All language subtitles for Goosed 1999 (Jennifer Tilly، Danielle Harris، Joan Rivers)_720p (Liltv.co)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,551 --> 00:00:16,550 [light violin music] 2 00:00:16,851 --> 00:00:22,850 RIP-FIXES-SYNC by VaVooM 3 00:00:28,851 --> 00:00:31,657 [Charlene] Well, Dr. Bowman. 4 00:00:31,701 --> 00:00:35,531 See, I've never really been in therapy before. 5 00:00:35,574 --> 00:00:37,576 How about I just start at the beginning? 6 00:00:37,620 --> 00:00:42,625 [footsteps thudding] [alarm sounding] 7 00:00:43,626 --> 00:00:46,498 Dear diary. The Nazis are coming. 8 00:00:48,892 --> 00:00:50,894 No, it's worse! My parents! 9 00:00:50,938 --> 00:00:53,244 [light jazz music] 10 00:00:53,288 --> 00:00:55,638 [Mel] What the hell is wrong with you? 11 00:00:55,681 --> 00:00:56,987 You're a mashugana. 12 00:00:57,031 --> 00:00:59,947 Hiding in closets, thinking you're Anne Frank. 13 00:00:59,990 --> 00:01:01,228 [Charlene] I was always trying 14 00:01:01,252 --> 00:01:03,472 to run away from my oddball family, 15 00:01:03,515 --> 00:01:05,343 but there was no escaping them. 16 00:01:05,387 --> 00:01:07,952 I was inevitably captured and dragged back 17 00:01:07,976 --> 00:01:09,913 to our bunker in Coney Island. 18 00:01:09,957 --> 00:01:12,089 My friend's mom told me not to come back. 19 00:01:12,133 --> 00:01:14,004 My mom made sure of it. 20 00:01:15,484 --> 00:01:17,616 I don't want you to associate with those people. 21 00:01:17,660 --> 00:01:19,140 Understand? 22 00:01:19,183 --> 00:01:21,692 [Charlene] Growing up with a pair of showbiz parents 23 00:01:21,842 --> 00:01:23,709 wasn't easy, believe me. 24 00:01:23,753 --> 00:01:26,410 I think years of doing shows in the Catskills 25 00:01:26,560 --> 00:01:28,932 and smoky nightclubs took its toll on them. 26 00:01:28,976 --> 00:01:31,282 It's no wonder I ended up in therapy. 27 00:01:31,326 --> 00:01:33,521 If Charlene doesn't kill us, your driving is going to. 28 00:01:33,545 --> 00:01:34,677 [Mel] Oh, leave me alone. 29 00:01:34,720 --> 00:01:36,200 Don't tell me... 30 00:01:36,244 --> 00:01:37,114 You don't know what the hell you're talking about. 31 00:01:37,158 --> 00:01:38,594 I know what I'm talking about. 32 00:01:38,637 --> 00:01:41,268 Worst driver I've ever been with in my whole life, I'll tell you right now. 33 00:01:41,292 --> 00:01:42,163 [Mel] The worst driver... 34 00:01:42,206 --> 00:01:44,339 No, I'm a good driver, oh! 35 00:01:49,300 --> 00:01:50,736 Look what you made me do! 36 00:01:50,780 --> 00:01:52,660 What I made you, are these hands on the wheel? 37 00:01:52,695 --> 00:01:54,218 Don't tell me what I made you do! 38 00:01:54,262 --> 00:01:56,327 These hands around your neck, that's what these hands... 39 00:01:56,351 --> 00:01:57,526 [truck horn honks] 40 00:01:57,569 --> 00:01:59,156 Very nice, in front of your daughter. Very nice. 41 00:01:59,180 --> 00:02:03,662 [light piano and violin music] 42 00:02:03,706 --> 00:02:04,663 [Charlene] One time my parents 43 00:02:04,707 --> 00:02:08,754 forced me to perform a violin recital in front of the whole family. 44 00:02:08,798 --> 00:02:12,106 Grandma's double Ds doubled as a music stand. 45 00:02:12,149 --> 00:02:14,456 I was ridiculed for my creativity. 46 00:02:14,499 --> 00:02:18,386 Everybody laughed, including my sisters, Louise and Karen, 47 00:02:18,536 --> 00:02:20,201 and my obnoxious brothers, Dave and Cliff. 48 00:02:20,244 --> 00:02:22,855 [all laughing] 49 00:02:24,509 --> 00:02:28,366 When Grandma died, which was in no way related to the violin playing, 50 00:02:28,516 --> 00:02:31,516 my parents came into a large inheritance. 51 00:02:33,562 --> 00:02:37,349 Silvers, blindfolds off! 52 00:02:38,349 --> 00:02:39,524 Wow! 53 00:02:39,568 --> 00:02:41,067 [Charlene] Coney Island was behind us, 54 00:02:41,091 --> 00:02:45,052 and my dad bought the most tasteless mansion in Manhattan. 55 00:02:46,227 --> 00:02:50,013 I told you, Charlene, there's no firing squad. 56 00:02:50,057 --> 00:02:51,251 [Charlene] When I was told there were 30 rooms 57 00:02:51,275 --> 00:02:52,798 and 11 and a half bathrooms, 58 00:02:52,842 --> 00:02:56,672 I figured there'd be plenty of places to hide. 59 00:02:58,935 --> 00:03:02,112 [light jazz music] 60 00:03:02,156 --> 00:03:05,594 Hello, hello, hello, and welcome. I'm Mrs. Silver. 61 00:03:05,637 --> 00:03:07,639 Now this, of course, is the living room, 62 00:03:07,683 --> 00:03:10,033 or as I like to call it, Le Salon. 63 00:03:10,077 --> 00:03:12,427 We like everything around here immaculate. 64 00:03:12,470 --> 00:03:14,211 I like a clean mansion, all right? 65 00:03:14,255 --> 00:03:16,966 To begin with, these are my objects d'arte. 66 00:03:17,009 --> 00:03:19,269 Very rare. Mang Dynasty. 67 00:03:19,419 --> 00:03:21,914 Soft cloth, no nails, no nails. 68 00:03:21,958 --> 00:03:23,916 Scotchgard, nothing to worry about here. 69 00:03:23,960 --> 00:03:24,830 Uh-uh! 70 00:03:24,874 --> 00:03:27,268 Only the family on the carpet. I'm sorry. 71 00:03:27,311 --> 00:03:28,225 Come around this way. 72 00:03:28,269 --> 00:03:31,054 Over here, little objects. There, of course, is my china. 73 00:03:31,098 --> 00:03:32,273 It is locked. 74 00:03:32,316 --> 00:03:33,424 Nothing to do with you, but totally counted. 75 00:03:33,448 --> 00:03:35,232 Just in case. Just in case. 76 00:03:35,276 --> 00:03:36,886 This we found in Transylvania. 77 00:03:36,929 --> 00:03:40,150 This is cleaned with Bab-O and a soft cloth. 78 00:03:40,194 --> 00:03:41,934 - Yeah, yeah. - Bab-O. 79 00:03:41,978 --> 00:03:43,588 Do you understand the word? Bab-O? 80 00:03:43,632 --> 00:03:46,635 Now when you dry it, never rub. We had a terrible thing happen. 81 00:03:46,678 --> 00:03:47,766 You blow. 82 00:03:47,810 --> 00:03:49,029 [blowing] 83 00:03:49,072 --> 00:03:51,770 [Charlene] As fast as the agency sent over prospective servants, 84 00:03:51,814 --> 00:03:54,164 my mother would scare them away. 85 00:03:54,208 --> 00:03:58,647 My siblings and I were forced to do all the cleaning. 86 00:04:01,693 --> 00:04:05,569 Just as I was about to report them to the Child Welfare Department, 87 00:04:05,719 --> 00:04:10,485 super Lawrence arrived from Haiti, and we welcomed him with open arms. 88 00:04:11,964 --> 00:04:12,748 [Mel] Hello! 89 00:04:12,791 --> 00:04:13,618 Mr. Silver. 90 00:04:13,662 --> 00:04:16,447 - Ah, welcome, Lawrence. - Thank you, sir. 91 00:04:19,102 --> 00:04:20,102 What? 92 00:04:21,061 --> 00:04:24,020 Lord have mercy! Snow! 93 00:04:24,064 --> 00:04:24,847 [Mel laughing] 94 00:04:24,890 --> 00:04:25,890 Snow! 95 00:04:26,979 --> 00:04:28,479 What do you think of your first snowfall? 96 00:04:28,503 --> 00:04:30,200 It's beautiful, Mr. Silver. 97 00:04:30,244 --> 00:04:32,985 Lawrence! I'm going to call you that. 98 00:04:33,029 --> 00:04:34,204 Isn't it exciting? 99 00:04:34,248 --> 00:04:36,293 Your first day with us and your first snowfall. 100 00:04:36,337 --> 00:04:38,643 Welcome, welcome, welcome! 101 00:04:38,687 --> 00:04:41,733 Did the agency tell you? I used to be a singer. 102 00:04:41,777 --> 00:04:42,841 [Mel] And a good one, too. 103 00:04:42,865 --> 00:04:44,258 [light piano music] [laughs] 104 00:04:44,301 --> 00:04:48,479 ♪ You made me love you 105 00:04:48,523 --> 00:04:50,351 ♪ I didn't wanna do it 106 00:04:50,394 --> 00:04:52,831 And here I am at the Playboy Club in Akron. 107 00:04:52,875 --> 00:04:55,443 They held me over six weeks, Lawrence. 108 00:04:55,486 --> 00:04:56,792 Six weeks. 109 00:04:56,835 --> 00:04:58,054 Oh. 110 00:04:58,098 --> 00:05:00,012 And I was opening for Cookie Combo there. 111 00:05:00,056 --> 00:05:02,145 He thought I was going to be a star. 112 00:05:02,189 --> 00:05:05,496 And here I am pregnant. I was married to Mel already. 113 00:05:05,540 --> 00:05:06,323 [crying] 114 00:05:06,367 --> 00:05:07,150 Here I am pregnant. 115 00:05:07,194 --> 00:05:09,500 Oh, ma'am. You were very pretty. 116 00:05:09,544 --> 00:05:12,329 What do you mean "were"? She's still gorgeous. 117 00:05:12,373 --> 00:05:15,419 - A rose never loses its bloom. - Mel! 118 00:05:15,463 --> 00:05:16,681 Sorry, Mr. Silver. 119 00:05:16,725 --> 00:05:20,032 Do you remember that song from my repertoire about the roses? 120 00:05:20,076 --> 00:05:22,034 - And the tulips. - That's the one! 121 00:05:22,078 --> 00:05:26,561 ♪ You made me sigh for 122 00:05:26,604 --> 00:05:28,084 ♪ I didn't wanna do it 123 00:05:28,128 --> 00:05:29,041 [laughs] 124 00:05:29,085 --> 00:05:31,392 ♪ I didn't wanna say it 125 00:05:31,435 --> 00:05:34,351 ♪ I need your love 126 00:05:37,224 --> 00:05:38,268 Come over here. 127 00:05:38,312 --> 00:05:40,488 [humming] 128 00:05:44,883 --> 00:05:45,883 Come here. 129 00:05:47,625 --> 00:05:49,018 Lawrence, you have to relax. 130 00:05:49,061 --> 00:05:53,748 Right now they are in a Manhattan nightclub about 20 years ago, 131 00:05:53,898 --> 00:05:56,939 and my mom is on stage singing to my dad in the audience. 132 00:05:56,982 --> 00:05:59,070 Oh, gross. Oh, my God. 133 00:06:01,248 --> 00:06:03,902 [Klezmer music] 134 00:06:07,210 --> 00:06:08,318 [Charlene] We were all banished 135 00:06:08,342 --> 00:06:11,606 to summer concentration camp, Camp Shalom. 136 00:06:11,649 --> 00:06:16,176 For the first time in my life, I had my freedom, but I felt kind of lonely. 137 00:06:28,057 --> 00:06:29,580 [grunting] 138 00:06:29,624 --> 00:06:33,976 When I first saw Todd DeWitt, it was love at first sight. 139 00:06:34,933 --> 00:06:35,760 [Todd] It likes to be touched. 140 00:06:35,804 --> 00:06:36,674 [Charlene] Oh! 141 00:06:36,718 --> 00:06:37,588 Todd, stop it! 142 00:06:37,632 --> 00:06:39,242 [laughs] 143 00:06:39,286 --> 00:06:41,113 [Todd] Look at it. Look at it, it's twitching. 144 00:06:41,157 --> 00:06:42,114 [laughs] 145 00:06:42,158 --> 00:06:44,465 [Charlene] You touch it enough. 146 00:06:44,508 --> 00:06:46,467 I know what you do in here all alone. 147 00:06:46,510 --> 00:06:49,513 [upbeat rock music] 148 00:06:56,912 --> 00:06:58,914 Ow. Ouch. 149 00:06:58,957 --> 00:07:01,699 I thought this was supposed to feel good. 150 00:07:01,743 --> 00:07:03,179 It feels great. 151 00:07:07,314 --> 00:07:09,794 [horn honks] 152 00:07:16,845 --> 00:07:19,021 Well, my parents hated Todd. 153 00:07:19,064 --> 00:07:21,066 It didn't fit in with their new social status 154 00:07:21,110 --> 00:07:24,113 for me to be dating a boy who worked in a garage. 155 00:07:24,156 --> 00:07:28,639 My parents' idea of the perfect boyfriend was Robbie Applebaum. 156 00:07:28,683 --> 00:07:30,162 That's because his dad was a shrink 157 00:07:30,206 --> 00:07:33,862 and they figured the Applebaum doesn't fall far from the tree. 158 00:07:33,905 --> 00:07:37,735 A doctor's son was almost as good as a doctor. 159 00:07:42,131 --> 00:07:46,839 Robbie, look, please don't be hurt, you know, 160 00:07:46,989 --> 00:07:48,026 but what we're doing here, 161 00:07:48,050 --> 00:07:51,793 it has nothing to do with any emotional attachment 162 00:07:51,836 --> 00:07:53,534 that I feel towards you. 163 00:07:53,577 --> 00:07:54,577 I know. 164 00:07:55,710 --> 00:07:57,974 You're only doing this to punish your parents for liking me 165 00:07:57,998 --> 00:08:01,673 just because my dad's a shrink and we live in Kings Point. 166 00:08:01,716 --> 00:08:03,631 [chuckles] 167 00:08:03,674 --> 00:08:06,547 I get this from girls all the time. 168 00:08:08,462 --> 00:08:11,465 [upbeat rock music] 169 00:08:27,481 --> 00:08:30,266 The sun is shining, but it's a black day for me, Lawrence. 170 00:08:30,310 --> 00:08:31,528 No offense. 171 00:08:31,572 --> 00:08:34,923 Charlene is my first child I've ever had to go to a school for. 172 00:08:36,403 --> 00:08:39,188 Excuse me, Mrs. Silver, but my oldest brother Edward 173 00:08:39,231 --> 00:08:43,540 once got so drunk that he actually propositioned a nun. 174 00:08:44,411 --> 00:08:46,587 How tragic for your mother. 175 00:08:46,630 --> 00:08:48,371 Why are you telling me this, Lawrence? 176 00:08:48,415 --> 00:08:50,460 Because now, darlin', you feel better, 177 00:08:50,504 --> 00:08:52,897 knowing someone is worse off than you. 178 00:08:52,941 --> 00:08:54,899 No one's worse off than I am, Lawrence. 179 00:08:54,943 --> 00:08:58,555 I have stretch marks that start at my ears. 180 00:08:59,774 --> 00:09:02,777 Did Charlene have your permission to cut school twice this week 181 00:09:02,820 --> 00:09:04,082 and leave the field trip? 182 00:09:04,126 --> 00:09:05,823 Absolutely not. 183 00:09:05,867 --> 00:09:08,696 She only has my permission to go to school and do her homework 184 00:09:08,739 --> 00:09:11,046 and shoo the homeless away from the front of our mansion. 185 00:09:11,089 --> 00:09:13,091 My youngest sister Kathryn used to cut school 186 00:09:13,135 --> 00:09:15,485 and go drinking at the 24-hour discotheque 187 00:09:15,529 --> 00:09:18,358 where everyone was naked. 188 00:09:18,401 --> 00:09:20,011 Here in Manhattan? 189 00:09:28,803 --> 00:09:31,153 [Charlene] Now all I wanted was acceptance. 190 00:09:31,196 --> 00:09:35,375 The school year was starting, so I decided to go back with a new look. 191 00:09:35,418 --> 00:09:38,421 [upbeat rock music] 192 00:09:38,465 --> 00:09:40,423 I was totally convinced looking differently 193 00:09:40,467 --> 00:09:42,773 would make me feel differently. 