Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,600
The following programme contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:15,040 --> 00:00:16,679
If we're gonna do this,
3
00:00:16,680 --> 00:00:18,319
let's go all the way.
4
00:00:18,320 --> 00:00:20,639
Empower your boys.
5
00:00:20,640 --> 00:00:22,479
Make them feel valuable.
6
00:00:22,480 --> 00:00:25,759
Swallow. Grandad, watch this.
7
00:00:25,760 --> 00:00:29,040
Oh! He's inherited
your skills.
8
00:00:29,880 --> 00:00:31,319
And yours.
9
00:00:31,320 --> 00:00:34,839
This Cesar fella? The Mayor?
10
00:00:34,840 --> 00:00:37,239
If he's the man down here,
and we wanna build stuff,
11
00:00:37,240 --> 00:00:39,360
then we've gotta get him onside.
12
00:00:40,360 --> 00:00:42,560
There's blood on them readies.
- For you. - Good boy.
13
00:00:43,680 --> 00:00:46,319
Go and check on your
brother, will you?
14
00:00:46,320 --> 00:00:48,199
The land belongs
to my family now.
15
00:00:48,200 --> 00:00:50,319
If you want a safe
passage for your hash,
16
00:00:50,320 --> 00:00:52,039
I'm the only one that
can make that happen.
17
00:00:52,040 --> 00:00:54,119
And what do you get out of this?
18
00:00:54,120 --> 00:00:56,639
An opportunity to meet
your people in Africa.
19
00:00:56,640 --> 00:00:58,279
There is something
you might wanna know
20
00:00:58,280 --> 00:01:00,399
about Gene's deal
with the Gitanos.
21
00:01:00,400 --> 00:01:01,959
He's got a plane to Morocco.
22
00:01:01,960 --> 00:01:04,319
He's meeting some
drug dealers there.
23
00:01:04,320 --> 00:01:07,599
Nothing there but
desert. And oranges.
24
00:01:07,600 --> 00:01:10,759
Tomorrow, I leave for Tangiers.
If it really can't wait,
25
00:01:10,760 --> 00:01:12,839
I'm contactable here in Morocco.
26
00:01:12,840 --> 00:01:15,959
And Mr Lord, don't ever
try to buy me again.
27
00:01:15,960 --> 00:01:17,840
Please Eddie, just go!
28
00:01:18,720 --> 00:01:20,639
I have to be able to trust you.
29
00:01:20,640 --> 00:01:23,359
You can. My baby boy.
30
00:01:23,360 --> 00:01:25,239
You've come back.
31
00:01:25,240 --> 00:01:27,879
You think I'm ashamed? You
couldn't wait to get shot of me.
32
00:01:27,880 --> 00:01:30,519
That's because it's
not safe for you here.
33
00:01:30,520 --> 00:01:32,760
Then why the fuck
are you still here?
34
00:01:42,040 --> 00:01:44,279
♪ I'm gonna let it shine.
35
00:01:44,280 --> 00:01:50,239
♪ Oh, this little light of
mine, I'm gonna let it shine.
36
00:01:50,240 --> 00:01:53,079
♪ This little light of mine... ♪
Where've you been?
37
00:01:53,080 --> 00:01:55,239
Sorry.
38
00:01:55,240 --> 00:02:00,439
♪ Let it shine. Let it
shine. Let it shine. ♪
39
00:02:00,440 --> 00:02:03,400
Eddie, you gonna join in?
40
00:02:07,080 --> 00:02:09,280
♪ DANDY LIVINGSTONE: A
Message To You Rudy ♪
41
00:02:16,600 --> 00:02:18,440
♪ Stop your running about.
42
00:02:20,520 --> 00:02:22,880
♪ It's time you
straightened right out
43
00:02:25,400 --> 00:02:28,039
♪ Stop your running around
44
00:02:28,040 --> 00:02:31,199
♪ Making trouble in the town,
45
00:02:31,200 --> 00:02:35,520
♪ Ah-ah-ah, Rudy
46
00:02:36,440 --> 00:02:39,679
♪ A message to you, Rudy
47
00:02:39,680 --> 00:02:41,199
Wait!
48
00:02:41,200 --> 00:02:43,280
♪ A message to you... ♪
49
00:02:44,560 --> 00:02:46,239
Wait!
50
00:02:46,240 --> 00:02:48,479
Quick! Hurry!
51
00:02:48,480 --> 00:02:51,279
Right, ugh.
52
00:02:51,280 --> 00:02:53,239
You are such a big boy.
53
00:02:53,240 --> 00:02:57,360
Thank you. Go on,
straight up to the front.
54
00:03:01,160 --> 00:03:03,320
♪ Or you might wind up in jail
55
00:03:04,240 --> 00:03:06,560
♪ Then you'll suffer... ♪
56
00:03:09,160 --> 00:03:12,840
That's what I like to see, a
man getting his hands dirty.
57
00:03:14,160 --> 00:03:16,479
Well, you cook. I clean.
58
00:03:16,480 --> 00:03:19,520
I take the bins out. You
go on top in the bedroom.
59
00:03:20,960 --> 00:03:24,959
OK, alright, so... so
that's a chore now? Mm-hmm?
60
00:03:24,960 --> 00:03:28,679
In which case I
expect to be paid.
61
00:03:28,680 --> 00:03:30,680
Oh, yeah? Mm-hmm, Mm-hmm.
62
00:03:31,960 --> 00:03:34,960
Mmm. Mmm. I promise, Mercy...
63
00:03:35,960 --> 00:03:39,480
things are gonna
change. Hmm. I know.
64
00:03:42,560 --> 00:03:45,400
Fucking open the door!
65
00:03:47,280 --> 00:03:50,279
Clarence? Stay there.
66
00:03:50,280 --> 00:03:52,799
What's going on?
Keep him quiet.
