Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:15,736
Tы поедешь с нами.
Нам нужен кто-то стоять на входе.
2
00:00:15,760 --> 00:00:19,136
- Ты не должен говорить, что она жива.
- Почему?
3
00:00:19,160 --> 00:00:21,816
Потому что тогда и моя, и
твоя семья будет в опасности.
4
00:00:21,840 --> 00:00:27,896
- Ты встретился с Майором?
- Нет...
5
00:00:27,920 --> 00:00:30,376
Я нашла сервер.
6
00:00:30,400 --> 00:00:34,016
- Мне наплевать на деньги, отдай мне цепочку.
- Или ты меня застрелишь?
7
00:00:34,040 --> 00:00:37,680
Цепочка - ключ к серверу.
8
00:00:38,960 --> 00:00:42,736
- Хорошо, что связался со мной.
- Подожди!
9
00:00:42,760 --> 00:00:45,576
Это Густав Эк,
я вижу машину с подозреваемыми
10
00:00:45,600 --> 00:00:49,136
и еду за ней. Фак!
11
00:00:49,160 --> 00:00:53,000
- Нужно вернуться, я уронил пушку!
- Не успеем уже! - Я ее уронил!!!
12
00:01:00,160 --> 00:01:03,000
Должно быть это
самое глупое, что ты сделал в своей жизни.
13
00:01:05,920 --> 00:01:09,256
Густав...
14
00:01:09,280 --> 00:01:12,416
- Пропустите меня, там мой ребенок!
- Эмиль!
15
00:01:12,440 --> 00:01:18,560
- Пропустите ее.
- Всё хорошо, малышка...
16
00:01:20,960 --> 00:01:26,696
Привет, моя крошка. Иди сюда.
17
00:01:26,720 --> 00:01:29,856
Вот так...
18
00:01:29,880 --> 00:01:32,440
Tуве...
19
00:01:34,440 --> 00:01:37,160
Это было... Туве...
20
00:01:38,200 --> 00:01:40,080
Tуве, прости.
21
00:01:41,840 --> 00:01:44,376
Пошел ты к черту, Густав.
22
00:01:44,400 --> 00:01:47,480
Tуве...
23
00:01:49,200 --> 00:01:51,880
- Густав.
- Что?!
24
00:01:54,000 --> 00:01:57,720
Я еду в "Eco Vera",
поедешь со мной?
25
00:01:57,900 --> 00:02:00,720
"ВОЛЧИЦА" 5 сезон 6 серия.
26
00:02:00,744 --> 00:02:09,744
VIRUSEPROJECT.TV t.me/viruseproject_tv
vk.com/viruseproject ok.ru/viruseproject.
27
00:02:12,360 --> 00:02:16,176
Вот возьми. Это твоя часть.
28
00:02:16,200 --> 00:02:19,960
Долг Тани оплачен.
29
00:02:21,120 --> 00:02:24,120
И мы в расчете..
30
00:02:25,240 --> 00:02:27,600
Олрайт.
31
00:02:46,160 --> 00:02:48,736
Вот.
32
00:02:48,760 --> 00:02:50,616
Спасибо.
33
00:02:50,640 --> 00:02:54,920
- Как дела?
- Хорошо. Всё работает.
34
00:02:58,600 --> 00:03:00,640
Барри должен получить свои деньги.
35
00:03:01,720 --> 00:03:04,680
Сделаю.
36
00:03:09,200 --> 00:03:12,440
- Что такое?
- Ничего...
37
00:03:18,160 --> 00:03:22,800
Я хочу, чтобы
мы вместе куда-нибудь уехали.
38
00:03:37,480 --> 00:03:41,936
Прошу прощения, но на улице
у меня друзья в шоке.
39
00:03:41,960 --> 00:03:44,376
Я сказала всё, что знаю.
40
00:03:44,400 --> 00:03:48,176
Один свидетель рассказал о
женщине, которая угрожала тебе пистолетом.
41
00:03:48,200 --> 00:03:51,336
- Она была с нападавшими?
- Я не знаю.
42
00:03:51,360 --> 00:03:54,416
Честно я не знаю.
Это было частное мероприятие.
43
00:03:54,440 --> 00:03:57,496
Я не знаю всех, кто на нем был.
Мы закончили?
44
00:03:57,520 --> 00:03:59,880
На этот раз да.
45
00:04:06,200 --> 00:04:09,520
Спроси своего коллегу
про женщину.
46
00:04:16,120 --> 00:04:19,240
Toни.
47
00:04:21,160 --> 00:04:24,696
Ты должен вернуть сервер.
48
00:04:24,720 --> 00:04:27,496
- Где ты хочешь, чтобы я его искал?
- Не знаю...
49
00:04:27,520 --> 00:04:31,376
Сначала нам нужно выяснить,
кто эта чертова Корнелия Викнер.
50
00:04:31,400 --> 00:04:34,616
Пусть Морган узнает,
где она училась,
51
00:04:34,640 --> 00:04:36,456
есть ли у нее дети. Я хочу всёо ней знать!
52
00:04:36,480 --> 00:04:38,760
Хорошо.
53
00:04:42,840 --> 00:04:45,776
Что это было? О чем это она?
