Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,950 --> 00:00:06,574
(Episode 45)
2
00:00:06,574 --> 00:00:09,341
You're so simple, you know that?
3
00:00:09,342 --> 00:00:12,341
Fine, I'm simple.
4
00:00:12,341 --> 00:00:17,594
But this isn't rocket science.
5
00:00:17,594 --> 00:00:19,457
Jeongeun's better now.
6
00:00:19,457 --> 00:00:21,110
What more is there to discuss?
7
00:00:21,110 --> 00:00:22,564
What's wrong with those two being together
8
00:00:22,564 --> 00:00:25,036
when they're in love?
9
00:00:25,036 --> 00:00:26,131
But with time, there were
10
00:00:26,131 --> 00:00:28,116
plenty of other ways to fix this.
11
00:00:28,116 --> 00:00:30,980
This was her chance to start fresh without Jinguk.
12
00:00:30,980 --> 00:00:34,619
How will you fix what you've done to her life?
13
00:00:34,619 --> 00:00:37,553
That's for her and Jinguk to figure out.
14
00:00:37,553 --> 00:00:43,584
With love, anything's possible.
15
00:00:43,585 --> 00:00:45,752
Jang Jinguk is here.
16
00:00:45,752 --> 00:00:47,869
And Jeongeun is talking now.
17
00:00:47,869 --> 00:00:51,838
I see.
18
00:00:51,838 --> 00:00:53,886
What are you so giddy about?
19
00:00:53,886 --> 00:00:56,085
Have you not been listening to word I said?
20
00:00:56,085 --> 00:00:58,230
Your father's going to have a fit.
21
00:00:58,230 --> 00:01:01,708
So will my dad and grandma.
22
00:01:01,709 --> 00:01:03,853
But we're healthy, at least.
23
00:01:03,853 --> 00:01:05,357
Whatever hardships come our way,
24
00:01:05,357 --> 00:01:07,301
we can endure them.
25
00:01:07,301 --> 00:01:09,270
Can you?
26
00:01:09,270 --> 00:01:11,679
Of course.
27
00:01:11,680 --> 00:01:17,407
Well, I can't.
28
00:01:17,407 --> 00:01:32,119
You've ruined everything.
29
00:01:32,120 --> 00:01:34,600
I'll give you my phone number.
30
00:01:34,600 --> 00:01:36,922
Text me anytime.
31
00:01:36,923 --> 00:01:40,249
Can I really?
32
00:01:40,249 --> 00:01:42,122
Of course.
33
00:01:42,122 --> 00:01:55,151
Are you craving anything? I'll get it for you.
34
00:01:55,151 --> 00:01:57,703
We should've let them meet sooner.
35
00:01:57,703 --> 00:01:59,303
Though we'll need to run more tests,
36
00:01:59,303 --> 00:02:08,495
it seems her anxiety has been resolved.
37
00:02:08,495 --> 00:02:10,895
I'm sorry, Ga-eun.
38
00:02:10,895 --> 00:02:13,078
I'll be really good from now on,
39
00:02:13,078 --> 00:02:18,167
and we won't ever break up ever again.
40
00:02:18,167 --> 00:02:20,355
Ga-eun.
41
00:02:20,355 --> 00:02:23,891
Are you mad?
42
00:02:23,891 --> 00:02:25,612
No.
43
00:02:25,612 --> 00:02:40,627
Go home for now.
44
00:02:40,627 --> 00:02:42,067
Hello?
45
00:02:42,067 --> 00:02:44,684
I was so flustered,
46
00:02:44,684 --> 00:02:47,597
I didn't have the wherewithal to call until now.
47
00:02:47,598 --> 00:02:49,489
I went over to your place
48
00:02:49,489 --> 00:02:51,574
and ran into Ms. Im there.
49
00:02:51,574 --> 00:02:53,757
I told her to talk to me before letting anyone in.
50
00:02:53,757 --> 00:02:55,180
What'd she say?
51
00:02:55,180 --> 00:03:00,087
I'm so pissed, I'm still red in the face.
52
00:03:00,087 --> 00:03:02,511
I can see why that kind husband of yours
53
00:03:02,511 --> 00:03:05,935
turned his back on you like that.
54
00:03:05,935 --> 00:03:08,256
None of this would be happening if you hadn't
55
00:03:08,256 --> 00:03:09,871
brought around your con artist friend.
56
00:03:09,871 --> 00:03:12,191
You're blaming me for all this?
57
00:03:12,191 --> 00:03:13,697
Well, you're wrong.
58
00:03:13,697 --> 00:03:17,307
This happened because of your temper and greed.
59
00:03:17,307 --> 00:03:19,053
How badly did you come down
60
00:03:19,053 --> 00:03:24,067
on your employee that she lost her mind?
61
00:03:24,068 --> 00:03:27,228
It's hard enough as is. Don't add to it.
62
00:03:27,228 --> 00:03:29,179
You married into a rich family,
63
00:03:29,179 --> 00:03:31,563
you have a son and even studied abroad!
64
00:03:31,563 --> 00:03:33,213
You have a great job, too!
65
00:03:33,213 --> 00:03:35,524
Why would you do this
66
00:03:35,524 --> 00:03:38,293
to yourself when you already have it all?
67
00:03:38,293 --> 00:03:42,142
What do you plan on doing now?
68
00:03:42,142 --> 00:03:46,728
Go beg Jinguk for forgiveness.
69
00:03:46,729 --> 00:03:48,305
Do whatever it takes
70
00:03:48,305 --> 00:03:50,888
to get Jinguk back!
71
00:03:50,888 --> 00:03:53,016
Or else you'll regret not doing so
72
00:03:53,016 --> 00:03:55,399
after he goes to Jeongeun.
73
00:03:55,400 --> 00:03:56,801
I can raise Minwu
74
00:03:56,801 --> 00:04:02,753
just fine without Jinguk.
75
00:04:02,753 --> 00:04:06,102
Nari, what are you up to tonight?
76
00:04:06,103 --> 00:04:08,135
I have to counsel my mother on life.
77
00:04:08,135 --> 00:04:09,774
Your mom?