67
00:03:52,800 --> 00:03:54,680
Who is it?! Shhh.
68
00:03:59,440 --> 00:04:01,120
I'm coming!
69
00:04:02,480 --> 00:04:04,360
Hey!
70
00:04:05,240 --> 00:04:08,039
Trying to hide from us?
I haven't been paid yet.
71
00:04:08,040 --> 00:04:11,320
Paid by who? If you had a job,
we wouldn't be here, would we?
72
00:04:12,760 --> 00:04:15,319
I've got interviews,
I swear. Yeah.
73
00:04:15,320 --> 00:04:17,600
Yeah. What's this?
74
00:04:18,800 --> 00:04:21,319
It's a yam. Yam.
75
00:04:21,320 --> 00:04:24,600
You heard Dad, it's a yam.
76
00:04:27,720 --> 00:04:31,879
Please, Mr Lord. One more
week. I'll get your money.
77
00:04:31,880 --> 00:04:34,799
What you do? Spunk your
money on rum and wacky-baccy?
78
00:04:34,800 --> 00:04:36,959
Fucking waster.
79
00:04:36,960 --> 00:04:40,519
If we was alone, I'd fucking
wipe the floor with you.
80
00:04:40,520 --> 00:04:42,840
You wouldn't dare step
foot in here alone, boy.
81
00:04:48,000 --> 00:04:50,799
Anything valuable
in there? Please.
82
00:04:50,800 --> 00:04:52,999
Look, it's a mess in there.
83
00:04:53,000 --> 00:04:56,160
Ugh.
84
00:05:01,120 --> 00:05:04,200
Not so fucking hard
now, are ya? Ugh!
85
00:05:17,760 --> 00:05:19,919
This fucking gaff's
a shit-hole, Dad.
86
00:05:19,920 --> 00:05:22,359
No need to ridicule a
man's living quarters.
87
00:05:22,360 --> 00:05:24,439
We all got to start somewhere.
88
00:05:24,440 --> 00:05:26,160
Which is why...
89
00:05:27,760 --> 00:05:30,439
we're happy to provide
the service we do.
90
00:05:30,440 --> 00:05:33,280
Give people like you a chance
to make something of themselves.
91
00:05:34,160 --> 00:05:35,360
Like what we did.
92
00:05:38,040 --> 00:05:40,720
But do not misconstrue
my kindness for weakness.
93
00:05:42,680 --> 00:05:44,920
Friday. With interest.
94
00:05:46,920 --> 00:05:49,240
Or we'll have to find
another way for you to pay.
95
00:05:50,640 --> 00:05:53,480
Tick tock. The meter's running.
96
00:05:55,880 --> 00:05:57,399
Here you are, ma'am.
Room for one more?
97
00:05:57,400 --> 00:05:59,280
Leave me alone! We
ain't done nothing.
98
00:06:00,120 --> 00:06:02,879
What the fuck were you thinking,
bringing criminals into our home?!
99
00:06:02,880 --> 00:06:06,199
We needed food, clothes for Eddie,
a suit for my inter-A suit?!
100
00:06:06,200 --> 00:06:08,239
I wasn't getting anywhere.
It's nothing to do
101
00:06:08,240 --> 00:06:10,439
with what you're wearing!
Look, I'm trying to change
102
00:06:10,440 --> 00:06:13,640
the way that people see me.
A suit isn't gonna do that!
103
00:06:25,080 --> 00:06:26,640
Who are they?
104
00:06:29,160 --> 00:06:30,920
The Lords.
105
00:06:31,800 --> 00:06:34,360
They run things round Bermondsey
106
00:06:35,800 --> 00:06:38,439
protection, money-lending-
107
00:06:38,440 --> 00:06:41,119
Why pay into a pardna if you're
just gonna go to gangsters?
108
00:06:41,120 --> 00:06:42,840
Our draw's three months away.
109
00:06:44,840 --> 00:06:47,360
I didn't want you to miss
the deadline for college.
110
00:07:03,720 --> 00:07:05,400
How dangerous are they?
111
00:07:06,360 --> 00:07:07,920
He's OK.
112
00:07:08,760 --> 00:07:10,400
That's why you hid us, isn't it?
113
00:07:11,520 --> 00:07:16,599
Relax, alright?
I'll find something.
114
00:07:16,600 --> 00:07:19,240
Even if it means going
back to the building site.
115
00:07:20,360 --> 00:07:23,960
I'll pay him back and... and
then we can start saving...
116
00:07:25,000 --> 00:07:27,640
laying down roots, the...
the community centre.
117
00:07:29,000 --> 00:07:31,119
And then start one up in
Jamaica, so that youngsters
118
00:07:31,120 --> 00:07:34,160
can come back and forth,
prosperity for all.
119
00:07:37,920 --> 00:07:41,679
It's a lovely dream. But
we have to be realistic.
120
00:07:41,680 --> 00:07:43,799
Yeah, I know, and...
121
00:07:43,800 --> 00:07:46,080
I'll make it right, I promise.
122
00:07:48,960 --> 00:07:50,640
Mercy?
123
00:08:03,000 --> 00:08:04,840
Interview didn't go well, then?
124
00:08:06,600 --> 00:08:08,879
You said there were
other ways to pay.
125
00:08:08,880 --> 00:08:10,679
And there are.
126
00:08:10,680 --> 00:08:12,440
And as our dad says...
127
00:08:13,280 --> 00:08:17,040
don't confuse our
kindness with weakness.
128
00:08:22,840 --> 00:08:26,759
Me, my brothers, we stick out
round here like sore thumbs.
129
00:08:26,760 --> 00:08:30,919
But you, you can get
to places we can't.
130
00:08:30,920 --> 00:08:32,880
Places like that.
131
00:08:35,760 --> 00:08:39,639
There's another
fella, name of Bunny.
132
00:08:39,640 --> 00:08:42,880
About your stamp. You know him?