54
00:04:45,800 --> 00:04:48,736
Серьезно, я ни хрена на знаю.
55
00:04:48,760 --> 00:04:53,296
Мы можем забрать всю банду
и посмотреть, расколется ли кто.
56
00:04:53,320 --> 00:04:55,936
У нас мало что есть против Веры.
57
00:04:55,960 --> 00:04:58,976
Остальные - маленькие игроки.
Нам нужен Майор.
58
00:04:59,000 --> 00:05:02,600
Расслабься. Ты же всегда говоришь,
что это марафон.
59
00:05:04,440 --> 00:05:07,800
Ты что-то не договариваешь, Густав?
60
00:05:11,600 --> 00:05:14,216
Ты что мне не доверяешь?
61
00:05:14,240 --> 00:05:19,056
Я не знаю что это,
но я знаю, что есть что-то.
62
00:05:19,080 --> 00:05:22,856
- Тебе угрожают, Густав?
- Нет. Хорошо?
63
00:05:22,880 --> 00:05:27,720
Успокойся, что-нибудь придумаем.
64
00:05:40,080 --> 00:05:43,176
Питер Паркер, что у тебя?
65
00:05:43,200 --> 00:05:45,536
Моя Чудо-Женщина, пожалуйста
66
00:05:45,560 --> 00:05:48,096
скажи, что у нас есть
фотографии с Фрихамна.
67
00:05:48,120 --> 00:05:51,936
Нет. Только те, что уже были.
68
00:05:51,960 --> 00:05:56,656
На них женщина, которая скрылась с места
происшествия. Я должен узнать, кто это.
69
00:05:56,680 --> 00:06:00,336
Не посмотришь, нет ли
где там частных камер.
70
00:06:00,360 --> 00:06:03,656
Или у контейнеров?
71
00:06:03,680 --> 00:06:06,176
Сделаю завтра утром.
72
00:06:06,200 --> 00:06:10,520
Пожалуйста, Анника.
Мне нужно, чтобы ты сделала это сейчас.
73
00:06:12,400 --> 00:06:14,240
Ладно.
74
00:06:24,520 --> 00:06:28,576
- Ты знаешь, сколько времени?
- Да, сожалею, что звоню так поздно.
75
00:06:28,600 --> 00:06:33,416
Я хочу поговорить с Майором.
76
00:06:33,440 --> 00:06:37,416
Вы говорите с Майором.
77
00:06:37,440 --> 00:06:39,960
Это я Майор.
78
00:06:41,160 --> 00:06:44,776
- Мы закончили разговор. Я вешаю трубку.
- Она говорит правду.
79
00:06:44,800 --> 00:06:48,176
Прошу Вас, мистер Джерафи.
Не недооценивайте меня.
80
00:06:48,200 --> 00:06:49,856
Кто ты на самом деле?
81
00:06:49,880 --> 00:06:54,416
Тот, кому есть что терять,
если я не покончу со всем этим.
82
00:06:54,440 --> 00:06:59,256
- Откуда мне знать, можно ли тебе доверять?
- Я показываю Вам свое лицо.
83
00:06:59,280 --> 00:07:02,136
Вы единственный человек,
который знает, как я выгляжу.
84
00:07:02,160 --> 00:07:06,296
Поэтому моя жизнь и жизнь моих детей
в Ваших руках.
85
00:07:06,320 --> 00:07:09,976
Это больше не безопасно.
Больше не звони.
86
00:07:10,000 --> 00:07:13,480
Пожалуйста, подождите.
Проверьте свой имейл.
87
00:07:14,560 --> 00:07:20,280
Я только что отправил зашифрованный
файл. Пароль - «двойник».
88
00:07:21,280 --> 00:07:26,296
В знак моей доброжелательности Вы
получите список всех моих клиентoв.
89
00:07:26,320 --> 00:07:28,616
И если Вы согласитесь на встречу,
90
00:07:28,640 --> 00:07:32,560
Вы получите всё необходимое
для управления всем бизнесом.
91
00:07:37,360 --> 00:07:40,400
Я свяжусь с тобой.
92
00:07:51,200 --> 00:07:54,856
- Линус, подойди на секунду.
- Я в душ.
93
00:07:54,880 --> 00:07:57,736
- Речь о Густаве.
- Ладно.
94
00:07:57,760 --> 00:08:00,096
Иди сюда.
95
00:08:00,120 --> 00:08:04,976
- Что такое?
- В Густава стреляли.
96
00:08:05,000 --> 00:08:07,616
- Что?
- Поступил сигнал тревоги о вооруженном ограблении.
97
00:08:07,640 --> 00:08:10,936
Он поехал за преступниками, и
они выстрелили по его машине.
98
00:08:10,960 --> 00:08:15,200
В него не попали,
но с ним в машине была Магда.
99
00:08:16,280 --> 00:08:20,376
Они в порядке, Линус.
Никто не пострадал.
100
00:08:20,400 --> 00:08:22,776
- Точно?
- Они в порядке.
101
00:08:22,800 --> 00:08:25,160
Хорошо...
102
00:08:54,560 --> 00:08:59,376
Зак, прекрати. Не ври мне.
Я устал от этого всего.
103
00:08:59,400 --> 00:09:03,616
- У тебя могут возникнуть проблемы с компанией.