194 00:09:42,817 --> 00:09:44,558 And, oddly enough, it did. 195 00:09:44,601 --> 00:09:47,841 With my mother's wig on my head, I was self-empowered 196 00:09:47,991 --> 00:09:51,042 and above what everybody else thought of me. 197 00:09:51,086 --> 00:09:54,089 Marjie Shuler, who is "Christie Brinkley meets Satan", 198 00:09:54,132 --> 00:09:56,961 snapped me out of that idea. 199 00:09:57,005 --> 00:09:59,747 Hey, your hair really rings my bell. 200 00:09:59,790 --> 00:10:01,313 Ding dong! 201 00:10:01,357 --> 00:10:03,577 [laughing] 202 00:10:07,494 --> 00:10:11,149 [Blanche] Charlene, you did not eat your delicious turkey roll. 203 00:10:12,063 --> 00:10:13,630 [Charlene] I'm dieting. 204 00:10:13,674 --> 00:10:15,458 You are not dieting. 205 00:10:15,502 --> 00:10:17,958 You lost your appetite because that girl pulled you wig off at school 206 00:10:17,982 --> 00:10:20,420 and you are humiliated. 207 00:10:22,073 --> 00:10:24,989 You know, you don't have to look so happy about it! 208 00:10:25,033 --> 00:10:25,990 Okay? 209 00:10:26,034 --> 00:10:27,688 It was your wig, and she has it! 210 00:10:27,731 --> 00:10:30,430 And I'm never going back to school! 211 00:10:30,473 --> 00:10:31,648 Mel. 212 00:10:31,692 --> 00:10:33,650 Mel, did you hear that tone of voice? 213 00:10:33,694 --> 00:10:34,782 Mel? 214 00:10:34,825 --> 00:10:37,587 Mel, would you please tell her not to speak like that to her mother? 215 00:10:37,611 --> 00:10:40,788 Don't talk to your mother like that! 216 00:10:48,709 --> 00:10:49,492 [Charlene] Great. 217 00:10:49,536 --> 00:10:50,362 [door slamming] 218 00:10:50,406 --> 00:10:51,886 Now everybody hated me. 219 00:10:51,929 --> 00:10:56,151 It was just one big happy family united against me. 220 00:10:56,194 --> 00:10:59,807 Except for Lawrence. He was my only ally. 221 00:10:59,850 --> 00:11:03,071 Lawrence gave me the courage to stand up for myself. 222 00:11:03,114 --> 00:11:06,509 [light orchestral music] 223 00:11:15,475 --> 00:11:18,565 I sensed the satanic blonde presence. 224 00:11:20,480 --> 00:11:21,655 [sighs] 225 00:11:21,698 --> 00:11:23,421 The cremation ceremony for your wig 226 00:11:23,571 --> 00:11:25,093 will be at 3:30 behind the boys' gym. 227 00:11:25,136 --> 00:11:26,442 Will you attend? 228 00:11:28,009 --> 00:11:32,230 Only if your bobby-socks boobs are fine enough with it! 229 00:11:32,274 --> 00:11:34,537 [laughing] 230 00:11:35,973 --> 00:11:39,063 Bobby-socks boobs! She has bobby-socks boobs! 231 00:11:39,107 --> 00:11:40,107 Whoo! 232 00:11:45,156 --> 00:11:46,549 I loved Todd. 233 00:11:46,593 --> 00:11:48,725 If only my parents could have seen it. 234 00:11:48,769 --> 00:11:51,293 I tried reasoning with my dad. 235 00:11:54,122 --> 00:11:55,732 - Dad. - Hmm? 236 00:11:55,776 --> 00:11:57,865 - Oh. - Hi. 237 00:11:57,908 --> 00:11:59,693 Do you want some, um, cookies with your tea? 238 00:11:59,736 --> 00:12:00,998 What tea? 239 00:12:01,042 --> 00:12:03,087 You just talked over it. I can't drink that now. 240 00:12:03,131 --> 00:12:06,438 Dad, I'm your daughter, okay? Our germs are related. 241 00:12:06,482 --> 00:12:07,265 It's just tea. 242 00:12:07,309 --> 00:12:10,094 Oy! Ugh! Get me my eyewash. 243 00:12:10,138 --> 00:12:11,978 Do you have to spit when you talk? My goodness. 244 00:12:14,534 --> 00:12:17,537 [upbeat rock music] 245 00:12:18,929 --> 00:12:22,498 [Charlene] Then I tried reasoning with my mom. 246 00:12:26,241 --> 00:12:30,811 You are forbidden to see that Flatbush boy ever again! 247 00:12:32,290 --> 00:12:33,465 Lawrence! 248 00:12:33,509 --> 00:12:35,511 They say you people are excellent athletes. 249 00:12:35,555 --> 00:12:37,034 Go get her for me. 250 00:12:44,085 --> 00:12:45,695 Charlene! Charlene! 251 00:12:45,739 --> 00:12:47,392 Hold it, child. Easy. 252 00:12:47,436 --> 00:12:49,046 Take it easy. All right. 253 00:12:49,090 --> 00:12:50,657 Now good luck, hmm? 254 00:12:53,529 --> 00:12:56,674 And remember, keep your eyes open and your mouth shut 255 00:12:56,824 --> 00:12:58,969 before your foot can walk in. 256 00:12:59,013 --> 00:13:02,103 Mine has already worn a path through my mouth. 257 00:13:02,146 --> 00:13:05,323 - It's too late, Lawrence. - All right. 258 00:13:07,064 --> 00:13:10,067 [upbeat rock music] 259 00:13:20,164 --> 00:13:20,948 [Charlene] Hi. 260 00:13:20,991 --> 00:13:21,991 Oh, no. 261 00:13:22,863 --> 00:13:25,169 Now what are we gonna do? 262 00:13:25,213 --> 00:13:28,042 Todd, they won't let me see you. 263 00:13:29,957 --> 00:13:31,132 Come inside. 264 00:13:38,052 --> 00:13:39,793 Look, that's just it. 265 00:13:41,055 --> 00:13:44,406 What if your parents called the police? 266 00:13:44,449 --> 00:13:45,581 Hmm? 267 00:13:45,625 --> 00:13:49,585 The moment we're seen, I'll be arrested for violating a minor. 268 00:13:50,412 --> 00:13:51,892 Call your parents. 269 00:13:52,893 --> 00:13:55,373 Tell them you're coming home. 270 00:13:57,462 --> 00:13:59,290 What about us, Todd? 271 00:14:02,424 --> 00:14:08,082 I... Charlene, maybe they're right. Maybe it's for the best. 272 00:14:09,431 --> 00:14:11,480 I can't jeopardize my dream 273 00:14:11,630 --> 00:14:14,479 of one day owning my dad's gas station. 274 00:14:15,480 --> 00:14:20,485 [kids giggling] [funk music] 275 00:14:21,748 --> 00:14:22,923 Get in here! 276 00:14:24,794 --> 00:14:28,319 Mother, Father, forgive me, for I have sinned. 277 00:14:28,363 --> 00:14:29,538 Not good enough, Charlene. 278 00:14:29,581 --> 00:14:31,409 Do you understand me? Not good enough! 279 00:14:31,453 --> 00:14:32,367 We were worried sick! 280 00:14:32,410 --> 00:14:34,059 I never thought I would live to see the day 281 00:14:34,083 --> 00:14:35,520 that my own daughter turned out to be, 282 00:14:35,544 --> 00:14:37,894 close your ears, children, a tramp! A tramp! 283 00:14:37,938 --> 00:14:40,680 I am ashamed, ashamed to be seen with you in public. 284 00:14:40,723 --> 00:14:44,901 Go upstairs and don't come down until you go to college. 285 00:14:44,945 --> 00:14:46,381 Are all my suitcases in? 286 00:14:46,424 --> 00:14:48,054 [Mel] Everything's in. I have your typewriter. 287 00:14:48,078 --> 00:14:48,862 Okay. 288 00:14:48,905 --> 00:14:51,081 Lawrence! Lawrence, we're leaving! 289 00:14:51,125 --> 00:14:52,256 Oh, look at you! 290 00:14:52,300 --> 00:14:54,432 - Is that okay? - Very college. 291 00:14:54,476 --> 00:14:56,434 [laughs] 292 00:14:56,478 --> 00:14:58,741 Okay, all right. 293 00:14:58,785 --> 00:14:59,742 Remember everything I have told you. 294 00:14:59,786 --> 00:15:01,352 Yeah, I always do. 295 00:15:01,396 --> 00:15:05,835 Eat breakfast no matter what. It doesn't matter. 296 00:15:05,879 --> 00:15:07,160 Men like a girl with a little flesh on them. 297 00:15:07,184 --> 00:15:11,101 And promise me, whatever you do, remember the hitchhiking girl in Boston. 298 00:15:11,145 --> 00:15:13,103 - That man was drunk... - Hacked off her arms. 299 00:15:13,147 --> 00:15:15,540 He chopped off her arms. He's free, Charlene. 300 00:15:15,584 --> 00:15:17,673 - Okay, all right. - Her life was ruined. 301 00:15:17,717 --> 00:15:19,153 She could never eat MandM's. 302 00:15:19,196 --> 00:15:20,894 She could never eat corn on the cob. 303 00:15:20,937 --> 00:15:23,897 She could never knit anymore. Be careful. 304 00:15:23,940 --> 00:15:25,594 Okay, I'll be careful! Bye. 305 00:15:25,637 --> 00:15:28,031 Bye. Bye. 306 00:15:28,075 --> 00:15:29,945 Bye! Bye! 307 00:15:31,687 --> 00:15:32,862 Bye, Daddy. 308 00:15:32,906 --> 00:15:34,797 Did mother tell you about the hitchhiker from Boston? 309 00:15:34,821 --> 00:15:35,952 Yeah, yeah, she told me. 310 00:15:35,996 --> 00:15:38,302 - Be careful. - Okay. 311 00:15:38,346 --> 00:15:40,498 - Wait, where's my typewriter? - There's your typewriter. 312 00:15:40,522 --> 00:15:42,567 Call! Call! 313 00:15:42,611 --> 00:15:43,806 - [Charlene Voiceover] I was free at last. 314 00:15:43,830 --> 00:15:46,136 I was off to college to pursue my dreams. 315 00:15:46,180 --> 00:15:50,662 It turned out being grounded so much helped me develop a vivid imagination. 316 00:15:50,706 --> 00:15:54,492 I was convinced I was going to be the next great American writer. 317 00:15:54,536 --> 00:15:55,536 Bye! 318 00:15:56,712 --> 00:16:00,107 [light orchestral music] 319 00:16:03,850 --> 00:16:07,723 [Charlene] When I first saw Ray, it was love at first sight. 320 00:16:20,867 --> 00:16:23,173 - Charlene. - What? 321 00:16:23,217 --> 00:16:27,787 You're like a sports car parked at the curb. 322 00:16:27,830 --> 00:16:31,486 Even when it sits there, it still looks fast. 323 00:16:32,400 --> 00:16:34,445 It's my energy. 324 00:16:34,489 --> 00:16:39,015 I've been told I have an aura of noise about me. 325 00:16:39,059 --> 00:16:40,059 You do. 326 00:16:43,541 --> 00:16:46,849 I'm gonna be the last boyfriend you'll ever have. 327 00:16:46,893 --> 00:16:50,418 Are you planning to marry me or kill me? 328 00:16:55,423 --> 00:16:56,250 [knocking on door] 329 00:16:56,293 --> 00:16:57,293 Enter. 330 00:17:06,869 --> 00:17:09,524 Mom, Dad, I'm getting married. 331 00:17:11,743 --> 00:17:14,921 Charlene, I, I didn't even know you were going with anyone. 332 00:17:14,964 --> 00:17:18,588 Well, I was afraid if I told you about Ray, 333 00:17:18,738 --> 00:17:19,882 you'd forbid me to see him. 334 00:17:19,926 --> 00:17:21,884 Did he at least give you an engagement ring? 335 00:17:21,928 --> 00:17:22,885 Yeah. 336 00:17:22,929 --> 00:17:25,235 May I see it, please? May I just see it? 337 00:17:27,020 --> 00:17:27,847 [laughs] 338 00:17:27,890 --> 00:17:29,326 Oh, Charlene. 339 00:17:29,370 --> 00:17:30,632 That is a pearl! 340 00:17:31,807 --> 00:17:34,244 Not an engagement ring, that is a cocktail ring. 341 00:17:34,288 --> 00:17:35,376 Learn the difference. 342 00:17:35,419 --> 00:17:39,423 An engagement ring is a diamond, a cocktail ring is a pearl. 343 00:17:39,467 --> 00:17:41,924 I don't even want to hear about this boy anymore, do you understand me? 344 00:17:41,948 --> 00:17:43,969 I don't want hear about him until you get a real engagement ring. 345 00:17:43,993 --> 00:17:46,647 He's a loser! Lose him! 346 00:17:47,605 --> 00:17:49,129 He's not a loser. 347 00:17:54,221 --> 00:17:55,831 He has his own car. 348 00:18:00,967 --> 00:18:05,275 [glass shattering] [all cheering] 349 00:18:05,319 --> 00:18:07,756 No sooner did I say I do when my sister said... 350 00:18:07,799 --> 00:18:09,105 And I do, too! 351 00:18:10,280 --> 00:18:12,630 Joel and I have just decided to get married. 352 00:18:12,674 --> 00:18:13,674 Hey! 353 00:18:16,896 --> 00:18:17,960 [Charlene Voiceover] Goosed! 354 00:18:17,984 --> 00:18:20,508 On this, my very own wedding day, 355 00:18:20,551 --> 00:18:23,859 she announces her engagement to Mr. Harvard Law School, 356 00:18:23,903 --> 00:18:28,211 and I was marrying a man who worked at Carpet World. 357 00:18:40,920 --> 00:18:41,964 Where am I? 358 00:18:43,009 --> 00:18:45,620 We're in the hospital. 359 00:18:45,663 --> 00:18:47,448 How did we get here? 360 00:18:47,491 --> 00:18:49,145 What happened to us? 361 00:18:50,538 --> 00:18:53,758 We had a race car accident on the way to the hotel. 362 00:18:53,802 --> 00:18:56,500 A driver on the other side of the road crashed right into us! 363 00:18:56,544 --> 00:18:58,589 No witnesses! No insurance! 364 00:18:58,633 --> 00:19:01,201 The car vanished into thin air! 365 00:19:02,637 --> 00:19:04,548 It took eight months for me to realize 366 00:19:04,698 --> 00:19:07,816 that it was God behind the wheel of the car that crashed us. 367 00:19:07,859 --> 00:19:10,688 Does that answer your question? 368 00:19:10,732 --> 00:19:12,493 He must have been trying to stop us 369 00:19:12,643 --> 00:19:14,605 from continuing our hour-long marriage. 370 00:19:14,649 --> 00:19:16,651 No. Do you speak any English? 371 00:19:16,694 --> 00:19:18,783 - Charlene! - What? 372 00:19:18,827 --> 00:19:20,611 I'm leaving you. 373 00:19:20,655 --> 00:19:22,613 This isn't working out. 374 00:19:22,657 --> 00:19:25,616 [upbeat rock music] 375 00:19:35,061 --> 00:19:37,169 [Charlene Voiceover] My disastrous first marriage over, 376 00:19:37,193 --> 00:19:40,240 I decided to concentrate on my writing career. 377 00:19:40,283 --> 00:19:45,767 After sending out over 1,000 resumes, I finally landed my first interview. 378 00:19:53,253 --> 00:19:55,516 [laughing] 379 00:19:57,518 --> 00:19:58,693 [clears throat] 380 00:19:58,736 --> 00:20:01,348 Well, it, it's a nice resume, you know? 381 00:20:01,391 --> 00:20:03,045 It's not a great resume. 382 00:20:03,089 --> 00:20:05,743 See, what's missing from this resume 383 00:20:05,787 --> 00:20:09,225 is I don't hear it say, "Hire me". 384 00:20:09,269 --> 00:20:12,794 A great resume says, "Hire me". You hear it. 385 00:20:12,837 --> 00:20:15,710 Do you hear anything? I'm not hearing anything. 386 00:20:15,753 --> 00:20:17,668 I'm listening, but I don't hear. 387 00:20:17,712 --> 00:20:20,628 A great resume goes, "Please hire me! 388 00:20:20,671 --> 00:20:23,935 "Hire me right now or I'll die in the streets! 