All language subtitles for Flex.X.Cop_.E04.240203.HDTV_.H264-NEXT-DSNP-NonHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,376 --> 00:00:04,906 FLEX X COP 2 00:00:04,987 --> 00:00:07,739 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 3 00:00:07,823 --> 00:00:09,992 CHILD ACTORS WERE FILMED IN SAFE SITUATIONS. 4 00:00:13,036 --> 00:00:14,162 Is that real? 5 00:00:23,296 --> 00:00:24,756 Is he dead? 6 00:00:25,173 --> 00:00:27,217 Report to the police, quickly. 7 00:00:27,509 --> 00:00:29,594 We should report it. 8 00:00:30,637 --> 00:00:32,180 Everyone, calm down. 9 00:00:34,391 --> 00:00:35,475 I'm a police officer. 10 00:00:37,227 --> 00:00:38,395 Who's in charge of here? 11 00:00:38,687 --> 00:00:39,688 I... 12 00:00:41,273 --> 00:00:43,275 am an assistant of professor Noh. 13 00:00:44,151 --> 00:00:45,277 Block the gate. 14 00:00:47,195 --> 00:00:48,697 The murderer is in here. 15 00:00:51,324 --> 00:00:52,325 This... 16 00:00:53,160 --> 00:00:54,369 is a locked-room murder. 17 00:01:18,226 --> 00:01:19,227 Hello. 18 00:01:21,188 --> 00:01:22,439 I'm off today. 19 00:01:23,857 --> 00:01:24,858 What? 20 00:01:27,277 --> 00:01:28,278 You're doing what? 21 00:01:28,487 --> 00:01:29,738 Crime scene preservation. 22 00:01:30,655 --> 00:01:31,656 Come here right now. 23 00:01:37,746 --> 00:01:38,747 Oh. 24 00:01:43,126 --> 00:01:44,377 Come in, come in. 25 00:01:44,544 --> 00:01:46,880 Can't you stay calm just for one day? 26 00:01:47,089 --> 00:01:48,507 It's a murder case. 27 00:01:49,174 --> 00:01:50,592 Artist Noh Youngjae was dead. 28 00:01:51,176 --> 00:01:52,177 Come quickly. 29 00:01:52,427 --> 00:01:53,595 Who is that? 30 00:01:53,845 --> 00:01:55,388 You're lacking in common sense... 31 00:01:56,098 --> 00:01:57,516 Gosh... 32 00:01:57,974 --> 00:02:00,268 He's famous for "Life and Death" series. 33 00:02:00,352 --> 00:02:02,062 The theme of this time is "Death." 34 00:02:02,145 --> 00:02:03,647 He was lying dead over there. 35 00:02:03,730 --> 00:02:05,398 It looked like a performance art. 36 00:02:06,233 --> 00:02:07,859 People look angry. 37 00:02:08,068 --> 00:02:09,069 No way. 38 00:02:09,152 --> 00:02:10,821 They are willing to cooperate. 39 00:02:12,405 --> 00:02:13,406 It's over there. 40 00:02:50,235 --> 00:02:51,236 Paint? 41 00:03:04,624 --> 00:03:05,625 You found him? 42 00:03:07,669 --> 00:03:08,753 I felt it. 43 00:03:09,462 --> 00:03:11,631 The feeling that every case is following me. 44 00:03:12,048 --> 00:03:13,717 - Like a fate? - Kyungjin. 45 00:03:13,884 --> 00:03:15,969 Get the visitors' number and let them go. 46 00:03:16,136 --> 00:03:17,137 Okay. 47 00:03:17,470 --> 00:03:18,471 Why? 48 00:03:18,722 --> 00:03:20,265 Why, why? 49 00:03:21,308 --> 00:03:22,684 The criminal is among them. 50 00:03:22,809 --> 00:03:24,603 He's been dead for over ten hours. 51 00:03:26,897 --> 00:03:27,898 How do you know? 52 00:03:28,231 --> 00:03:29,816 I can see it from purple spots. 53 00:03:29,983 --> 00:03:31,985 Rigor mortis has already set. 54 00:03:32,152 --> 00:03:33,820 You think he'll understand it? 55 00:03:36,239 --> 00:03:37,324 Yes, chief. 56 00:03:37,949 --> 00:03:39,117 We confirmed the scene. 57 00:03:39,868 --> 00:03:41,745 We'll take this case. 58 00:03:42,078 --> 00:03:43,371 Purple spots? 59 00:03:43,914 --> 00:03:45,665 Violent Crime Investigation Team 1. 60 00:03:46,082 --> 00:03:47,459 Yes, it's La Mente Gallery. 61 00:03:48,126 --> 00:03:49,127 Okay. 62 00:03:58,553 --> 00:04:00,096 Sorry. Please cooperate. 63 00:04:21,952 --> 00:04:23,203 Hey, hey. 64 00:04:23,328 --> 00:04:24,621 Get some water. 65 00:04:26,122 --> 00:04:27,499 He's shocked. 66 00:04:35,548 --> 00:04:37,342 "KWON DOJUN NOH YOUNGJAE'S ASSISTANT" 67 00:04:37,676 --> 00:04:39,469 When did you last see 68 00:04:39,803 --> 00:04:40,845 Professor Noh? 69 00:04:42,055 --> 00:04:43,390 Last night. 70 00:04:44,474 --> 00:04:45,934 It was around 9:00 p.m. 71 00:04:46,351 --> 00:04:48,353 I left work before him. 72 00:04:49,562 --> 00:04:51,398 Why did you leave before him? 73 00:04:52,565 --> 00:04:53,650 Oh, that's... 74 00:04:53,733 --> 00:04:55,568 On the night before an exhibition, 75 00:04:55,652 --> 00:04:58,446 he usually works till late to check the paintings. 76 00:05:00,073 --> 00:05:01,741 - I'll get going, sir. - Okay. 77 00:05:02,409 --> 00:05:03,868 After 9:00 p.m., 78 00:05:04,244 --> 00:05:05,245 where did you go? 79 00:05:05,912 --> 00:05:07,664 I went home and went to bed early. 80 00:05:07,914 --> 00:05:08,915 Where do you live? 81 00:05:14,254 --> 00:05:15,422 I live in Gangha-dong, 82 00:05:16,381 --> 00:05:17,549 Dokdo Study Room. 83 00:05:18,466 --> 00:05:20,176 Why? You're not preparing a test. 84 00:05:23,805 --> 00:05:25,307 What time did you arrive here? 85 00:05:25,557 --> 00:05:26,891 At around 8:00 a.m. 86 00:05:32,272 --> 00:05:34,691 You got here two hours before the gallery opened, 87 00:05:34,816 --> 00:05:37,235 but didn't look around inside the hall? 88 00:05:39,029 --> 00:05:40,363 Oh, that's... 89 00:05:41,072 --> 00:05:42,407 As soon as I got here, 90 00:05:42,824 --> 00:05:45,535 I set up the catering and called Mr. Noh. 91 00:05:46,077 --> 00:05:47,329 But I couldn't reach him, 92 00:05:47,412 --> 00:05:48,621 so I went to his house. 93 00:05:49,205 --> 00:05:52,125 But he wasn't at home either. 94 00:05:53,293 --> 00:05:55,962 On the way back to the gallery, I had a fender bender. 95 00:05:57,047 --> 00:05:58,048 Oh, sorry... 96 00:05:58,131 --> 00:06:00,467 So it was past 10:00 a.m. when I got here. 97 00:06:01,301 --> 00:06:02,302 And... 98 00:06:02,510 --> 00:06:04,971 I never expected he had passed away. 99 00:06:06,139 --> 00:06:07,140 Is there 100 00:06:07,265 --> 00:06:09,851 anyone who could have a grudge against Mr. Noh? 101 00:06:10,018 --> 00:06:11,019 No. 102 00:06:11,186 --> 00:06:13,772 He was a great artist and a great person. 103 00:06:14,189 --> 00:06:16,316 So, he was popular among students. 104 00:06:18,777 --> 00:06:19,861 Hey, hey. 105 00:06:20,028 --> 00:06:21,112 We'd better stop. 106 00:06:21,321 --> 00:06:23,365 You should go home and rest. 107 00:06:23,448 --> 00:06:25,784 - You want to go to the hospital? - No, I'm fine. 108 00:06:26,868 --> 00:06:27,869 Okay. 109 00:06:28,244 --> 00:06:29,287 Go get some rest. 110 00:06:29,412 --> 00:06:31,039 We'll talk later at the station. 111 00:06:31,122 --> 00:06:32,248 Go. Take care. 112 00:06:32,665 --> 00:06:33,792 Gosh, you're sweating. 113 00:06:46,596 --> 00:06:47,889 He's the criminal. 114 00:06:48,056 --> 00:06:49,265 But you cared about him. 115 00:06:49,349 --> 00:06:51,267 That was my plan. 116 00:06:51,351 --> 00:06:53,019 Bad cop, and a good cop. 117 00:06:53,770 --> 00:06:55,355 This is not a movie. 118 00:06:55,438 --> 00:06:56,439 It was all the same. 119 00:06:56,731 --> 00:06:57,774 Chasing, 120 00:06:57,857 --> 00:06:59,651 fascinating actions, 121 00:06:59,734 --> 00:07:02,195 and arresting the criminal in slow motion. 