78
00:04:09,775 --> 00:04:11,397
Mom?
79
00:04:11,397 --> 00:04:13,213
I'll stop by the restaurant and go home.
80
00:04:13,213 --> 00:04:15,173
Okay.
81
00:04:15,173 --> 00:04:17,829
We don't have to worry about Jeongeun.
82
00:04:17,829 --> 00:04:22,193
She's talking now?
83
00:04:22,193 --> 00:04:23,945
I don't know the details yet,
84
00:04:23,946 --> 00:04:31,690
but Jinguk made her better.
85
00:04:31,690 --> 00:04:35,388
Do you know how worried I was?
86
00:04:35,388 --> 00:04:38,339
You really hate me that much?
87
00:04:38,339 --> 00:04:42,466
It's not like that.
88
00:04:42,466 --> 00:04:46,106
It just feels like I've been released from a cave.
89
00:04:46,106 --> 00:04:47,482
And you'll just crawl back in
90
00:04:47,482 --> 00:04:50,978
when things get tough again?
91
00:04:50,978 --> 00:04:53,230
I won't do that anymore.
92
00:04:53,230 --> 00:04:55,502
I'm hungry.
93
00:04:55,502 --> 00:04:59,983
I told Jinguk to get me some kimbap.
94
00:04:59,983 --> 00:05:08,991
Jinguk?
95
00:05:08,991 --> 00:05:12,885
What are you doing here?
96
00:05:12,886 --> 00:05:14,717
What's your condition?
97
00:05:14,717 --> 00:05:17,490
You look fine to me.
98
00:05:17,490 --> 00:05:18,887
Let's talk outside.
99
00:05:18,887 --> 00:05:20,479
I came to check because I heard something
100
00:05:20,479 --> 00:05:22,359
peculiar from Hyeongjun.
101
00:05:22,359 --> 00:05:28,400
I'm back!
102
00:05:28,400 --> 00:05:30,087
What are you doing here?
103
00:05:30,088 --> 00:05:32,341
Are you here to harm Jeongeun again?
104
00:05:32,341 --> 00:05:37,181
Get out here.
105
00:05:37,181 --> 00:05:39,996
What do you think you're doing?
106
00:05:39,997 --> 00:05:41,038
Are you blind?
107
00:05:41,038 --> 00:05:42,668
I brought Jeongeun kimbap.
108
00:05:42,668 --> 00:05:45,406
You shouldn't be here, so leave.
109
00:05:45,406 --> 00:05:47,216
There you go again, buying food to make up
110
00:05:47,216 --> 00:05:49,064
for the havoc your wreaked.
111
00:05:49,064 --> 00:05:51,310
They said she had anxiety and didn't speak,
112
00:05:51,310 --> 00:05:53,966
yet she wants kimbap?
113
00:05:53,966 --> 00:05:56,175
This isn't Jeongeun's fault.
114
00:05:56,175 --> 00:05:57,422
She's right.
115
00:05:57,422 --> 00:06:00,751
Gichan's the one who brought me here.
116
00:06:00,751 --> 00:06:02,359
What?
117
00:06:02,359 --> 00:06:03,965
Are you serious?
118
00:06:03,965 --> 00:06:05,628
Absolutely.
119
00:06:05,628 --> 00:06:09,548
He came to my house to come get me.
120
00:06:09,548 --> 00:06:10,973
It's you, isn't it?
121
00:06:10,973 --> 00:06:12,045
You put my brother up to it
122
00:06:12,045 --> 00:06:19,197
and made him bring Jinguk here, didn't you?
123
00:06:19,197 --> 00:06:20,187
Jerk!
124
00:06:20,187 --> 00:06:28,907
What are you doing? You'll wake Minwu.
125
00:06:28,907 --> 00:06:31,051
You took Jinguk to see Jeongeun?
126
00:06:31,051 --> 00:06:33,514
How could you of all people do that?
127
00:06:33,514 --> 00:06:35,842
You're the one who ended it with Jinguk.
128
00:06:35,842 --> 00:06:37,679
You don't want him, but you don't want
129
00:06:37,679 --> 00:06:40,655
someone else to have him? You would do that?
130
00:06:40,655 --> 00:06:42,366
I wasn't alone in the decision to break up.
131
00:06:42,366 --> 00:06:44,669
Jeongeun was the catalyst.
132
00:06:44,670 --> 00:06:47,966
Stop making excuses.
133
00:06:47,966 --> 00:06:49,606
I kept wondering why
134
00:06:49,606 --> 00:06:51,599
you were being this way.
135
00:06:51,599 --> 00:06:53,119
At first I thought it was the debt.
136
00:06:53,119 --> 00:06:55,126
Then, I thought it was Ms. Im being mean.
137
00:06:55,126 --> 00:06:58,294
I even thought Jinguk might really be cheating.
138
00:06:58,294 --> 00:07:03,334
But I've figured it out.
139
00:07:03,334 --> 00:07:04,887
You never
140
00:07:04,887 --> 00:07:11,503
loved Jinguk to begin with, right?
141
00:07:11,503 --> 00:07:14,151
What are you going to do
142
00:07:14,151 --> 00:07:16,582
if he decides to marry Jeongeun?
143
00:07:16,582 --> 00:07:18,438
Won't that be nice?
144
00:07:18,438 --> 00:07:20,861
Then, you and Ga-eun would be done, too.
145
00:07:20,862 --> 00:07:33,508
No, we won't. I'm not like you.
146
00:07:33,508 --> 00:07:35,982
Dad. Grandma.
147
00:07:35,982 --> 00:07:37,589
I'm home.
148
00:07:37,589 --> 00:07:39,484
How did this happen?
149
00:07:39,484 --> 00:07:41,628
Are you really alright now?
150
00:07:41,628 --> 00:07:44,866
Dad.
151
00:07:44,867 --> 00:07:48,117
You can talk now?
152
00:07:48,117 --> 00:07:51,373
Do you recognize who I am now?
153
00:07:51,373 --> 00:07:54,638
Grandma.
154
00:07:54,638 --> 00:07:57,121
- Oh, my! / - I'm sorry I caused you concern.