- Успокойся. Врать насчет чего?
104
00:09:03,640 --> 00:09:05,296
Густаву угрожают?
105
00:09:05,320 --> 00:09:09,256
Поговори с Ниной, может она
что-то знает. Можешь сделать это для меня?
106
00:09:09,280 --> 00:09:11,736
- Хорошо, поговорю.
- Паркер!
107
00:09:11,760 --> 00:09:15,536
- Мне надо заканчивать. Спасибо.
- Hашла что-нибудь?
108
00:09:15,560 --> 00:09:18,296
У меня есть фотография
с корабля, зарегистрированного в России.
109
00:09:18,320 --> 00:09:21,616
- Это она?
- Да.
110
00:09:21,640 --> 00:09:25,256
- Ближе никак.
- А как насчет мобильного телефона, который мы нашли?
111
00:09:25,280 --> 00:09:28,096
Да...
112
00:09:28,120 --> 00:09:31,336
Техникам не удалось ничего найти.
113
00:09:31,360 --> 00:09:34,816
И отпечатки пальцев
неполные. Извини.
114
00:09:34,840 --> 00:09:39,896
Проклятье. Но пошли мне на почту всё равно.
115
00:09:39,920 --> 00:09:44,280
И Паркер... Не забывай время
от времени переводить дыхание.
116
00:09:59,800 --> 00:10:02,560
Привет, милая.
117
00:10:05,400 --> 00:10:09,696
- Где я?
- В безопасности.
118
00:10:09,720 --> 00:10:12,936
Помнишь что-нибудь из того, что произошло?
119
00:10:12,960 --> 00:10:18,096
Выстрел... Ты меня спас.
120
00:10:18,120 --> 00:10:21,440
Как я могу тебя отблагодарить?
121
00:10:22,960 --> 00:10:26,080
У тебя это хорошо получается.
122
00:10:28,400 --> 00:10:30,800
Плохой мальчик.
123
00:10:32,840 --> 00:10:36,376
Ты видел того, кто держал меня в плену?
124
00:10:36,400 --> 00:10:40,936
Я хочу знать, как он.
125
00:10:40,960 --> 00:10:43,520
Я этого не знаю.
126
00:10:44,400 --> 00:10:50,696
Нина.. Мне нужно поговорить с Ниной...
127
00:10:50,720 --> 00:10:54,936
Нет, нет... Тебе не стоит
сейчас ни с кем разговаривать.
128
00:10:54,960 --> 00:10:59,200
Где мой телефон? Он у тебя?
129
00:11:06,520 --> 00:11:09,176
- Aлло?
- Алло, Нина?
130
00:11:09,200 --> 00:11:13,800
- Ты где?
- Я думаю, что я...
131
00:11:25,280 --> 00:11:29,600
Рада видеть Вас, мистер Джерафи. Я
рада, что Вы захотели со мной встретиться.
132
00:11:31,840 --> 00:11:35,520
Вот сервер,
о котором мы договаривались.
133
00:11:36,840 --> 00:11:39,416
Не разочаруйте меня.
134
00:11:39,440 --> 00:11:43,256
Вам вряд ли понравится,
как я реагирую на неудачи.
135
00:11:43,280 --> 00:11:46,640
Мы даем Вам слово.
Мы Вас не разочаруем.
136
00:11:58,600 --> 00:12:02,296
Ваши новые личности безупречны.
137
00:12:02,320 --> 00:12:06,840
Юсуф встретит вас в VIP-зале
в Арланде перед вылетом.
138
00:12:09,160 --> 00:12:13,000
Он обменяет папку на ключ NFC.
139
00:12:14,560 --> 00:12:19,960
Удачи Вам, Моника Хендрикс.
140
00:12:24,960 --> 00:12:28,456
Я ознакомилась с
отчетом галереи.
141
00:12:28,480 --> 00:12:30,816
Я просмотрела каждую цифру.
142
00:12:30,840 --> 00:12:34,656
Для Нины Эк невозможно было
собрать пять миллионов наличными
143
00:12:34,680 --> 00:12:38,496
менее чем за сутки.
144
00:12:38,520 --> 00:12:43,336
С другой стороны, отдельно от компании
145
00:12:43,360 --> 00:12:45,976
есть стипендии от
художественных организаций
146
00:12:46,000 --> 00:12:48,256
и анонимные пожертвования.
147
00:12:48,280 --> 00:12:51,976
Про них
сложно было найти информацию.
148
00:12:52,000 --> 00:12:56,296
Возможно с иностранного счета.
Следы попытались тщательно скрыть.
149
00:12:56,320 --> 00:12:59,840
- Ты правда ничего об этом не знаешь?
- Нет. Почему я должен знать?
150
00:13:01,560 --> 00:13:05,320
Потому что на счете стоит
имя твоей сожительницы.
151
00:13:06,640 --> 00:13:08,256
Это не может быть правдой.
152
00:13:08,280 --> 00:13:11,416
Клара Нордин переводила большие
денежные суммы братьям
153
00:13:11,440 --> 00:13:14,240
и сестре Эк.
154
00:13:31,920 --> 00:13:35,680
- Привет.
- Привет, бабушка.