122 00:07:05,990 --> 00:07:06,991 Mr. Jin? 123 00:07:07,700 --> 00:07:09,953 - Oh. - It's been a long time. 124 00:07:11,496 --> 00:07:13,081 You know everyone in the world? 125 00:07:13,164 --> 00:07:14,624 I told you, I'm a celebrity. 126 00:07:15,250 --> 00:07:16,251 Ms. Lee, 127 00:07:16,418 --> 00:07:17,919 you're still stylish, huh? 128 00:07:18,002 --> 00:07:19,546 You're always so gentle. 129 00:07:19,629 --> 00:07:21,548 "LEE HWAJUNG, GALLERY DIRECTOR" 130 00:07:24,968 --> 00:07:26,386 Oh, this is my leader. 131 00:07:27,804 --> 00:07:29,681 I'm Lee Ganghyun from Gangha station. 132 00:07:33,476 --> 00:07:35,854 Can't believe this kind of incident occured here. 133 00:07:36,104 --> 00:07:37,981 Murder case in a gallery? 134 00:07:39,482 --> 00:07:41,568 The exhibition will become famous, though. 135 00:07:41,651 --> 00:07:43,445 I can't deny that. 136 00:07:43,862 --> 00:07:45,655 Tickets are selling like hot cakes. 137 00:07:47,073 --> 00:07:49,075 It's sad, though. 138 00:07:49,576 --> 00:07:52,912 Mr. Noh was beginning to acquire world-wide-fame. 139 00:07:54,122 --> 00:07:55,623 Do you know anyone 140 00:07:56,458 --> 00:07:58,460 who would want to kill him? 141 00:08:00,003 --> 00:08:01,963 There might be a lot. 142 00:08:02,589 --> 00:08:04,757 He was famous for his bad temper. 143 00:08:04,841 --> 00:08:06,926 But Mr. Kwon said he was very nice and kind. 144 00:08:07,385 --> 00:08:09,762 What else could he say? 145 00:08:09,846 --> 00:08:11,973 His life depended on the professor's hand. 146 00:08:12,056 --> 00:08:15,393 He worked for Mr. Noh for ten years. Now the professor is dead, 147 00:08:15,518 --> 00:08:17,937 Kwon has no one to rely on now. 148 00:08:19,522 --> 00:08:21,900 He looked shocked at the professor's death. 149 00:08:21,983 --> 00:08:25,111 Did you notice any change in Mr. Noh recently? 150 00:08:25,320 --> 00:08:26,779 Oh, right. 151 00:08:26,863 --> 00:08:28,198 There was a small incident. 152 00:08:28,281 --> 00:08:30,074 A week ago, 153 00:08:30,158 --> 00:08:33,161 someone suddenly barged into Mr. Noh's studio 154 00:08:33,286 --> 00:08:35,538 - and spilled red paint on his drawing. - Oh? 155 00:08:36,915 --> 00:08:37,916 The red paint? 156 00:08:38,583 --> 00:08:39,584 Why? 157 00:08:39,667 --> 00:08:41,503 - That's... - The red paint was spilled 158 00:08:41,586 --> 00:08:42,795 on his dead body. 159 00:08:43,213 --> 00:08:44,297 Gosh, that's terrible. 160 00:08:44,923 --> 00:08:46,007 Do you know 161 00:08:46,382 --> 00:08:47,383 who did that? 162 00:08:49,010 --> 00:08:51,846 I don't know because I was on a business trip. 163 00:08:52,430 --> 00:08:55,892 But I heard Mr. Noh let the culprit go without any punishment. 164 00:08:56,476 --> 00:08:58,478 Though it was one of his major exhibits. 165 00:09:01,189 --> 00:09:02,190 Kyungjin, 166 00:09:02,273 --> 00:09:05,151 check Mr. Noh's reporting records. And secure CCTV footage 167 00:09:05,235 --> 00:09:06,486 for last night. 168 00:09:06,569 --> 00:09:07,695 Oh. 169 00:09:07,862 --> 00:09:09,405 You won't find CCTV footage. 170 00:09:09,739 --> 00:09:11,407 We replaced the cams yesterday. 171 00:09:12,659 --> 00:09:13,660 Oh, I see. 172 00:09:14,285 --> 00:09:15,662 Check the cams on the road. 173 00:09:15,745 --> 00:09:17,872 The gallery underwent renovation yesterday. 174 00:09:18,122 --> 00:09:19,165 Okay. 175 00:09:21,834 --> 00:09:23,044 Buy his paintings now. 176 00:09:24,003 --> 00:09:25,505 They'll double in price soon. 177 00:09:25,588 --> 00:09:26,589 Oh, should I? 178 00:09:42,605 --> 00:09:43,856 Don't you have wet wipes? 179 00:09:44,107 --> 00:09:45,108 Wet wipes? 180 00:09:46,276 --> 00:09:48,069 Oh, I spilled coffee there yesterday. 181 00:09:49,529 --> 00:09:50,572 You didn't wipe it off? 182 00:09:50,697 --> 00:09:51,739 I did. 183 00:09:52,115 --> 00:09:53,533 Do you have a tissue, then? 184 00:09:53,950 --> 00:09:54,951 Tissue? 185 00:09:56,744 --> 00:09:57,745 Use this. 186 00:09:58,079 --> 00:09:59,247 Jeez... 187 00:10:03,918 --> 00:10:04,919 What's this? 188 00:10:06,713 --> 00:10:07,714 What was that? 189 00:10:07,880 --> 00:10:08,881 What's that? 190 00:10:09,757 --> 00:10:10,758 Is it sundae? 191 00:10:11,968 --> 00:10:13,136 - Sundae? - No. 192 00:10:13,219 --> 00:10:14,304 Cherry tomatoes. 193 00:10:14,512 --> 00:10:15,680 Watch out not to step on it. 194 00:10:15,763 --> 00:10:17,390 What a mess! 195 00:10:17,557 --> 00:10:19,350 Who keeps a car this dirty? 196 00:10:19,434 --> 00:10:22,145 I'm too busy catching bastards to clean my car. 197 00:10:23,855 --> 00:10:25,940 - Look, we should've used my car. - Don't. 198 00:10:27,275 --> 00:10:28,276 Where are we going? 199 00:10:28,484 --> 00:10:29,986 To do the most difficult thing 200 00:10:30,111 --> 00:10:31,863 in the whole investigating process. 201 00:10:31,946 --> 00:10:32,989 What's that? 202 00:10:33,531 --> 00:10:34,949 Notifying a victim's death 203 00:10:35,199 --> 00:10:36,534 to their family. 204 00:10:59,182 --> 00:11:00,350 Who's there? 205 00:11:01,476 --> 00:11:02,477 Police. 206 00:11:21,788 --> 00:11:22,997 Gosh... my head aches. 207 00:11:26,709 --> 00:11:27,710 Police? 208 00:11:27,794 --> 00:11:29,462 "JOO HWAYOUNG NOH YOUNGJAE'S WIFE" 209 00:11:29,629 --> 00:11:30,630 Yes. 210 00:11:36,969 --> 00:11:38,346 Have a seat. 211 00:11:42,141 --> 00:11:43,226 I'm Lee Ganghyun 212 00:11:43,601 --> 00:11:44,602 from Gangha Station. 213 00:11:45,311 --> 00:11:46,521 I'm Jin Isoo. 214 00:11:47,605 --> 00:11:48,606 What's up? 215 00:11:51,025 --> 00:11:52,026 - Yesterday-- - Hey. 216 00:11:55,321 --> 00:11:56,322 Well... 217 00:11:56,614 --> 00:11:58,074 Don't be too surprised. 218 00:11:59,534 --> 00:12:00,576 We regret to say 219 00:12:01,577 --> 00:12:02,620 that your husband 220 00:12:03,413 --> 00:12:04,956 has passed away last night. 221 00:12:05,665 --> 00:12:07,291 We offer our condolences. 222 00:12:11,546 --> 00:12:12,630 That jerk is dead? 223 00:12:16,092 --> 00:12:17,844 His exhibition starts today, right? 224 00:12:19,846 --> 00:12:20,888 How did he die? 225 00:12:26,728 --> 00:12:28,020 He was murdered. 226 00:12:31,566 --> 00:12:33,568 No wonder that jerk died like that. 227 00:12:35,361 --> 00:12:37,155 I'm glad I haven't got divorced yet. 228 00:12:38,030 --> 00:12:39,031 Then... 229 00:12:40,241 --> 00:12:41,576 you're gonna do an autopsy? 230 00:12:43,327 --> 00:12:44,328 Yes. 231 00:12:44,412 --> 00:12:45,913 So you don't need me for now. 232 00:12:46,247 --> 00:12:47,623 I have a hangover, 233 00:12:47,707 --> 00:12:48,791 so I need more sleep. 