155
00:07:57,121 --> 00:07:58,899
My darling girl.
156
00:07:58,899 --> 00:08:02,819
I was worried sick about you.
157
00:08:02,819 --> 00:08:05,595
They said she could be discharged?
158
00:08:05,595 --> 00:08:09,058
How did she suddenly get better?
159
00:08:09,058 --> 00:08:12,115
Sti down. What happened?
160
00:08:12,115 --> 00:08:15,992
Jinguk came by, actually.
161
00:08:15,992 --> 00:08:17,937
What?
162
00:08:17,937 --> 00:08:21,392
She began to speak the minute she saw him.
163
00:08:21,392 --> 00:08:24,102
What did I tell you?
164
00:08:24,102 --> 00:08:25,318
You know it'll end badly again,
165
00:08:25,318 --> 00:08:30,476
so why ask him to come?
166
00:08:30,476 --> 00:08:32,316
You're all so mean.
167
00:08:32,316 --> 00:08:33,573
You're family.
168
00:08:33,573 --> 00:08:39,799
Yet Gichan understands me better than you.
169
00:08:39,799 --> 00:08:41,693
What's she talking about?
170
00:08:41,693 --> 00:08:44,550
Why are you bringing him up?
171
00:08:44,550 --> 00:08:47,055
It wasn't Ga-eun who brought Jinguk over.
172
00:08:47,055 --> 00:08:48,854
It was Gichan.
173
00:08:48,855 --> 00:08:50,559
For my sake and Jinguk's.
174
00:08:50,559 --> 00:08:52,975
Even Gichan understand how I feel,
175
00:08:52,975 --> 00:08:55,934
so why can't you, my own family?
176
00:08:55,934 --> 00:08:57,135
What?
177
00:08:57,135 --> 00:08:59,694
Is this true?
178
00:08:59,695 --> 00:09:04,686
He felt guilty Jeongeun became mute.
179
00:09:04,686 --> 00:09:07,783
Is he out of his mind?
180
00:09:07,783 --> 00:09:10,415
How could he get his ex brother-in-law
181
00:09:10,415 --> 00:09:13,325
get back together with Jeongeun?
182
00:09:13,326 --> 00:09:15,887
Be that as it may, she's better.
183
00:09:15,887 --> 00:09:18,583
What is your point, then?
184
00:09:18,583 --> 00:09:21,554
Are you saying he did a good job, then?
185
00:09:21,554 --> 00:09:24,146
Who knows what tomorrow
186
00:09:24,147 --> 00:09:26,693
will have in store for us!
187
00:09:26,693 --> 00:09:28,204
We all knew that
188
00:09:28,205 --> 00:09:31,454
in order to help Jeongeun get better,
189
00:09:31,454 --> 00:09:32,853
we needed Jinguk. But no one stepped in
190
00:09:32,853 --> 00:09:35,661
to get him because we were scared.
191
00:09:35,662 --> 00:09:38,769
Gichan did it for us instead.
192
00:09:38,769 --> 00:09:40,685
Alright, fine.
193
00:09:40,685 --> 00:09:54,388
But who'll clean up the mess afterward?
194
00:09:54,389 --> 00:09:56,195
I'm home.
195
00:09:56,195 --> 00:09:58,956
Why are you still up?
196
00:09:58,956 --> 00:10:02,115
I can't sleep.
197
00:10:02,115 --> 00:10:04,660
Huijeong's wreaking havoc
198
00:10:04,660 --> 00:10:08,467
and Jeongeun's lost her marbles.
199
00:10:08,467 --> 00:10:11,044
She's better now.
200
00:10:11,044 --> 00:10:14,404
What? Really?
201
00:10:14,404 --> 00:10:16,994
That's good to hear.
202
00:10:16,994 --> 00:10:19,659
Mansu was acting like
203
00:10:19,659 --> 00:10:22,275
he'd gotten all refined,
204
00:10:22,275 --> 00:10:24,524
but suddenly, he got crazy, threatening to kill me
205
00:10:24,524 --> 00:10:28,471
if anything happens to Jeongeun.
206
00:10:28,471 --> 00:10:30,610
I was so scared.
207
00:10:30,610 --> 00:10:32,706
What a relief that she's fine.
208
00:10:32,706 --> 00:10:38,691
Thank goodness.
209
00:10:38,691 --> 00:10:42,113
Jeongeun's really all better now?
210
00:10:42,113 --> 00:10:45,937
Yeah, she's back to her old self again.
211
00:10:45,937 --> 00:10:47,905
That's good.
212
00:10:47,905 --> 00:10:49,592
The YB economics research team
213
00:10:49,592 --> 00:10:52,861
is looking for a writer for the weekly column.
214
00:10:52,861 --> 00:10:54,238
Call them.
215
00:10:54,238 --> 00:10:56,823
Really?
216
00:10:56,823 --> 00:10:58,206
Thanks.
217
00:10:58,206 --> 00:11:00,421
Drinks are on me tonight.
218
00:11:00,421 --> 00:11:02,859
How did things happen so fast?
219
00:11:02,859 --> 00:11:03,725
Just yesterday, it seemed
220
00:11:03,725 --> 00:11:06,660
you wouldn't dare go near Jeongeun.
221
00:11:06,660 --> 00:11:09,394
I had given up,
222
00:11:09,394 --> 00:11:11,706
but Gichan came
223
00:11:11,706 --> 00:11:13,963
and took to me see her.
224
00:11:13,963 --> 00:11:17,906
What? Why would he do that?
225
00:11:17,906 --> 00:11:20,992
He said curing her comes first.
226
00:11:20,993 --> 00:11:24,939
And that we'd deal with the rest as it comes.
227
00:11:24,939 --> 00:11:29,993
He's younger, but he felt like a big brother.
228
00:11:29,994 --> 00:11:33,588
And thanks to him, Jeongeun and I now know
229
00:11:33,588 --> 00:11:41,573
we still love each other and won't break up again.
230
00:11:41,573 --> 00:11:43,843
What?
231
00:11:43,843 --> 00:11:48,464
So Jeongeun was lovesick?
232
00:11:48,465 --> 00:11:50,818
I wouldn't call it that...
