All language subtitles for German (SDH).ger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 625 --> 01:18:14,625 [Alicia ächzt und keucht] 1394 01:18:29,416 --> 01:18:31,416 [bedrohliche Klänge] 1395 01:18:43,333 --> 01:18:45,291 [Knistern] 1396 01:18:46,291 --> 01:18:49,333 [Rauschen in den Rohren] 1397 01:18:51,666 --> 01:18:55,083 [Alicia pfeift unheimlich] 1398 01:18:57,125 --> 01:18:59,708 -[Ángela ächzt] -[Plätschern] 1399 01:18:59,791 --> 01:19:00,916 [Alicia] Ángela! 1400 01:19:01,000 --> 01:19:02,291 GEFAHR - HOCHSPANNUNG 1401 01:19:02,416 --> 01:19:04,833 Willst du nicht mehr die Protagonistin sein? 1402 01:19:04,916 --> 01:19:06,083 [Rauschen] 1403 01:19:06,166 --> 01:19:08,166 [Alicia] Wo steckst du? 1404 01:19:10,000 --> 01:19:11,500 -[Klappern] -Wo steckst du? 1405 01:19:14,666 --> 01:19:17,333 Das Ende steht doch schon fest. Hast du das vergessen? 1406 01:19:19,416 --> 01:19:20,958 Du stirbst, Ángela. 1407 01:19:22,958 --> 01:19:25,208 Ángela, komm, wir gehen hoch. 1408 01:19:25,291 --> 01:19:26,416 [Ächzen] 1409 01:19:26,500 --> 01:19:29,583 -[Quietschen] -[lautes Knistern] 1410 01:19:29,666 --> 01:19:30,958 [lautes Lodern] 1411 01:19:31,041 --> 01:19:32,791 [Alicia] Bitte! Nein, nein, nein, nein! 1412 01:19:32,875 --> 01:19:35,041 Nein, nein, nein, nein! 1413 01:19:35,125 --> 01:19:39,208 -[epische Musik] -[Alicia] Nein! Das ist unmöglich! Nein! 1414 01:19:39,291 --> 01:19:41,166 [gellender Schrei] 1415 01:19:45,625 --> 01:19:46,791 Ende. 1416 01:19:46,875 --> 01:19:48,833 [epische Musik klingt aus] 1417 01:19:48,916 --> 01:19:50,916 [düstere Klänge] 1418 01:20:07,250 --> 01:20:09,250 [pulsierende Musik] 1419 01:20:20,916 --> 01:20:23,250 [Polizeifunk] 1420 01:20:25,208 --> 01:20:26,333 [Ángela] Nando. 1421 01:20:28,375 --> 01:20:29,333 Nando. 1422 01:20:30,791 --> 01:20:31,875 [sanft] Hey. 1423 01:20:34,166 --> 01:20:35,291 Ich liebe dich. 1424 01:20:36,791 --> 01:20:37,708 Ich liebe dich. 1425 01:20:38,375 --> 01:20:40,791 Kann ich im Wagen mitfahren? Danke. 1426 01:20:41,958 --> 01:20:42,916 Nando. 1427 01:20:43,875 --> 01:20:46,541 [energetische Musik] 1428 01:21:03,541 --> 01:21:05,583 [Musik klingt aus] 1429 01:21:05,666 --> 01:21:06,625 [Frau] Sequel. 1430 01:21:06,708 --> 01:21:07,583 EIN JAHR SPÄTER 1431 01:21:07,666 --> 01:21:09,625 Eine Fortsetzung, die im selben Setting spielt, 1432 01:21:09,708 --> 01:21:12,125 allerdings zu einem späteren Zeitpunkt. 1433 01:21:12,208 --> 01:21:15,291 Dieselben Figuren, dieselben Plots. 1434 01:21:15,791 --> 01:21:19,333 Eine Idee entwickelt sich zu einer Form der Literatur. 1435 01:21:19,416 --> 01:21:21,791 Jeder Bestseller kriegt seine Fortsetzung. 1436 01:21:21,875 --> 01:21:23,833 Logisch. Das Publikum ist ja schon da. 1437 01:21:23,916 --> 01:21:26,041 Man serviert noch mal dasselbe und fertig. 