234 00:12:49,625 --> 00:12:50,710 You just go. 235 00:12:54,672 --> 00:12:56,591 After 9:00 p.m. last night, 236 00:12:57,091 --> 00:12:58,092 where were you? 237 00:13:01,304 --> 00:13:02,555 I didn't kill him. 238 00:13:03,639 --> 00:13:06,100 I don't even have any feeling left on him. 239 00:13:06,184 --> 00:13:08,144 I gave up on him a long time ago. 240 00:13:08,770 --> 00:13:09,771 Where were you? 241 00:13:13,316 --> 00:13:14,609 I was with my boyfriend 242 00:13:15,234 --> 00:13:17,028 till 2:00 a.m. 243 00:13:19,530 --> 00:13:21,532 I'll give you his number. You can check. 244 00:13:35,505 --> 00:13:37,507 This would not be easy... 245 00:13:37,799 --> 00:13:39,675 Three suspects. 246 00:13:39,967 --> 00:13:42,094 An assistant who worked for him for long. 247 00:13:42,178 --> 00:13:43,346 A wife showing no tears 248 00:13:43,429 --> 00:13:44,889 on her husband's death. 249 00:13:44,972 --> 00:13:47,558 A director hoping for the success of the exhibition. 250 00:13:47,642 --> 00:13:48,976 Oh, there's one more. 251 00:13:49,644 --> 00:13:52,355 A mystery person who attacked him with paint. 252 00:13:53,731 --> 00:13:55,358 It's interesting. 253 00:13:56,359 --> 00:13:57,360 This is so exciting. 254 00:13:58,236 --> 00:14:00,112 You think... this is exciting? 255 00:14:00,446 --> 00:14:01,447 Yes. 256 00:14:01,531 --> 00:14:03,783 I haven't been focused like this for so long. 257 00:14:03,866 --> 00:14:05,201 - I see. - Oh, Ganghyun. 258 00:14:05,326 --> 00:14:06,536 I should get going now. 259 00:14:07,453 --> 00:14:08,663 Where are you going? 260 00:14:09,539 --> 00:14:11,165 I have some stuff to do at home. 261 00:14:11,290 --> 00:14:12,333 What stuff? 262 00:14:12,959 --> 00:14:14,168 - You want to know? - No. 263 00:14:14,335 --> 00:14:16,212 I can stay with you if you need me 264 00:14:16,295 --> 00:14:17,755 - in investigation-- - Goodbye. 265 00:14:19,966 --> 00:14:20,967 Hey, Jin. 266 00:14:21,259 --> 00:14:22,468 Don't do anything alone. 267 00:14:22,635 --> 00:14:23,970 If you find out anything, 268 00:14:24,136 --> 00:14:25,263 report me first. 269 00:14:25,346 --> 00:14:26,764 Yes, ma'am. 270 00:14:29,058 --> 00:14:30,476 She's going overboard again. 271 00:14:48,244 --> 00:14:49,871 Honey. 272 00:14:50,121 --> 00:14:51,706 - Honey. - Yes. 273 00:14:52,081 --> 00:14:53,249 - Honey. - Why? 274 00:14:53,624 --> 00:14:55,668 Someone is moving in over there. 275 00:14:55,918 --> 00:14:57,587 - Really? - Yes. 276 00:14:59,255 --> 00:15:01,966 I'd finally see someone living in that house. 277 00:15:06,596 --> 00:15:07,972 Why aren't you preparing? 278 00:15:08,055 --> 00:15:09,056 For what? 279 00:15:09,265 --> 00:15:11,183 You said you're going with me. 280 00:15:12,059 --> 00:15:13,060 Did I? 281 00:15:14,478 --> 00:15:17,273 Come on. Let's go. 282 00:15:17,607 --> 00:15:19,650 It's a gathering in a long time. 283 00:15:19,775 --> 00:15:22,111 You go alone. I'll stay home. 284 00:15:24,196 --> 00:15:26,908 He used to stay out all the time when he was younger. 285 00:15:28,659 --> 00:15:29,660 You are a Hara... 286 00:15:30,494 --> 00:15:31,495 Haki... 287 00:15:31,621 --> 00:15:32,663 Ha, hara... 288 00:15:33,122 --> 00:15:34,123 What? 289 00:15:34,457 --> 00:15:35,833 Harazuku... or something? 290 00:15:41,005 --> 00:15:42,381 It's hikikomori. 291 00:15:42,882 --> 00:15:43,883 Hikikomori. 292 00:15:45,551 --> 00:15:46,552 What a know-it-all. 293 00:15:46,761 --> 00:15:47,762 Go ahead. 294 00:16:09,909 --> 00:16:12,244 "NOH YOUNGJAE'S MURDER CASE IN LA MENTE GALLERY" 295 00:16:12,328 --> 00:16:13,579 "EVIDENCE FOUND" 296 00:16:13,663 --> 00:16:14,997 "CHAMPAGNE, VICTIM'S FINGERPRINT, KNIFE" 297 00:16:15,081 --> 00:16:17,333 "RED PAINT ON THE BODY, STABBED IN THE STOMACH" 298 00:16:22,171 --> 00:16:24,465 Hey. You checked Joo Hwayoung's boyfriend? 299 00:16:24,632 --> 00:16:26,509 They say they were in a bar last night, 300 00:16:26,592 --> 00:16:29,512 but the room in question isn't visible to the CCTV cameras. 301 00:16:31,013 --> 00:16:32,556 Bae Jinkyu, 34 years old. 302 00:16:32,890 --> 00:16:34,183 Seven convictions of fraud. 303 00:16:35,643 --> 00:16:37,812 A famous artist, a wife having an affair, 304 00:16:37,895 --> 00:16:39,230 and her fraud boyfriend. 305 00:16:39,605 --> 00:16:40,606 It's obvious, right? 306 00:16:40,690 --> 00:16:41,691 Right. 307 00:16:43,067 --> 00:16:44,860 It's a little too obvious. 308 00:16:47,238 --> 00:16:48,906 Checked on the paint attack case? 309 00:16:48,990 --> 00:16:51,200 Yes, someone damaged his painting, but... 310 00:16:51,283 --> 00:16:53,411 The culprit wasn't there when police arrived, 311 00:16:53,494 --> 00:16:55,746 and Mr. Noh just decided to let it slide. 312 00:16:55,830 --> 00:16:57,373 Did you ask Mr. Kwon? 313 00:16:57,456 --> 00:16:58,499 I can't reach him. 314 00:17:00,084 --> 00:17:01,127 What about CCTV? 315 00:17:01,210 --> 00:17:02,211 I got the file. 316 00:17:13,055 --> 00:17:14,056 Wait. 317 00:17:14,598 --> 00:17:15,975 - The culprit is-- - Female. 318 00:17:18,227 --> 00:17:20,354 Ask the taxi company for cooperation, 319 00:17:20,438 --> 00:17:23,399 and check Mr. Noh's life insurance, Joo Hwayoung's asset, 320 00:17:23,482 --> 00:17:25,026 and her capital flow history. 321 00:17:25,484 --> 00:17:27,403 And Bae Jinkyu's financial state, too. 322 00:17:27,486 --> 00:17:29,655 - Ask telecom company for cooperation. - Okay. 323 00:17:29,739 --> 00:17:30,740 Oh... 324 00:17:30,865 --> 00:17:32,116 No, I mean... 325 00:17:32,199 --> 00:17:33,659 No, what time is it? 326 00:17:33,743 --> 00:17:35,494 Three thirty, this is, um... 327 00:17:35,578 --> 00:17:36,829 she's waiting, oh... 328 00:17:36,912 --> 00:17:39,040 But, nevertheless, I... 329 00:17:39,248 --> 00:17:41,625 - What do I do? - Why are you 330 00:17:41,751 --> 00:17:43,669 so nervous all of a sudden? 331 00:17:44,336 --> 00:17:46,630 I'm off today, so my girlfriend is waiting. 332 00:17:47,840 --> 00:17:49,508 - You can go. - Thank you! 333 00:17:50,843 --> 00:17:51,927 Honey! 334 00:17:54,180 --> 00:17:55,181 Sorry, I'm late. 335 00:17:55,264 --> 00:17:56,307 Yeah. 336 00:17:56,515 --> 00:17:57,850 You could spoil that child. 337 00:17:58,225 --> 00:17:59,226 Let them. 338 00:17:59,435 --> 00:18:00,436 They're in love. 339 00:18:00,519 --> 00:18:02,271 -Only a five-minute walk away, -Yes. 340 00:18:02,354 --> 00:18:04,023 there's a nice pork cutlet place. 341 00:18:04,106 --> 00:18:05,608 Let's go, then. 342 00:18:05,691 --> 00:18:07,318 They're like lovebirds. 343 00:18:16,786 --> 00:18:17,787 Why? 344 00:18:19,497 --> 00:18:22,625 I've never seen you dating someone. 345 00:18:24,835 --> 00:18:26,587 I've never seen you do that either. 346 00:18:27,797 --> 00:18:29,173 I have dated 347 00:18:30,216 --> 00:18:31,217 from time to time. 348 00:18:32,218 --> 00:18:33,594 It didn't last long, though. 349 00:18:35,429 --> 00:18:36,472 Me too. 350 00:18:39,642 --> 00:18:43,479 We, soloists, should just write a letter of cooperation. 351 00:18:44,563 --> 00:18:45,981 When does the autopsy begin? 