155
00:13:36,760 --> 00:13:42,616
Мне приснилось, что ты
сидела со мной. Я просыпаюсь.
156
00:13:42,640 --> 00:13:46,480
И ты тут вправду сидишь.
157
00:13:48,040 --> 00:13:53,176
Вечеринка Линуса... если бы я не была
такой упрямой...
158
00:13:53,200 --> 00:13:55,680
Давай забудем об этом.
159
00:13:59,600 --> 00:14:02,440
Я знаю, что мама жива.
160
00:14:04,280 --> 00:14:07,640
Зак и Густав тоже знают.
161
00:14:09,320 --> 00:14:15,520
Никто не должен знать. Понимаешь?
Больше никто не должен знать.
162
00:14:50,480 --> 00:14:53,776
Я хочу проверить одни отпечатки пальцев.
163
00:14:53,800 --> 00:14:57,496
Можешь проверить, совпадают ли они
теми неполными отпечатками с телефона?
164
00:14:57,520 --> 00:15:00,496
Хорошо. Отправь их мне.
165
00:15:00,520 --> 00:15:03,096
- Это всё?
- Да.
166
00:15:03,120 --> 00:15:06,840
В следующий раз напиши по электронке...
167
00:15:18,520 --> 00:15:22,400
Густав, нам нужно поговорить.
168
00:15:25,440 --> 00:15:29,496
Мы идентифицировали по серийному номеру
оружие, использованное во время нападения.
169
00:15:29,520 --> 00:15:31,840
Кто владелец?
170
00:15:33,280 --> 00:15:36,560
Кто владелец?
171
00:15:50,000 --> 00:15:52,800
Я не могу понять, как они узнали
что у меня дома было оружие.
172
00:15:53,880 --> 00:15:57,880
Значит из моего оружия стреляли по тебе?
173
00:16:00,840 --> 00:16:03,976
Мама, должно быть, проникла сюда.
174
00:16:04,000 --> 00:16:07,280
Я полагаю, что это она
взломала сейф.
175
00:16:08,760 --> 00:16:11,736
Как она могла такое сделать?
176
00:16:11,760 --> 00:16:14,320
Вероятно, она передала оружие грабителям.
177
00:16:19,760 --> 00:16:21,320
Скол!
178
00:16:28,320 --> 00:16:33,456
Вот. Распорядись деньгами по-умному.
179
00:16:33,480 --> 00:16:37,320
Можно накупить кучу Хуббы-Буббы.
180
00:16:39,960 --> 00:16:44,096
Я снял квартиру для Винстона.
181
00:16:44,120 --> 00:16:48,456
И Веспа у него будет. Красная.
182
00:16:48,480 --> 00:16:52,736
- И шлем.
- Будет.
183
00:16:52,760 --> 00:16:56,576
Может, мы где-нибудь и
пересечемся в этом мире.
184
00:16:56,600 --> 00:17:00,536
Меня легко отыскать. Просто
спроси, где найти симпотного шведа.
185
00:17:00,560 --> 00:17:03,320
Что не так?
186
00:17:15,960 --> 00:17:17,936
Привет, дорогая. Что-то случилось?
187
00:17:17,960 --> 00:17:20,536
- Бабушка в больнице.
- Что такое?
188
00:17:20,560 --> 00:17:23,896
У нее внутреннее кровотечение.
Может, понадобится операция.
189
00:17:23,920 --> 00:17:26,936
Но врачи говорят, что всё будет хорошо.
190
00:17:26,960 --> 00:17:30,536
- Ясно. Позвони, если еще будут новости.
- Целую.
191
00:17:30,560 --> 00:17:33,160
- Целую.
- Пока.
192
00:17:42,240 --> 00:17:46,920
- Привет.
- О, привет.
193
00:17:50,280 --> 00:17:55,216
Черт, я слышал, что... Как Магда?
194
00:17:55,240 --> 00:18:00,136
Нормально. Нам чертовски повезло.
Машина только снаружи повреждена.
195
00:18:00,160 --> 00:18:04,840
- А ты как?
- Нормально... хорошо.
196
00:18:06,960 --> 00:18:09,960
- Я пойду к бабушке.
- Да.
197
00:18:19,520 --> 00:18:21,640
- Привет, братик.
- Привет.
198
00:18:23,000 --> 00:18:26,896
- Привет. Как дела?
- Хорошо. Как ты?
199
00:18:26,920 --> 00:18:28,856
- Привет.
- Как она?
200
00:18:28,880 --> 00:18:32,000
Она спит, но можете зайти.
201
00:18:47,480 --> 00:18:51,160
Она только что заснула.
Я схожу за кофе.
202
00:18:58,640 --> 00:19:00,856
Вы нашли тех, кто стрелял
в тебя и в Магду?
203
00:19:00,880 --> 00:19:04,336
Нет, но следователи занимаются этим.
Скоро узнаем.
204
00:19:04,360 --> 00:19:06,840
Я схожу в туалет.
205
00:19:12,280 --> 00:19:15,816
Хочешь попасть в тюрягу?
206
00:19:15,840 --> 00:19:19,480
Едь, нахрен! Они нас догонят!
207
00:19:21,360 --> 00:19:24,120
Стреляй!
208
00:19:28,160 --> 00:19:30,616
Что случилось на самом деле
с бабушкой?