389 00:20:23,979 --> 00:20:25,502 "Oh, God, hire me!" 390 00:20:27,809 --> 00:20:29,985 And I don't hear that here. 391 00:20:31,073 --> 00:20:33,075 Okay, um, Mr. Levy, 392 00:20:33,119 --> 00:20:36,470 I know my resume doesn't sound desperate enough to you, 393 00:20:36,513 --> 00:20:39,864 but I would do anything to get this job. 394 00:20:42,302 --> 00:20:44,086 - Look. - What? 395 00:20:44,130 --> 00:20:45,305 I was thinking. 396 00:20:45,348 --> 00:20:48,090 You know, I could easily hire you. 397 00:20:48,134 --> 00:20:49,613 Really? 398 00:20:49,657 --> 00:20:53,313 But see, the problem is I'd be killing your career. 399 00:20:53,356 --> 00:20:54,531 You would? 400 00:20:54,575 --> 00:20:55,987 I'd be taking your career and crushing, ow! 401 00:20:56,011 --> 00:20:56,968 Ow! 402 00:20:57,012 --> 00:20:58,622 - You did it again. - I'm sorry. 403 00:20:58,666 --> 00:21:02,626 - Like five fishhooks. - Sorry. 404 00:21:02,670 --> 00:21:04,672 [sighs] 405 00:21:05,629 --> 00:21:06,978 I'd be killing your career. 406 00:21:07,022 --> 00:21:09,764 You're too good to be doing comic books. 407 00:21:09,807 --> 00:21:11,983 - I am? - Yeah. 408 00:21:12,027 --> 00:21:13,855 I mean, look, did Shakespeare do comic books? 409 00:21:13,898 --> 00:21:16,118 I don't know. Did he? 410 00:21:16,162 --> 00:21:17,815 No, he didn't. 411 00:21:17,859 --> 00:21:19,252 [sighs] 412 00:21:19,295 --> 00:21:24,039 Anyway, look, I think you should go out to the West Coast. 413 00:21:24,083 --> 00:21:25,301 Really? 414 00:21:25,345 --> 00:21:27,303 That way, you could live and move ahead. 415 00:21:27,347 --> 00:21:30,350 That's where you could spread your wings. 416 00:21:30,393 --> 00:21:31,393 Oh. 417 00:21:32,656 --> 00:21:33,875 Oh, I see. 418 00:21:33,918 --> 00:21:36,138 Now that I've spread my legs, you mean. 419 00:21:36,182 --> 00:21:37,096 Is that what you're saying? 420 00:21:37,139 --> 00:21:39,968 Okay, so I probably shouldn't have slept with him. 421 00:21:40,011 --> 00:21:42,710 But he did give me one good piece of advice. 422 00:21:42,753 --> 00:21:46,061 I decided to join my sister in LA. 423 00:21:46,105 --> 00:21:48,498 Louise says there are six things a woman 424 00:21:48,542 --> 00:21:50,457 needs to get ahead here. 425 00:21:50,500 --> 00:21:53,199 White clothes, blonde highlights, 426 00:21:56,506 --> 00:21:58,378 a tan, breast implants, 427 00:22:01,598 --> 00:22:06,099 a good agent, and the most important thing, 428 00:22:07,735 --> 00:22:09,035 a psychic. 429 00:22:09,563 --> 00:22:10,607 Oh, man. 430 00:22:10,651 --> 00:22:11,782 Pack, Charlene. 431 00:22:11,826 --> 00:22:16,439 Your sister's in therapy now and is finally putting herself first. 432 00:22:16,483 --> 00:22:18,113 [Charlene] You're gonna throw me out, Louise? 433 00:22:18,137 --> 00:22:19,094 Again? 434 00:22:19,138 --> 00:22:21,183 I just moved to Los Angeles. I thought... 435 00:22:21,227 --> 00:22:22,967 Louise. Louise. 436 00:22:23,011 --> 00:22:27,102 I see you're gonna sell two TV scripts and marry your boyfriend Mark. 437 00:22:27,146 --> 00:22:27,929 Oh! 438 00:22:27,972 --> 00:22:29,409 Congratulations. 439 00:22:31,411 --> 00:22:32,890 You two have a brother 440 00:22:32,934 --> 00:22:35,992 and he's gonna need his own private bank 441 00:22:36,142 --> 00:22:38,220 to store all the money he's gonna make as a TV producer. 442 00:22:38,244 --> 00:22:39,375 [Charlene] Wow. 443 00:22:39,419 --> 00:22:41,551 It's really kind of exciting. 444 00:22:41,595 --> 00:22:42,770 Oh. 445 00:22:42,813 --> 00:22:44,075 Oh. 446 00:22:44,119 --> 00:22:45,251 [Charlene] What? 447 00:22:45,294 --> 00:22:46,904 I see two sisters working with him. 448 00:22:46,948 --> 00:22:48,254 Oh! 449 00:22:48,297 --> 00:22:50,430 [Psychic] Louise and Karen. 450 00:22:50,473 --> 00:22:51,387 Karen? 451 00:22:51,431 --> 00:22:52,910 Wait a minute, um, Miss Psychic. 452 00:22:52,954 --> 00:22:56,518 As you know, I'm paying good money for this reading, 453 00:22:56,668 --> 00:22:58,544 and I don't wanna hear about Cliff and Dave and Karen. 454 00:22:58,568 --> 00:23:00,527 I wanna hear about me. What about me? 455 00:23:00,570 --> 00:23:01,745 What happens to me? 456 00:23:01,789 --> 00:23:03,245 Charlene, I have your cup right here. 457 00:23:03,269 --> 00:23:04,226 [Charlene] You do? 458 00:23:04,270 --> 00:23:05,096 [Psychic] Charlene? 459 00:23:05,140 --> 00:23:05,923 What? 460 00:23:05,967 --> 00:23:09,927 You're going to marry a doctor named Steven. 461 00:23:09,971 --> 00:23:11,364 [Louise] Ooh. 462 00:23:11,407 --> 00:23:15,890 I'm gonna marry a doctor? A doctor named Steven? 463 00:23:15,933 --> 00:23:17,389 [Psychic] That's what it says right here. 464 00:23:17,413 --> 00:23:19,589 Oh, my God! Oh, wait, wait, wait, wait. 465 00:23:19,633 --> 00:23:23,985 Does it, how, how do I meet him? What, what do I do? 466 00:23:24,028 --> 00:23:26,509 Just live your life and he'll present himself. 467 00:23:26,553 --> 00:23:28,772 Live my life? What life? 468 00:23:28,816 --> 00:23:29,599 Charlene. 469 00:23:29,643 --> 00:23:30,948 [Charlene] What? 470 00:23:30,992 --> 00:23:35,170 You, too, will know success, but first you will know Steven. 471 00:23:35,214 --> 00:23:37,781 [glass shattering] [all cheering] 472 00:23:37,825 --> 00:23:40,131 [Charlene] Lola's predictions were coming true. 473 00:23:40,175 --> 00:23:44,397 Louise was getting married, and I hoped I was next. 474 00:23:48,009 --> 00:23:50,229 Mel! Mel! 475 00:23:50,272 --> 00:23:52,448 Dad? Oh, my God! 476 00:23:52,492 --> 00:23:53,449 Daddy! 477 00:23:53,493 --> 00:23:56,365 Daddy! Are you all right? 478 00:23:57,323 --> 00:23:58,846 Daddy, talk to me! 479 00:24:00,674 --> 00:24:02,806 I hate this family so much! 480 00:24:02,850 --> 00:24:05,461 Please send an ambulance right away! 481 00:24:05,505 --> 00:24:07,202 My father's having a heart attack! 482 00:24:07,246 --> 00:24:08,377 At my wedding! 483 00:24:08,421 --> 00:24:09,248 [Charlene] Oh, my God! 484 00:24:09,291 --> 00:24:10,945 Daddy, don't die! Please don't die! 485 00:24:10,988 --> 00:24:14,296 We love you so much! Please, Daddy! 486 00:24:14,340 --> 00:24:15,515 Breathe! 487 00:24:15,558 --> 00:24:18,126 Charlene, get the hell off of me! 488 00:24:20,607 --> 00:24:22,348 Mel! Mel, talk to me! 489 00:24:22,391 --> 00:24:23,566 Say something! 490 00:24:23,610 --> 00:24:26,265 Are the caterers still gonna charge us? 491 00:24:26,308 --> 00:24:27,329 [Blanche] Charlene, get his Rolex. 492 00:24:27,353 --> 00:24:29,224 They steal everything. 493 00:24:37,711 --> 00:24:39,452 Doc, what happened to me? 494 00:24:39,495 --> 00:24:43,760 Too much excitement and a little indigestion, Mel. 495 00:24:43,804 --> 00:24:44,935 You're gonna be fine. 496 00:24:44,979 --> 00:24:45,979 [All] Ah! 497 00:24:47,111 --> 00:24:49,764 I only hope my heart is half as strong as yours 498 00:24:49,914 --> 00:24:51,420 when I'm 10 years younger than you. 499 00:24:51,464 --> 00:24:52,334 Aw. 500 00:24:52,378 --> 00:24:54,380 Excuse me, Dr. Steven? 501 00:24:55,859 --> 00:24:58,775 May I have a word with you? 502 00:24:58,819 --> 00:25:00,037 Certainly. 503 00:25:00,081 --> 00:25:00,864 Is this covered by the insurance? 504 00:25:00,908 --> 00:25:01,822 I made a phone call. 505 00:25:01,865 --> 00:25:04,215 Not only are we covered, we're making money, Mel. 506 00:25:04,259 --> 00:25:05,826 [Charlene] My name's Charlene. 507 00:25:05,869 --> 00:25:07,001 Hi, Charlene. 508 00:25:07,044 --> 00:25:08,089 I have a little problem, 509 00:25:08,132 --> 00:25:10,221 and I was wondering if you could help me with it. 510 00:25:10,265 --> 00:25:11,353 What's the problem? 511 00:25:11,397 --> 00:25:14,763 I, too, have a tremendous pain in my heart, 512 00:25:14,913 --> 00:25:17,838 and I'm not a hypochondriac like my father. 513 00:25:17,881 --> 00:25:20,319 What can I do for you, Charlene? 514 00:25:20,362 --> 00:25:25,324 Well, I was wondering if you might like to examine my chest. 515 00:25:27,282 --> 00:25:29,544 - I'd be delighted. - Thank you. 516 00:25:31,678 --> 00:25:33,114 [inhales] [exhales] 517 00:25:33,157 --> 00:25:34,157 Wow. 518 00:25:35,159 --> 00:25:37,510 You have a very big heart. 519 00:25:37,553 --> 00:25:41,905 Um, that's because I'm not wearing a bra. 520 00:25:41,949 --> 00:25:44,081 [giggles] 521 00:25:44,125 --> 00:25:47,824 I have a nine-inch needle that can cure pretty much anything. 522 00:25:47,868 --> 00:25:51,306 Nine inches? Will it hurt? 523 00:25:52,263 --> 00:25:53,569 Yes. 524 00:25:53,613 --> 00:25:57,051 But I could give it to you orally. 525 00:25:57,094 --> 00:26:00,316 Well, Doctor, I think I may be in need 526 00:26:00,466 --> 00:26:03,274 of that kind of extreme treatment sometime in the very near future, 527 00:26:03,318 --> 00:26:05,842 so, um, do you have a card or... 528 00:26:05,886 --> 00:26:07,104 Absolutely. 529 00:26:07,148 --> 00:26:08,758 Any way I can get a hold of you? 530 00:26:08,802 --> 00:26:10,238 Telephone? 531 00:26:10,281 --> 00:26:12,545 Pager number? Fax, perhaps? 532 00:26:12,588 --> 00:26:13,588 Oh. 533 00:26:16,331 --> 00:26:21,423 - Are these your children? - Yes, except for the Asian albino. 534 00:26:21,467 --> 00:26:23,773 Wow, so many of them. 535 00:26:23,817 --> 00:26:26,385 Your wife must be very fertile. 536 00:26:27,386 --> 00:26:29,823 - Actually, my ex-wife. - Oh. 537 00:26:29,866 --> 00:26:31,693 - Very fertile. - Hmm. 538 00:26:32,565 --> 00:26:34,555 Listen, I'm actually moving back to Los Angeles 539 00:26:34,705 --> 00:26:36,133 to be near the big-headed one. 540 00:26:36,177 --> 00:26:38,614 He's developed a complex about the size of his head. 541 00:26:38,658 --> 00:26:40,616 Well, what a coincidence. 542 00:26:40,660 --> 00:26:45,229 I recently moved to Los Angeles myself to get away from my family. 543 00:26:45,273 --> 00:26:47,797 I have a complex about the size of my family. 544 00:26:47,841 --> 00:26:49,451 [laughs] 545 00:26:49,495 --> 00:26:52,802 Well, why don't we get together? Here's my number. 546 00:26:52,846 --> 00:26:56,545 I'd love to play Hide the Thermometer with you. 547 00:26:56,589 --> 00:27:00,680 I happen to be very good with long, cylindrical objects. 548 00:27:00,723 --> 00:27:01,507 Good. 549 00:27:01,550 --> 00:27:04,858 [dramatic organ music] 550 00:27:08,862 --> 00:27:11,517 Would you like to examine my chest again? 551 00:27:11,560 --> 00:27:12,560 Please. 552 00:27:17,392 --> 00:27:18,828 [dramatic organ music] 553 00:27:18,872 --> 00:27:21,440 ♪ Does he live 554 00:27:24,704 --> 00:27:25,966 Before my date, 555 00:27:26,009 --> 00:27:28,577 I had a major makeover at the Beverly Center. 556 00:27:28,621 --> 00:27:31,624 I hope he liked the new redheaded me. 557 00:27:34,757 --> 00:27:37,107 - Echinacea? - No, thank you. 558 00:27:37,151 --> 00:27:39,370 - Are you sure? - I'm positive. 559 00:27:39,414 --> 00:27:42,678 It's good for your immune system. 560 00:27:42,722 --> 00:27:44,550 I love 'em. I take 'em all the time. 561 00:27:44,593 --> 00:27:45,420 [Woman] Shh. 562 00:27:45,464 --> 00:27:46,595 Oh, you shh. 563 00:27:49,555 --> 00:27:53,820 Aside from my heart, I'm actually a very healthy person. 564 00:27:54,777 --> 00:27:56,910 You certainly are. 565 00:27:56,953 --> 00:27:59,826 How's your heart? I bet you have a cute one. 566 00:27:59,869 --> 00:28:01,741 [giggles] 567 00:28:01,784 --> 00:28:03,307 [Woman] Hey. 568 00:28:03,351 --> 00:28:04,613 [Charlene] What? 569 00:28:04,657 --> 00:28:05,484 Shut up. 570 00:28:05,527 --> 00:28:07,573 [pager buzzing] 571 00:28:07,616 --> 00:28:09,705 - I got a page. - Oh, no. 572 00:28:09,749 --> 00:28:11,838 - I have to answer this. - Now? 573 00:28:11,881 --> 00:28:14,057 Dr. Frankenstein is just about to sing. 574 00:28:14,101 --> 00:28:15,711 I know. I'll be right back. 575 00:28:15,755 --> 00:28:16,755 Okay. 576 00:28:18,105 --> 00:28:19,759 [Woman] Excuse me. 577 00:28:21,978 --> 00:28:23,240 Can you sit down, please? 578 00:28:23,284 --> 00:28:25,460 [giggles] 579 00:28:30,552 --> 00:28:31,553 [Man] Hey. 580 00:28:31,597 --> 00:28:32,685 Do you mind? 581 00:28:32,728 --> 00:28:34,295 [Woman] Sit down. 582 00:28:39,474 --> 00:28:41,911 [Man] My life begins... 583 00:28:41,955 --> 00:28:43,957 I couldn't believe it. 584 00:28:44,000 --> 00:28:48,222 The actor playing Dr. Frankenstein was Steffon Stevens. 585 00:28:48,265 --> 00:28:50,006 Suddenly it hit me. 586 00:28:50,050 --> 00:28:53,880 Maybe my Steven was an actor playing a doctor. 587 00:28:58,319 --> 00:28:59,319 Oh, my God. 588 00:29:01,931 --> 00:29:04,629 I love this person. He's great. 589 00:29:08,634 --> 00:29:09,785 I'm gonna have to take off. 590 00:29:09,809 --> 00:29:11,767 There's an emergency at the hospital. 591 00:29:11,811 --> 00:29:12,811 Oh, no. 592 00:29:13,508 --> 00:29:16,816 Will you call me? Please, call me. 593 00:29:16,859 --> 00:29:20,950 - I will. - Call me on your cell phone. 594 00:29:20,994 --> 00:29:23,126 [giggles] 595 00:29:24,301 --> 00:29:26,565 Do you mind? This is private. 596 00:29:28,001 --> 00:29:29,872 Can you believe people? 597 00:29:30,917 --> 00:29:32,179 Let him live! 598 00:29:36,183 --> 00:29:39,403 [dramatic organ music] 599 00:29:45,366 --> 00:29:49,065 [audience applauding] 600 00:29:49,109 --> 00:29:50,327 [Steffon] Well, hello there. 601 00:29:50,371 --> 00:29:53,200 - Hello. - Lost your way? 602 00:29:56,377 --> 00:29:57,900 Ah. 603 00:29:57,944 --> 00:30:00,076 Good evening, Doctor, ahem, Mr. Stevens. 604 00:30:00,120 --> 00:30:03,514 - Please, call me Steffon. - Okay, Steffon. 