352 00:18:46,065 --> 00:18:47,358 Tomorrow morning. 353 00:18:47,566 --> 00:18:48,943 - I'll be there. - Okay. 354 00:18:49,652 --> 00:18:51,153 I'll visit Mr. Kwon tomorrow. 355 00:18:54,532 --> 00:18:55,533 Where's Jin Isoo? 356 00:18:56,742 --> 00:18:57,910 I don't know. 357 00:18:57,993 --> 00:18:59,328 He has some stuff at home. 358 00:19:00,496 --> 00:19:02,706 I hope it will take long. 359 00:21:41,907 --> 00:21:42,908 Knock, knock. 360 00:21:43,867 --> 00:21:44,868 You moved here. 361 00:21:46,120 --> 00:21:47,121 Ah, yes... 362 00:21:48,664 --> 00:21:49,999 Please excuse me. 363 00:21:50,165 --> 00:21:51,166 Oh, wait. 364 00:21:52,293 --> 00:21:54,503 You've already tidied it up. 365 00:21:55,629 --> 00:21:56,964 Let me go in for a second. 366 00:21:57,047 --> 00:21:58,048 Oh... 367 00:21:59,383 --> 00:22:02,386 I wondered when a new neighbor would move in here. 368 00:22:04,763 --> 00:22:05,931 Who are you? 369 00:22:06,265 --> 00:22:08,225 Oh, I forgot to introduce myself. 370 00:22:08,976 --> 00:22:10,060 I am 371 00:22:10,227 --> 00:22:11,687 the village master of this town. 372 00:22:11,812 --> 00:22:12,813 Go Misook. 373 00:22:12,938 --> 00:22:14,106 Oh, the village master. 374 00:22:17,860 --> 00:22:19,403 Does that position still exist? 375 00:22:19,528 --> 00:22:20,529 Of course. 376 00:22:20,779 --> 00:22:22,865 This town can't be run without me. 377 00:22:23,574 --> 00:22:25,451 And contact this person 378 00:22:25,993 --> 00:22:27,995 if you have anything to be repaired. 379 00:22:28,579 --> 00:22:30,581 You'd never get ripped off if you tell him I introduced you. 380 00:22:34,460 --> 00:22:36,086 The second floor is also yours? 381 00:22:36,295 --> 00:22:38,672 Yes, that's just... 382 00:22:39,631 --> 00:22:42,176 You've already cleaned up here. 383 00:22:47,014 --> 00:22:48,015 Gosh... 384 00:22:49,350 --> 00:22:51,393 Someone drew a picture here. 385 00:22:51,852 --> 00:22:53,520 You'll repaper the wall? 386 00:22:55,314 --> 00:22:56,315 Or paint the wall? 387 00:22:57,649 --> 00:22:59,443 I'll just keep this wall like this. 388 00:23:02,237 --> 00:23:03,697 It's my drawing. 389 00:23:04,573 --> 00:23:05,949 I used to live here before. 390 00:23:06,367 --> 00:23:07,368 You did? 391 00:23:08,202 --> 00:23:09,244 Oh... 392 00:23:09,328 --> 00:23:10,329 I see. 393 00:23:11,413 --> 00:23:13,874 This house has left unoccupied since I moved here. 394 00:23:15,125 --> 00:23:16,126 Yes. 395 00:23:17,002 --> 00:23:18,045 I'm back. 396 00:23:22,466 --> 00:23:23,467 Welcome back. 397 00:23:23,759 --> 00:23:25,344 It's a nice town to live in. 398 00:23:25,803 --> 00:23:27,805 If you need anything... 399 00:23:27,888 --> 00:23:29,973 You see that house 400 00:23:30,057 --> 00:23:31,433 with a blue roof over there? 401 00:23:31,809 --> 00:23:32,893 You can visit anytime 402 00:23:33,227 --> 00:23:34,436 before 10:00 p.m. 403 00:23:34,728 --> 00:23:36,438 because I go to bed at 10:00 p.m. 404 00:23:36,647 --> 00:23:38,649 Come and ask anything if you need. 405 00:23:39,650 --> 00:23:40,692 Okay. 406 00:23:40,776 --> 00:23:42,736 Gosh... 407 00:23:42,820 --> 00:23:44,738 it must be tough tidying all these up. 408 00:23:45,114 --> 00:23:46,198 See you again. 409 00:23:46,990 --> 00:23:48,033 Yes. 410 00:24:20,274 --> 00:24:21,275 Mom... 411 00:24:22,025 --> 00:24:23,318 The roof leaks here, too. 412 00:24:26,864 --> 00:24:28,115 Maybe raindrops 413 00:24:28,699 --> 00:24:30,409 want to come play in our house. 414 00:24:34,621 --> 00:24:35,706 Welcome. 415 00:25:16,288 --> 00:25:17,372 You're home, sweetie? 416 00:25:18,957 --> 00:25:21,251 I was depressed, so I'm drinking. 417 00:25:21,460 --> 00:25:23,837 - Want to join me? - You kicked Isoo out? 418 00:25:24,922 --> 00:25:28,008 - Did he snitch on me to you? - I heard it at the villa. 419 00:25:28,091 --> 00:25:29,885 I told you, stop harassing him. 420 00:25:31,136 --> 00:25:32,179 Why? 421 00:25:33,013 --> 00:25:34,473 Why should I stop it? 422 00:25:35,390 --> 00:25:37,518 You know how much I suffered 423 00:25:37,809 --> 00:25:39,019 because of that woman. 424 00:25:39,353 --> 00:25:40,437 You know all of that! 425 00:25:41,230 --> 00:25:43,315 You shouldn't do this to me. 426 00:25:43,440 --> 00:25:46,652 You're the only one that I have. 427 00:25:46,777 --> 00:25:49,196 How could you do that to me? 428 00:25:51,156 --> 00:25:53,700 You're the only one I have. 429 00:25:57,579 --> 00:25:58,997 Your youngest son 430 00:25:59,998 --> 00:26:01,291 moved out. 431 00:26:03,669 --> 00:26:04,795 To where? 432 00:26:05,796 --> 00:26:07,089 To Gangha-dong. 433 00:26:08,465 --> 00:26:09,633 It's been owned by him 434 00:26:09,925 --> 00:26:11,051 so far. 435 00:26:16,765 --> 00:26:17,766 Isoo 436 00:26:18,600 --> 00:26:20,060 went back to that house. 437 00:26:23,021 --> 00:26:24,815 Is it possible for him 438 00:26:25,107 --> 00:26:26,275 to restore his memory? 439 00:26:27,818 --> 00:26:30,028 Don't let him live in that house. 440 00:26:31,863 --> 00:26:32,906 He might 441 00:26:33,532 --> 00:26:34,950 get back 442 00:26:36,159 --> 00:26:37,160 his memory. 443 00:27:27,544 --> 00:27:28,754 This car looks familiar. 444 00:27:33,759 --> 00:27:35,010 Huh? 445 00:27:35,636 --> 00:27:36,762 Hey, why are you here? 446 00:27:36,845 --> 00:27:37,971 And why are you here? 447 00:27:38,138 --> 00:27:39,640 I've lived here for ten years. 448 00:27:40,015 --> 00:27:41,767 It's been my home since I was born. 449 00:27:43,852 --> 00:27:44,853 Huh? 450 00:27:45,062 --> 00:27:46,063 Blue roof? 451 00:27:47,481 --> 00:27:49,024 Your mom is the village master? 452 00:27:49,107 --> 00:27:50,400 You already met my mom? 453 00:27:50,609 --> 00:27:52,611 She is so warm and kind. 454 00:27:52,778 --> 00:27:54,154 You don't resemble your mom. 455 00:28:16,885 --> 00:28:17,928 Huh? 456 00:28:21,973 --> 00:28:23,392 This guy is a bit sensitive. 457 00:28:23,684 --> 00:28:25,185 My car is cool. 458 00:28:25,268 --> 00:28:27,562 That cool guy is in coma 459 00:28:27,646 --> 00:28:28,689 because of the owner. 460 00:28:29,189 --> 00:28:31,316 This is how to take care of a precious car. 461 00:28:31,566 --> 00:28:32,984 Then, you know what happens? 462 00:28:38,073 --> 00:28:39,783 It sounds this nice. 463 00:28:39,866 --> 00:28:40,867 You feel it? 464 00:28:40,951 --> 00:28:42,994 A heart-pounding and touching sound-- 465 00:28:43,078 --> 00:28:45,288 Lower the speed. The speed limit is 37 here. 466 00:28:46,206 --> 00:28:47,708 Where's your sense of romance? 467 00:29:02,681 --> 00:29:03,932 You were here. 468 00:29:09,980 --> 00:29:11,565 I couldn't reach you yesterday. 469 00:29:12,107 --> 00:29:13,191 I went home 470 00:29:13,692 --> 00:29:14,818 and slept right away. 471 00:29:15,610 --> 00:29:16,695 I came here at dawn. 472 00:29:17,362 --> 00:29:18,488 Have you eaten? 473 00:29:18,697 --> 00:29:20,282 Your face is worn. 474 00:29:23,076 --> 00:29:24,953 I heard it from the gallery director. 