209
00:19:30,640 --> 00:19:33,056
Она упала со стула,
когда мыла окна.
210
00:19:33,080 --> 00:19:37,336
Ты сама в это веришь?
Ты ведь понимаешь, кто виноват?
211
00:19:37,360 --> 00:19:40,056
- Если ты знаешь, где она, ты должна это сказать.
- Не знаю...
212
00:19:40,080 --> 00:19:43,176
Нина...
213
00:19:43,200 --> 00:19:46,656
Это за ней мы с Эмилем охотились три года.
214
00:19:46,680 --> 00:19:49,456
Мама - Maйор.
215
00:19:49,480 --> 00:19:51,616
Что думаешь будет с нами,
если ее арестуют?
216
00:19:51,640 --> 00:19:53,936
Да не говори чушь.
217
00:19:53,960 --> 00:19:56,896
Если она выкрала оружие у Зака,
она имеет отношение к ограблению.
218
00:19:56,920 --> 00:19:59,936
Она была в контейнере вместе с тобой,
когда его украли.
219
00:19:59,960 --> 00:20:03,536
Она не сама это сделала.
220
00:20:03,560 --> 00:20:05,560
А вот и ты.
221
00:20:06,560 --> 00:20:08,920
Я пойду вовнутрь, до встречи.
222
00:20:11,240 --> 00:20:13,800
Я с тобой.
223
00:20:25,840 --> 00:20:29,640
- Увидимся.
- Увидимся.
224
00:20:35,680 --> 00:20:39,456
Привет. Мне
нужны видео с камер наблюдения
225
00:20:39,480 --> 00:20:44,480
с нашего этажа в участке.
Да, с нашего этажа. Сможешь найти?
226
00:20:47,160 --> 00:20:49,920
Хорошо. Я отправлю дату и время.
227
00:20:58,280 --> 00:21:02,096
- Получили совпадения?
- Да, три совпадения.
228
00:21:02,120 --> 00:21:05,616
По четырехбалльной шкале.
Но откуда ты знал?
229
00:21:05,640 --> 00:21:09,640
- Этот человек мертв.
- Спасибо.
230
00:21:34,440 --> 00:21:37,600
- Как она?
- Она в порядке.
231
00:21:39,120 --> 00:21:42,776
- Мы когда-нибудь увидимся снова?
- Ты ведь знаешь меня.
232
00:21:42,800 --> 00:21:46,920
Я как бумеранг, не заметила?
233
00:21:52,000 --> 00:21:55,800
Обними ее от меня
и будь сильной, Нина.
234
00:21:59,880 --> 00:22:02,816
Фредрик его сделал.
235
00:22:02,840 --> 00:22:06,016
Могу тебе его одолжить, если ты
пообещаешь вернуть его когда-нибудь.
236
00:22:06,040 --> 00:22:08,680
Обещаю.
237
00:22:16,520 --> 00:22:21,200
Иди к бабушке. Давай же, Нина.
238
00:22:39,600 --> 00:22:44,416
Густав... у меня есть шанс
покинуть страну.
239
00:22:44,440 --> 00:22:49,456
Вы будете в безопасности, и ты
сможешь вернуться к нормальной жизни.
240
00:22:49,480 --> 00:22:52,280
Что всё это нахрен такое?
241
00:22:55,120 --> 00:22:59,280
Что бы ты ни сделал,
я всегда буду любить тебя.
242
00:23:32,080 --> 00:23:35,320
Какого хрена...?
243
00:23:36,680 --> 00:23:39,456
- Какого хрена?
- Настало время говорить.
244
00:23:39,480 --> 00:23:41,576
- Что?
- Прекрати, блин.
245
00:23:41,600 --> 00:23:43,696
Твоя мама жива! Она жива!
246
00:23:43,720 --> 00:23:47,736
Как давно ты знаешь об этом?
Как, к черту, давно?
247
00:23:47,760 --> 00:23:52,200
Покажи, кому ты служишь
или заткнись! Проклятье!
248
00:23:53,320 --> 00:23:56,336
Понимаешь, какие последствия будут,
если окажется, что ты знал?
249
00:23:56,360 --> 00:23:59,616
- Да, я понимаю.
- Сядь!
250
00:23:59,640 --> 00:24:02,960
Сядь!
251
00:24:09,160 --> 00:24:12,520
Теперь рассказывай,
всё, что знаешь.
252
00:24:13,760 --> 00:24:17,240
Если об этом узнают...
253
00:24:18,400 --> 00:24:24,176
Есть контракт
насчет Линуса, Нины, всей моей семьи.
254
00:24:24,200 --> 00:24:27,360
Туве, Магды...
255
00:24:30,960 --> 00:24:35,000
Соня работает на Майора?
256
00:24:37,640 --> 00:24:41,696
- Она Майор.
- Что ты имеешь в виду?
257
00:24:41,720 --> 00:24:45,976
Она взяла на себя весь бизнес
и намеревается покинуть страну.
258
00:24:46,000 --> 00:24:47,496
Когда?
259
00:24:47,520 --> 00:24:52,160
Я знаю, что она уехала из больницы
час назад на черном Range Rover.
260
00:24:55,600 --> 00:24:58,080
Собери сейчас всю группу. Немедленно.