1438 01:21:26,125 --> 01:21:27,708 Das ist mir zu wenig Risiko. 1439 01:21:27,791 --> 01:21:29,791 Wenn etwas ankommt, soll man es ständig wiederholen? 1440 01:21:29,875 --> 01:21:33,875 [Professorin] Genau. Ist eine Geschichte erfolgreich, gibt es ein Sequel. 1441 01:21:33,958 --> 01:21:37,208 Ein Sequel funktioniert doch nur, wenn noch Plotlines offen geblieben sind. 1442 01:21:37,291 --> 01:21:40,375 Wenn die Story erst mal auserzählt ist, können wir nirgendwo weitermachen. 1443 01:21:40,458 --> 01:21:43,333 [Professorin] So sieht's aus. Das Problem mit der Fortsetzung… 1444 01:21:43,416 --> 01:21:47,041 Wunderbar. Du tust was für deinen Ruf als Streberin. 1445 01:21:47,125 --> 01:21:48,666 Ich kann nun mal einfach nicht anders. 1446 01:21:48,750 --> 01:21:50,750 [Professorin] …analysieren wir anhand von Beispielen 1447 01:21:50,833 --> 01:21:53,541 erfolgreiche und weniger erfolgreiche Sequels. 1448 01:21:53,625 --> 01:21:56,708 -Also dann, bis nächste Woche. -[Klingel] 1449 01:21:56,791 --> 01:22:02,166 Jetzt gibt es eine Vorlesung über den Schauerroman in Hörsaal 237. Gehen wir? 1450 01:22:02,250 --> 01:22:04,375 Du weißt, dass wir nicht überall dabei sein müssen. 1451 01:22:04,458 --> 01:22:06,666 -Klarer Fall von Erstsemester-Student. -[Nando lacht] 1452 01:22:06,750 --> 01:22:08,833 Ich will dir doch das Wasser reichen können. 1453 01:22:08,916 --> 01:22:10,125 Verstehe… 1454 01:22:10,208 --> 01:22:12,875 Nein, geh allein. Ich brauche etwas Zeit zum Schreiben, 1455 01:22:12,958 --> 01:22:16,291 der Verlag hat mich kontaktiert. Die wollen schon mal was zum Lesen. 1456 01:22:16,375 --> 01:22:18,625 -Verbrechen an der Universität? -[Ángela] Mmh. 1457 01:22:18,708 --> 01:22:22,083 -Diesmal ist mein Gefühl gut. -Na klar, ist doch deine Geschichte. 1458 01:22:25,250 --> 01:22:26,333 Bis nachher. 1459 01:22:29,416 --> 01:22:32,208 -Das ist so cool. -Ehrlich, ja… 1460 01:22:32,291 --> 01:22:34,291 [Gesprächsfetzen] 1461 01:22:38,500 --> 01:22:39,958 [Junge] Das ist unmöglich. 1462 01:22:41,833 --> 01:22:43,833 [unheimliche Musik] 1463 01:22:43,916 --> 01:22:45,916 [verzerrte Klänge] 1464 01:22:46,000 --> 01:22:48,000 [Stimmen hallen] 1465 01:22:56,083 --> 01:22:58,083 [unheimliches Vogelzwitschern] 1466 01:23:00,125 --> 01:23:02,125 [Ángela atmet zittrig] 1467 01:23:11,500 --> 01:23:13,916 [Clown röchelt laut] 1468 01:23:19,125 --> 01:23:21,666 [spannungsgeladene Musik] 1469 01:23:26,166 --> 01:23:27,833 [Kreischen] 1470 01:23:27,916 --> 01:23:30,041 MORD, WIE ER IM BUCHE STEHT 1471 01:23:32,750 --> 01:23:35,666 [Musik: "We Are Your Friends" von Justice Vs Simian] 1472 01:27:29,458 --> 01:27:30,416 [Song klingt aus] 104417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.