605 00:30:03,558 --> 00:30:05,325 I'm a big fan of yours, 606 00:30:05,475 --> 00:30:08,814 and I have an idea for a screenplay starring you 607 00:30:08,964 --> 00:30:11,087 that I think could be a blockbuster. 608 00:30:11,131 --> 00:30:12,456 Now, I want to be perfectly honest, 609 00:30:12,480 --> 00:30:15,453 I'm not one of those big Hollywood producers 610 00:30:15,603 --> 00:30:16,702 with money to throw around. 611 00:30:16,745 --> 00:30:18,747 I can't, for example, take you to the Palm 612 00:30:18,791 --> 00:30:20,270 and buy you blackened swordfish. 613 00:30:20,314 --> 00:30:25,580 But what I can do is I can offer you a cup of coffee with the lid on. 614 00:30:26,929 --> 00:30:27,974 [chuckles] 615 00:30:28,017 --> 00:30:29,497 [chuckles] 616 00:30:29,540 --> 00:30:32,239 - What's your name again? - Oh, I'm Charlene. 617 00:30:33,719 --> 00:30:36,286 [passionate moaning] 618 00:30:36,330 --> 00:30:38,898 Steffon, do you like my idea? 619 00:30:38,941 --> 00:30:41,552 Oh, I love, yes, yes. Oh, yes. 620 00:30:41,596 --> 00:30:42,834 Me as a comic book hero, like Superman. 621 00:30:42,858 --> 00:30:44,512 - Yes, I like it. - Yes. 622 00:30:44,555 --> 00:30:45,687 Yes. 623 00:30:45,731 --> 00:30:47,559 Only you would be called Shakespeare Man. 624 00:30:47,709 --> 00:30:48,885 You'd be fighting crime 625 00:30:49,035 --> 00:30:51,606 using the abilities and the powers of Shakespearean characters. 626 00:30:51,650 --> 00:30:53,564 - Yes, yes, yes, yes. - Do you like it? 627 00:30:53,608 --> 00:30:58,787 Yes, the magic of the, and the courage of Henry V, not to mention Romeo. 628 00:31:00,006 --> 00:31:00,789 Yes. 629 00:31:00,833 --> 00:31:03,705 [car horn honks] 630 00:31:03,749 --> 00:31:05,402 I like it. I like it. 631 00:31:05,446 --> 00:31:07,448 - Really? - I like you, too. 632 00:31:07,491 --> 00:31:10,016 I like you, too, Steffon Stevens. 633 00:31:15,151 --> 00:31:16,892 - Steffon? - Mm-hmm. 634 00:31:16,936 --> 00:31:18,764 I'm going to make you a star. 635 00:31:18,807 --> 00:31:20,896 [laughs] 636 00:31:23,029 --> 00:31:26,336 I'm ready for my close-up, Miss DeMille. 637 00:31:29,296 --> 00:31:32,081 [light jazz music] 638 00:31:32,125 --> 00:31:34,364 [Charlene Voiceover] A major studio bought "Shakespeare Man" 639 00:31:34,388 --> 00:31:37,130 and Steffon went off to England to shoot it. 640 00:31:37,173 --> 00:31:39,480 I saw my first five-figure check. 641 00:31:39,523 --> 00:31:43,092 I was busy, happy, productive, and in love, 642 00:31:43,136 --> 00:31:45,858 until I got a phone call from Steffon 643 00:31:46,008 --> 00:31:48,358 telling me he fell in love with his costar. 644 00:31:48,402 --> 00:31:51,797 I stayed at home nights playing Internet gambling. 645 00:31:51,840 --> 00:31:55,757 But even winning at Galaxy World didn't do it for me. 646 00:31:55,801 --> 00:31:57,367 Then it hit me. 647 00:31:57,411 --> 00:32:00,762 I needed a real doctor, not an actor. 648 00:32:00,806 --> 00:32:02,503 I had made a terrible mistake. 649 00:32:02,546 --> 00:32:05,636 [passionate moaning] 650 00:32:15,168 --> 00:32:16,430 [intercom beeping] 651 00:32:16,473 --> 00:32:18,843 [Woman Over PA] Dr. Stevens, the princess and her father are here. 652 00:32:18,867 --> 00:32:20,869 My daddy's here? 653 00:32:20,913 --> 00:32:23,176 - Look, I'm gonna have to call you. - No, don't go. 654 00:32:25,395 --> 00:32:26,395 Please stay. 655 00:32:27,267 --> 00:32:29,835 - Leave something with me. - Leave something? 656 00:32:29,878 --> 00:32:31,271 [laughs] 657 00:32:31,314 --> 00:32:32,314 Here. This picture. 658 00:32:33,795 --> 00:32:35,796 Oh. Thank you. 659 00:32:40,149 --> 00:32:42,804 [door clicking] 660 00:32:45,851 --> 00:32:47,940 [singing in foreign language] 661 00:32:47,983 --> 00:32:49,202 [Steven] Hello, my princess. 662 00:32:49,245 --> 00:32:50,986 - How are you? - Hello, my love. 663 00:32:51,030 --> 00:32:52,224 Can we have a moment of privacy? 664 00:32:52,248 --> 00:32:55,338 Actually, we have reservations down at Matutu's at eight o'clock. 665 00:32:55,382 --> 00:32:58,341 Oh, but, Steven, you know my father's always around. 666 00:32:58,385 --> 00:33:00,517 I know. I kinda like it when Dad's around. 667 00:33:00,561 --> 00:33:03,172 It makes things exciting. Feel like we're gonna get caught. 668 00:33:03,216 --> 00:33:05,566 - Come on. - Steven. 669 00:33:05,609 --> 00:33:07,544 You don't want to miss that voodoo burger now, do you? 670 00:33:07,568 --> 00:33:08,743 Side of melon. 671 00:33:11,137 --> 00:33:14,880 [imitating foreign language] 672 00:33:18,405 --> 00:33:22,235 [Charlene Voiceover] This doctor business was a little trickier than I thought. 673 00:33:22,278 --> 00:33:24,846 But I wasn't about to give up on my destiny. 674 00:33:24,890 --> 00:33:28,502 I just needed to expand my search. 675 00:33:28,545 --> 00:33:30,939 [light muzak] 676 00:33:36,162 --> 00:33:39,295 [rings bell] 677 00:33:39,339 --> 00:33:41,080 Can I help you? 678 00:33:41,123 --> 00:33:42,429 Um, yes. 679 00:33:42,472 --> 00:33:46,782 I only want to date doctors who have a first or a last name Steven. 680 00:33:46,932 --> 00:33:49,606 So I was wondering if I might be able to get a price break 681 00:33:49,756 --> 00:33:50,829 on my membership. 682 00:33:52,265 --> 00:33:53,265 No. 683 00:33:54,876 --> 00:33:55,877 Oh. 684 00:33:55,921 --> 00:33:57,270 Okay. 685 00:33:57,313 --> 00:34:00,751 Well, um, how about if you ask your boss? 686 00:34:08,281 --> 00:34:09,281 No. 687 00:34:11,197 --> 00:34:11,937 Oh. 688 00:34:11,980 --> 00:34:13,416 Well, that's too bad. 689 00:34:13,460 --> 00:34:17,116 I really had my hopes up there for a minute. 690 00:34:26,212 --> 00:34:27,909 [Man Over PA] Charlene Silver! 691 00:34:27,953 --> 00:34:29,432 What? 692 00:34:29,476 --> 00:34:31,913 We'd like to present to you Dr. Steven Stevenson, 693 00:34:31,957 --> 00:34:33,828 the man of your dreams. 694 00:34:34,916 --> 00:34:35,786 Okay. 695 00:34:35,830 --> 00:34:37,788 [light organ music] 696 00:34:37,832 --> 00:34:39,268 Oh! 697 00:34:39,312 --> 00:34:41,444 Good! Ha ha! 698 00:34:41,488 --> 00:34:42,315 You're nice. 699 00:34:42,358 --> 00:34:43,142 Very... 700 00:34:43,185 --> 00:34:45,492 Aah! I'll take all of 'em. 701 00:34:45,535 --> 00:34:47,362 Hmm. Manly. 702 00:34:48,756 --> 00:34:50,976 Oh, nice! Oh! 703 00:34:51,019 --> 00:34:52,586 Oh, I want it! 704 00:34:52,629 --> 00:34:53,629 Oh, honey! 705 00:34:56,372 --> 00:34:57,372 Oh! 706 00:35:02,335 --> 00:35:06,426 - Hello. - Hello, Dr. Steven Stevenson. 707 00:35:06,469 --> 00:35:08,123 - Yes, uh... - Charlene. 708 00:35:08,167 --> 00:35:09,951 - Charlene. - Yes. 709 00:35:09,995 --> 00:35:12,345 - So nice to see you. - Thank you. 710 00:35:12,388 --> 00:35:15,565 - How tall are you? - Um, I'm five, seven. 711 00:35:17,350 --> 00:35:20,875 - How much do you weigh? - I don't know. 712 00:35:20,919 --> 00:35:24,009 Why don't you pick me up and find out? 713 00:35:24,052 --> 00:35:25,793 It's not that important. Don't mind me. 714 00:35:25,836 --> 00:35:28,274 - Please have a seat. - All right. 715 00:35:28,317 --> 00:35:31,122 It's just that most women who wear long skirts don't have nice legs. 716 00:35:31,146 --> 00:35:32,887 Hmm. Really? 717 00:35:32,931 --> 00:35:37,016 You see, I'm used to dating girls who wear short skirts or dresses 718 00:35:37,166 --> 00:35:40,590 if they have nice legs, or a cut above the knee if they don't. 719 00:35:40,634 --> 00:35:44,377 Oh. Well, how unbelievably fascinating. 720 00:35:45,595 --> 00:35:49,382 Oh, I'm sorry, did I accidentally kick, what? 721 00:35:49,425 --> 00:35:52,776 - What, the shoes are no good? - Well, that depends. 722 00:35:52,820 --> 00:35:53,690 [Charlene] Uh-huh. 723 00:35:53,734 --> 00:35:57,299 Do you think sexy is cool? 724 00:36:00,219 --> 00:36:02,961 Is this a trick question? 725 00:36:03,004 --> 00:36:05,485 Don't mind me. I'm just a doctor, you know me. 726 00:36:05,528 --> 00:36:07,226 [laughs] 727 00:36:07,269 --> 00:36:08,531 That's right. 728 00:36:08,575 --> 00:36:10,490 That's what I keep reminding myself. 729 00:36:10,533 --> 00:36:12,579 You're just a doctor. 730 00:36:12,622 --> 00:36:18,193 Just a pugilistic, athletic, motorcycle-riding, fun-loving doctor. 731 00:36:18,237 --> 00:36:19,673 What do I know? 732 00:36:21,066 --> 00:36:23,459 Well, I think it's time for a drink. 733 00:36:23,503 --> 00:36:26,810 - How about a glass of wine? - I would love a glass of wine. 734 00:36:26,854 --> 00:36:27,854 Perfect. 735 00:36:31,337 --> 00:36:32,923 - [Charlene Voiceover] His message was clear. 736 00:36:32,947 --> 00:36:34,775 I had to completely change my style 737 00:36:34,818 --> 00:36:36,733 if I wanted to date him. 738 00:36:36,777 --> 00:36:40,911 I was outraged at how readily I was willing to 739 00:36:40,955 --> 00:36:43,523 transform myself to please him. 740 00:36:46,656 --> 00:36:49,659 [upbeat rock music] 741 00:37:27,132 --> 00:37:27,958 Charlene? 742 00:37:28,002 --> 00:37:29,656 [retching] 743 00:37:29,699 --> 00:37:30,657 You okay? 744 00:37:30,700 --> 00:37:35,009 [retching] [coughing] 745 00:37:40,145 --> 00:37:42,103 You want a napkin? 746 00:37:42,147 --> 00:37:43,844 Thank you. 747 00:37:43,887 --> 00:37:45,715 [coughs] 748 00:37:45,759 --> 00:37:47,674 I think I got nauseous. 749 00:37:49,067 --> 00:37:52,461 You were going around those turns so fast, I just... 750 00:37:52,505 --> 00:37:56,248 Charlene, I'm sorry, but I, I just think that, uh, 751 00:37:56,291 --> 00:37:57,684 this is not gonna work out with us. 752 00:37:57,727 --> 00:37:59,860 We're just too different. 753 00:38:00,861 --> 00:38:02,384 Okay. 754 00:38:02,428 --> 00:38:04,343 Let me take you back home. Come on. 755 00:38:04,386 --> 00:38:06,040 No. You know what? 756 00:38:06,084 --> 00:38:08,390 I think I'll just walk. It's not that far. 757 00:38:09,565 --> 00:38:12,829 Charlene, hold on a second. Come here. Come here. 758 00:38:12,873 --> 00:38:14,483 Um, let me drive you home 759 00:38:14,527 --> 00:38:16,398 and then we'll break up later, okay? 760 00:38:16,442 --> 00:38:18,096 - Okay. - All right? 761 00:38:18,139 --> 00:38:19,749 All right? Come on. 762 00:38:19,793 --> 00:38:21,403 - Come on. - You won't drive too fast? 763 00:38:21,447 --> 00:38:24,319 No, no, no. I'll drive too slow, okay? 764 00:38:24,363 --> 00:38:27,061 [starts engine] 765 00:38:36,984 --> 00:38:38,942 All my children are nose boogies. 766 00:38:38,986 --> 00:38:41,632 This is the worst blizzard they ever had in New York, 767 00:38:41,782 --> 00:38:43,358 and, Charlene, not one of you has called me. 768 00:38:43,382 --> 00:38:46,167 Mom, Momma, I can't believe you. 769 00:38:46,211 --> 00:38:47,690 All you do is complain. 770 00:38:47,734 --> 00:38:50,171 Do I call you every time we have an earthquake? 771 00:38:50,215 --> 00:38:51,216 No. 772 00:38:51,259 --> 00:38:52,173 Okay, so fine. 773 00:38:52,217 --> 00:38:53,174 Your house is cold, 774 00:38:53,218 --> 00:38:56,438 but it's not like it was picked up and thrown around like mine was. 775 00:38:56,482 --> 00:38:57,265 I don't... 776 00:38:57,309 --> 00:38:58,136 [Blanche sneezing] 777 00:38:58,179 --> 00:38:59,137 Mom? 778 00:38:59,180 --> 00:39:01,095 [Blanche sneezing] 779 00:39:01,139 --> 00:39:01,922 Hello, Mom? 780 00:39:01,965 --> 00:39:03,184 [phone clicking] 781 00:39:03,228 --> 00:39:04,228 Mom? 782 00:39:05,230 --> 00:39:07,275 I called my mother looking for comfort. 783 00:39:07,319 --> 00:39:09,190 I don't know why I wasted my time. 784 00:39:09,234 --> 00:39:12,628 We just got stuck in the game of dueling disasters. 785 00:39:12,672 --> 00:39:17,416 Which reminds me of my parents' favorite pastime, dueling ailments. 786 00:39:17,459 --> 00:39:21,115 I think I just snapped my clavicle. 787 00:39:21,159 --> 00:39:25,380 Blanche, Blanche, my back is killing me, Blanche. 788 00:39:26,338 --> 00:39:27,338 My head. 789 00:39:28,470 --> 00:39:32,170 It's like two elephants are mating inside there. 790 00:39:34,911 --> 00:39:39,002 Am I the only one who thinks this room is spinning? 791 00:39:39,046 --> 00:39:42,528 Mel, do your fingers ever feel numb? 792 00:39:42,571 --> 00:39:44,007 Just the tips? 793 00:39:44,051 --> 00:39:45,661 - Tingling. - Yes. 794 00:39:45,705 --> 00:39:47,315 A tingling. Like a tingling. 795 00:39:47,359 --> 00:39:49,578 Yeah, yeah, yeah. 796 00:39:49,622 --> 00:39:52,494 It's not a stroke, God forbid. 797 00:39:52,538 --> 00:39:54,583 I'm so nauseous. 798 00:39:54,627 --> 00:39:58,108 I'm so nauseous, and yet I'm still hungry. 799 00:39:58,152 --> 00:40:02,112 - Hungry. - I'm nauseous and I'm hungry. 800 00:40:02,156 --> 00:40:03,708 [Charlene] It was around this time 801 00:40:03,858 --> 00:40:06,595 that I realized I needed to get a grip on my life. 802 00:40:06,639 --> 00:40:09,772 There's more important things than trying to marry a doctor 803 00:40:09,816 --> 00:40:13,733 and please my parents, like my career. 804 00:40:13,776 --> 00:40:15,952 I started a new job writing and producing, 805 00:40:15,996 --> 00:40:19,217 and I was finally through with men. 806 00:40:19,260 --> 00:40:22,220 [upbeat rock music] 807 00:40:23,438 --> 00:40:26,615 [Joey] Charlene, Charlene, Charlene. 