475 00:29:25,036 --> 00:29:26,621 There was an incident 476 00:29:26,830 --> 00:29:28,290 a week ago? 477 00:29:33,086 --> 00:29:35,547 Oh, yes. A woman 478 00:29:35,630 --> 00:29:37,048 - broke in suddenly-- - A woman? 479 00:29:37,674 --> 00:29:38,675 Yes. 480 00:29:54,816 --> 00:29:55,817 What's this? 481 00:29:59,821 --> 00:30:02,032 The cam here recorded it all. 482 00:30:06,453 --> 00:30:09,039 To choose the paintings for the exhibition, 483 00:30:09,456 --> 00:30:10,665 I recorded it all. 484 00:30:11,333 --> 00:30:13,043 This is good. 485 00:30:13,126 --> 00:30:15,754 It's colorful, while it has a theme of desperation. 486 00:30:16,129 --> 00:30:17,130 Hm... 487 00:30:18,298 --> 00:30:19,925 Let's pick that one for the main. 488 00:30:20,091 --> 00:30:21,802 - Mr. Kwon. - Yes. 489 00:30:21,885 --> 00:30:23,136 What do you think? 490 00:30:23,261 --> 00:30:24,805 Don't ask him. 491 00:30:25,347 --> 00:30:26,556 He's skillful 492 00:30:26,932 --> 00:30:27,933 but not smart. 493 00:30:28,600 --> 00:30:30,185 He still has a long way to go. 494 00:30:32,729 --> 00:30:34,147 Just pass the list 495 00:30:34,231 --> 00:30:36,024 to the people in charge. 496 00:30:39,277 --> 00:30:40,278 May I help you? 497 00:30:57,170 --> 00:30:58,463 Huh? 498 00:30:58,588 --> 00:31:00,507 This shouldn't be revealed. 499 00:31:00,590 --> 00:31:02,884 How dare you? 500 00:31:03,260 --> 00:31:04,970 You, murderer! 501 00:31:05,262 --> 00:31:07,347 - You, murderer! - Are you crazy? 502 00:31:07,430 --> 00:31:09,391 Stop her, Kwon! 503 00:31:09,474 --> 00:31:10,475 Okay, okay. 504 00:31:13,395 --> 00:31:14,604 That scarf... 505 00:31:15,480 --> 00:31:16,565 You know who she is? 506 00:31:19,943 --> 00:31:20,944 Yes, I do. 507 00:31:21,611 --> 00:31:22,612 I know her. 508 00:31:33,123 --> 00:31:34,165 You're early today. 509 00:31:35,041 --> 00:31:36,293 I was on another autopsy. 510 00:31:42,883 --> 00:31:44,634 Noh Youngjae, 61 years old. 511 00:31:44,718 --> 00:31:47,137 Died due to organ damage and excessive bleeding. 512 00:31:47,220 --> 00:31:49,389 Died from 10 p.m. to 11 p.m. 513 00:31:49,472 --> 00:31:51,349 Blood alcohol level is 0.06%. 514 00:31:51,433 --> 00:31:52,434 Three stab wounds. 515 00:31:53,643 --> 00:31:54,644 Turn around. 516 00:31:58,565 --> 00:31:59,566 Turn. 517 00:32:03,111 --> 00:32:04,154 Here 518 00:32:04,279 --> 00:32:05,614 and here. 519 00:32:06,990 --> 00:32:07,991 And look at me. 520 00:32:10,911 --> 00:32:11,912 This 521 00:32:13,413 --> 00:32:14,414 was the deadly stab. 522 00:32:17,667 --> 00:32:18,668 You understand? 523 00:32:21,212 --> 00:32:22,464 So... 524 00:32:23,465 --> 00:32:25,258 he was stabbed from the back first? 525 00:32:25,383 --> 00:32:28,011 Yes, but the wounds on the back are so light 526 00:32:28,094 --> 00:32:30,472 that I doubt the culprit intended to kill him. 527 00:32:31,348 --> 00:32:33,558 Like hesitation wounds of suicides? 528 00:32:33,642 --> 00:32:34,684 Yes... 529 00:32:34,809 --> 00:32:36,394 The criminal hesitated at first, 530 00:32:37,228 --> 00:32:38,229 and 531 00:32:39,481 --> 00:32:42,067 when the victim turned around and reacted 532 00:32:44,235 --> 00:32:45,862 they stabbed him deeply. 533 00:32:50,742 --> 00:32:51,868 What kind of reaction? 534 00:32:53,119 --> 00:32:54,120 Oh. 535 00:32:55,872 --> 00:32:57,415 It was under his nails. 536 00:33:03,004 --> 00:33:04,005 Like this... 537 00:33:04,631 --> 00:33:05,966 he held something tightly. 538 00:33:10,804 --> 00:33:12,263 This is all. 539 00:33:14,933 --> 00:33:16,768 Can the criminal be a female? 540 00:33:18,979 --> 00:33:20,021 Well... 541 00:33:22,148 --> 00:33:23,149 Yes. 542 00:33:23,400 --> 00:33:24,401 It's possible. 543 00:33:28,530 --> 00:33:29,531 Police. 544 00:33:29,739 --> 00:33:31,366 Oh Gyeongsun is here, right? 545 00:33:31,658 --> 00:33:32,659 Yes. 546 00:33:32,742 --> 00:33:34,619 She must be cleaning the sauna. 547 00:33:35,370 --> 00:33:36,413 Can I go check her? 548 00:33:36,746 --> 00:33:37,747 Okay. 549 00:33:43,086 --> 00:33:44,921 This was how jjimjilbang looks like. 550 00:33:45,213 --> 00:33:46,381 Is it your first time? 551 00:33:46,756 --> 00:33:48,508 Because I have a sauna in my house. 552 00:33:49,592 --> 00:33:51,469 I heard the eggs here are so yummy. 553 00:33:51,886 --> 00:33:53,638 Eggs are just eggs. 554 00:33:53,972 --> 00:33:55,056 Do you have 2,000 won? 555 00:33:56,141 --> 00:33:57,517 I forgot to bring my wallet. 556 00:34:09,863 --> 00:34:10,864 Ms. Oh Gyeongsun? 557 00:34:13,324 --> 00:34:15,201 "OH GYEONGSUN THE PAINT ATTACKER" 558 00:34:16,369 --> 00:34:17,996 Noh Youngjae 559 00:34:19,164 --> 00:34:20,206 was murdered. 560 00:34:27,464 --> 00:34:28,465 I never believed it, 561 00:34:29,090 --> 00:34:30,425 but God truly exists. 562 00:34:31,634 --> 00:34:33,762 He was punished by the Heaven. 563 00:34:34,804 --> 00:34:36,264 He killed my daughter. 564 00:34:50,153 --> 00:34:51,154 These paintings... 565 00:34:51,279 --> 00:34:52,572 They look the same, right? 566 00:34:54,282 --> 00:34:56,201 He stole my daughter's painting. 567 00:34:58,620 --> 00:35:00,830 He was Yeseon's academic adviser. 568 00:35:01,998 --> 00:35:04,501 Pretending to help with her graduation exhibition, 569 00:35:05,168 --> 00:35:06,336 he plagiarized 570 00:35:07,170 --> 00:35:08,171 her painting. 571 00:35:09,380 --> 00:35:10,632 So what did you do? 572 00:35:11,299 --> 00:35:12,592 I did everything I could. 573 00:35:13,301 --> 00:35:15,136 I accused him, sued him, 574 00:35:15,220 --> 00:35:17,055 - and reported it. - He was 575 00:35:17,138 --> 00:35:19,349 - plagiarizing my painting. - But... 576 00:35:19,432 --> 00:35:21,017 no one believed 577 00:35:21,226 --> 00:35:22,393 what my daughter said. 578 00:35:23,394 --> 00:35:25,313 He said he'd help her to study abroad 579 00:35:25,647 --> 00:35:27,232 if we covered it. 580 00:35:28,316 --> 00:35:29,317 But later, 581 00:35:29,400 --> 00:35:30,652 he accused my daughter 582 00:35:30,735 --> 00:35:31,820 "COMPLAINT" 583 00:35:31,903 --> 00:35:33,321 of plagiarism. 584 00:35:34,739 --> 00:35:36,533 Then, your daughter is... 585 00:35:39,702 --> 00:35:40,745 She died. 586 00:35:42,997 --> 00:35:44,165 A year ago... 587 00:35:47,585 --> 00:35:49,337 Stop it, Yeseon. 588 00:35:49,420 --> 00:35:51,172 Please stop it. 589 00:35:51,422 --> 00:35:52,423 Stop! 590 00:35:52,507 --> 00:35:54,342 I don't need to keep these. 591 00:35:54,425 --> 00:35:55,593 I'll remove them all. 592 00:35:55,677 --> 00:35:58,221 It's no use keeping them here! 593 00:36:02,851 --> 00:36:04,102 I buried her... 594 00:36:05,061 --> 00:36:06,729 and I've been a total mess. 595 00:36:10,441 --> 00:36:12,068 And then I saw that. 596 00:36:13,319 --> 00:36:14,654 I lost control of myself. 