133
00:08:47,400 --> 00:08:49,080
He's just gone in.
134
00:08:51,160 --> 00:08:53,359
I can't.
135
00:08:53,360 --> 00:08:56,240
You need to send a
message. Tonight.
136
00:08:57,560 --> 00:08:59,480
Or else you'll end
up being a message.
137
00:09:02,080 --> 00:09:04,320
Pay your fucking debts.
138
00:09:30,800 --> 00:09:33,000
♪ TOOTS AND THE MAYTALS:
54-46 Was My Number ♪
139
00:09:35,440 --> 00:09:38,040
♪ Hear what I say,
sir, yeah, yeah
140
00:09:41,160 --> 00:09:43,720
♪ Get your hands in the air, sir
141
00:09:45,520 --> 00:09:47,799
♪ Woo, yeah
142
00:09:47,800 --> 00:09:51,719
♪ Then you will get no
hurt, mister, no, no, no
143
00:09:51,720 --> 00:09:55,079
♪ I said, yeah ♪ I said, yeah
144
00:09:55,080 --> 00:09:57,839
♪ What they say?
♪ What they say?
145
00:09:57,840 --> 00:10:00,919
♪ Don't you hear? I
say yeah ♪ Yeah, yeah.
146
00:10:00,920 --> 00:10:02,959
♪ Listen what they say
♪ Listen what they say
147
00:10:02,960 --> 00:10:05,839
Have you seen Bunny?
Bunny, he's over there.
148
00:10:05,840 --> 00:10:10,199
♪ Do you believe I would
take such a thing with me
149
00:10:10,200 --> 00:10:12,520
♪ And give it to a police man?
150
00:10:13,920 --> 00:10:16,239
♪ And if I do that,
I would say, "Sir...
151
00:10:16,240 --> 00:10:18,839
♪ "Come on and put
the charge on me"
152
00:10:18,840 --> 00:10:22,639
♪ I wouldn't do that, no
153
00:10:22,640 --> 00:10:24,360
♪ I wouldn't do that
154
00:10:25,880 --> 00:10:28,279
♪ I'm not a fool to hurt myself
155
00:10:28,280 --> 00:10:31,039
♪ So I was innocent of
what they done to me
156
00:10:31,040 --> 00:10:33,360
♪ They was wrong
157
00:10:34,880 --> 00:10:37,919
♪ They was wrong, oh, yeah... ♪
158
00:10:37,920 --> 00:10:40,799
Big up, my bredda!
Wagwan? I'm sorry.
159
00:10:40,800 --> 00:10:43,639
♪ Give it to me two
times ♪ Hey, hey
160
00:10:43,640 --> 00:10:47,039
♪ Give it to me three
times ♪ Hey, hey, hey
161
00:10:47,040 --> 00:10:49,080
♪ Give it to me four times
162
00:11:02,520 --> 00:11:04,519
Get Eddie, we've got to go-
163
00:11:04,520 --> 00:11:07,800
Go where? Anywhere. Jamaica?
164
00:11:09,160 --> 00:11:10,799
I kept some of the
money that they lent me.
165
00:11:10,800 --> 00:11:12,560
And Jamaica? What you...?
166
00:11:14,600 --> 00:11:16,920
Oh, God. Oh, God.
167
00:11:17,760 --> 00:11:19,880
What have you done?
I didn't do anything!
168
00:11:20,880 --> 00:11:22,479
That's why we've got to go!
169
00:11:22,480 --> 00:11:26,400
I told you, "One more chance."
170
00:11:29,000 --> 00:11:30,799
Come out and be
like a man! Dada!
171
00:11:30,800 --> 00:11:32,999
Eddie?! Eddie! Eddie, no!
172
00:11:33,000 --> 00:11:34,960
Eddie!
173
00:11:38,040 --> 00:11:41,519
Get him, please! Eddie!
174
00:11:41,520 --> 00:11:44,240
Mum!
175
00:11:47,000 --> 00:11:49,519
Here, here! Go! Go! Go!
176
00:11:49,520 --> 00:11:51,280
I'll get our passports.
177
00:11:55,800 --> 00:11:57,720
Go!
178
00:12:16,080 --> 00:12:17,479
That'll do.
179
00:12:17,480 --> 00:12:19,920
Clarence? Clarence?
180
00:12:42,403 --> 00:12:44,440
At least have a
Marmite sandwich.
181
00:12:45,360 --> 00:12:47,479
You can't just go
abroad without eating.
182
00:12:47,480 --> 00:12:50,479
Mum. Please. Drop me out.
Len, where's the buy money?
183
00:12:50,480 --> 00:12:52,919
I thought you had it? No,
mate. I pugged it last night.
184
00:12:52,920 --> 00:12:55,799
It was here. Morning
boys. Oh, tea, lovely.
185
00:12:55,800 --> 00:12:57,879
Right. Has anyone seen
the readies for Morocco?
186
00:12:57,880 --> 00:12:59,079
Yeah, well, about that...
187
00:12:59,080 --> 00:13:01,760
See, if you take the money,
it'll leaves us with nish.
188
00:13:02,760 --> 00:13:04,439
Dad. We can't turn
up empty handed.
189
00:13:04,440 --> 00:13:07,479
I'll wind up having to brass
myself if you take that cash.
190
00:13:07,480 --> 00:13:10,119
We're completely
fucking potless.
191
00:13:10,120 --> 00:13:12,679
Yeah, they won't take us seriously
without a down payment dad.
192
00:13:12,680 --> 00:13:15,199
Relax boy, you're
only buying oranges.
193
00:13:15,200 --> 00:13:18,359
You can blag a couple of
Arab greengrocers, can't you?
194
00:13:18,360 --> 00:13:21,279
Oh, come on you two, use your charm.
You know you've got plenty of it.
195
00:13:21,280 --> 00:13:23,239
Not even I'm that charming.