808 00:40:26,659 --> 00:40:27,921 Hello, Joey. 809 00:40:27,964 --> 00:40:29,966 You know, last night, 810 00:40:30,010 --> 00:40:35,505 I had a dream that we were lost in a desert 811 00:40:35,655 --> 00:40:37,670 without anything to drink or eat... 812 00:40:40,325 --> 00:40:41,630 Right. 813 00:40:41,674 --> 00:40:42,936 But each other. 814 00:40:42,979 --> 00:40:47,027 That's not a dream, that's a nightmare. 815 00:40:47,070 --> 00:40:47,984 [slurping] 816 00:40:48,028 --> 00:40:50,987 - What is that bewitching scent? - It's Bengay. 817 00:40:51,031 --> 00:40:51,814 Oh. 818 00:40:51,858 --> 00:40:52,772 Hmm. 819 00:40:52,815 --> 00:40:54,600 - You know something, Joey? - Yeah? 820 00:40:54,643 --> 00:40:58,956 Not all women are susceptible to a gorgeous guy 821 00:40:59,106 --> 00:41:02,260 with a great body such as yourself and no personality. 822 00:41:05,654 --> 00:41:08,744 Honey, the stone age is over. This is the '90s. 823 00:41:08,788 --> 00:41:09,789 Get with it. 824 00:41:12,705 --> 00:41:15,534 [door clicking] 825 00:41:15,577 --> 00:41:16,404 [sighs] 826 00:41:16,448 --> 00:41:17,448 Women. 827 00:41:18,406 --> 00:41:19,406 Oh! 828 00:41:20,582 --> 00:41:22,497 [door clicking] 829 00:41:22,541 --> 00:41:25,587 [passionate moaning] 830 00:41:27,981 --> 00:41:28,981 Charlene? 831 00:41:30,157 --> 00:41:32,202 Charlene, I need to speak to you at once. 832 00:41:32,246 --> 00:41:35,249 [Charlene] Hold on one second. 833 00:41:35,293 --> 00:41:36,250 I'll be right out. 834 00:41:36,294 --> 00:41:38,905 Hurry. This is an emergen... 835 00:41:40,559 --> 00:41:41,995 I'm terribly sorry, Jane. 836 00:41:42,038 --> 00:41:44,084 I was right in the middle of something. 837 00:41:44,127 --> 00:41:46,347 [door rattles] 838 00:41:46,391 --> 00:41:48,973 Listen, you've got to get now and do this trailer. 839 00:41:49,123 --> 00:41:51,296 It's not even scary. It doesn't work. 840 00:41:51,446 --> 00:41:53,876 You've gotta put shots, the sponsors are very upset. 841 00:41:53,920 --> 00:41:56,226 - Okay. - I don't like it. 842 00:41:56,270 --> 00:41:57,726 You gotta have a lot of helpless women, brutality. 843 00:41:57,750 --> 00:41:58,925 I'll get right on it. 844 00:41:58,968 --> 00:42:01,449 Do we have any shots of animals? 845 00:42:03,930 --> 00:42:04,930 Excuse me. 846 00:42:06,411 --> 00:42:07,760 No, excuse me. 847 00:42:10,229 --> 00:42:11,545 Um, thanks. 848 00:42:12,721 --> 00:42:14,375 Thank you, Johnny. 849 00:42:15,420 --> 00:42:18,693 He, uh, he was fixing my modem. 850 00:42:19,467 --> 00:42:20,903 He's really fast. 851 00:42:21,774 --> 00:42:23,253 [laughs nervously] 852 00:42:23,297 --> 00:42:24,907 - Three minutes! - Okay. 853 00:42:24,951 --> 00:42:27,301 - Now. - Yes, sir, ma'am. 854 00:42:29,390 --> 00:42:31,479 [sighing] 855 00:42:35,309 --> 00:42:38,312 [explosion booming] 856 00:42:42,447 --> 00:42:43,404 Okay. 857 00:42:43,448 --> 00:42:45,537 All right, um, Dick. 858 00:42:45,580 --> 00:42:48,009 I don't know the technical term for what I want next, 859 00:42:48,159 --> 00:42:50,455 but I'll just tell you what I see in my head, 860 00:42:50,498 --> 00:42:54,459 and then you can tell me if you can handle it, okay? 861 00:42:54,502 --> 00:42:56,504 Are you sure you know what you're doing? 862 00:42:56,548 --> 00:42:58,027 [Charlene] Excuse me? 863 00:42:58,071 --> 00:43:00,009 No, I, no offense, but, I mean, 864 00:43:00,159 --> 00:43:01,311 other producers, they don't work like this. 865 00:43:01,335 --> 00:43:02,554 I mean, they got notes. 866 00:43:02,597 --> 00:43:03,748 They know what frame they want to go to. 867 00:43:03,772 --> 00:43:04,556 [Charlene] Right. 868 00:43:04,599 --> 00:43:05,470 Well, um... 869 00:43:05,513 --> 00:43:07,273 What am I supposed to do, go back through the whole thing? 870 00:43:07,297 --> 00:43:08,951 Look, Richard, Dick, 871 00:43:10,039 --> 00:43:12,868 I can understand what you are saying about other producers, 872 00:43:12,912 --> 00:43:14,392 but all producers are different. 873 00:43:14,435 --> 00:43:16,306 I work a particular way. 874 00:43:16,350 --> 00:43:20,441 For example, a lot of Richards don't like to be called Dick, 875 00:43:20,485 --> 00:43:22,930 but I can understand where you're coming from, 876 00:43:23,080 --> 00:43:26,273 'cause you see, if you know you're a Dick right off the bat, 877 00:43:26,316 --> 00:43:29,276 why wait for other people to find out? 878 00:43:29,319 --> 00:43:31,583 What's wrong with Dick? 879 00:43:31,626 --> 00:43:33,759 All the men in my family are Dicks. 880 00:43:33,802 --> 00:43:35,674 Oh, my God. Really? 881 00:43:35,717 --> 00:43:36,631 [assistant laughs] 882 00:43:36,675 --> 00:43:40,461 Oh, that's funny. You're, you're really helping. 883 00:43:40,505 --> 00:43:42,332 Don't encourage her. 884 00:43:42,376 --> 00:43:43,159 Yeah. 885 00:43:43,203 --> 00:43:45,466 Calling me names. Calling me names. 886 00:43:45,510 --> 00:43:46,835 Yeah, I never heard Dick jokes before. 887 00:43:46,859 --> 00:43:49,644 Wow, what a revelation. I missed junior high school. 888 00:43:49,688 --> 00:43:50,645 Why don't you get some talent? 889 00:43:50,689 --> 00:43:53,213 Why don't you try that, Miss New York prodigy? 890 00:43:53,256 --> 00:43:55,713 If I said the same thing to you, I'd end up in a court somewhere. 891 00:43:55,737 --> 00:43:56,521 You know why? 892 00:43:56,564 --> 00:43:57,391 [Charlene] Why? 893 00:43:57,435 --> 00:43:59,175 Okay, fine. Fine. 894 00:43:59,219 --> 00:44:00,849 - You just crossed the line. - Which line? 895 00:44:00,873 --> 00:44:01,613 [Dick] You crossed that line. 896 00:44:01,656 --> 00:44:03,371 - This line here? - That's right. 897 00:44:03,463 --> 00:44:05,027 It's called harassment, lady, and you're gonna get it. 898 00:44:05,051 --> 00:44:07,488 You're gonna get it right now. You can't cross that line. 899 00:44:07,532 --> 00:44:08,794 Dick is a proud name. 900 00:44:08,837 --> 00:44:11,361 It's a strong name, and I am proud to be a Dick. 901 00:44:11,405 --> 00:44:13,015 - Oh, good. - That's right. 902 00:44:13,059 --> 00:44:14,756 Now. You're gonna get it right now. 903 00:44:14,800 --> 00:44:16,366 Run, Dick, run. Run to Jane. 904 00:44:16,410 --> 00:44:18,194 Oh, that's clever. "Run, Dick, run". 905 00:44:18,238 --> 00:44:20,458 Yeah, I'll tell her about that. Kiss me, baby! 906 00:44:20,501 --> 00:44:22,198 Kiss me! Get it, Dick? 907 00:44:22,242 --> 00:44:23,025 Kiss me, Dick? 908 00:44:23,069 --> 00:44:24,786 I don't think so. I think that's a job for Jane. 909 00:44:24,810 --> 00:44:27,377 Oh, it's Jane's job? It's Jane's job? 910 00:44:27,421 --> 00:44:29,399 I'm sure she'll be very happy to hear that. Jane's job. 911 00:44:29,423 --> 00:44:31,860 And you shut the hell up. I don't want to hear from you. 912 00:44:31,904 --> 00:44:34,254 You know what, baby, this ain't my first barbecue. 913 00:44:34,297 --> 00:44:36,865 Okay. All right, bye. 914 00:44:36,909 --> 00:44:39,128 [assistant laughs] 915 00:44:39,172 --> 00:44:41,522 Jane? Uh, yeah, look out. 916 00:44:41,566 --> 00:44:44,003 Charging Dick coming right at you. 917 00:44:44,046 --> 00:44:46,875 [pounding on door] 918 00:44:46,919 --> 00:44:50,139 That producer has got some balls! 919 00:44:50,183 --> 00:44:52,620 Did somebody say balls? 920 00:44:52,664 --> 00:44:54,666 Dear God, what have I said? 921 00:44:54,709 --> 00:44:56,363 No, no. No, no. 922 00:44:56,406 --> 00:45:00,323 Jane, Jane, there is no reason to disrobe. 923 00:45:00,367 --> 00:45:02,934 Oh, God! Oh, God! 924 00:45:04,110 --> 00:45:07,417 I could come back another time when you're not so large-breasted. 925 00:45:07,461 --> 00:45:10,290 We can talk another time. Remember my heart. 926 00:45:10,333 --> 00:45:11,247 Dick, shh. 927 00:45:11,291 --> 00:45:13,249 [Dick] Is that a new blouse? 928 00:45:13,293 --> 00:45:14,686 It can be, Dick. 929 00:45:14,729 --> 00:45:15,600 [Dick] No. 930 00:45:15,643 --> 00:45:17,166 [Jane] It can be, Dick. 931 00:45:17,210 --> 00:45:17,689 No, no, we're not doing the animal kingdom thing. 932 00:45:17,732 --> 00:45:19,560 - Yes. - No. 933 00:45:19,604 --> 00:45:20,798 I cannot do the animal kingdom thing. 934 00:45:20,822 --> 00:45:22,476 - Meow. - No. 935 00:45:22,520 --> 00:45:24,478 - Meow. - Don't make me do it. 936 00:45:24,522 --> 00:45:26,219 - You're scaring me. - Big kitty. 937 00:45:26,262 --> 00:45:27,544 - You're gonna hurt me. - Big kitty. 938 00:45:27,568 --> 00:45:28,351 Meow. 939 00:45:28,395 --> 00:45:29,527 [howls] 940 00:45:29,570 --> 00:45:30,832 [howls] 941 00:45:30,876 --> 00:45:33,966 [both howling] 942 00:45:34,009 --> 00:45:34,836 [barks] 943 00:45:34,880 --> 00:45:36,969 [growls] 944 00:45:38,100 --> 00:45:40,363 [trumpets] 945 00:45:41,495 --> 00:45:43,453 Act like a monkey! Act like a monkey! 946 00:45:43,497 --> 00:45:45,325 [screeching] 947 00:45:45,368 --> 00:45:46,368 Oh! 948 00:45:49,634 --> 00:45:50,634 Oh! 949 00:45:52,419 --> 00:45:55,117 I'm gonna ride you like a stallion, baby! 950 00:45:55,161 --> 00:45:56,379 Give it to me! 951 00:45:56,423 --> 00:45:57,423 Mmm! 952 00:45:59,600 --> 00:46:01,040 [Charlene] Because of my childhood, 953 00:46:01,080 --> 00:46:04,953 I'm never surprised when hating me brings two people together. 954 00:46:04,997 --> 00:46:07,303 [shouting] 955 00:46:16,312 --> 00:46:20,839 - You wanted to see me, Jane? - Charlene, you're fired. 956 00:46:20,882 --> 00:46:21,666 [Charlene] What? 957 00:46:21,709 --> 00:46:23,015 Yes. 958 00:46:23,058 --> 00:46:26,779 You've pushed everybody's buttons here, including Dick's, 959 00:46:26,929 --> 00:46:29,630 who's been pushing mine just minutes ago. 960 00:46:29,674 --> 00:46:30,370 [Charlene] Dick's been... 961 00:46:30,413 --> 00:46:32,024 Dick! 962 00:46:32,067 --> 00:46:33,155 [Charlene] Oh, my God. 963 00:46:33,199 --> 00:46:34,983 Yes, ma'am? 964 00:46:35,027 --> 00:46:36,202 How you doing? 965 00:46:36,245 --> 00:46:37,483 [Charlene] Better than you, I guess. 966 00:46:37,507 --> 00:46:38,659 Do you realize what you've done? 967 00:46:38,683 --> 00:46:39,640 [Charlene] No, what have I done? 968 00:46:39,684 --> 00:46:40,989 Do you know what you've done? 969 00:46:41,033 --> 00:46:43,165 You have driven a perfectly sane woman insane! 970 00:46:43,209 --> 00:46:45,037 Excuse me? Perfectly sane? 971 00:46:45,080 --> 00:46:48,606 You sleeping with a moron like that Dick and you call yourself perfectly sane? 972 00:46:48,649 --> 00:46:49,824 You're fired! 973 00:46:49,868 --> 00:46:51,541 [Charlene] All right, fine! I'm happy to go! 974 00:46:51,565 --> 00:46:52,348 Out! 975 00:46:52,392 --> 00:46:54,002 [Charlene] All right! I'm leaving! 976 00:46:54,046 --> 00:46:55,656 - Now! - All right. 977 00:46:55,700 --> 00:46:56,653 - Okay, fine. - Now! 978 00:46:56,697 --> 00:46:59,007 Oh, my God. All right, fine, fine, fine. 979 00:46:59,051 --> 00:47:01,444 - I'm out of here. - Pull up that dress! 980 00:47:01,488 --> 00:47:04,404 [light jazz music] 981 00:47:10,410 --> 00:47:12,412 [sighs] 982 00:47:13,326 --> 00:47:15,807 [Charlene] I'm just not cut out to work in an office. 983 00:47:15,850 --> 00:47:18,461 But everything always works out for the best. 984 00:47:18,505 --> 00:47:22,552 I sold a TV pilot called "Dick and Jane's Wild Kingdom". 985 00:47:22,596 --> 00:47:26,034 I made enough money for a down payment on my new home. 986 00:47:26,078 --> 00:47:27,470 Hello, Hollywood. 987 00:47:34,826 --> 00:47:37,742 [car horn honking] 988 00:47:38,917 --> 00:47:41,310 Hey, dude, we heard you the first time! 989 00:47:41,354 --> 00:47:42,224 [Steven] It's broken! 990 00:47:42,268 --> 00:47:43,748 [Charlene] What? 991 00:47:45,445 --> 00:47:47,055 [Steven] It's broken! 992 00:47:47,099 --> 00:47:49,057 [Charlene] Well, can you do something about it? 993 00:47:49,101 --> 00:47:52,234 [horn honking] 994 00:47:52,278 --> 00:47:53,888 I rent the house next to yours. 995 00:47:53,932 --> 00:47:56,021 Oh, really? That's interesting. 996 00:47:56,064 --> 00:47:57,239 Shut that off. 997 00:47:59,546 --> 00:48:00,503 Oh. 998 00:48:00,547 --> 00:48:02,941 [laughs] 999 00:48:02,984 --> 00:48:06,118 - You're good with your hands. - Oh, thanks. 1000 00:48:06,161 --> 00:48:08,076 My name's Steven Binder. 1001 00:48:08,120 --> 00:48:09,730 Hi. I'm Charlene. 1002 00:48:09,774 --> 00:48:10,644 Charlene Silver. 1003 00:48:10,688 --> 00:48:13,168 I'm just moving in here. I just bought this house. 1004 00:48:13,212 --> 00:48:15,344 That's great. That's great. 1005 00:48:15,388 --> 00:48:19,348 You may, uh, you may hear me rehearsing at night with my band, Medicine Man. 1006 00:48:19,392 --> 00:48:21,002 Oh, really? You have a band? 1007 00:48:21,046 --> 00:48:22,700 Yeah. I'm the lead singer. 1008 00:48:22,743 --> 00:48:24,440 - Really? - Yeah. 1009 00:48:24,484 --> 00:48:25,659 [Charlene] Wait a minute. 1010 00:48:25,703 --> 00:48:27,028 What did you say your name was again? 1011 00:48:27,052 --> 00:48:28,618 Steven. 1012 00:48:28,662 --> 00:48:30,664 [Charlene] And your band is called Medicine Man? 1013 00:48:30,708 --> 00:48:31,752 Yeah. 1014 00:48:31,796 --> 00:48:34,537 [Charlene] I had no intention of going back on my Steven hunt, 1015 00:48:34,581 --> 00:48:37,018 but, hey, the guy showed up right at my front door, 1016 00:48:37,062 --> 00:48:39,499 delivered to me like a pizza. 1017 00:48:40,500 --> 00:48:42,328 You can't ignore fate. 1018 00:48:43,416 --> 00:48:44,722 We're on fire! 1019 00:48:56,037 --> 00:48:57,560 You're pregnant. 