597 00:36:22,787 --> 00:36:23,788 Two days ago, 598 00:36:24,372 --> 00:36:25,415 at 10 p.m. 599 00:36:26,958 --> 00:36:28,293 Where were you? 600 00:36:30,753 --> 00:36:32,130 I was working at the sauna. 601 00:36:33,006 --> 00:36:34,757 I worked till 12:00 a.m. 602 00:36:37,135 --> 00:36:38,219 Okay, thank you. 603 00:36:39,012 --> 00:36:40,054 I'll call you again. 604 00:36:49,439 --> 00:36:50,523 That scarf... 605 00:36:52,859 --> 00:36:53,902 It was 606 00:36:54,569 --> 00:36:56,571 a birthday present from my daughter. 607 00:36:58,489 --> 00:37:01,075 She had saved money to buy it doing a part-time job. 608 00:37:02,702 --> 00:37:03,828 It's pretty, isn't it? 609 00:37:13,421 --> 00:37:14,881 I can relate to her, 610 00:37:16,132 --> 00:37:18,384 but I hope she didn't kill him. 611 00:37:29,604 --> 00:37:31,522 "GALLERY CCTV ARRIVED AND LEFT IN A TAXI" 612 00:37:31,606 --> 00:37:32,941 "WOMAN IN FOOTAGE: ORANGE SCARF" 613 00:37:33,066 --> 00:37:34,275 "OH GYEONGSUN'S SCARF" 614 00:37:37,779 --> 00:37:39,489 "OH GYEONGSUN, LEE YESEON" 615 00:37:41,574 --> 00:37:42,617 Who's she? 616 00:37:42,825 --> 00:37:45,078 A prime suspect with a strong motive. 617 00:37:47,038 --> 00:37:48,831 Did you investigate Joo Hwayoung? 618 00:37:48,998 --> 00:37:50,041 Three life insurances 619 00:37:50,124 --> 00:37:51,834 and two billion of death benefit. 620 00:37:51,918 --> 00:37:52,961 That's a lot. 621 00:37:53,044 --> 00:37:54,087 But her family 622 00:37:54,170 --> 00:37:55,421 is a real estate tycoon. 623 00:37:55,505 --> 00:37:57,840 But real estate is hard to liquidate. 624 00:37:57,966 --> 00:38:00,343 She might've needed quick cash for Bae Jinkyu. 625 00:38:00,843 --> 00:38:02,178 And she hated her husband. 626 00:38:03,763 --> 00:38:05,014 Autopsy results came out. 627 00:38:08,017 --> 00:38:09,435 There were three stab wounds 628 00:38:09,519 --> 00:38:11,229 One on abdomen and two on the back. 629 00:38:11,312 --> 00:38:13,648 The ones on the back are hesitation wounds. 630 00:38:14,232 --> 00:38:15,275 Hesitation wounds? 631 00:38:15,358 --> 00:38:17,443 He died between 10 and 11 p.m. 632 00:38:17,860 --> 00:38:19,862 Means the criminal hesitated, of course. 633 00:38:19,946 --> 00:38:23,074 The victim was turning his back, but they hesitated. 634 00:38:25,118 --> 00:38:26,160 Why? 635 00:38:29,789 --> 00:38:32,542 It's Oh Gyeongsun who spilled the paint on the painting. 636 00:38:32,625 --> 00:38:34,127 Mr. Noh plagiarized 637 00:38:34,210 --> 00:38:35,461 her daughter's painting, 638 00:38:35,545 --> 00:38:38,131 and she thinks her daughter killed herself for that. 639 00:38:38,256 --> 00:38:39,424 She has that scarf. 640 00:38:39,674 --> 00:38:41,843 If it was for money, it's Joo. 641 00:38:42,218 --> 00:38:43,386 If it was for revenge, 642 00:38:43,720 --> 00:38:44,762 it's Oh. 643 00:38:44,846 --> 00:38:47,974 Oh Gyeongsun said she worked at night on the day, 644 00:38:48,599 --> 00:38:50,476 so check CCTV there, Kyungjin. 645 00:38:50,560 --> 00:38:51,561 Okay. 646 00:38:51,644 --> 00:38:52,645 Check it thoroughly. 647 00:38:52,729 --> 00:38:55,606 It's only 20 minutes from the jjimjilbang to the gallery. 648 00:38:55,690 --> 00:38:57,608 She could've got changed and gone out. 649 00:38:57,692 --> 00:38:58,985 I'll dig into Bae Jinkyu. 650 00:38:59,277 --> 00:39:01,237 I'll visit the taxi company. 651 00:39:01,321 --> 00:39:03,281 What about me? What should I do? 652 00:39:03,823 --> 00:39:04,824 - You? - Yes, me. 653 00:39:09,245 --> 00:39:10,496 You see that book? 654 00:39:10,830 --> 00:39:11,831 Yes. 655 00:39:12,165 --> 00:39:13,207 Study. 656 00:39:15,001 --> 00:39:16,294 Stop playing a cop 657 00:39:16,419 --> 00:39:18,421 with that locked-room murder stuff. 658 00:39:18,713 --> 00:39:20,298 Or you can go clean your house. 659 00:39:21,466 --> 00:39:23,593 Hey, I already have a lawyer's license. 660 00:39:42,820 --> 00:39:43,988 Director Lee. 661 00:39:44,530 --> 00:39:45,531 It's me. 662 00:39:58,378 --> 00:39:59,670 This one looks better. 663 00:39:59,962 --> 00:40:02,048 Hey, honey. 664 00:40:02,340 --> 00:40:03,758 Really? I love you! 665 00:40:19,315 --> 00:40:20,358 Hey, wait. 666 00:40:21,734 --> 00:40:22,819 - Me? - Yes. 667 00:40:23,653 --> 00:40:24,654 Police. 668 00:40:25,279 --> 00:40:26,280 You know Bae Jinkyu, 669 00:40:26,656 --> 00:40:27,698 right? 670 00:40:29,992 --> 00:40:31,244 He's starting a business. 671 00:40:32,203 --> 00:40:33,287 What kind of business? 672 00:40:33,746 --> 00:40:35,498 I don't know. 673 00:40:35,665 --> 00:40:37,125 He's still planning on it. 674 00:40:37,250 --> 00:40:39,293 Oh, he said he found an investor. 675 00:40:40,503 --> 00:40:41,796 Why? 676 00:40:45,216 --> 00:40:47,593 Oh, yes. I remember this passenger. 677 00:40:48,761 --> 00:40:50,304 Was she this woman? 678 00:40:52,473 --> 00:40:53,516 I don't think so. 679 00:40:54,308 --> 00:40:55,601 Did you see her face? 680 00:40:55,726 --> 00:40:56,727 No. 681 00:40:56,811 --> 00:40:59,439 She was covering her face and bending down her head. 682 00:41:01,023 --> 00:41:02,024 How did she pay? 683 00:41:02,108 --> 00:41:04,735 She paid in cash and left without getting the change. 684 00:41:20,501 --> 00:41:22,253 I'm here again. 685 00:41:24,839 --> 00:41:26,424 Didn't the director call you? 686 00:41:28,134 --> 00:41:29,594 I bought those two paintings. 687 00:41:30,928 --> 00:41:32,263 Just a moment... 688 00:41:32,597 --> 00:41:33,598 Yes. 689 00:41:35,975 --> 00:41:37,435 Yes, he's here. 690 00:41:38,269 --> 00:41:39,270 Oh... 691 00:41:40,730 --> 00:41:41,981 Yes, ma'am. 692 00:41:42,690 --> 00:41:43,691 Okay. 693 00:41:47,570 --> 00:41:48,613 But this painting 694 00:41:49,322 --> 00:41:50,364 is damaged. 695 00:41:50,448 --> 00:41:52,575 It's not damaged, but it became meaningful. 696 00:41:52,783 --> 00:41:54,494 Haven't you heard about the artist 697 00:41:54,577 --> 00:41:57,038 who shredded his painting right after it was sold? 698 00:41:58,748 --> 00:42:00,958 You're right. 699 00:42:01,042 --> 00:42:02,043 I'll wrap this painting. 700 00:42:02,168 --> 00:42:03,169 Okay. 701 00:42:23,314 --> 00:42:25,024 Is this one also Mr. Noh's work? 702 00:42:25,566 --> 00:42:27,276 No. 703 00:42:27,360 --> 00:42:28,861 That's my work. 704 00:42:29,445 --> 00:42:32,240 Mr. Noh let me share his studio. 705 00:42:38,120 --> 00:42:39,205 I like this painting. 706 00:42:40,039 --> 00:42:41,582 I like rainy days, too. 707 00:42:44,502 --> 00:42:45,878 Do you know this painting? 708 00:42:46,921 --> 00:42:47,922 Well... 709 00:42:48,005 --> 00:42:49,674 A woman is lying under the water, 710 00:42:50,258 --> 00:42:51,259 and... 711 00:42:52,385 --> 00:42:53,719 she seems as if she's dead. 712 00:42:59,141 --> 00:43:00,142 Oh. 713 00:43:03,062 --> 00:43:04,063 Are you 714 00:43:04,397 --> 00:43:05,856 talking about this one? 715 00:43:08,192 --> 00:43:09,193 Oh. 716 00:43:09,277 --> 00:43:10,278 Ophelia. 