196
00:13:23,240 --> 00:13:25,719
Look, it's your
contract, alright.
197
00:13:25,720 --> 00:13:28,599
So, I think it's only fair
that you see it through,
198
00:13:28,600 --> 00:13:31,159
right to the end,
on your own bat.
199
00:13:31,160 --> 00:13:32,600
Proud of you boy.
200
00:13:36,720 --> 00:13:38,600
Be safe darling.
201
00:13:40,560 --> 00:13:42,319
See you, Mum.
202
00:13:42,320 --> 00:13:44,559
You be careful with
them people over there.
203
00:13:44,560 --> 00:13:47,560
Yeah. Yeah. Yeah,
you too, alright.
204
00:13:51,880 --> 00:13:54,920
Do you think my dad
knows what we are up too?
205
00:13:56,200 --> 00:13:58,760
I'll keep an eye
on him, alright.
206
00:14:00,760 --> 00:14:02,880
I'll miss you.
207
00:14:12,600 --> 00:14:14,280
Eddie?
208
00:14:15,600 --> 00:14:19,119
How could you kiss and play happy
families, after what they've done?!
209
00:14:19,120 --> 00:14:21,760
I told you, we've got
to keep 'em close.
210
00:14:22,600 --> 00:14:25,639
One wrong word, and we'll wind
up getting buried in the desert.
211
00:14:25,640 --> 00:14:27,960
Mum, this is mad.
212
00:14:29,600 --> 00:14:32,000
Look baby, I know you're scared.
213
00:14:33,320 --> 00:14:36,520
No one is gonna hurt
you. What about you?
214
00:14:38,000 --> 00:14:39,839
They won't see me coming,
215
00:14:39,840 --> 00:14:42,639
and trust me, one-by-one,
they'll all go.
216
00:14:42,640 --> 00:14:44,639
What if you get
caught? I won't.
217
00:14:44,640 --> 00:14:47,120
I'm never going back to prison.
218
00:14:48,360 --> 00:14:50,040
Why did you get bird?
219
00:14:53,360 --> 00:14:56,880
The police found the gun
in the debris of the flat.
220
00:14:57,800 --> 00:14:59,759
My prints were on it.
221
00:14:59,760 --> 00:15:01,840
So I got ten years
for possession.
222
00:15:03,440 --> 00:15:05,480
A fucking decade.
223
00:15:14,000 --> 00:15:15,680
How long do we
have to stay here?
224
00:15:18,320 --> 00:15:20,680
We let Gene get somewhere
with this hotel.
225
00:15:23,360 --> 00:15:25,440
I finish what I started...
226
00:15:27,000 --> 00:15:29,040
then we take the money and run.
227
00:15:30,800 --> 00:15:34,040
Jamaica. Like your
dad always said.
228
00:15:37,440 --> 00:15:39,719
Look. Look. Look.
229
00:15:39,720 --> 00:15:41,440
All you have to do...
230
00:15:42,360 --> 00:15:45,760
is play nice, alright,
and stay schtum.
231
00:15:47,560 --> 00:15:49,440
What about him, Gene?
232
00:16:01,840 --> 00:16:03,520
He'll be the last to go.
233
00:16:06,640 --> 00:16:09,400
Gracias, amigo. Adios.
234
00:16:11,720 --> 00:16:13,440
Yeah, alright.
235
00:16:18,320 --> 00:16:20,040
Easy, Abdul.
236
00:16:26,960 --> 00:16:28,720
Windy, innit? Woo.
237
00:16:40,200 --> 00:16:43,479
Oi, Abdul. This place
anywhere nearby?
238
00:16:43,480 --> 00:16:45,799
Oi, I'm talking to you, son!
239
00:16:45,800 --> 00:16:47,000
Len.
240
00:16:48,240 --> 00:16:51,599
What you on about? The
Mayor's in Morocco too.
241
00:16:51,600 --> 00:16:54,639
I need to get in front of him
about our planning permission.
242
00:16:54,640 --> 00:16:58,160
Mate. I thought you sorted it.
Don't get lemon, Gene, I will.
243
00:17:00,760 --> 00:17:02,720
So, you lied to Dad, as well?!
244
00:17:04,840 --> 00:17:07,240
You're not the only one
trying to make him proud.
245
00:17:14,720 --> 00:17:17,079
Mate, one more fucking time.
246
00:17:17,080 --> 00:17:19,320
Hey. Hey. Leonard.
Leonard. Hey. My friends!
247
00:17:20,400 --> 00:17:22,279
My friend. English, yes?
248
00:17:22,280 --> 00:17:25,399
Yeah. Queen Elizabeth!
Margaret Thatcher!
249
00:17:25,400 --> 00:17:28,119
Kenny Dalglish! Yeah. Come!
250
00:17:28,120 --> 00:17:30,399
Come with me!
251
00:17:30,400 --> 00:17:32,239
Mr Chaffik? Come. Come.
252
00:17:32,240 --> 00:17:37,759
I have some bargains for you.
Televisions, VCR, radios!
253
00:17:37,760 --> 00:17:39,800
Come. Come.
254
00:17:46,240 --> 00:17:49,240
Welcome sit down. Sit.
255
00:17:59,920 --> 00:18:02,200
You're Mr Chaffik?
256
00:18:06,840 --> 00:18:09,640
That's a name you won't use
again outside of this place.
257
00:18:14,520 --> 00:18:17,400
Alright, Kel? Alright Cind.
258
00:18:19,040 --> 00:18:21,679
Look, I know we haven't
really spoken much,
259
00:18:21,680 --> 00:18:25,639
but I just wanted to say thanks,
you know, for looking after Eddie,
260
00:18:25,640 --> 00:18:28,800
and bringing him over here,
he said you're proper reem.
261
00:18:31,080 --> 00:18:32,799
Need a hand?