1020 00:48:58,605 --> 00:49:01,216 Oh, my God! I don't believe it! 1021 00:49:01,260 --> 00:49:03,697 - I'm pregnant? - You're pregnant. 1022 00:49:03,741 --> 00:49:06,134 I have to call my mom. 1023 00:49:06,178 --> 00:49:08,310 That's my private line. 1024 00:49:08,354 --> 00:49:11,357 Oh, I'm sorry. Do you have a pay phone? 1025 00:49:13,608 --> 00:49:15,840 Purse! [laughing] 1026 00:49:17,319 --> 00:49:20,148 [telephone rings] 1027 00:49:20,192 --> 00:49:21,019 Hello. 1028 00:49:21,062 --> 00:49:24,109 Mom? Dad? It's Charlene. 1029 00:49:24,152 --> 00:49:26,154 Mel, it's Charlene! 1030 00:49:26,198 --> 00:49:27,634 Hello, sweetheart. 1031 00:49:27,677 --> 00:49:30,637 Remember when I told you this was a friendly neighborhood? 1032 00:49:30,680 --> 00:49:32,586 I'm pregnant! 1033 00:49:33,248 --> 00:49:34,701 - Pregnant? - Yes. 1034 00:49:34,851 --> 00:49:35,511 Yes. 1035 00:49:35,555 --> 00:49:36,338 [Both] Pregnant? 1036 00:49:36,382 --> 00:49:37,165 Yes! 1037 00:49:37,209 --> 00:49:39,689 I'm pregnant! It was the guy next door. 1038 00:49:39,733 --> 00:49:40,865 Well! 1039 00:49:40,908 --> 00:49:43,302 Isn't that a wonderful housewarming gift! 1040 00:49:43,345 --> 00:49:45,695 He's a loser! Lose him! 1041 00:49:45,739 --> 00:49:47,654 Dad, Dad, he is not a loser. 1042 00:49:47,697 --> 00:49:51,571 He's the Doctor Steven the psychic was talking about. 1043 00:49:51,614 --> 00:49:52,702 [Both] A doctor? 1044 00:49:52,746 --> 00:49:53,529 Yes. 1045 00:49:53,573 --> 00:49:55,705 - Mel! - A doctor? 1046 00:49:55,749 --> 00:49:57,055 D-o-c-t-o-r. 1047 00:49:57,098 --> 00:49:58,056 A doctor! 1048 00:49:58,099 --> 00:50:01,146 [both cheering] 1049 00:50:01,189 --> 00:50:02,277 ♪ You made me love you 1050 00:50:02,321 --> 00:50:03,409 Mom? 1051 00:50:03,452 --> 00:50:06,345 ♪ I didn't wanna do it 1052 00:50:06,495 --> 00:50:08,022 ♪ I didn't wanna do it 1053 00:50:08,066 --> 00:50:08,849 Okay. 1054 00:50:08,893 --> 00:50:11,286 ♪ You made me want you 1055 00:50:11,330 --> 00:50:13,941 ♪ And all the time you knew it 1056 00:50:13,985 --> 00:50:15,856 ♪ I guess you always knew it 1057 00:50:15,900 --> 00:50:16,726 Mom? 1058 00:50:16,770 --> 00:50:18,206 ♪ You made me happy 1059 00:50:18,250 --> 00:50:19,381 ♪ Sometimes 1060 00:50:19,425 --> 00:50:21,949 ♪ And made me sad 1061 00:50:21,993 --> 00:50:24,952 ♪ But there were times, Mel 1062 00:50:24,996 --> 00:50:26,693 ♪ When you made me feel 1063 00:50:26,736 --> 00:50:27,694 ♪ So bad 1064 00:50:27,737 --> 00:50:29,087 Boom, boom, boom. 1065 00:50:31,524 --> 00:50:32,786 I'm pregnant! 1066 00:50:34,092 --> 00:50:36,398 [laughs] 1067 00:50:36,442 --> 00:50:38,574 - Pregnant? - Yes, I'm pregnant. 1068 00:50:38,618 --> 00:50:39,924 [laughs] 1069 00:50:39,967 --> 00:50:41,751 I don't know with what, but it's yours. 1070 00:50:41,795 --> 00:50:43,841 [laughs] 1071 00:50:53,328 --> 00:50:56,897 ♪ Sex hex 1072 00:50:56,941 --> 00:51:01,771 ♪ Seed breeds 1073 00:51:01,815 --> 00:51:03,338 ♪ All I was doing 1074 00:51:03,382 --> 00:51:08,387 ♪ Was meeting my needs 1075 00:51:09,388 --> 00:51:13,566 ♪ Sperm yolk 1076 00:51:13,609 --> 00:51:15,785 ♪ Next time I'll think 1077 00:51:15,829 --> 00:51:18,484 ♪ Before I poke 1078 00:51:21,661 --> 00:51:24,142 [dog barking] 1079 00:51:28,668 --> 00:51:31,932 [upbeat rock music] 1080 00:51:31,976 --> 00:51:33,412 ♪ New father 1081 00:51:33,455 --> 00:51:35,022 ♪ Oh yeah 1082 00:51:35,066 --> 00:51:36,806 ♪ I found you 1083 00:51:36,850 --> 00:51:38,939 ♪ Love like I want 1084 00:51:38,983 --> 00:51:40,114 ♪ Oh yeah 1085 00:51:40,158 --> 00:51:41,507 ♪ Oh yeah 1086 00:51:41,550 --> 00:51:42,769 ♪ It's going 1087 00:51:42,812 --> 00:51:45,511 ♪ Like I knew you would 1088 00:51:45,554 --> 00:51:46,338 ♪ All 1089 00:51:46,381 --> 00:51:47,513 ♪ You all 1090 00:51:47,556 --> 00:51:49,341 ♪ Oh 1091 00:51:49,384 --> 00:51:51,604 ♪ Isn't that the way 1092 00:51:51,647 --> 00:51:53,345 ♪ I'll take the right 1093 00:51:53,388 --> 00:51:54,955 ♪ Not too bad 1094 00:51:54,999 --> 00:51:56,261 ♪ Grab the shift 1095 00:51:56,304 --> 00:52:01,309 ♪ Like everything 1096 00:52:03,181 --> 00:52:06,097 ♪ I need your love 1097 00:52:08,273 --> 00:52:10,928 Charlene? Are you okay? 1098 00:52:13,147 --> 00:52:14,322 What happened? 1099 00:52:15,367 --> 00:52:19,197 [light acoustic guitar music] 1100 00:52:20,372 --> 00:52:22,330 ♪ We'll try again 1101 00:52:22,374 --> 00:52:23,288 Okay. 1102 00:52:23,331 --> 00:52:25,029 ♪ Don't you cry, my friend 1103 00:52:25,072 --> 00:52:26,944 [Charlene] Okay. 1104 00:52:26,987 --> 00:52:28,989 ♪ And we won't quit 1105 00:52:29,033 --> 00:52:33,951 ♪ Till we get it right 1106 00:52:34,603 --> 00:52:36,431 ♪ Mm mm 1107 00:52:36,475 --> 00:52:40,435 ♪ Mm mm mm mm mm 1108 00:52:40,479 --> 00:52:45,440 ♪ Mm mm mm mmm mmm 1109 00:52:45,484 --> 00:52:47,703 ♪ Mm mm 1110 00:52:47,747 --> 00:52:51,011 ♪ Mm mm mm 1111 00:52:51,055 --> 00:52:53,579 ♪ Mmm mmm mmm 1112 00:52:58,279 --> 00:53:01,761 [telephone rings] 1113 00:53:01,804 --> 00:53:03,458 I'll get it. 1114 00:53:03,502 --> 00:53:04,982 Probably my mom. 1115 00:53:06,331 --> 00:53:07,723 [Steven] Hello. 1116 00:53:07,767 --> 00:53:10,030 It's my mom, isn't it? 1117 00:53:10,074 --> 00:53:12,380 Yeah, well, it's been a month since the miscarriage, 1118 00:53:12,424 --> 00:53:14,513 but I still think she thinks she's pregnant. 1119 00:53:14,556 --> 00:53:17,037 Hey, are you talking about me? 1120 00:53:17,081 --> 00:53:19,474 She's gonna die of cholesterol overdose, let me tell you. 1121 00:53:19,518 --> 00:53:20,998 I'm eating for two. 1122 00:53:21,041 --> 00:53:22,825 Disgusting. You should see this. 1123 00:53:22,869 --> 00:53:24,044 You're disgusting. 1124 00:53:24,088 --> 00:53:25,002 [Steven] No, you're disgusting. 1125 00:53:25,045 --> 00:53:26,177 You're disgusting! 1126 00:53:26,220 --> 00:53:27,004 [Steven] No, you're disgusting! 1127 00:53:27,047 --> 00:53:28,875 And I paid for it, too! 1128 00:53:28,918 --> 00:53:32,661 [light acoustic guitar music] 1129 00:53:33,575 --> 00:53:34,663 Oh, Steven? 1130 00:53:36,317 --> 00:53:37,971 It's planting time. 1131 00:53:40,539 --> 00:53:42,280 Oh, what a turn-on. 1132 00:53:43,498 --> 00:53:46,980 "Steven, it's time to attack the egg. 1133 00:53:47,024 --> 00:53:48,938 "Time to do the seed deed. 1134 00:53:48,982 --> 00:53:51,376 "Rush hour in the love canal. 1135 00:53:51,419 --> 00:53:53,073 "Scrum around the ovum. 1136 00:53:53,117 --> 00:53:55,858 "Bring on the sperminator". 1137 00:53:55,902 --> 00:53:59,079 That's what sex has become with you. 1138 00:53:59,123 --> 00:54:00,123 Really? 1139 00:54:01,342 --> 00:54:05,607 Now what do you have to say for yourself? 1140 00:54:05,651 --> 00:54:06,695 Please? 1141 00:54:06,739 --> 00:54:08,741 I'll give you a blowjob. 1142 00:54:23,625 --> 00:54:26,063 You're pregnant with twins. 1143 00:54:28,326 --> 00:54:29,326 Oh. 1144 00:54:30,458 --> 00:54:34,158 I'm so happy, I feel like I wanna cry. 1145 00:54:34,201 --> 00:54:35,507 I am gonna cry. 1146 00:54:40,686 --> 00:54:42,079 You're pregnant, aren't you? 1147 00:54:42,122 --> 00:54:44,646 I'm twice as pregnant! It's twins! 1148 00:54:44,690 --> 00:54:46,779 [laughs] 1149 00:54:58,704 --> 00:54:59,487 ♪ We lost one 1150 00:54:59,531 --> 00:55:01,968 ♪ Now we got two 1151 00:55:02,011 --> 00:55:03,143 ♪ Girl, I gave some 1152 00:55:03,187 --> 00:55:04,884 ♪ Super sperm to you 1153 00:55:04,927 --> 00:55:05,711 [laughing] 1154 00:55:05,754 --> 00:55:07,582 ♪ So you better 1155 00:55:07,626 --> 00:55:12,631 ♪ Treat your man super, too 1156 00:55:13,545 --> 00:55:14,502 ♪ Even though your skin 1157 00:55:14,546 --> 00:55:16,635 ♪ Felt clammy 1158 00:55:16,678 --> 00:55:18,811 ♪ I gave you a double whammy 1159 00:55:18,854 --> 00:55:21,640 ♪ Of sperm with love 1160 00:55:21,683 --> 00:55:26,427 ♪ From me to you 1161 00:55:26,471 --> 00:55:28,864 ♪ We lost one, now we got two 1162 00:55:28,908 --> 00:55:29,691 ♪ We got two 1163 00:55:29,735 --> 00:55:30,779 ♪ Girl, I gave some 1164 00:55:30,823 --> 00:55:32,868 ♪ Super sperm to you 1165 00:55:32,912 --> 00:55:34,174 ♪ So you better 1166 00:55:34,218 --> 00:55:39,223 ♪ Treat your man super, too 1167 00:55:40,180 --> 00:55:41,138 ♪ Even though your skin 1168 00:55:41,181 --> 00:55:42,922 ♪ Felt clammy 1169 00:55:42,965 --> 00:55:45,881 ♪ I gave you a double whammy 1170 00:55:45,925 --> 00:55:48,057 ♪ Of sperm with love 1171 00:55:48,101 --> 00:55:50,886 ♪ From me to you 1172 00:55:53,106 --> 00:55:55,630 [scat singing] 1173 00:56:02,246 --> 00:56:05,814 Charlene, I can't take it anymore! 1174 00:56:05,858 --> 00:56:08,730 You married a man, not a maid. 1175 00:56:08,774 --> 00:56:10,993 I could understand if you were a bit more appreciative, 1176 00:56:11,037 --> 00:56:13,996 but all you ever do is give me blowjobs since you've been pregnant 1177 00:56:14,040 --> 00:56:15,868 and you never swallow! 1178 00:56:17,522 --> 00:56:20,220 I told you, I'm allergic. 1179 00:56:20,264 --> 00:56:22,962 [yelling gibberish] 1180 00:56:23,005 --> 00:56:24,398 [Charlene] Fear of another 1181 00:56:24,442 --> 00:56:27,227 miscarriage kept me on the couch for nine months. 1182 00:56:27,271 --> 00:56:28,097 It drove Steven over the edge. 1183 00:56:28,141 --> 00:56:29,969 [telephone rings] 1184 00:56:30,012 --> 00:56:33,277 [Steven screaming] 1185 00:56:33,320 --> 00:56:34,713 Hello? 1186 00:56:34,756 --> 00:56:38,238 Um, he's in the middle of something right now. 1187 00:56:38,282 --> 00:56:39,282 Can I help? 1188 00:56:40,327 --> 00:56:41,609 Yeah, I'll see if he can break away. 1189 00:56:41,633 --> 00:56:42,416 Hold on. 1190 00:56:42,460 --> 00:56:43,460 Steven? 1191 00:56:44,288 --> 00:56:46,550 Steven, it's your agent. It's Monty. 1192 00:56:47,552 --> 00:56:50,163 Monty. It's your agent. 1193 00:56:50,207 --> 00:56:54,211 I think maybe he has a job for you or something. 1194 00:56:56,387 --> 00:56:57,387 Hello? 1195 00:57:06,832 --> 00:57:08,529 It's over, Charlene. 1196 00:57:08,573 --> 00:57:10,052 I'm glad my super double whammy 1197 00:57:10,096 --> 00:57:12,707 is helping you fulfill your life's dream. 1198 00:57:12,751 --> 00:57:14,970 Now it's my turn to go out and fulfill mine. 1199 00:57:15,014 --> 00:57:16,014 Good-bye. 1200 00:57:17,843 --> 00:57:19,061 Steven, wait. 1201 00:57:25,024 --> 00:57:27,244 [grunting] 1202 00:57:33,511 --> 00:57:36,861 - Ready to meet your kids? - Yeah. Okay. 1203 00:57:37,515 --> 00:57:39,691 Oh, Dr. Ruth? Dr. Ruth? 1204 00:57:39,734 --> 00:57:40,996 Yes? 1205 00:57:41,040 --> 00:57:42,171 I have an idea. 1206 00:57:42,215 --> 00:57:45,479 Why don't we just skip the C-section altogether 1207 00:57:45,523 --> 00:57:48,526 and we can pull them directly out of my mouth? 1208 00:57:48,569 --> 00:57:51,311 That's my largest orifice anyway. 1209 00:57:51,355 --> 00:57:52,312 [Doctor] It's okay, Charlene. 1210 00:57:52,356 --> 00:57:53,270 Okay. 1211 00:57:53,313 --> 00:57:54,009 [Doctor] You're gonna be fine. 1212 00:57:54,053 --> 00:57:56,273 [yelling] 1213 00:58:00,059 --> 00:58:01,428 - [Charlene Voiceover] When the drugs kicked in, 1214 00:58:01,452 --> 00:58:04,846 my mother appeared to me in a horrible nightmare. 1215 00:58:04,890 --> 00:58:07,849 Charlene, Charlene, Charlene. 1216 00:58:07,893 --> 00:58:09,198 This is your mommy. 1217 00:58:09,242 --> 00:58:12,332 Your boys have weenies. You must be careful. 1218 00:58:19,208 --> 00:58:20,360 Louise, these are delicious. 1219 00:58:20,384 --> 00:58:21,210 Oh! 1220 00:58:21,254 --> 00:58:23,343 What a fabulous spread! 1221 00:58:23,387 --> 00:58:24,518 Look at this. 1222 00:58:24,562 --> 00:58:27,216 Salami, chicken mix, potato chips. 1223 00:58:28,479 --> 00:58:31,438 Charlene, it's magnificent. 1224 00:58:31,482 --> 00:58:32,657 Oh, delicious. 1225 00:58:35,486 --> 00:58:37,226 Don't need to cover it up. 1226 00:58:37,270 --> 00:58:38,532 I'll cover it. 1227 00:58:38,576 --> 00:58:40,795 What's going on with the cellophane, Dad? 1228 00:58:40,839 --> 00:58:41,666 Charlene! 1229 00:58:41,709 --> 00:58:43,189 Take it off. 1230 00:58:43,232 --> 00:58:43,842 People think you're not supposed to eat the food. 1231 00:58:43,885 --> 00:58:44,930 Take it off. 1232 00:58:44,973 --> 00:58:46,584 It'll spoil! 1233 00:58:46,627 --> 00:58:47,802 This is not New Jersey. 1234 00:58:47,846 --> 00:58:48,866 You'll eat it after the bris. 1235 00:58:48,890 --> 00:58:50,501 Know-it-all! Know-it-all! 1236 00:58:50,544 --> 00:58:51,371 Leave it off. 1237 00:58:51,415 --> 00:58:53,112 This is my bris. It's not your bris. 1238 00:58:53,155 --> 00:58:54,394 I want things the way I want it. 1239 00:58:54,418 --> 00:58:55,656 Charlene, people are listening, keep it down. 1240 00:58:55,680 --> 00:58:59,379 Mom, can I speak with you just for a minute? 1241 00:59:04,558 --> 00:59:07,387 Mom, I have fallen deeply in love. 1242 00:59:08,345 --> 00:59:11,391 That's wonderful! Mazel tov! 1243 00:59:11,435 --> 00:59:13,959 - What's her name? - Her name is Leo. 1244 00:59:15,134 --> 00:59:17,179 [coughs] 1245 00:59:18,659 --> 00:59:20,357 You're a pansy boy? 1246 00:59:22,315 --> 00:59:24,404 Cliff, it's all right. It's all right. 1247 00:59:24,448 --> 00:59:26,295 - It's not your fault, it's my fault. - Mom, it's not anybody's fault. 1248 00:59:26,319 --> 00:59:27,494 It's my fault, Cliffy. 