717 00:43:11,237 --> 00:43:12,530 It's not what I'm saying. 718 00:43:12,822 --> 00:43:13,864 That's another one. 719 00:43:14,615 --> 00:43:16,158 It's seen from above. 720 00:43:17,368 --> 00:43:18,369 Like... 721 00:43:18,744 --> 00:43:20,496 The woman's face is blurred... 722 00:43:21,038 --> 00:43:22,081 and... 723 00:43:22,665 --> 00:43:23,666 Oh... 724 00:43:24,041 --> 00:43:25,167 I don't know. 725 00:43:27,545 --> 00:43:28,546 Okay. 726 00:43:29,505 --> 00:43:30,798 And what about this place? 727 00:43:32,174 --> 00:43:33,926 I'll have to clean it up. 728 00:43:34,677 --> 00:43:35,678 I'll remove 729 00:43:36,679 --> 00:43:37,722 all of my stuff. 730 00:43:40,975 --> 00:43:42,226 I'll wrap the painting. 731 00:43:42,602 --> 00:43:43,644 Okay. 732 00:43:53,487 --> 00:43:55,948 Oh Gyeongsun never left the jjimjilbang. 733 00:43:56,032 --> 00:43:57,908 Taxi driver also said it was not her. 734 00:43:58,075 --> 00:44:00,620 So it could be Joo Hwayoung or Bae Jinkyu. 735 00:44:00,703 --> 00:44:03,039 Bae Jinkyu spent a lot of cash recently, 736 00:44:03,122 --> 00:44:05,207 and he found an investor for his business. 737 00:44:05,791 --> 00:44:07,835 How dare you! 738 00:44:07,918 --> 00:44:08,919 You murderer! 739 00:44:09,003 --> 00:44:11,088 - You, murderer! - Are you crazy? 740 00:44:17,803 --> 00:44:18,929 She knew 741 00:44:19,305 --> 00:44:20,931 Oh Gyeongsun hated Mr. Noh... 742 00:44:21,223 --> 00:44:24,477 And she must have known that the gallery would replace the CCTV. 743 00:44:24,644 --> 00:44:26,687 After disguising herself as Oh Gyeongsun, 744 00:44:26,771 --> 00:44:27,938 she killed her husband. 745 00:44:29,273 --> 00:44:30,733 Bae Jinkyu, the accomplice, 746 00:44:30,816 --> 00:44:32,360 set an alibi for her. 747 00:44:34,362 --> 00:44:35,363 Should we 748 00:44:35,821 --> 00:44:36,822 arrest them now? 749 00:44:36,906 --> 00:44:38,991 No, they must still be staying vigilant. 750 00:44:39,450 --> 00:44:41,702 Let's summon them tomorrow morning 751 00:44:41,911 --> 00:44:44,205 when they begin to feel relieved. 752 00:44:44,288 --> 00:44:45,373 That scarf... 753 00:44:45,623 --> 00:44:46,999 I heard it's discontinued. 754 00:44:47,083 --> 00:44:48,959 Find out where we can buy it. 755 00:44:49,251 --> 00:44:50,252 Okay. 756 00:45:51,522 --> 00:45:52,565 Mr. Choi! 757 00:45:53,816 --> 00:45:55,568 Mr. Choi, Mr. Choi! 758 00:46:01,949 --> 00:46:03,284 Ganghyun! 759 00:46:06,579 --> 00:46:07,663 - What is it? - Ganghyun! 760 00:46:08,164 --> 00:46:09,206 Where are you? 761 00:46:09,290 --> 00:46:10,458 Why? 762 00:46:10,541 --> 00:46:11,751 It saw me, it saw me. 763 00:46:11,834 --> 00:46:12,835 No, no. 764 00:46:12,918 --> 00:46:14,462 4237, 4237! 765 00:46:14,587 --> 00:46:15,796 4237, 4237! 766 00:46:15,921 --> 00:46:16,964 Damn it! 767 00:46:49,121 --> 00:46:50,164 You... 768 00:46:50,581 --> 00:46:51,624 opened the door. 769 00:46:53,709 --> 00:46:55,711 What's up? 770 00:46:58,964 --> 00:46:59,965 What? 771 00:47:00,382 --> 00:47:01,383 A rat. 772 00:47:03,093 --> 00:47:04,094 What did you say? 773 00:47:04,178 --> 00:47:05,387 There's a rat. 774 00:47:08,432 --> 00:47:09,558 What the hell. 775 00:47:09,642 --> 00:47:10,768 Hey, please, don't go! 776 00:47:11,811 --> 00:47:12,812 Please. 777 00:47:14,605 --> 00:47:15,648 I'm begging you. 778 00:47:16,148 --> 00:47:17,191 Please? 779 00:47:18,025 --> 00:47:20,277 You'll sleep in the tent? 780 00:47:20,402 --> 00:47:21,946 Yes, it's easy and quick. 781 00:47:22,154 --> 00:47:23,906 The rat could come back. 782 00:47:24,240 --> 00:47:26,075 Why don't you just go to a hotel? 783 00:47:28,410 --> 00:47:30,538 I can't drive. My legs are shaking. 784 00:47:30,621 --> 00:47:32,665 I'll make it quick. Please keep watching. 785 00:47:35,084 --> 00:47:36,502 Rat? 786 00:48:00,943 --> 00:48:02,403 You really lived here before? 787 00:48:03,737 --> 00:48:05,406 Yes, with my mom. 788 00:48:07,408 --> 00:48:09,910 She suddenly passed away when I was seven. 789 00:48:10,286 --> 00:48:11,370 That was when I heard 790 00:48:12,079 --> 00:48:14,081 that I was a son of Hansu Group. 791 00:48:15,291 --> 00:48:16,375 I'm different. 792 00:48:16,917 --> 00:48:18,752 I'm not a real silver spoon. 793 00:48:21,213 --> 00:48:22,214 What... 794 00:48:22,756 --> 00:48:24,008 happened to your mom? 795 00:48:31,181 --> 00:48:32,182 Mom. 796 00:48:37,104 --> 00:48:38,522 Mom! 797 00:48:39,648 --> 00:48:42,067 Mom! 798 00:48:42,526 --> 00:48:45,070 Mom. 799 00:48:45,613 --> 00:48:48,032 - Mom! - It was a car accident. 800 00:48:48,699 --> 00:48:49,950 It's not that clear now. 801 00:48:56,415 --> 00:48:58,334 Now that I came back here, 802 00:48:59,209 --> 00:49:01,211 it reminds me of the good old memories. 803 00:49:04,006 --> 00:49:05,049 Okay. 804 00:49:10,554 --> 00:49:12,139 - I'm leaving. - Hey. 805 00:49:17,061 --> 00:49:18,187 Thanks. 806 00:49:50,844 --> 00:49:52,972 I'll be late today. 807 00:50:02,815 --> 00:50:04,650 "VERMIN EXTERMINATION SERVICE" 808 00:50:18,622 --> 00:50:19,957 You're starting a business? 809 00:50:21,792 --> 00:50:22,793 Oh, that... 810 00:50:23,043 --> 00:50:25,045 It's not a big deal. 811 00:50:25,754 --> 00:50:26,880 It's just a sideline. 812 00:50:29,383 --> 00:50:31,010 I'll take over a pension in Jeju. 813 00:50:31,093 --> 00:50:32,136 Oh. 814 00:50:32,344 --> 00:50:34,221 It must be expensive. 815 00:50:35,014 --> 00:50:36,348 Is it around two billion? 816 00:50:36,890 --> 00:50:40,185 Recently, Bae Jinkyu asked you for cash for his business, right? 817 00:50:40,519 --> 00:50:41,645 Yes, he did. 818 00:50:41,729 --> 00:50:42,813 Two billion. 819 00:50:42,980 --> 00:50:44,857 It's exactly the same amount 820 00:50:44,982 --> 00:50:46,942 - as Mr. Noh's death benefit. - Oh, it is? 821 00:50:47,109 --> 00:50:48,402 I didn't know that. 822 00:50:48,485 --> 00:50:49,862 You're a real estate tycoon, 823 00:50:49,945 --> 00:50:52,656 but making quick cash of two billion wouldn't be easy. 824 00:50:53,365 --> 00:50:54,992 But now you have cash 825 00:50:55,159 --> 00:50:56,452 for your young boyfriend. 826 00:50:57,995 --> 00:50:59,496 I'll break up with him. 827 00:51:00,456 --> 00:51:02,791 I bought him a car and clothes. 828 00:51:02,875 --> 00:51:05,544 But I don't like him enough to give him two billion. 829 00:51:06,253 --> 00:51:07,296 If you think 830 00:51:07,379 --> 00:51:08,589 that I killed my husband 831 00:51:08,714 --> 00:51:10,883 to get the death benefit, 832 00:51:10,966 --> 00:51:12,426 you got it wrong. 833 00:51:13,427 --> 00:51:16,055 You'd better investigate Kwon rather than me. 834 00:51:17,556 --> 00:51:18,599 Why? 835 00:51:18,682 --> 00:51:21,310 Because he has a motive of murder. 