261
00:25:06,600 --> 00:25:09,096
Привет.
262
00:25:09,120 --> 00:25:11,536
- Мне нужно идти, бабушка.
- Ладно. - Целую.
263
00:25:11,560 --> 00:25:13,920
Пока.
264
00:25:27,480 --> 00:25:31,856
Может, куда-нибудь уедем
когда ты выйдешь отсюда?
265
00:25:31,880 --> 00:25:34,256
Может быть.
266
00:25:34,280 --> 00:25:39,880
- Куда ты хочешь поехать?
- Не знаю. Ты выбирай.
267
00:25:42,080 --> 00:25:45,720
Может, навестим Соню?
268
00:25:52,520 --> 00:25:58,560
Если нет доверия, то в
чем, черт возьми, смысл?
269
00:26:02,960 --> 00:26:07,200
Ты перевела кучу денег
внукам. Откуда они?
270
00:26:08,800 --> 00:26:11,696
О чем ты бредишь?
271
00:26:11,720 --> 00:26:16,336
Если бы не я,
ты бы умерла на этом острове.
272
00:26:16,360 --> 00:26:20,920
Этот маленький ублюдок
утопил бы тебя в море.
273
00:26:24,440 --> 00:26:29,560
Ты раньше говорил, что не
видел тех, кто держал меня в плену.
274
00:26:31,400 --> 00:26:38,240
Я видел их, когда мы
пытались произвести обмен...
275
00:26:41,360 --> 00:26:44,256
Привет, бабушка.
276
00:26:44,280 --> 00:26:46,416
- Алло?
- У тебя каша в голове.
277
00:26:46,440 --> 00:26:50,576
Oтдыхай.
Ты через столько прошла...
278
00:26:50,600 --> 00:26:53,936
Не придумывай глупостей.
279
00:26:53,960 --> 00:26:57,936
Самир сказал, что кто-то
нанял его.
280
00:26:57,960 --> 00:27:01,656
- Это был ты?!
- Успокойся...
281
00:27:01,680 --> 00:27:03,960
Это был ты?
282
00:27:06,960 --> 00:27:09,400
Успокойся!
283
00:27:12,120 --> 00:27:15,640
Отвечай!
284
00:27:20,880 --> 00:27:22,336
Бабушка!
285
00:27:22,360 --> 00:27:25,416
Твои внуки нас разлучили!
286
00:27:25,440 --> 00:27:28,600
Я сделал то, чтобы заставить их...
287
00:27:30,360 --> 00:27:31,840
Бабушка!
288
00:27:33,640 --> 00:27:36,856
Я сделал это ради тебя! Я сделал...
289
00:27:36,880 --> 00:27:42,200
Я сделал это ради нас, Клара...
290
00:27:47,120 --> 00:27:50,176
Я не знаю что случилось...
Начало сигналить.
291
00:27:50,200 --> 00:27:51,656
Клара?
292
00:27:51,680 --> 00:27:54,760
- Пульс чувствуешь?
- Нет, принеси дефибриллятор.
293
00:27:59,040 --> 00:28:02,456
Что ты сделал? Что, черт
возьми, ты сделал? Ты ее убил!
294
00:28:02,480 --> 00:28:05,176
Ты убил ее, ублюдок!
295
00:28:05,200 --> 00:28:08,376
- Нина...
- Не трогай меня!
296
00:28:08,400 --> 00:28:10,536
Ты в шоке и не знаешь, что говоришь.
297
00:28:10,560 --> 00:28:15,256
Она позвонила мне. Я всё слышал.
Я иду в полицию.
298
00:28:15,280 --> 00:28:17,336
Нина... Нина!
299
00:28:17,360 --> 00:28:20,816
Ты и твои брат и сестра
будете в опасности.
300
00:28:20,840 --> 00:28:26,456
И ваши детки тоже. Я
знаю, что ваша мать жива.
301
00:28:26,480 --> 00:28:30,536
Много кто начнет охоту на вас,
302
00:28:30,560 --> 00:28:32,029
чтобы найти ее.
303
00:28:32,320 --> 00:28:36,176
Я думаю тебе стоит хорошо подумать,
304
00:28:36,200 --> 00:28:39,880
прежде чем тебя поглотит вся эта ложь...
305
00:28:45,400 --> 00:28:47,056
Мы сотрудничаем с пограничной полицией
306
00:28:47,080 --> 00:28:50,256
и отправляем сотрудников
в аэропорты и порты.
307
00:28:50,280 --> 00:28:53,016
Наши техники изучают
сейчас дорожные камеры.
308
00:28:53,040 --> 00:28:56,176
Автомобиль, в котором по нашему
мнению едут Соня Эк и Лукас Сандрини
309
00:28:56,200 --> 00:29:01,936
проехал мимо Норртулла 30 минут назад.
Скорей всего в аэропорт Арланды.
310
00:29:01,960 --> 00:29:05,176
Соня Эк взяла на себя бизнес Майора.
311
00:29:05,200 --> 00:29:08,056
Так что это дело
у нас на первом месте.
312
00:29:08,080 --> 00:29:13,816
Барри Симмонс всё еще в
Стокгольме. Они не должен покинуть страну!