1249 00:59:27,538 --> 00:59:29,037 I should've never have let you pick out fabric. 1250 00:59:29,061 --> 00:59:30,430 I should've never have let you paint my toenails. 1251 00:59:30,454 --> 00:59:32,406 I should never, never, never let you go 1252 00:59:32,556 --> 00:59:34,283 three years in a row as Cher on Halloween. 1253 00:59:34,327 --> 00:59:35,284 Come on, he's here. 1254 00:59:35,328 --> 00:59:36,721 I want you to meet him. 1255 00:59:36,764 --> 00:59:37,461 - [Charlene Voiceover] Personally, I have nothing 1256 00:59:37,504 --> 00:59:38,679 against gay men. 1257 00:59:38,723 --> 00:59:40,768 It's just that every time they get together, 1258 00:59:40,812 --> 00:59:43,118 I lose two potential husbands. 1259 00:59:43,162 --> 00:59:44,337 This is Leo. 1260 00:59:46,687 --> 00:59:47,471 Oh! 1261 00:59:47,514 --> 00:59:48,341 Mom! 1262 00:59:48,385 --> 00:59:49,168 Oh, my God! 1263 00:59:49,211 --> 00:59:49,995 Call 911! 1264 00:59:50,038 --> 00:59:50,822 Honey! 1265 00:59:50,865 --> 00:59:51,649 What have I done? 1266 00:59:51,692 --> 00:59:53,215 Mel! 1267 00:59:53,259 --> 00:59:54,565 He's got braids. 1268 00:59:57,437 --> 01:00:00,527 [knocking on door] 1269 01:00:00,571 --> 01:00:03,791 Hola. Marisole Martinez? 1270 01:00:03,835 --> 01:00:06,315 Si. Hola. Senora... 1271 01:00:06,359 --> 01:00:08,100 Charlene. Call me Charlene. 1272 01:00:08,143 --> 01:00:10,232 - Charlene, me gusta, Charlene. - Thank you. 1273 01:00:10,276 --> 01:00:13,627 The kids are upstairs, sleeping. 1274 01:00:13,671 --> 01:00:14,498 [speaking foreign language] 1275 01:00:14,541 --> 01:00:16,108 Yes, yes. 1276 01:00:16,151 --> 01:00:18,458 So, um, no, no, no, no, no. 1277 01:00:18,502 --> 01:00:21,461 Come in, come in, come in, come in. 1278 01:00:21,505 --> 01:00:23,637 We'll go upstairs and take a look at them. 1279 01:00:23,681 --> 01:00:25,726 Hasta la vista. Andale. 1280 01:00:25,770 --> 01:00:27,380 [both laugh] 1281 01:00:27,424 --> 01:00:30,731 It was tough being a single mom, but with Marisole's help, 1282 01:00:30,775 --> 01:00:32,472 we got through the terrible twos. 1283 01:00:32,516 --> 01:00:34,494 Can you clear for a minute while me and my boys pass? 1284 01:00:34,518 --> 01:00:36,171 You see, when my boys are big enough, 1285 01:00:36,215 --> 01:00:37,671 and they'll be playing with you, too. 1286 01:00:37,695 --> 01:00:39,566 In your dreams, lady! 1287 01:00:41,394 --> 01:00:42,743 Excuse me? 1288 01:00:42,787 --> 01:00:44,571 That one's not a boy, that's a girl. 1289 01:00:44,615 --> 01:00:46,530 No, he's not! He's a boy! 1290 01:00:46,573 --> 01:00:48,096 No, that's a girl! 1291 01:00:48,140 --> 01:00:51,491 No, he's a boy, and he's macho, just like his mom! 1292 01:00:51,535 --> 01:00:53,406 You're not macho! You have titties! 1293 01:00:53,450 --> 01:00:54,494 Ha. 1294 01:00:54,538 --> 01:00:55,408 No, wait a minute. 1295 01:00:55,452 --> 01:00:57,497 These are not titties, they're hand grenades, 1296 01:00:57,541 --> 01:00:59,151 and I'm gonna throw one at you right now! 1297 01:00:59,194 --> 01:01:00,282 You, too! 1298 01:01:00,326 --> 01:01:02,241 That's right, kids! Keep running! 1299 01:01:02,284 --> 01:01:04,243 That's right! Keep running! 1300 01:01:05,244 --> 01:01:08,377 Unbelievable! Where are their mothers? 1301 01:01:08,421 --> 01:01:11,380 Can you believe that? Unbelievable. 1302 01:01:11,424 --> 01:01:13,426 When you get big, don't play with those bad boys. 1303 01:01:13,470 --> 01:01:16,429 [light jazz music] 1304 01:01:17,996 --> 01:01:20,172 Between writing and taking care of my kids, 1305 01:01:20,215 --> 01:01:23,262 it had been a long time since my last date. 1306 01:01:23,305 --> 01:01:25,351 One day while cleaning out my closet, 1307 01:01:25,394 --> 01:01:28,267 I found my old Dr. Steven paper dolls. 1308 01:01:28,310 --> 01:01:29,529 Now, don't get me wrong, 1309 01:01:29,573 --> 01:01:31,226 I wasn't going back on my Steven quest, 1310 01:01:31,270 --> 01:01:34,273 but this guy was worth another look. 1311 01:01:43,108 --> 01:01:44,718 Hello, Steven? 1312 01:01:44,762 --> 01:01:49,418 Yeah, yeah, it's Charlene. How did you know it was me? 1313 01:01:49,462 --> 01:01:50,637 Ha ha. 1314 01:01:50,681 --> 01:01:52,726 I do not have a funny voice. 1315 01:01:52,770 --> 01:01:56,208 [light orchestral music] 1316 01:02:00,081 --> 01:02:04,738 There he was in all his Roman god-bachelor glory. 1317 01:02:04,782 --> 01:02:08,046 Being single obviously agreed with this guy. 1318 01:02:08,089 --> 01:02:11,901 The great thing about being attracted to unavailable men 1319 01:02:12,051 --> 01:02:13,617 is they're always available. 1320 01:02:30,198 --> 01:02:31,765 Justice, play nice. 1321 01:02:33,201 --> 01:02:35,528 [Steven] It's really nice of you to come here with the kids. 1322 01:02:35,552 --> 01:02:37,597 Yeah, they really love it here. 1323 01:02:37,641 --> 01:02:39,947 They like to play with the balls. 1324 01:02:39,991 --> 01:02:42,863 Does Mommy play with the balls, too? 1325 01:02:42,907 --> 01:02:44,996 - Sometimes. - Yeah? 1326 01:02:45,039 --> 01:02:46,780 You should go in there, too, you know? 1327 01:02:46,824 --> 01:02:50,349 [Charlene] Oh, I don't think so. I'm too big for that. 1328 01:02:50,392 --> 01:02:52,830 [Steven] Really? [Charlene] Yeah. 1329 01:02:52,873 --> 01:02:54,658 Maybe we should go in there together. 1330 01:02:54,701 --> 01:02:56,529 [laughs] 1331 01:02:56,573 --> 01:02:57,443 You look pretty good. 1332 01:02:57,486 --> 01:02:58,575 [Steven] Yeah? 1333 01:02:58,618 --> 01:03:01,864 You look good for an aging, confirmed bachelor 1334 01:03:02,014 --> 01:03:06,060 with no marital prospects on the horizon any time soon. 1335 01:03:06,104 --> 01:03:08,976 [Steven] Well, I, I loved your lips. 1336 01:03:09,020 --> 01:03:09,803 Hmm. 1337 01:03:09,847 --> 01:03:10,848 Thank you. 1338 01:03:10,891 --> 01:03:13,851 [Steven] I loved your lips. 1339 01:03:13,894 --> 01:03:15,461 Thank you. 1340 01:03:15,504 --> 01:03:17,637 [Steven] You're welcome. 1341 01:03:23,991 --> 01:03:25,602 Justice? 1342 01:03:25,645 --> 01:03:26,907 Justice! 1343 01:03:26,951 --> 01:03:28,996 Oh, my God! Justice! 1344 01:03:29,040 --> 01:03:29,954 Justice! 1345 01:03:29,997 --> 01:03:30,650 [Steven] It's all right. 1346 01:03:30,694 --> 01:03:32,304 Justice! Justice! 1347 01:03:32,347 --> 01:03:34,132 Justice, where are you? Justice! 1348 01:03:34,175 --> 01:03:36,830 Justice! Justice, where are you? 1349 01:03:36,874 --> 01:03:39,311 Justice! Justice, answer me! 1350 01:03:39,354 --> 01:03:40,660 [Steven] I'm looking for him! 1351 01:03:40,704 --> 01:03:42,009 Justice! 1352 01:03:42,053 --> 01:03:44,359 Justice! Justice, this isn't funny! 1353 01:03:44,403 --> 01:03:46,535 Where are you? Justice! 1354 01:03:46,579 --> 01:03:49,060 Charlene, I got him. Charlene, he's right here. 1355 01:03:49,103 --> 01:03:50,888 I got him. I got him. 1356 01:03:50,931 --> 01:03:52,716 He's right here. They're both right here. 1357 01:03:52,759 --> 01:03:53,673 [Charlene] Oh, my God. 1358 01:03:53,717 --> 01:03:55,632 They're doing all right. Yeah, come on. 1359 01:03:57,155 --> 01:03:58,741 He was just over here looking at the ocean and stuff. 1360 01:03:58,765 --> 01:04:01,811 Mommy was so worried! Oh, honey! 1361 01:04:03,248 --> 01:04:05,206 That was great. Thanks. 1362 01:04:05,250 --> 01:04:06,860 - You're welcome. - I had a good time. 1363 01:04:06,904 --> 01:04:07,774 So did I. 1364 01:04:07,818 --> 01:04:09,210 Thanks for all the balloons, 1365 01:04:09,254 --> 01:04:12,692 and thanks for the refrigerator magnet and... 1366 01:04:12,736 --> 01:04:13,780 No problem. 1367 01:04:15,042 --> 01:04:19,090 So, um, do you have a date tonight or what? 1368 01:04:19,133 --> 01:04:20,482 No, I'm just gonna go home 1369 01:04:20,526 --> 01:04:23,747 and practice my violin and smoke my pipe. 1370 01:04:23,790 --> 01:04:24,878 Hmm. 1371 01:04:24,922 --> 01:04:26,706 - That sounds nice. - Yeah. 1372 01:04:26,750 --> 01:04:28,012 Especially the pipe part. 1373 01:04:28,055 --> 01:04:30,318 [laughs] 1374 01:04:30,362 --> 01:04:32,253 Well, I guess the boys will sleep well tonight. 1375 01:04:32,277 --> 01:04:33,670 Yeah. 1376 01:04:33,713 --> 01:04:35,628 And if you take a Valium, so will their mom. 1377 01:04:35,672 --> 01:04:37,717 [laughs] 1378 01:04:43,418 --> 01:04:45,029 - Oh, your coat. - Yeah. 1379 01:04:45,072 --> 01:04:47,248 [laughs] 1380 01:04:47,292 --> 01:04:49,120 Don't wanna take that. 1381 01:04:50,599 --> 01:04:53,298 [Steven] Let me help you. [Charlene] Thank you. 1382 01:04:53,341 --> 01:04:54,342 Drive safely. 1383 01:04:54,386 --> 01:04:56,344 [Charlene] All right, I will. I always do. 1384 01:04:56,388 --> 01:04:57,171 Okay. 1385 01:04:57,215 --> 01:04:58,259 [Charlene] Okay. 1386 01:04:58,303 --> 01:04:59,217 Take care. 1387 01:04:59,260 --> 01:05:00,131 [Charlene] All right, I will. 1388 01:05:00,174 --> 01:05:04,004 The problem with Dr. Steven Stevenson was he's too good-looking, 1389 01:05:04,048 --> 01:05:07,529 he's too well-endowed, and he's much too successful. 1390 01:05:07,573 --> 01:05:10,619 How could he not be a womanizer? 1391 01:05:10,663 --> 01:05:12,143 I have to move on. 1392 01:05:15,015 --> 01:05:16,321 I've laid off the doctors, 1393 01:05:16,364 --> 01:05:18,236 but the Stevens just keep coming. 1394 01:05:18,279 --> 01:05:20,934 Ironically, my new boyfriend's name is Steven, 1395 01:05:20,978 --> 01:05:24,242 Steven Troy, but he's a contractor. 1396 01:05:24,285 --> 01:05:26,723 A very good one, I might add. 1397 01:05:29,160 --> 01:05:32,076 Work's all finished, ma'am. 1398 01:05:32,119 --> 01:05:35,209 Did you fix the stone on the pavement? 1399 01:05:35,253 --> 01:05:36,863 It's fixed. 1400 01:05:36,907 --> 01:05:40,127 What about the drip in the fountain? 1401 01:05:40,171 --> 01:05:42,042 It's fixed. 1402 01:05:42,086 --> 01:05:45,742 Did you screw in the light by the gate? 1403 01:05:45,785 --> 01:05:46,830 It's fixed. 1404 01:05:48,222 --> 01:05:50,485 Are you ready to be paid? 1405 01:05:52,661 --> 01:05:53,662 I'm ready. 1406 01:05:54,794 --> 01:05:57,144 Come upstairs, Mr. Troy. 1407 01:05:57,188 --> 01:06:01,279 I think I have something that might interest you. 1408 01:06:04,282 --> 01:06:07,024 Good thing I brought my hammer. 1409 01:06:08,373 --> 01:06:09,200 [country music] 1410 01:06:09,243 --> 01:06:12,377 [passionate moaning] 1411 01:06:15,597 --> 01:06:16,990 Nice. 1412 01:06:17,034 --> 01:06:19,863 [Steven] I wanna bronze your labia minora. 1413 01:06:19,906 --> 01:06:20,994 Really? 1414 01:06:21,038 --> 01:06:22,561 [laughs] 1415 01:06:22,604 --> 01:06:23,604 Okay. 1416 01:06:26,043 --> 01:06:29,133 [passionate moaning] 1417 01:06:30,699 --> 01:06:32,832 [giggles] 1418 01:06:38,751 --> 01:06:40,884 [moaning] 1419 01:06:42,929 --> 01:06:46,628 Wait, wait, wait, wait. Um, condoms. 1420 01:06:46,672 --> 01:06:48,543 Safe sex. Do you have any? 1421 01:06:48,587 --> 01:06:49,370 Uh... 1422 01:06:49,414 --> 01:06:51,851 In my bathroom. Wait. Hold on. 1423 01:06:51,895 --> 01:06:54,245 Stay there. Stay, stay, Rover. 1424 01:07:01,905 --> 01:07:03,167 [moaning] 1425 01:07:03,210 --> 01:07:04,864 - Are you okay? - Yeah. 1426 01:07:04,908 --> 01:07:06,866 - You sure? - Yeah. 1427 01:07:06,910 --> 01:07:09,129 Bring it on home! 1428 01:07:09,173 --> 01:07:10,261 Oh! 1429 01:07:10,304 --> 01:07:11,566 Oh, oh, oh, oh. 1430 01:07:14,482 --> 01:07:15,744 Whoo! 1431 01:07:15,788 --> 01:07:17,616 - Hell. - Oh, God. 1432 01:07:17,659 --> 01:07:18,573 Oh! 1433 01:07:18,617 --> 01:07:20,619 - You know what they say. - What? 1434 01:07:20,662 --> 01:07:22,708 Seventh time is a charm. 1435 01:07:22,751 --> 01:07:25,232 [both laugh] 1436 01:07:25,276 --> 01:07:28,148 [knocking on door] 1437 01:07:29,410 --> 01:07:30,150 [Charlene] Hello. 1438 01:07:30,194 --> 01:07:31,064 Hey. 1439 01:07:31,108 --> 01:07:31,848 [Charlene] How are you? 1440 01:07:31,891 --> 01:07:33,893 - I'm good. - Good. 1441 01:07:33,937 --> 01:07:35,373 How are you? 1442 01:07:35,416 --> 01:07:38,898 - Oh, I'm fine, thank you. - Good. 1443 01:07:38,942 --> 01:07:39,942 I'm fine. 1444 01:07:41,118 --> 01:07:42,075 Cute. 1445 01:07:42,119 --> 01:07:44,599 Yeah, I think, you know, they'll like it. 1446 01:07:44,643 --> 01:07:47,211 They're sleeping. They should wake up pretty soon. 1447 01:07:47,254 --> 01:07:52,607 If you wanna wait, we can maybe have a cup of tea out on the patio. 1448 01:07:52,651 --> 01:07:55,436 - Okay. - Okay. 1449 01:07:55,480 --> 01:07:56,524 I'll make it. 1450 01:07:57,525 --> 01:07:59,005 I'll be right out. 1451 01:08:06,621 --> 01:08:10,069 All my divorced male friends envy my ex-husband 1452 01:08:10,219 --> 01:08:11,975 because I set him up with other women. 1453 01:08:12,018 --> 01:08:13,237 I do it for me, 1454 01:08:13,280 --> 01:08:17,487 because the happier he is, the less guilty I feel 1455 01:08:17,637 --> 01:08:19,286 for driving him over the edge. 1456 01:08:19,330 --> 01:08:21,114 And then also for my sons, 1457 01:08:21,158 --> 01:08:22,811 because I'd like their stepmom 1458 01:08:22,855 --> 01:08:26,772 to be someone who doesn't have a police record. 1459 01:08:33,648 --> 01:08:34,648 Here we go. 1460 01:08:36,695 --> 01:08:40,917 A little tea I whipped up myself in the recesses of my kitchen. 1461 01:08:42,309 --> 01:08:45,573 The contractor did a nice job with the terrace. 