262
00:18:32,800 --> 00:18:36,119
Yeah, yeah, I do
actually, loading up,
263
00:18:36,120 --> 00:18:38,599
having a little soiree
on the beach later.
264
00:18:38,600 --> 00:18:40,800
Nice. Yeah.
265
00:18:41,720 --> 00:18:43,479
Can I ask you a favour, Kelly?
266
00:18:43,480 --> 00:18:46,119
Everyone says you're a
bit of a charmer and, erm,
267
00:18:46,120 --> 00:18:48,639
I just wondered if you could
take Eddie along, you, know maybe
268
00:18:48,640 --> 00:18:51,239
show him the ropes. Meet
some new people and that.
269
00:18:51,240 --> 00:18:55,439
Yeah, you mean like the ladies?
Yeah, course I can, course.
270
00:18:55,440 --> 00:18:58,079
I mean, we all know what it's like
been the odd one out, don't we?
271
00:18:58,080 --> 00:18:59,879
You're telling me.
272
00:18:59,880 --> 00:19:02,679
Hmm. Beach party, yeah?
273
00:19:02,680 --> 00:19:05,519
Looks like you've got this
coast already sewn up.
274
00:19:05,520 --> 00:19:08,960
You know us Lords.
Yeah. I'm beginning to.
275
00:19:10,280 --> 00:19:13,839
Yeah. You know I used to, er,
I used to DJ at the Blitz club?
276
00:19:13,840 --> 00:19:16,239
Yeah. Yeah, like
pals with Boy George,
277
00:19:16,240 --> 00:19:18,279
Steve Strange, all of them. Wow.
278
00:19:18,280 --> 00:19:20,919
Yeah. Yeah, pretty big time.
279
00:19:20,920 --> 00:19:22,679
Amazing. There you go.
280
00:19:22,680 --> 00:19:25,280
Well, have a good time, alright.
281
00:19:26,320 --> 00:19:28,199
Here, here, come on.
282
00:19:28,200 --> 00:19:30,640
Cop for that. Stick those
over there. Come on son.
283
00:19:32,000 --> 00:19:33,680
We'll have a party, Ed.
284
00:19:36,800 --> 00:19:39,399
You'll never guess what
the guys are planning.
285
00:19:39,400 --> 00:19:41,279
Beach party, eh? Yeah.
286
00:19:41,280 --> 00:19:43,519
Oi, oi. We should
go. Surprise 'em.
287
00:19:43,520 --> 00:19:46,479
It'll be full of
young'uns. Exactly.
288
00:19:46,480 --> 00:19:50,039
Muscles, toned-flesh,
what do you reckon Carls?
289
00:19:50,040 --> 00:19:55,079
Yeah, fuck it, why not eh, Mint Ma?
Oh, come on Ma, girls night out?
290
00:19:55,080 --> 00:19:57,160
I was hoping to take
you for lunch. Aye, aye.
291
00:19:58,920 --> 00:20:01,320
What you wearing that old
thing for? Still fits.
292
00:20:02,200 --> 00:20:05,200
Just. Did my finest
work in this.
293
00:20:25,160 --> 00:20:28,999
Thank you.
294
00:20:29,000 --> 00:20:33,079
Hey, mate! Mate! It's
alright. Don't worry.
295
00:20:33,080 --> 00:20:36,600
I will be the judge of what
is alright, in my own home.
296
00:20:42,320 --> 00:20:43,640
Fair enough.
297
00:20:47,960 --> 00:20:50,879
These are from my
family's land in Spain,
298
00:20:50,880 --> 00:20:55,080
which I hope we can both use to
grow something just as beautiful.
299
00:21:11,040 --> 00:21:12,599
Shukran.
300
00:21:12,600 --> 00:21:14,840
Really pushed the
boat out there, kid.
301
00:21:17,440 --> 00:21:20,400
This is why you're
here for, correct?
302
00:21:33,960 --> 00:21:35,639
Hi. Lord.
303
00:21:35,640 --> 00:21:38,400
Welcome. This way, please.
304
00:21:39,600 --> 00:21:43,159
Fancy. I like it, Albert Lord.
305
00:21:43,160 --> 00:21:45,959
You remember when
I bought this suit?
306
00:21:45,960 --> 00:21:50,440
1969. Savile Row. I
had a wardrobe-full.
307
00:21:51,320 --> 00:21:56,400
You too, furs, shoes,
Mary Quant dresses.
308
00:21:57,440 --> 00:21:59,160
Top of the pile, remember?
309
00:22:02,200 --> 00:22:04,400
What happened to us, Alb?
310
00:22:10,560 --> 00:22:12,679
We'll get it back.
311
00:22:12,680 --> 00:22:14,400
Top of the pile again.
312
00:22:16,040 --> 00:22:18,760
We can have it here, in the
sun. You know that, don't you?
313
00:22:19,640 --> 00:22:21,439
That's why I'm so
proud of you, Alb,
314
00:22:21,440 --> 00:22:24,200
for letting our boys
spread their wings.
315
00:22:27,600 --> 00:22:30,560
Mush. Which one's Tariq? Who?
316
00:22:32,000 --> 00:22:35,320
Order what you want, Ginge,
I'll be back in jiffy.
317
00:22:43,360 --> 00:22:45,400
That Tariq. Mm-hmm.
318
00:22:50,480 --> 00:22:52,440
Little change of plan.
319
00:22:53,760 --> 00:22:55,440
Albert Lord.
320
00:22:57,280 --> 00:22:59,520
You, er... you know my son.
321
00:23:09,560 --> 00:23:13,439
We know our cove is the safest point
on the Costa to land your boats.
322
00:23:13,440 --> 00:23:15,599
You continue to use
it as an entry point,
323
00:23:15,600 --> 00:23:18,720
but we want two hundred keys on
top of what the Dutch bring in.