313
00:29:13,840 --> 00:29:17,376
Это понятно? Хорошо. И не волнуйтесь
314
00:29:17,400 --> 00:29:20,096
за сверхурочные часы: Я всё покрою.
315
00:29:20,120 --> 00:29:24,496
- Как ты? Всё в порядке?
- Мы едем за твоей матерью.
316
00:29:24,520 --> 00:29:28,040
- Жалко, что тебе нельзя с нами.
- Пошел он нахрен, oкей?
317
00:30:04,720 --> 00:30:07,560
Проклятье!
318
00:30:19,040 --> 00:30:21,816
- Привет.
- Привет.
319
00:30:21,840 --> 00:30:25,616
Я... я уронил их на велосипедную дорожку,
и кто-то успел через них переехать.
320
00:30:25,640 --> 00:30:27,216
Но всё равно они тебе.
321
00:30:27,240 --> 00:30:30,560
Спасибо. Какие они красивые.
322
00:30:47,920 --> 00:30:52,400
Куда ты потом поедешь?
Разъедемся во Франкфурте?
323
00:30:55,280 --> 00:30:59,680
Тебе, наверное, стоит побыть
со мной еще какое-то время.
324
00:31:14,680 --> 00:31:17,440
Привет, дочка. Как дела?
325
00:31:18,680 --> 00:31:22,416
- Нина? Алло?
- Я не знаю, что мне делать...
326
00:31:22,440 --> 00:31:27,816
Нина, я не слышу, что ты говоришь.
Нина, сделай вдох.
327
00:31:27,840 --> 00:31:31,480
Что случилось? Скажи, что такое.
328
00:31:32,520 --> 00:31:34,640
- Бабушка...
- Что с бабушкой?
329
00:31:36,880 --> 00:31:40,160
- Она умерла.
- Что?
330
00:31:41,640 --> 00:31:47,856
Что... Где ты сейчас?
Ты в больнице?
331
00:31:47,880 --> 00:31:49,936
Густав и Линус там?
332
00:31:49,960 --> 00:31:53,536
- Роланд там?
- Он ее убил!
333
00:31:53,560 --> 00:31:57,416
Кто ее убил? Что ты сказала?
Кто убил бабушку?
334
00:31:57,440 --> 00:32:00,336
Роланд.
335
00:32:00,360 --> 00:32:03,536
Когда я зашла, он уже ее убил.
336
00:32:03,560 --> 00:32:06,856
Он знает, что ты жива.
337
00:32:06,880 --> 00:32:10,376
- Я убью его.
- Нет, не надо.
338
00:32:10,400 --> 00:32:13,360
- Он знает, что ты знаешь?
- Да.
339
00:32:15,360 --> 00:32:18,536
Хорошо, давай сделаем так.
Ты позаботишься о своих братьях.
340
00:32:18,560 --> 00:32:22,256
О Линусе. Вы должны быть в безопасности.
341
00:32:22,280 --> 00:32:25,520
А я позабочусь обо всем остальном.
342
00:32:26,920 --> 00:32:30,360
Что случилось?
343
00:32:32,160 --> 00:32:34,856
Милая, что такое?
344
00:32:34,880 --> 00:32:38,800
Иди сюда... Что случилось?
345
00:32:42,120 --> 00:32:46,776
Прости, Соня,
но нам нужно ехать.
346
00:32:46,800 --> 00:32:50,800
Мы в пяти минутах от свободы.
Нина может позвонить в полицию.
347
00:32:52,200 --> 00:32:54,896
Он позаботится о том, чтобы Нина
никогда не успела дать показания.
348
00:32:54,920 --> 00:32:59,176
Ты что не понимаешь?
Он убил маму!
349
00:32:59,200 --> 00:33:04,256
Если ты останешься здесь,
тебе придется самой заботиться о себе.
350
00:33:04,280 --> 00:33:08,280
Понимаешь? Я уезжаю.
351
00:33:40,840 --> 00:33:43,416
Я заберу Фредрика, и мы
поедем в полицию.
352
00:33:43,440 --> 00:33:46,096
- У меня нет доказательств.
- Нам нужно это сделать.
353
00:33:46,120 --> 00:33:49,456
Если я пойду в полицию,
он угрожал разоблачить маму.
354
00:33:49,480 --> 00:33:51,976
И тогда Фредрик и мы все в опасности.
355
00:33:52,000 --> 00:33:55,880
Положись на меня.
Мы сделаем всё, как надо.
356
00:34:34,440 --> 00:34:38,856
- Да?
- Они так и не появились с ключом NFC.
357
00:34:38,880 --> 00:34:43,120
Везде полиция. Что-то пошло не так.
358
00:34:44,440 --> 00:34:48,560
Возможно секретная личность Майора
уже не секрет.
359
00:34:49,720 --> 00:34:52,376
Стоит мне снова связаться с ними?
360
00:34:52,400 --> 00:34:57,600
Им дали шанс. Она представляет
риск. Она слишком много знает.
361
00:34:59,640 --> 00:35:03,160
Как мама обычно делает. Да?
362
00:35:08,480 --> 00:35:12,000
Иди побегай немного.
363
00:35:21,440 --> 00:35:24,240
Привет, вы позвонили Нине...