233
00:11:50,818 --> 00:11:52,737
Wait, I guess you would.
234
00:11:52,737 --> 00:11:54,776
Oh, my.
235
00:11:54,777 --> 00:11:58,209
She can do no wrong in my eyes.
236
00:11:58,209 --> 00:12:01,425
Anyway, we now know we love each other still.
237
00:12:01,425 --> 00:12:04,185
Strike while the iron's hot.
238
00:12:04,186 --> 00:12:07,108
Propose to her.
239
00:12:07,108 --> 00:12:09,284
I'd be completely shameless if I did that.
240
00:12:09,284 --> 00:12:11,372
I couldn't ask that of her.
241
00:12:11,372 --> 00:12:13,317
What?
242
00:12:13,317 --> 00:12:14,757
You had to give the other up 5 years ago.
243
00:12:14,757 --> 00:12:17,582
You're just getting back what you lost.
244
00:12:17,582 --> 00:12:19,670
I can't. It'd shock Minwu.
245
00:12:19,670 --> 00:12:20,949
Geez.
246
00:12:20,950 --> 00:12:22,701
Are you planning to wait
247
00:12:22,701 --> 00:12:25,229
until Minwu's mature enough to understand?
248
00:12:25,229 --> 00:12:27,271
Do you know when that'd be?
249
00:12:27,271 --> 00:12:28,751
From my experience,
250
00:12:28,751 --> 00:12:33,574
you'll have to wait another 20 years.
251
00:12:33,575 --> 00:12:36,014
Let me get permission to date her first.
252
00:12:36,014 --> 00:12:40,371
Her family won't give you permission.
253
00:12:40,371 --> 00:12:44,659
If I were Jeongeun's mom, I'd never...
254
00:12:44,659 --> 00:12:47,196
Just get down on your knees
255
00:12:47,196 --> 00:12:53,419
and stay down.
256
00:12:53,419 --> 00:12:54,787
How dare you sit here?
257
00:12:54,787 --> 00:12:57,019
Get out!
258
00:12:57,019 --> 00:12:59,531
I understand why you'd be so angry.
259
00:12:59,531 --> 00:13:02,691
But my family debt's been settled now.
260
00:13:02,692 --> 00:13:04,771
We got the apartment and car back
261
00:13:04,771 --> 00:13:07,473
and I'll be getting a job soon, too.
262
00:13:07,474 --> 00:13:08,715
That's good to hear.
263
00:13:08,715 --> 00:13:11,731
Now, you and your wife can get back together.
264
00:13:11,731 --> 00:13:14,367
That'll never happen. She's sheer evil.
265
00:13:14,368 --> 00:13:15,369
Ga-eun, let's go.
266
00:13:15,369 --> 00:13:17,489
We'll be late for work.
267
00:13:17,489 --> 00:13:19,441
I have to take her to the doctor's.
268
00:13:19,441 --> 00:13:21,611
Come on.
269
00:13:21,611 --> 00:13:23,883
You can't just leave me here.
270
00:13:23,883 --> 00:13:26,082
Call that brute, Kang the Cannon,
271
00:13:26,082 --> 00:13:27,915
and tell him to drag
272
00:13:27,915 --> 00:13:32,106
his son-in-law out of here.
273
00:13:32,106 --> 00:13:35,003
Grandma, dad.
274
00:13:35,003 --> 00:13:41,299
We want to get married.
275
00:13:41,299 --> 00:13:43,002
Are you out of your mind?
276
00:13:43,002 --> 00:13:45,969
After all the pain you've suffered?
277
00:13:45,970 --> 00:13:50,082
Jinguk's not the one who hurt me.
278
00:13:50,082 --> 00:13:51,482
Take her to the doctor's now.
279
00:13:51,482 --> 00:13:53,995
I think she's out of her mind again.
280
00:13:53,995 --> 00:13:55,466
I won't ever hurt her again.
281
00:13:55,466 --> 00:13:59,186
I'll give my all to provide for her.
282
00:13:59,186 --> 00:14:02,449
Dad.
283
00:14:02,449 --> 00:14:05,383
I won't budge until you give us permission.
284
00:14:05,384 --> 00:14:09,308
Otherwise, we'll elope.
285
00:14:09,308 --> 00:14:11,284
Will you finally give us permission
286
00:14:11,284 --> 00:14:13,658
after we've lived together and had a kid?
287
00:14:13,658 --> 00:14:20,578
We want to start our lives with your blessing.
288
00:14:20,578 --> 00:14:22,781
I...
289
00:14:22,781 --> 00:14:25,608
I knew this would happen.
290
00:14:25,608 --> 00:14:30,406
I never thought I'd have to see this again.
291
00:14:30,407 --> 00:14:32,920
I'm reaping what I sowed
292
00:14:32,920 --> 00:14:36,180
for eloping with your daughter
293
00:14:36,180 --> 00:14:40,579
all those years ago.
294
00:14:40,580 --> 00:14:42,488
Grandma.
295
00:14:42,488 --> 00:14:44,729
Get out here.
296
00:14:44,729 --> 00:14:47,555
- Come on. / - Grandma.
297
00:14:47,555 --> 00:14:50,771
Let's see who wins at this game, then.
298
00:14:50,772 --> 00:15:09,708
Go ahead and stay on your knees!
299
00:15:09,708 --> 00:15:10,885
Hello?
300
00:15:10,885 --> 00:15:13,132
I need to see you.
301
00:15:13,132 --> 00:15:18,804
Is something the matter?
302
00:15:18,804 --> 00:15:24,827
Did he ask to see you, too?
303
00:15:24,827 --> 00:15:27,501
What's this about?
304
00:15:27,501 --> 00:15:30,091
We need to talk about your son-in-law.
305
00:15:30,091 --> 00:15:32,305
What about him?
306
00:15:32,305 --> 00:15:34,896
They broke up over money matters,
307
00:15:34,897 --> 00:15:36,961
but they have a kid. They can work hard
308
00:15:36,961 --> 00:15:38,281
making money and saving and I'm sure
309
00:15:38,281 --> 00:15:41,785
eventually, they're bound to get back together.