324
00:23:19,800 --> 00:23:22,479
They keep theirs, and we
sell the rest in the UK.
325
00:23:22,480 --> 00:23:24,479
And you think you can
move all that product?
326
00:23:24,480 --> 00:23:27,159
Mate. Everyone in South London's
out of their fucking head.
327
00:23:27,160 --> 00:23:28,640
It's a piece of piss.
328
00:23:29,960 --> 00:23:31,280
You can finance it?
329
00:23:33,080 --> 00:23:35,000
We were hoping...
330
00:23:35,920 --> 00:23:37,799
proposing...
331
00:23:37,800 --> 00:23:39,800
that we pay you on the back end.
332
00:23:41,080 --> 00:23:43,160
With interest, of course.
333
00:23:44,920 --> 00:23:47,320
Very dangerous way
to do business.
334
00:23:51,320 --> 00:23:53,600
We can iron out the numbers
if we agree in principle.
335
00:23:55,760 --> 00:23:58,159
Of course, we don't have to
let you use our land at all.
336
00:23:58,160 --> 00:23:59,999
And we don't have
to sell the hashish.
337
00:24:00,000 --> 00:24:01,639
That'd be fucking
stupid, wouldn't it?
338
00:24:01,640 --> 00:24:03,759
We'd be back at the start,
but you've lost your route.
339
00:24:03,760 --> 00:24:05,760
Listen, boys, we're
on the same team here.
340
00:24:06,880 --> 00:24:10,319
Relax. Please, try
this, it's a tradition.
341
00:24:10,320 --> 00:24:13,319
Drop us out. You think
you can get us buzzed,
342
00:24:13,320 --> 00:24:15,760
and we'll agree to
anything. Behave.
343
00:24:16,680 --> 00:24:18,320
Fuck it.
344
00:24:20,800 --> 00:24:23,440
How can you buy
without first trying?
345
00:24:25,280 --> 00:24:27,600
Deep into your lungs.
346
00:24:46,840 --> 00:24:49,440
Ohh.
347
00:24:50,560 --> 00:24:55,600
Now, that's, er... That's
sweet mate, that's bang on.
348
00:24:57,520 --> 00:24:59,519
You will hear from my superiors.
349
00:24:59,520 --> 00:25:02,799
Please accept this as a token for
our gratitude for coming to see us.
350
00:25:02,800 --> 00:25:04,520
Salam alaikum.
351
00:25:05,760 --> 00:25:07,440
Gene, what the fuck?
352
00:25:09,000 --> 00:25:10,680
Relax.
353
00:25:11,880 --> 00:25:15,239
What's wrong with you.
Come on, let's go.
354
00:25:15,240 --> 00:25:16,920
Where you going?
355
00:25:23,280 --> 00:25:25,560
Alright, wait.
356
00:25:37,680 --> 00:25:39,520
You alright there, Bob Marley?
357
00:25:41,160 --> 00:25:45,239
I'm buzzing mate. Why
didn't you try some?
358
00:25:45,240 --> 00:25:48,080
Cos I didn't fancy getting
bummed on a magic carpet.
359
00:25:50,920 --> 00:25:54,040
State of you.
360
00:25:56,080 --> 00:25:58,319
Liven yourself up and
meet me at the docks.
361
00:25:58,320 --> 00:26:00,040
I'm gonna sort the Mayor.
362
00:26:09,320 --> 00:26:11,640
Not for me.
363
00:26:27,720 --> 00:26:29,159
Woah. American?
364
00:26:29,160 --> 00:26:30,959
No, English. Passport, please.
365
00:26:30,960 --> 00:26:32,720
English. English.
366
00:27:03,880 --> 00:27:06,880
'Relax. You're only
buying oranges.'
367
00:27:14,160 --> 00:27:17,559
'You can blag a couple of
Arab Greengrocers, can't ya.
368
00:27:17,560 --> 00:27:21,040
'Use your charm Gene, you
know you've got plenty of it.'
369
00:27:23,400 --> 00:27:25,680
'I'm proud of you son.'
370
00:27:31,720 --> 00:27:36,160
Wake up, English.
371
00:27:42,520 --> 00:27:44,960
Not long now.
372
00:28:06,000 --> 00:28:07,799
No. You don't need
that poster there.
373
00:28:07,800 --> 00:28:09,639
Yeah, we do. Fucking hell.
374
00:28:09,640 --> 00:28:11,439
Right, come on, boys.
375
00:28:11,440 --> 00:28:13,200
Oi. Give us one.
376
00:28:15,200 --> 00:28:16,880
Oi. Chop-chop.
377
00:28:18,200 --> 00:28:19,880
Watch out there, Eddie.
378
00:28:22,280 --> 00:28:24,240
You too, Ant, and
easy on those beers.
379
00:28:26,520 --> 00:28:29,319
You're a real-life saver,
Eddie. Look at that.
380
00:28:29,320 --> 00:28:31,919
I thought your lot were
supposed to be strong.
381
00:28:31,920 --> 00:28:34,799
If half the people that
we've flyered, turn up,
382
00:28:34,800 --> 00:28:36,279
we're gonna be caked.
383
00:28:36,280 --> 00:28:39,680
And he'll still be potless,
mug. Drop me out, Anthony.
384
00:28:41,680 --> 00:28:44,159
Come on then Eddie.
Give us a butchers.
385
00:28:44,160 --> 00:28:47,199
He's got a back like pork
crackling. Pig's back.
386
00:28:47,200 --> 00:28:51,880
Cut it. Come on.
387
00:29:07,280 --> 00:29:08,960
Anti-depressants?
388
00:29:19,640 --> 00:29:22,119
It only took ten minutes.
I should have fucking known
389
00:29:22,120 --> 00:29:24,480
you would pull a stroke. Who
do you think pays for this?
390
00:29:26,120 --> 00:29:27,599
Why have you got the hump?