364
00:35:33,240 --> 00:35:36,536
Зак, нам с тобой нужно
поговорить, но не сейчас.
365
00:35:36,560 --> 00:35:40,256
- Я знаю где она.
- О ком ты говоришь?
366
00:35:40,280 --> 00:35:43,160
О Соне. Думаю, я знаю, где она.
367
00:36:42,000 --> 00:36:47,120
Если бы ты не вмешивалась,
всё бы так не закончилось.
368
00:36:48,760 --> 00:36:52,936
Всегда всё идет не так, когда ты
вмешиваешься. Ты это не заметила?
369
00:36:52,960 --> 00:36:55,816
Ты должен умереть, ублюдок.
370
00:36:55,840 --> 00:36:58,800
Вот возьми.
371
00:37:00,360 --> 00:37:03,416
Возьми.
372
00:37:03,440 --> 00:37:07,240
Стреляй в меня.
373
00:37:08,520 --> 00:37:11,720
Но тогда умрут твои дети.
374
00:37:13,240 --> 00:37:17,736
Если со мной что-нибудь случится,
всё выйдет наружу.
375
00:37:17,760 --> 00:37:20,096
Ты ничего не сможешь с этим поделать.
376
00:37:20,120 --> 00:37:22,416
О чем ты говоришь?
377
00:37:22,440 --> 00:37:26,160
Я знаю, что это ты Майор.
378
00:37:27,520 --> 00:37:31,296
Если со мной что-то
случится, умрут твои дети.
379
00:37:31,320 --> 00:37:33,496
Не втягивай в это моих детей.
380
00:37:33,520 --> 00:37:36,016
Я потерял спутницы=у жизни.
381
00:37:36,040 --> 00:37:38,296
Ты потеряешь свою семью.
382
00:37:38,320 --> 00:37:42,216
Потому что мой брат Хенрик
умер в тюрьме.
383
00:37:42,240 --> 00:37:46,736
Ты знала об этом? Он умер
из-за тебя.
384
00:37:46,760 --> 00:37:51,800
Но теперь у меня есть крыша, Соня.
385
00:38:19,000 --> 00:38:22,376
Ты оставишь меня в покое.
386
00:38:22,400 --> 00:38:27,760
Нина забудет всё, что произошло.
Так будет лучше для всех.
387
00:39:15,120 --> 00:39:17,480
Нина...
388
00:39:21,400 --> 00:39:24,360
Проклятье... проклятье.
389
00:39:29,440 --> 00:39:33,656
Доченька... Милая...
390
00:39:33,680 --> 00:39:36,976
Дай мне оружие. Я его взяла.
391
00:39:37,000 --> 00:39:40,656
Это значит, что на нем
мои отпечатки пальцев, поняла?
392
00:39:40,680 --> 00:39:43,656
Это я сделала, слышишь меня?
393
00:39:43,680 --> 00:39:48,400
Мы уходим отсюда. Быстро.
394
00:39:50,320 --> 00:39:54,456
Ты поедешь домой к Заку и Фредрику.
Этого никогда не было.
395
00:39:54,480 --> 00:39:57,216
Найди Линуса. Я позабочусь, чтобы
вы были в безопасности,
396
00:39:57,240 --> 00:40:01,840
пока я не выясню, что происходит.
Ладно? Всё будет хорошо, доченька.
397
00:40:22,000 --> 00:40:24,456
Стой!
398
00:40:24,480 --> 00:40:26,440
Соня!
399
00:41:22,680 --> 00:41:25,160
Ты хотела с нами поговорить?
400
00:41:26,280 --> 00:41:29,880
Майор - женщина,
и ее зовут Соня Эк.
401
00:41:30,960 --> 00:41:35,760
- Это только что появилось в "Темной сети".
- Ясно. Мы о ней позаботимся.
402
00:41:46,400 --> 00:41:49,360
Я хочу, чтобы она страдала.
403
00:41:51,280 --> 00:41:53,800
Я хочу, чтобы вы их убили.
404
00:41:55,120 --> 00:41:57,920
Убили их.
405
00:41:59,320 --> 00:42:01,440
Стоять!
406
00:42:06,640 --> 00:42:10,376
Не двигаться. На колени.
407
00:42:10,400 --> 00:42:14,736
Ты не понимаешь.
Всё вылезет наружу.
408
00:42:14,760 --> 00:42:17,256
Мы позаботимся о безопасности детей.
409
00:42:17,280 --> 00:42:21,000
Эмиль, ты ни хрена не сможешь сделать,
чтобы их обезопасить.
410
00:42:22,600 --> 00:42:25,080
Соня.
411
00:42:36,000 --> 00:42:39,096
Не делай этого.
412
00:42:39,120 --> 00:42:43,880
Я могу защитить тебя и твою семью.
413
00:42:49,080 --> 00:42:52,800
Но ты должна довериться мне.
414
00:43:12,560 --> 00:43:14,120
Нет!
415
00:43:15,480 --> 00:43:17,320
Соня!
416
00:43:36,480 --> 00:43:38,320
Проклятье!
417
00:43:38,344 --> 00:43:58,344
VIRUSEPROJECT.TV t.me/viruseproject_tv
vk.com/viruseproject ok.ru/viruseproject
42607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.