310
00:15:41,785 --> 00:15:45,439
Didn't you say it was over between them, Sunim?
311
00:15:45,440 --> 00:15:47,839
Yes.
312
00:15:47,839 --> 00:15:51,680
What Huijeong did to Jinguk and his mother
313
00:15:51,680 --> 00:15:53,614
isn't something she can take back.
314
00:15:53,615 --> 00:15:56,513
Why would you say that here?
315
00:15:56,513 --> 00:16:00,456
It'll all work out in time.
316
00:16:00,456 --> 00:16:04,791
Do you know Jinguk came to see my daughter?
317
00:16:04,791 --> 00:16:06,687
What do you mean?
318
00:16:06,687 --> 00:16:08,735
Gichan dragged
319
00:16:08,735 --> 00:16:11,832
Jinguk to visit Jeongeun at the hospital.
320
00:16:11,832 --> 00:16:14,949
What is that boy on?
321
00:16:14,949 --> 00:16:21,189
Are you going to let them get back together?
322
00:16:21,189 --> 00:16:23,930
What will we do about Minwu?
323
00:16:23,931 --> 00:16:25,594
He's still young
324
00:16:25,594 --> 00:16:29,122
and needs the care of his mother.
325
00:16:29,122 --> 00:16:32,666
What the heck are you talking about?
326
00:16:32,667 --> 00:16:36,091
Are you trying to butter us up
327
00:16:36,091 --> 00:16:38,394
to steal our son-in-law from us?
328
00:16:38,394 --> 00:16:40,035
Steal him?
329
00:16:40,035 --> 00:16:41,827
You listen good.
330
00:16:41,827 --> 00:16:44,066
Your son took him to see her.
331
00:16:44,066 --> 00:16:45,418
That's ludicrous!
332
00:16:45,418 --> 00:16:50,730
Gichan wouldn't do that
333
00:16:50,730 --> 00:16:53,106
unless he was on something.
334
00:16:53,106 --> 00:16:55,954
Mark my words.
335
00:16:55,954 --> 00:16:57,554
If you let Jinguk date Jeongeun,
336
00:16:57,554 --> 00:17:00,074
we'll go back to being sworn enemies.
337
00:17:00,074 --> 00:17:07,411
Got it?
338
00:17:07,411 --> 00:17:09,483
It's true that Jinguk
339
00:17:09,483 --> 00:17:12,289
no longer feels an iota of love for Huijeong.
340
00:17:12,289 --> 00:17:15,746
And Gichan did what he did knowing that.
341
00:17:15,746 --> 00:17:18,250
But Jinguk and Huijeong have Minwu,
342
00:17:18,250 --> 00:17:23,290
so their bond can't be broken completely.
343
00:17:23,290 --> 00:17:29,145
Are you going to give Jeongeun permission?
344
00:17:29,145 --> 00:17:36,202
I don't know what to do.
345
00:17:36,202 --> 00:17:42,785
I'm home.
346
00:17:42,785 --> 00:17:45,522
Are you out of your gosh darn mind?
347
00:17:45,522 --> 00:17:47,377
I have a daughter who's a nutcase
348
00:17:47,377 --> 00:17:50,233
and a song who's a complete imbecile, don't I?
349
00:17:50,233 --> 00:17:52,489
Is this about Jinguk?
350
00:17:52,489 --> 00:17:54,241
Why didn't you tell me?
351
00:17:54,241 --> 00:17:58,441
Why did I have to hear that from Mansu?
352
00:17:58,441 --> 00:18:01,558
You had trouble sleeping and all, so...
353
00:18:01,558 --> 00:18:05,662
Why the heck did you pull such a stunt?
354
00:18:05,662 --> 00:18:07,990
Tell me!
355
00:18:07,990 --> 00:18:10,565
Jeongeun fainted before your eyes,
356
00:18:10,565 --> 00:18:13,397
and for 3 days she couldn't speak nor walk,
357
00:18:13,397 --> 00:18:15,685
as if she'd lost her mind, right?
358
00:18:15,685 --> 00:18:17,999
That was all for show!
359
00:18:17,999 --> 00:18:19,423
Ga-eun cried so much nursing her
360
00:18:19,423 --> 00:18:21,655
over those 3 days.
361
00:18:21,655 --> 00:18:23,710
She became ill because her family kept her
362
00:18:23,710 --> 00:18:25,679
from seeing the man she loved.
363
00:18:25,679 --> 00:18:29,080
How long has Jeongeun
364
00:18:29,080 --> 00:18:32,525
been seeing Jinguk again?
365
00:18:32,526 --> 00:18:36,238
Is that why Huijeong divorced Jinguk?
366
00:18:36,238 --> 00:18:38,127
That's not why. She...
367
00:18:38,127 --> 00:18:39,694
Quiet!
368
00:18:39,694 --> 00:18:43,590
No one ever knows why a couple truly breaks up.
369
00:18:43,590 --> 00:18:47,045
It's bad enough for Minwu
370
00:18:47,046 --> 00:18:49,607
that his parents broke up.
371
00:18:49,607 --> 00:18:52,127
And if his dad gets remarried after an affair,
372
00:18:52,127 --> 00:18:54,466
how would we explain that to him?
373
00:18:54,466 --> 00:18:55,977
Jinguk can't get remarried
374
00:18:55,978 --> 00:18:58,954
until Minwu's all grown up.
375
00:18:58,954 --> 00:19:00,417
You listen well.
376
00:19:00,417 --> 00:19:02,697
You're Huijeong brother,
377
00:19:02,697 --> 00:19:04,050
Jinguk's brother-in-law,
378
00:19:04,050 --> 00:19:06,803
and Minwu's uncle.
379
00:19:06,803 --> 00:19:10,379
If Jinguk gets remarried
380
00:19:10,379 --> 00:19:13,784
and gets custody of Minwu,
381
00:19:13,785 --> 00:19:16,281
we'd not only be losing Jinguk,
382
00:19:16,281 --> 00:19:22,610
but Minwu, as well. Do you understand?
383
00:19:22,610 --> 00:19:24,723
Mr. Kang. Gichan.