391
00:29:27,600 --> 00:29:29,839
Ey, you got a nice meal
out of it, didn't you?
392
00:29:29,840 --> 00:29:31,999
And what did you
get? You'll see.
393
00:29:32,000 --> 00:29:33,959
Sums you up, really.
394
00:29:33,960 --> 00:29:37,759
Take me on a 'date,
' then side door me,
395
00:29:37,760 --> 00:29:39,960
while you go off and talk
to some Toby on a boat.
396
00:29:46,000 --> 00:29:49,560
You know, when I asked you
earlier, what happened?
397
00:29:50,800 --> 00:29:53,839
Why did we end up at
the bottom of the pile?
398
00:29:53,840 --> 00:29:58,200
The answer is you.
It's always you.
399
00:29:59,720 --> 00:30:02,519
You don't see the
bigger picture, do you?
400
00:30:02,520 --> 00:30:04,720
You're always looking
in the gutter.
401
00:30:06,360 --> 00:30:09,039
Not appreciating what
you've already got...
402
00:30:09,040 --> 00:30:10,759
including me.
403
00:30:10,760 --> 00:30:13,079
Everything I've done was for
you, and for the family-Oh!
404
00:30:13,080 --> 00:30:15,039
Don't give me that old bollocks.
405
00:30:15,040 --> 00:30:16,879
I'm going out with the girls.
406
00:30:16,880 --> 00:30:19,679
You can stay here and convince
yourself you are still a gangster.
407
00:30:19,680 --> 00:30:21,880
Ginger. Don't walk away from me.
408
00:30:33,080 --> 00:30:35,520
Hungry Like The Wolf ♪
409
00:30:40,960 --> 00:30:43,399
♪ ..night is a wire
410
00:30:43,400 --> 00:30:46,839
♪ Steam in the
subway, earth is afire
411
00:30:46,840 --> 00:30:48,559
Stay.
412
00:30:48,560 --> 00:30:52,680
♪ Do-do-do-do-do-do-do-do-do
413
00:30:55,400 --> 00:30:58,879
♪ Woman, you want
me, give me a sign
414
00:30:58,880 --> 00:31:01,839
♪ And catch my breathing
even closer behind
415
00:31:01,840 --> 00:31:07,120
♪ Do-do-do-do-do-do-do-do-do
416
00:31:10,640 --> 00:31:12,919
♪ In touch with the ground
417
00:31:12,920 --> 00:31:16,119
♪ I'm on the hunt, I'm after you
418
00:31:16,120 --> 00:31:19,879
♪ Smell like I sound,
I'm lost in a crowd
419
00:31:19,880 --> 00:31:24,039
♪ And I'm hungry like the wolf
420
00:31:24,040 --> 00:31:27,639
♪ Straddle the line
in discord and rhyme
421
00:31:27,640 --> 00:31:31,399
♪ I'm on the hunt, I'm after you
422
00:31:31,400 --> 00:31:35,319
♪ Mouth is alive,
with juices like wine
423
00:31:35,320 --> 00:31:40,000
♪ And I'm hungry like the wolf
424
00:31:43,760 --> 00:31:47,639
♪ Stalked in the forest,
too close to hide
425
00:31:47,640 --> 00:31:50,799
♪ I'll be upon you
by the moonlight side
426
00:31:50,800 --> 00:31:55,639
♪
Do-do-do-do-do-do-do-do-do... ♪
427
00:31:55,640 --> 00:31:59,239
Senor Lord... an
unexpected visit.
428
00:31:59,240 --> 00:32:01,000
Please, call me Leonard.
429
00:32:02,480 --> 00:32:04,599
I was hoping me coming here
would show you how serious
430
00:32:04,600 --> 00:32:06,760
we are about building our hotel.
431
00:32:09,400 --> 00:32:12,200
Do you ride? Only on
the beach, at Margate.
432
00:32:13,800 --> 00:32:16,960
Is that a racecourse?
No, it's a... Nah...
433
00:32:18,040 --> 00:32:21,119
I don't ride, but
I know my horses.
434
00:32:21,120 --> 00:32:23,000
Grown up around
a lot of bookies.
435
00:32:25,200 --> 00:32:27,600
Khalil here's an Arab Appaloosa.
436
00:32:28,640 --> 00:32:32,080
A cross between an Arabian
thoroughbred and an Appaloosa.
437
00:32:33,240 --> 00:32:36,080
Hard-working, refined...
438
00:32:37,320 --> 00:32:40,360
and intelligent enough to
understand who's in charge.
439
00:32:42,400 --> 00:32:43,800
Hmm.
440
00:32:46,360 --> 00:32:48,080
I'm thinking of buying him.
441
00:32:49,040 --> 00:32:50,720
What do you think?
442
00:33:05,680 --> 00:33:08,920
Bad teeth. First thing
bookies look for.
443
00:33:09,840 --> 00:33:12,959
Could be Shergar's brother,
but if it can't eat,
444
00:33:12,960 --> 00:33:14,480
it can't run.
445
00:33:15,320 --> 00:33:17,000
Or dance.
446
00:33:40,920 --> 00:33:42,600
Who gave you this?
447
00:33:44,640 --> 00:33:46,320
Face forward.
448
00:33:49,800 --> 00:33:52,000
I'm just a tourist
here on a day trip.
449
00:33:53,520 --> 00:33:57,120
Do you know what the penalty is
for drug trafficking in Morocco?
450
00:33:59,680 --> 00:34:02,199
Death... that is the penalty.
451
00:34:02,200 --> 00:34:05,200
I want a lawyer.
I want a lawyer.
452
00:34:17,200 --> 00:34:19,160
Is that the man who
gave you the hashish?
453
00:34:21,640 --> 00:34:23,720
I've never seen that
man before in my life.
454
00:34:24,880 --> 00:34:27,559
This man is a known
drug trafficker.