1462 01:08:45,617 --> 01:08:50,317 Yeah, well Steven does a great job with everything. 1463 01:08:50,361 --> 01:08:51,449 Another Steven. 1464 01:08:51,492 --> 01:08:52,972 Mm-hmm. 1465 01:08:53,016 --> 01:08:54,254 Well, obviously you've slept with him. 1466 01:08:54,278 --> 01:08:56,149 Obviously? What obviously? 1467 01:08:56,193 --> 01:08:58,324 - Well, duh. - Duh. 1468 01:08:59,065 --> 01:09:01,546 Okay. All right. Fine, I slept with him. 1469 01:09:01,589 --> 01:09:05,463 - So? - Well, like, of course you did. 1470 01:09:05,506 --> 01:09:08,596 What kind of medicine does he practice? 1471 01:09:08,640 --> 01:09:10,685 He's a sexual healer. 1472 01:09:10,729 --> 01:09:12,078 Every time he walks in the room, 1473 01:09:12,122 --> 01:09:15,690 I hear Marvin Gaye singing "Sexual Healing". 1474 01:09:15,734 --> 01:09:17,257 Please, Charlene. 1475 01:09:20,304 --> 01:09:22,788 You know, the problem with you and I is we just, 1476 01:09:22,938 --> 01:09:26,918 we just don't communicate very well. 1477 01:09:27,180 --> 01:09:28,486 Boy. 1478 01:09:28,529 --> 01:09:29,529 You said it. 1479 01:09:31,184 --> 01:09:32,142 Once you ran out of songs, 1480 01:09:32,185 --> 01:09:35,580 there was really nothing left to say, was there? 1481 01:09:41,934 --> 01:09:45,285 I do think you have nice breasts, though. 1482 01:09:45,329 --> 01:09:46,112 Thank you. 1483 01:09:46,156 --> 01:09:47,026 [clears throat] 1484 01:09:47,070 --> 01:09:50,812 They're implants. I'll leave them to you in my will. 1485 01:09:50,856 --> 01:09:53,380 - No way! - Yes way. 1486 01:09:53,424 --> 01:09:54,947 Ha ha. 1487 01:09:54,991 --> 01:09:57,819 - You had me fooled. - Goosed. 1488 01:09:57,863 --> 01:09:58,951 Every time a man is fooled, 1489 01:09:58,995 --> 01:10:02,128 another plastic surgeon gets his wings. 1490 01:10:02,172 --> 01:10:04,609 That is, like, such a good job, really. 1491 01:10:04,652 --> 01:10:06,524 Thank you. I'm glad you appreciate it. 1492 01:10:06,567 --> 01:10:08,047 Hey! 1493 01:10:08,091 --> 01:10:09,266 Hey, you! 1494 01:10:09,309 --> 01:10:11,050 Give a kiss, Daddy! 1495 01:10:12,269 --> 01:10:14,227 Come on, I want a kiss over here, too. 1496 01:10:14,271 --> 01:10:16,403 Come on. Come on. 1497 01:10:16,447 --> 01:10:17,100 Give me a kiss, give me a kiss, give me a kiss. 1498 01:10:17,143 --> 01:10:18,840 Come on. Mmm-whah! 1499 01:10:18,884 --> 01:10:20,320 How you guys doing? 1500 01:10:20,364 --> 01:10:22,322 Who wants the chicken? Who wants the bear? 1501 01:10:22,366 --> 01:10:23,628 Who wants the chicken? 1502 01:10:23,671 --> 01:10:25,760 You want the bear? You want the chicken? 1503 01:10:25,804 --> 01:10:29,460 [dramatic orchestral music] 1504 01:10:39,557 --> 01:10:42,429 Who wants to play with the truck? 1505 01:10:42,473 --> 01:10:43,473 All right! 1506 01:10:50,655 --> 01:10:53,440 [upbeat funk music] 1507 01:10:53,484 --> 01:10:57,357 Dr. Steven? Excuse me, can you, um, hi. 1508 01:10:57,401 --> 01:10:58,184 [Steven] Hi. 1509 01:10:58,228 --> 01:10:59,055 Can I help you? 1510 01:10:59,098 --> 01:11:00,491 Um, yes. 1511 01:11:00,534 --> 01:11:03,015 As a matter of fact, you can. 1512 01:11:04,582 --> 01:11:08,365 Look, I'm in extreme need of a physical for work, 1513 01:11:08,515 --> 01:11:09,563 and since we're in the same building, 1514 01:11:09,587 --> 01:11:12,163 I thought maybe if you give me your card, 1515 01:11:12,313 --> 01:11:13,654 I could call you for an appointment. 1516 01:11:13,678 --> 01:11:14,853 I'd love to. 1517 01:11:14,896 --> 01:11:16,985 Lord knows I can use the business. 1518 01:11:17,029 --> 01:11:21,294 But unfortunately, I'm only licensed to examine your feet. 1519 01:11:21,338 --> 01:11:22,469 My feet? 1520 01:11:22,513 --> 01:11:23,514 Only my feet? 1521 01:11:24,863 --> 01:11:26,082 A podiatrist. 1522 01:11:26,125 --> 01:11:29,346 So what exactly is it you guys do anyway? 1523 01:11:30,521 --> 01:11:32,566 At least he's not a proctologist. 1524 01:11:32,610 --> 01:11:35,526 I wouldn't want one of those guys handling the boys' bottles. 1525 01:11:37,397 --> 01:11:41,053 I'm sure you've been told many times you have beautiful legs. 1526 01:11:41,097 --> 01:11:44,796 Well, not many times, but thank you. 1527 01:11:44,839 --> 01:11:46,885 I can't believe I've never run into you before. 1528 01:11:46,928 --> 01:11:47,799 It just seems, sorry. 1529 01:11:47,842 --> 01:11:49,540 - Excuse me. - I'm sorry. 1530 01:11:49,583 --> 01:11:51,716 Well, I know. It seems working in the same building, 1531 01:11:51,759 --> 01:11:54,197 you'd think we'd sooner or later bump into each other. 1532 01:11:54,240 --> 01:11:57,287 Yeah, you would think, you know, you being a podiatrist 1533 01:11:57,330 --> 01:11:59,115 and me being in sales. 1534 01:11:59,158 --> 01:12:00,028 Yeah. 1535 01:12:00,072 --> 01:12:02,181 You know, I can't help notice, but your feet are perfect. 1536 01:12:02,205 --> 01:12:04,032 What are they, a seven and a half, an eight? 1537 01:12:04,076 --> 01:12:05,860 Oh, my God. You do know what you're doing? 1538 01:12:05,904 --> 01:12:06,905 They're seven and a half. 1539 01:12:06,948 --> 01:12:09,603 And those are lovely shoes. Were they some sort of reptile? 1540 01:12:09,647 --> 01:12:11,736 Yes. Rattlesnake. 1541 01:12:13,607 --> 01:12:16,219 Dangerous Ecuadorian rattlesnake. 1542 01:12:16,262 --> 01:12:17,916 - Killed him myself. - Really? 1543 01:12:17,959 --> 01:12:19,961 Skinned him. Ate the flesh. 1544 01:12:20,005 --> 01:12:21,876 Made shoes out of the attractive skins. 1545 01:12:21,920 --> 01:12:24,043 Well, I think that's a good result for a snake, 1546 01:12:24,193 --> 01:12:25,378 to end up a shoe on a beautiful woman's foot. 1547 01:12:25,402 --> 01:12:26,794 Oh, thank you. 1548 01:12:26,838 --> 01:12:28,361 [laughs] 1549 01:12:28,405 --> 01:12:31,016 Well, so I wish I could compliment your outfit, 1550 01:12:31,059 --> 01:12:32,757 but I just can't. 1551 01:12:32,800 --> 01:12:35,063 I know. It's sort of doctor-ware. 1552 01:12:35,107 --> 01:12:36,717 - You're gonna get... - Utilitarian. 1553 01:12:36,761 --> 01:12:38,284 Yeah. 1554 01:12:38,328 --> 01:12:39,242 [Charlene] I always wanted to use that word in a sentence. 1555 01:12:39,285 --> 01:12:40,895 Ha ha. 1556 01:12:40,939 --> 01:12:44,029 - Well, this my floor. - Oh, really? 1557 01:12:44,072 --> 01:12:46,858 It's been highly enjoyable traveling the escalator with you. 1558 01:12:46,901 --> 01:12:48,686 Yes. Since we're flirting... 1559 01:12:48,729 --> 01:12:50,731 - We are? - Well, I think we are. 1560 01:12:50,775 --> 01:12:52,255 I just wanted to disclose the fact 1561 01:12:52,298 --> 01:12:56,084 that my wife and I of 10 years separated two weeks ago. 1562 01:12:56,128 --> 01:12:57,216 Oh, really? 1563 01:12:57,260 --> 01:12:58,435 We're getting divorced. 1564 01:12:58,478 --> 01:12:59,087 I'm not running around or anything, but... 1565 01:12:59,131 --> 01:13:00,567 Oh. 1566 01:13:00,611 --> 01:13:03,266 - I'm really sorry to hear that. - Yeah. 1567 01:13:03,309 --> 01:13:06,471 You, uh, you seem like somebody that's been hurt, 1568 01:13:07,171 --> 01:13:09,458 and I feel like you might need a shoulder to cry on 1569 01:13:09,508 --> 01:13:11,012 sometime in the very near future. 1570 01:13:11,056 --> 01:13:13,537 So, uh, I wanna give you this. 1571 01:13:15,756 --> 01:13:19,151 "Dr. Anton Bowman, L.C.S.W." What does that stand for? 1572 01:13:19,195 --> 01:13:23,068 Well, it stands for a very experienced psychotherapist. 1573 01:13:23,111 --> 01:13:24,243 I think you'll like him. 1574 01:13:24,287 --> 01:13:27,681 His fees are reasonable, and he has quite large feet. 1575 01:13:29,509 --> 01:13:30,989 So I walked away. 1576 01:13:31,032 --> 01:13:33,864 I mean, there was nothing wrong with this guy, 1577 01:13:34,014 --> 01:13:37,256 but I could see he wasn't ready to start a new relationship. 1578 01:13:37,300 --> 01:13:40,259 Why is it so hard to find the perfect man? 1579 01:13:40,303 --> 01:13:43,131 It's like I found the ideal Doctor Steven, 1580 01:13:43,175 --> 01:13:45,482 but he's a combination of six men. 1581 01:13:45,525 --> 01:13:48,136 [laughing] 1582 01:13:48,180 --> 01:13:51,073 It sounds like you and the boys have gained something 1583 01:13:51,223 --> 01:13:53,316 from each of the Doctor Stevens. 1584 01:13:54,491 --> 01:13:57,836 Now who in the hell says you have to pick one 1585 01:13:57,986 --> 01:14:00,569 and discard the rest? 1586 01:14:01,324 --> 01:14:02,324 Oh. 1587 01:14:03,674 --> 01:14:05,110 I don't know. 1588 01:14:05,153 --> 01:14:09,481 The, well, the psychic never really said it like that, 1589 01:14:10,810 --> 01:14:12,639 but you know what? You're right. 1590 01:14:12,683 --> 01:14:14,902 Oh, my God. Oh, my God. 1591 01:14:14,946 --> 01:14:18,689 Dr. Bowman, you're a genius. Thank you so much. 1592 01:14:18,732 --> 01:14:20,012 Can I take these for my friends? 1593 01:14:20,038 --> 01:14:22,780 We have 45 minutes more. 1594 01:14:22,823 --> 01:14:23,607 Oh. 1595 01:14:23,650 --> 01:14:24,650 Sit down. 1596 01:14:29,177 --> 01:14:30,570 Look who's here! 1597 01:14:31,658 --> 01:14:34,182 Look how good you look! 1598 01:14:34,226 --> 01:14:35,532 Whoa! 1599 01:14:35,575 --> 01:14:38,099 Careful. Careful. 1600 01:14:38,143 --> 01:14:40,841 Look who's jumping up and down on the bed! 1601 01:14:40,885 --> 01:14:43,714 Is everybody here? Are you ready for the party? 1602 01:14:43,757 --> 01:14:44,758 [laughing] 1603 01:14:44,802 --> 01:14:48,153 Is it party time? Is it party time? 1604 01:14:49,415 --> 01:14:52,244 You know what? My therapist was right. 1605 01:14:52,288 --> 01:14:56,074 All my Stevens have enriched my life in one way or another. 1606 01:14:56,117 --> 01:14:58,294 Tonight, I've decided to celebrate my birthday 1607 01:14:58,337 --> 01:15:01,209 with an unconventional little party. 1608 01:15:01,253 --> 01:15:04,604 [light orchestral music] 1609 01:15:07,477 --> 01:15:09,392 Look how good you look! 1610 01:15:12,482 --> 01:15:14,179 You got your hat on. 1611 01:15:15,267 --> 01:15:20,185 Hey, Noble, you wanna come over here and enjoy the party? 1612 01:15:24,058 --> 01:15:26,713 So, how's your son, the big-headed one? 1613 01:15:26,757 --> 01:15:27,540 You know, 1614 01:15:27,584 --> 01:15:28,585 [laughing] 1615 01:15:28,628 --> 01:15:30,021 the insecure one? 1616 01:15:30,848 --> 01:15:31,631 He has four kids. 1617 01:15:31,675 --> 01:15:32,763 [Steven] Really? 1618 01:15:32,806 --> 01:15:35,766 Justice, you know, it's time for him to get a... 1619 01:15:35,809 --> 01:15:38,551 I want to get him a really good guitar. 1620 01:15:38,595 --> 01:15:39,987 That would be great. 1621 01:15:40,031 --> 01:15:43,077 [Steven] You know, like, a little microphone. 1622 01:15:43,121 --> 01:15:44,340 [laughing] 1623 01:15:44,383 --> 01:15:45,882 You know, I watch you with those kids. 1624 01:15:45,906 --> 01:15:46,690 Did you? 1625 01:15:46,733 --> 01:15:48,169 Mm-hmm. 1626 01:15:48,213 --> 01:15:51,477 You look so much more attractive with your kids. 1627 01:15:51,521 --> 01:15:53,523 I am. Really? 1628 01:15:53,566 --> 01:15:54,262 In the front seat of the car. 1629 01:15:54,306 --> 01:15:56,090 [laughing] 1630 01:15:56,134 --> 01:15:58,397 Nothing exactly. These are all friends of mine. 1631 01:15:58,441 --> 01:16:01,052 You may have noticed everybody at the party is called Steven. 1632 01:16:01,095 --> 01:16:02,140 Yeah. 1633 01:16:02,183 --> 01:16:04,838 - I have a thing for Stevens. - Right. 1634 01:16:04,882 --> 01:16:06,797 But mostly Doctor Stevens. 1635 01:16:06,840 --> 01:16:10,453 You're the first really physical Steven that I ever had. 1636 01:16:14,413 --> 01:16:16,502 I kind of liked where I ended up. 1637 01:16:16,546 --> 01:16:18,852 The boys are happy and healthy. 1638 01:16:18,896 --> 01:16:20,767 My career is going well. 1639 01:16:20,811 --> 01:16:23,752 Dr. Bowman is vacationing in the Bahamas 1640 01:16:23,902 --> 01:16:25,642 with all the money I paid him for therapy. 1641 01:16:25,685 --> 01:16:28,340 And my parents are proud of me. 1642 01:16:28,384 --> 01:16:31,952 They finally stopped asking when I'm gonna meet Mr. Right. 1643 01:16:31,996 --> 01:16:35,550 But more importantly, I've stopped asking. 1644 01:16:41,551 --> 01:16:47,550 RIP-FIXES-SYNC by VaVooM 1645 01:16:47,551 --> 01:16:50,493 [upbeat jazz music] 1646 01:19:07,804 --> 01:19:10,676 [light jazz music] 1647 01:19:13,374 --> 01:19:14,593 ♪ I wonder who's 1648 01:19:14,637 --> 01:19:18,815 ♪ Kissing you now 1649 01:19:18,858 --> 01:19:20,120 ♪ I wonder who's 1650 01:19:20,164 --> 01:19:24,342 ♪ Teaching you how 1651 01:19:24,385 --> 01:19:27,432 ♪ I wonder who's looking 1652 01:19:27,475 --> 01:19:30,957 ♪ Into your eyes 1653 01:19:31,001 --> 01:19:33,656 ♪ Breathing sighs 1654 01:19:33,699 --> 01:19:36,267 ♪ Telling lies 1655 01:19:36,310 --> 01:19:37,485 ♪ I wonder who's 1656 01:19:37,529 --> 01:19:41,359 ♪ Buying the wine 1657 01:19:41,402 --> 01:19:43,056 ♪ For lips 1658 01:19:43,100 --> 01:19:47,800 ♪ That I used to call mine 1659 01:19:47,844 --> 01:19:50,324 ♪ I wonder if you 1660 01:19:50,368 --> 01:19:53,371 ♪ Ever tell them the truth 1661 01:19:53,414 --> 01:19:54,807 ♪ I wonder who's 1662 01:19:54,851 --> 01:19:57,680 ♪ Kissing you now 1663 01:20:09,474 --> 01:20:12,390 [light jazz music] 115813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.