384
00:19:24,723 --> 00:19:28,837
I got us 600 grams of prime beef!
385
00:19:28,837 --> 00:19:30,717
Quiet!
386
00:19:30,717 --> 00:19:33,404
We're in no mood to be eating that!
387
00:19:33,404 --> 00:19:37,926
But it's domestic.
388
00:19:37,926 --> 00:19:40,022
Spaghetti alle vongole for the queen
389
00:19:40,022 --> 00:19:43,157
and a gorgonzola pizza for the princess.
390
00:19:43,157 --> 00:19:44,893
And pork cutlet curry for me.
391
00:19:44,893 --> 00:19:46,799
Ring it up right. I'm buying.
392
00:19:46,799 --> 00:19:48,464
Sure thing.
393
00:19:48,464 --> 00:19:49,678
If you really wanted
394
00:19:49,679 --> 00:19:51,616
to treat us, you should've taken us out
395
00:19:51,616 --> 00:19:54,153
near my work, so I could show off.
396
00:19:54,153 --> 00:19:56,041
That Nari!
397
00:19:56,041 --> 00:19:58,535
She's been at lunch for hours.
398
00:19:58,536 --> 00:20:02,590
Man.
399
00:20:02,590 --> 00:20:05,260
May I help you?
400
00:20:05,260 --> 00:20:07,629
Who are you?
401
00:20:07,629 --> 00:20:11,022
I know your CEO, Huijeong,
402
00:20:11,022 --> 00:20:13,252
and Jeongeun very well,
403
00:20:13,252 --> 00:20:15,213
but I've never met you before.
404
00:20:15,213 --> 00:20:18,668
You know them?
405
00:20:18,669 --> 00:20:21,680
Why are you here?
406
00:20:21,680 --> 00:20:24,215
I'm not here to see you,
407
00:20:24,215 --> 00:20:26,465
so mind your own business.
408
00:20:26,465 --> 00:20:28,682
Where's my darling Jeongeun?
409
00:20:28,682 --> 00:20:32,234
- Jeongeun. / - Mother!
410
00:20:32,234 --> 00:20:37,085
Mother? I'm not your mother.
411
00:20:37,085 --> 00:20:38,375
Oh, my.
412
00:20:38,375 --> 00:20:41,062
Mr. Kim.
413
00:20:41,062 --> 00:20:43,102
Where's my darling Mr. Yu?
414
00:20:43,103 --> 00:20:46,040
Right this way, ma'am.
415
00:20:46,040 --> 00:20:48,616
Mr. Yu had the power to save me from bankruptcy,
416
00:20:48,616 --> 00:20:52,849
so I'm sure firing an underling will be easy.
417
00:20:52,849 --> 00:20:59,785
Let us go.
418
00:20:59,786 --> 00:21:02,088
You know that Jinguk's at Jeongeun's
419
00:21:02,088 --> 00:21:05,016
begging for permission right now, right?
420
00:21:05,016 --> 00:21:07,096
Yes, ma'am.
421
00:21:07,096 --> 00:21:09,400
My son's suffering so much.
422
00:21:09,400 --> 00:21:11,720
I can't just sit around and watch.
423
00:21:11,720 --> 00:21:14,832
I must try and help.
424
00:21:14,832 --> 00:21:18,865
Do you have something to ask of me?
425
00:21:18,865 --> 00:21:20,328
Do you think
426
00:21:20,328 --> 00:21:23,622
Jeongeun's family will accept Jinguk?
427
00:21:23,622 --> 00:21:26,566
Not easily, I'm afraid.
428
00:21:26,566 --> 00:21:29,420
Do you know what the biggest factor is, though?
429
00:21:29,420 --> 00:21:32,636
It's Huijeong.
430
00:21:32,636 --> 00:21:35,108
Jeongeun was hospitalized for 3 days.
431
00:21:35,108 --> 00:21:37,347
So how could you not
432
00:21:37,347 --> 00:21:41,209
fire Huijeong after what she did to her?
433
00:21:41,209 --> 00:21:42,929
Huijeong's from headquarters,
434
00:21:42,929 --> 00:21:45,382
so I can't fire her.
435
00:21:45,382 --> 00:21:48,943
Then, who do I talk to?
436
00:21:48,943 --> 00:21:53,824
Should I go see your dad?
437
00:21:53,824 --> 00:22:05,256
Jeongeun won't take things sitting down anymore.
438
00:22:05,256 --> 00:22:06,744
If you don't call right now,
439
00:22:06,744 --> 00:22:10,384
I swear you'll never get to see Minwu.
440
00:22:10,384 --> 00:22:12,287
This woman...
441
00:22:12,287 --> 00:22:14,327
I didn't answer because I couldn't.
442
00:22:14,327 --> 00:22:16,311
How dare you call me?
443
00:22:16,311 --> 00:22:18,215
Is your mother mad?
444
00:22:18,215 --> 00:22:20,735
Why would you let her do this?
445
00:22:20,736 --> 00:22:23,971
She went to see Hyeongjun, not you.
446
00:22:23,971 --> 00:22:25,116
What?
447
00:22:25,116 --> 00:22:26,811
We'll stay out of your business,
448
00:22:26,811 --> 00:22:29,107
so stay out of ours.
449
00:22:29,107 --> 00:22:32,310
Talking big now that you're back on your feet?
450
00:22:32,310 --> 00:22:34,965
Yes, my debt's been paid off,
451
00:22:34,965 --> 00:22:37,301
and I'll get a job and start over soon.
452
00:22:37,301 --> 00:22:39,045
I'll give you alimony for Minwu,
453
00:22:39,046 --> 00:22:42,558
so give me custody.
454
00:22:42,558 --> 00:22:43,822
In your dreams.
455
00:22:43,822 --> 00:22:45,565
You should be paying alimony
456
00:22:45,566 --> 00:22:47,206
if I had asked for it,
457
00:22:47,206 --> 00:22:49,437
but I wasn't petty enough to ask.
458
00:22:49,438 --> 00:22:52,526
Don't think that gives you any rights.
459
00:22:52,526 --> 00:22:56,130
Hello? Hello?