836 00:51:23,228 --> 00:51:26,148 But isn't he the last person who would want 837 00:51:26,899 --> 00:51:28,275 Mr. Noh to be dead? 838 00:51:28,609 --> 00:51:30,110 To be a professor or to debut, 839 00:51:30,194 --> 00:51:31,653 he needed Mr. Noh's help. 840 00:51:31,737 --> 00:51:33,280 Noh didn't help him with that 841 00:51:33,363 --> 00:51:35,741 and just made slaves of him for over ten years. 842 00:51:35,949 --> 00:51:38,827 No wonder Mr. Kwon was preparing to study abroad in secret. 843 00:51:39,536 --> 00:51:41,205 He was preparing to study abroad? 844 00:51:41,288 --> 00:51:44,374 Yes. He was going to get a support from the Artist Foundation. 845 00:51:50,589 --> 00:51:51,715 She's lying. 846 00:51:51,924 --> 00:51:54,468 She'll run away while we're suspecting Kwon. 847 00:51:54,551 --> 00:51:56,428 We should check it anyway. 848 00:51:56,804 --> 00:51:57,930 Okay. 849 00:51:58,013 --> 00:51:59,431 I'll watch those two, then. 850 00:52:03,060 --> 00:52:04,103 Thank you. 851 00:52:18,826 --> 00:52:19,827 Huh? 852 00:52:38,262 --> 00:52:41,974 It won't be simple because it's related to a foreign company. 853 00:52:43,642 --> 00:52:45,477 I'll contact Attorney Lee, 854 00:52:45,853 --> 00:52:47,354 and let's go see him together. 855 00:52:48,188 --> 00:52:49,189 Okay. 856 00:52:51,108 --> 00:52:52,109 Is it tough? 857 00:52:53,527 --> 00:52:54,653 Yes, it is. 858 00:52:54,820 --> 00:52:56,155 This is too big for me. 859 00:52:57,614 --> 00:52:59,158 Can't you just come back? 860 00:53:00,450 --> 00:53:03,036 You're not the one to serve the conglomerate family. 861 00:53:03,537 --> 00:53:05,038 That's my last job. 862 00:53:10,627 --> 00:53:11,628 Hello. 863 00:53:11,712 --> 00:53:12,963 Mr. Choi, I have a favor. 864 00:53:15,716 --> 00:53:16,758 All right. 865 00:53:19,261 --> 00:53:21,763 Who is the leader of the Electric Laboratory Team? 866 00:53:23,265 --> 00:53:25,100 I told them to look at it. 867 00:53:25,184 --> 00:53:27,644 "RADIATION-CONTROLLED AREA NO UNAUTHORIZED ENTRY." 868 00:53:33,650 --> 00:53:35,694 A sign was left first 869 00:53:35,777 --> 00:53:38,071 before a new painting was added on it. 870 00:53:40,824 --> 00:53:42,159 Why did he do that? 871 00:54:09,019 --> 00:54:10,020 "USED MARKET" 872 00:54:24,701 --> 00:54:25,744 Mr. Kwon. 873 00:54:29,957 --> 00:54:31,124 You're done tidying up? 874 00:54:33,418 --> 00:54:34,878 Yes. 875 00:54:35,128 --> 00:54:36,129 Where are you going? 876 00:54:36,213 --> 00:54:37,214 Far away? 877 00:54:41,009 --> 00:54:42,052 What's up? 878 00:54:42,511 --> 00:54:43,512 Oh. 879 00:54:43,762 --> 00:54:45,555 I spent a fortune to buy it, 880 00:54:45,764 --> 00:54:47,307 but there's a problem. 881 00:54:52,020 --> 00:54:54,773 There's a famous painting by Millet called The Angelus, 882 00:54:54,898 --> 00:54:56,566 where a couple pray in the field. 883 00:54:58,777 --> 00:55:00,904 There's a basket with potatoes inside. 884 00:55:03,031 --> 00:55:04,366 But originally, 885 00:55:04,866 --> 00:55:06,243 it was a coffin. 886 00:55:07,411 --> 00:55:08,996 This peaceful drawing 887 00:55:09,705 --> 00:55:10,747 was actually 888 00:55:10,998 --> 00:55:14,001 about a sad couple who lost their baby. 889 00:55:17,587 --> 00:55:18,588 Oh. 890 00:55:18,714 --> 00:55:20,299 You can confirm it by X-ray. 891 00:55:22,050 --> 00:55:24,094 Mr. Kwon was selected 892 00:55:25,053 --> 00:55:26,138 but it was cancelled. 893 00:55:26,638 --> 00:55:27,681 Why? 894 00:55:27,764 --> 00:55:29,683 His academic adviser called. 895 00:55:29,891 --> 00:55:31,351 He said Mr. Kwon's portfolio 896 00:55:32,477 --> 00:55:33,520 was plagiarized. 897 00:55:34,771 --> 00:55:35,814 When did he call? 898 00:55:36,273 --> 00:55:37,399 It was a week ago. 899 00:55:42,279 --> 00:55:44,823 Was it a woman who bought this scarf? 900 00:55:45,073 --> 00:55:46,992 No, it was a man. 901 00:55:47,534 --> 00:55:48,577 Just a moment. 902 00:55:49,870 --> 00:55:51,913 Can I switch to a video call? 903 00:55:51,997 --> 00:55:53,040 Yes. 904 00:55:58,128 --> 00:55:59,129 Was it this man? 905 00:56:00,797 --> 00:56:01,798 No. 906 00:56:02,591 --> 00:56:03,592 Wait. 907 00:56:08,347 --> 00:56:09,848 It was this man next to him. 908 00:56:13,393 --> 00:56:16,021 I dropped the painting while I was hanging it, 909 00:56:16,104 --> 00:56:19,024 and I found a totally different color on the damaged area. 910 00:56:19,107 --> 00:56:21,026 So, I took an X-ray of this painting. 911 00:56:22,361 --> 00:56:23,987 - Yes. - The one who bought the scarf 912 00:56:24,071 --> 00:56:25,072 was Kwon Dojun. 913 00:56:25,155 --> 00:56:27,115 I talked with the seller. 914 00:56:27,991 --> 00:56:29,576 Check where he is and tell me. 915 00:56:29,993 --> 00:56:31,119 Call Junyoung, too. 916 00:56:34,623 --> 00:56:35,916 Then I found this. 917 00:56:46,635 --> 00:56:49,096 There's a signature that is not Mr. Noh's. 918 00:56:51,014 --> 00:56:52,391 Under Mr. Noh's painting, 919 00:56:52,724 --> 00:56:54,851 why is your signature hidden? 920 00:57:10,742 --> 00:57:13,703 "JIN ISOO ATTACKED BY THE PRIME SUSPECT WHAT WILL HAPPEN?" 921 00:57:14,329 --> 00:57:16,331 SPECIAL THANKS TO JANG KYURI 922 00:57:39,187 --> 00:57:40,439 I found him dead. 923 00:57:40,522 --> 00:57:41,523 It's not me. 924 00:57:41,606 --> 00:57:43,525 Mr. Kwon was found dead this morning. 925 00:57:43,608 --> 00:57:44,734 The real culprit is... 926 00:57:44,818 --> 00:57:46,486 We don't have a proof. 927 00:57:46,611 --> 00:57:47,988 Wasn't there a key? 928 00:57:48,071 --> 00:57:49,197 I can catch him. 929 00:57:49,322 --> 00:57:51,741 What kind of world are you living in? 930 00:57:51,992 --> 00:57:52,993 Ganghyun! 931 00:57:53,452 --> 00:57:54,578 This is a murder case. 932 00:57:54,828 --> 00:57:56,663 A rice cake was stuck in his throat. 933 00:57:56,788 --> 00:57:58,790 If it's chewed, it gets teeth marks. 934 00:57:58,999 --> 00:58:00,292 No teeth mark here. 935 00:58:00,375 --> 00:58:01,668 And this is missing. 936 00:58:01,918 --> 00:58:04,838 - If it's the real National Seal-- - Can it be? 937 00:58:04,921 --> 00:58:07,174 Similar cases occurred three times in a month. 938 00:58:07,549 --> 00:58:08,675 this is a serial case. 939 00:58:08,758 --> 00:58:09,885 No fingerprints found. 940 00:58:09,968 --> 00:58:10,969 Let's set a trap. 941 00:58:11,052 --> 00:58:12,637 The secret auction at 2:00 a.m. 942 00:58:12,721 --> 00:58:14,181 To the back door! Stop! 943 00:58:14,264 --> 00:58:15,432 Exactly a billion. 944 00:58:15,515 --> 00:58:16,641 Gosh, you're so... 945 00:58:16,725 --> 00:58:17,726 No wonder. 946 00:58:17,809 --> 00:58:18,935 - Hello. - They're here. 947 00:58:19,019 --> 00:58:20,061 Right. They're two. 948 00:58:20,145 --> 00:58:21,146 Drop the syringe! 949 00:58:21,271 --> 00:58:22,272 Drop it! 950 00:58:23,106 --> 00:58:24,399 STAY TUNED FOR BONUS CLIP 951 00:58:33,707 --> 00:58:35,527 Translated by Hyeryung Kim 952 00:58:35,608 --> 00:58:36,767 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 60524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.