460
00:22:56,130 --> 00:22:58,874
That witch...
461
00:22:58,874 --> 00:23:04,289
Get out!
462
00:23:04,289 --> 00:23:05,614
Grandma!
463
00:23:05,614 --> 00:23:08,359
Do you know who he just called?
464
00:23:08,359 --> 00:23:10,062
He was talking to Huijeong
465
00:23:10,063 --> 00:23:11,191
about their son.
466
00:23:11,191 --> 00:23:13,510
If you really marry him, you'll have to
467
00:23:13,510 --> 00:23:15,958
hear from Huijeong on a daily basis!
468
00:23:15,958 --> 00:23:17,350
Get it together!
469
00:23:17,350 --> 00:23:18,870
So what?
470
00:23:18,871 --> 00:23:24,150
I understand. It was about his child.
471
00:23:24,150 --> 00:23:27,492
I'm at a loss for words.
472
00:23:27,492 --> 00:23:33,692
Geez.
473
00:23:33,692 --> 00:23:35,912
Begging will hardly help this situation,
474
00:23:35,912 --> 00:23:38,833
so why talk back?
475
00:23:38,833 --> 00:23:41,502
Begging won't help.
476
00:23:41,502 --> 00:23:46,694
Let's leave.
477
00:23:46,694 --> 00:23:49,126
I dropped Jeongeun off at home.
478
00:23:49,126 --> 00:23:51,814
We were waiting to hear how the appointment went.
479
00:23:51,814 --> 00:23:54,426
What did the doctor say?
480
00:23:54,426 --> 00:23:57,657
He said she'll have huge mood swings.
481
00:23:57,657 --> 00:24:01,187
She won't be able to control her temper, either.
482
00:24:01,187 --> 00:24:05,793
He asked that we just do as she says.
483
00:24:05,794 --> 00:24:09,096
How unbelievable.
484
00:24:09,096 --> 00:24:11,695
Ms. Im must really have bounced back.
485
00:24:11,695 --> 00:24:16,902
She showed up at J Brand dressed to the nines.
486
00:24:16,902 --> 00:24:19,490
Did you know that Mr. Yu paid off
487
00:24:19,490 --> 00:24:22,617
all of your in-law's debt?
488
00:24:22,617 --> 00:24:24,186
Had he done it sooner,
489
00:24:24,186 --> 00:24:26,721
they wouldn't have gotten divorced.
490
00:24:26,721 --> 00:24:29,138
Ms. Im went waltzing into that office
491
00:24:29,138 --> 00:24:30,561
bragging she'd chase out Huijeong
492
00:24:30,561 --> 00:24:34,985
and get Jeongeun to marry her son.
493
00:24:34,986 --> 00:24:42,306
Let's get out of here.
494
00:24:42,306 --> 00:24:45,777
We're like family, so I was just concerned.
495
00:24:45,777 --> 00:24:50,202
We have to be mindful what we say even to family.
496
00:24:50,202 --> 00:24:51,609
Mindful?
497
00:24:51,609 --> 00:24:54,111
How mindful have you been to me
498
00:24:54,112 --> 00:24:56,416
that you disrespect me left and right?
499
00:24:56,416 --> 00:24:59,760
What did I do?
500
00:24:59,760 --> 00:25:03,831
Let's air it all out today.
501
00:25:03,832 --> 00:25:04,840
Fine.
502
00:25:04,840 --> 00:25:08,141
I'm frustrated as can be myself.
503
00:25:08,142 --> 00:25:09,972
I should get back to work.
504
00:25:09,972 --> 00:25:13,556
But...
505
00:25:13,556 --> 00:25:17,443
Why did Mr. Yu do that?
506
00:25:17,443 --> 00:25:19,843
I was hoping he'd help Jinguk out
507
00:25:19,843 --> 00:25:22,943
when they first went into bankruptcy.
508
00:25:22,943 --> 00:25:25,488
Mr. Yu was watching Minwu
509
00:25:25,488 --> 00:25:27,113
when Huijeong and Jinguk were
510
00:25:27,113 --> 00:25:30,105
fighting the other day, too.
511
00:25:30,105 --> 00:25:33,548
When he came home with Minwu,
512
00:25:33,548 --> 00:25:37,101
Huijeong turned as pale as a ghost.
513
00:25:37,101 --> 00:25:39,372
And it doesn't feel right that he's trying
514
00:25:39,372 --> 00:25:42,012
to get Jinguk and Jeongeun back together.
515
00:25:42,012 --> 00:25:46,659
I'm sure Huijeong feels much worse.
516
00:25:46,660 --> 00:25:50,971
She and Hyeongjun have always hated each other.
517
00:25:50,971 --> 00:25:54,048
It's one thing after another.
518
00:25:54,048 --> 00:25:58,216
And Daeho was came and threw a fit, too.
519
00:25:58,216 --> 00:25:59,899
He was here?
520
00:25:59,899 --> 00:26:02,667
He just left to handle Jinguk.
521
00:26:02,667 --> 00:26:12,540
Gichan probably got an earful, too.
522
00:26:12,540 --> 00:26:15,331
What is the matter with you lately?
523
00:26:15,331 --> 00:26:16,923
As if you don't know.
524
00:26:16,923 --> 00:26:21,539
I've been walking on eggshells before you.
525
00:26:21,539 --> 00:26:25,083
You know I've been like that
526
00:26:25,083 --> 00:26:26,740
for awhile now, since the day I said
527
00:26:26,740 --> 00:26:29,012
you're short and smelly.
528
00:26:29,012 --> 00:26:31,976
You've been torturing me, though it's not all bad.
529
00:26:31,976 --> 00:26:34,623
What are you talking about?
530
00:26:34,623 --> 00:26:38,112
It's not that I have feelings for you or anything.
531
00:26:38,112 --> 00:26:39,711
I'm a woman with a college education, you know.
532
00:26:39,711 --> 00:26:41,568
And my ex-husband was a doctor.
533
00:26:41,568 --> 00:26:43,934
Oh, is that so?
534
00:26:43,934 --> 00:26:46,599
I'm Silver Ax Geum, and a high school dropout.
535
00:26:46,599 --> 00:26:49,438
So what?
536
00:26:49,439 --> 00:26:52,252
But when I think about the future...
537
00:26:52,252 --> 00:26:56,365
I mean, for my little girl,
538
00:26:56,365 --> 00:27:01,205
I figure I should get remarried.
539
00:27:01,205 --> 00:27:03,004
I worked my tail off for 5 years
540
00:27:03,005 --> 00:27:07,539
and I got to move to a better house and all,
541
00:27:07,539 --> 00:27:12,052
but I feel lost and worry how I'll marry off Nari.
542
00:27:12,052 --> 00:27:15,627
I want Nari to have
543
00:27:15,627 --> 00:27:21,793
an outdoor wedding here.
544
00:27:21,794 --> 00:27:33,218
I'm just saying I'd like that.
545
00:27:33,218 --> 00:27:37,315
What the...
546
00:27:37,315 --> 00:27:39,673
Mr. Kang's here with the sales report.
547
00:27:39,673 --> 00:27:41,298
Welcome.
548
00:27:41,298 --> 00:27:44,002
Come have a seat.
549
00:27:44,002 --> 00:27:49,219
I'll compare the numbers.
550
00:27:49,219 --> 00:27:56,249
Mr. Yu wants to see you when you're done.
551
00:27:56,249 --> 00:27:58,298
I have something to ask you.
552
00:27:58,298 --> 00:27:59,882
What?
553
00:27:59,882 --> 00:28:05,186
Oh, why did I take Jinguk to see Jeongeun?
554
00:28:05,186 --> 00:28:07,107
Don't think too much about it.
555
00:28:07,107 --> 00:28:10,355
What's good is good.
556
00:28:10,355 --> 00:28:12,595
Must be nice to be such a simpleton.
557
00:28:12,595 --> 00:28:15,506
Well, it's better than being fake like you.
558
00:28:15,506 --> 00:28:17,751
Isn't it tiring to lead a two-faced life?
559
00:28:17,751 --> 00:28:20,197
I know it's daunting to see how things
560
00:28:20,197 --> 00:28:22,748
are panning out after the havoc your wreaked.
561
00:28:22,749 --> 00:28:34,044
The Geums will truly resent you now.
562
00:28:34,044 --> 00:28:35,895
I really went out on a limb,
563
00:28:35,895 --> 00:28:37,461
so shouldn't he do something in return?
564
00:28:37,461 --> 00:28:43,502
All he cares about are his daughters.
565
00:28:43,502 --> 00:28:46,573
You've worked in the kitchen long enough.
566
00:28:46,574 --> 00:28:48,906
You should take over my spot now.
567
00:28:48,906 --> 00:28:56,062
Are you planning on quitting?
568
00:28:56,063 --> 00:29:00,085
Yes, I showed him my hand
569
00:29:00,085 --> 00:29:02,690
and if it's a yes, I'll have to quit
570
00:29:02,690 --> 00:29:07,066
and if it's a no, I'll be too embarrassed to stay.
571
00:29:07,066 --> 00:29:14,830
What's Jinguk doing now?
572
00:29:14,830 --> 00:29:16,742
He's probably still at our place.
573
00:29:16,742 --> 00:29:18,231
Grandma says she hasn't left her room,
574
00:29:18,231 --> 00:29:21,924
as she she can't stand the sight of him.
575
00:29:21,924 --> 00:29:24,503
I should get home early today.
576
00:29:24,503 --> 00:29:38,799
You go ahead. I'll finish up here.
577
00:29:38,799 --> 00:30:07,940
Hello?
578
00:30:07,940 --> 00:30:09,915
You acted as if you'd never see me again,
579
00:30:09,915 --> 00:30:12,486
so why'd you call?
580
00:30:12,487 --> 00:30:15,880
Did your dad scold you?
581
00:30:15,880 --> 00:30:16,930
Yeah.
582
00:30:16,930 --> 00:30:19,846
He was even madder I didn't tell him last night.
583
00:30:19,846 --> 00:30:22,581
He didn't hit you, did he?
584
00:30:22,581 --> 00:30:25,131
You hit me, too, remember?
585
00:30:25,132 --> 00:30:27,056
It didn't hurt when you hit me,
586
00:30:27,056 --> 00:30:29,973
but it hurt when my dad hit me.
587
00:30:29,973 --> 00:30:32,957
He's so broken up about this.
588
00:30:32,958 --> 00:30:35,542
My mom, Huijeong,
589
00:30:35,542 --> 00:30:37,581
and even Hyeongjun asked
590
00:30:37,582 --> 00:30:40,774
if I'd lost my mind.
591
00:30:40,774 --> 00:30:43,331
I understand now why you were
592
00:30:43,332 --> 00:30:45,403
so angry earlier.
593
00:30:45,403 --> 00:30:48,055
I wanted to make things right,
594
00:30:48,055 --> 00:30:51,919
but it looks like I messed up again.
595
00:30:51,919 --> 00:30:54,528
I'm sorry.
596
00:30:54,528 --> 00:30:56,483
It's okay.
597
00:30:56,483 --> 00:30:58,423
You were right.
598
00:30:58,423 --> 00:31:02,390
I'm really sorry.
599
00:31:02,390 --> 00:31:06,370
You're right. It's only right for people
600
00:31:06,370 --> 00:31:10,564
who are in love to be together.
601
00:31:10,565 --> 00:31:12,110
Oh...
602
00:31:12,110 --> 00:31:13,652
I'm hungry.
603
00:31:13,653 --> 00:31:16,996
What was good on the menu today?
604
00:31:16,996 --> 00:31:22,752
Sit tight. I'll whip something up for you.
605
00:31:22,752 --> 00:31:24,308
Hello?
606
00:31:24,308 --> 00:31:27,165
Jinguk and I are eloping.
607
00:31:27,165 --> 00:31:28,802
Don't bother looking for us.
608
00:31:28,802 --> 00:31:31,658
Jeongeun!
609
00:31:31,658 --> 00:31:35,834
What's wrong?
610
00:31:35,835 --> 00:31:37,701
Jeongeun eloped with Jinguk!
40963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.