455
00:34:27,560 --> 00:34:30,400
You were seen
entering his property.
456
00:34:36,360 --> 00:34:38,239
He said you tried to
sell him the hashish.
457
00:34:38,240 --> 00:34:39,879
It's bullshit-
458
00:34:39,880 --> 00:34:43,279
I will give you to the count of
five to tell me the truth. Five!
459
00:34:43,280 --> 00:34:45,079
Listen. Listen.
460
00:34:45,080 --> 00:34:46,759
I'm just here on a day trip.
461
00:34:46,760 --> 00:34:49,600
I've never seen this
man before in my life!
462
00:34:50,960 --> 00:34:52,919
Four. In my shop,
463
00:34:52,920 --> 00:34:54,479
you can find
tomatoes from Spain.
464
00:34:54,480 --> 00:34:56,200
Shut the fuck up!
465
00:34:58,560 --> 00:35:00,839
Three.
466
00:35:00,840 --> 00:35:02,399
Tell them the truth!
467
00:35:02,400 --> 00:35:06,120
Tell him the truth, Gene.
How does he know your name?!
468
00:35:06,960 --> 00:35:08,880
How does he know your name?
469
00:35:10,080 --> 00:35:11,160
Two.
470
00:35:13,920 --> 00:35:15,600
One.
471
00:35:33,880 --> 00:35:35,640
Good try. Good try.
472
00:36:01,960 --> 00:36:05,720
Magloubah. Made with
your delicious tomatoes.
473
00:36:12,880 --> 00:36:14,760
The gift was a nice gesture.
474
00:36:17,200 --> 00:36:18,480
Thank you.
475
00:36:20,240 --> 00:36:22,399
I like you, Gene.
476
00:36:22,400 --> 00:36:26,280
But you've got some balls asking
for half a ton of hashish on credit.
477
00:36:28,880 --> 00:36:31,200
It was quarter of
a ton, actually.
478
00:36:32,360 --> 00:36:33,879
What do you take me for?
479
00:36:33,880 --> 00:36:36,759
You think we're stupid Moroccans
you British can divide and rule?
480
00:36:36,760 --> 00:36:39,760
No, no, no, of course not.
481
00:36:43,200 --> 00:36:45,680
You've got no idea what
I'm talking about, do you?
482
00:36:48,000 --> 00:36:50,399
While you were talking
to us this morning,
483
00:36:50,400 --> 00:36:52,999
your father met
with Tariq in Spain,
484
00:36:53,000 --> 00:36:55,400
and they agreed to
double the shipment.
485
00:37:04,480 --> 00:37:08,040
I'm surprised.
Didn't you know this?
486
00:37:10,560 --> 00:37:12,319
If that's what he wants.
487
00:37:12,320 --> 00:37:14,599
You see, I'm here on
my father's behalf,
488
00:37:14,600 --> 00:37:17,320
so if he wants us to increase the
load, then that's down to him.
489
00:37:19,720 --> 00:37:21,800
Wait! Wait! But... Hey!
490
00:37:33,760 --> 00:37:35,520
I'm not going home empty handed.
491
00:37:37,640 --> 00:37:41,040
I'm running this operation,
but my father runs our family.
492
00:37:43,880 --> 00:37:45,560
You can trust us.
493
00:37:48,680 --> 00:37:51,760
You get one chance to
impress. Tariq will supervise.
494
00:38:03,400 --> 00:38:05,680
You saved me a lot
of money today.
495
00:38:06,560 --> 00:38:08,680
I could make you a lot more...
496
00:38:10,080 --> 00:38:12,600
if you help me with planning
permission to build a hotel.
497
00:38:14,520 --> 00:38:17,320
I don't think I want to know how
you make your money, Senor Lord...
498
00:38:18,400 --> 00:38:21,079
but the Costa needs all
the investment, it can get.
499
00:38:21,080 --> 00:38:22,800
So you'll help?
500
00:38:24,520 --> 00:38:26,399
Show me your plans
when we're back.
501
00:38:26,400 --> 00:38:28,240
But I'm sure I can be persuaded.
502
00:38:59,040 --> 00:39:02,400
I sorted it, kid.
Like I said I would.
503
00:39:04,440 --> 00:39:06,320
What's wrong?
504
00:39:10,840 --> 00:39:14,040
Dad got to the Moroccans
before I even met them.
505
00:39:15,080 --> 00:39:17,960
And did what? Made
a bigger deal.
506
00:39:20,040 --> 00:39:22,079
Len, he's got no
idea what he's doing.
507
00:39:22,080 --> 00:39:24,040
If this goes wrong,
then we're dead.
508
00:39:25,200 --> 00:39:27,520
All of us. They've got
a fucking army out here.
509
00:39:35,320 --> 00:39:37,639
They stuck a sack over my
head and put me on my knees.
510
00:39:37,640 --> 00:39:40,240
And then they stuck a
gun in my fucking face.
511
00:39:42,560 --> 00:39:44,120
I could have been
killed, down to him.
512
00:39:48,360 --> 00:39:50,080
It could only have been, Kelly.
513
00:39:51,440 --> 00:39:53,240
Look, don't say anything, Gene.
514
00:39:54,560 --> 00:39:56,640
We'll work it out.
515
00:39:58,240 --> 00:40:01,720
Don't confront him,
alright. It's not worth it.
516
00:40:05,040 --> 00:40:06,960
Just keep schtum, yeah.
517
00:40:09,720 --> 00:40:12,320
'I know Dad can be
unpredictable...'
518
00:40:13,960 --> 00:40:15,640
'..but he's in charge.'
519
00:40:26,600 --> 00:40:31,440
Ah. Oh. Oh. Oh. Now that
is what I'm talking about.
520
00:40:32,400 --> 00:40:35,840
Gorgeous. We are ready to dance.
521
00:40:37,680 --> 00:40:40,719
Wait here for me,
yeah? Cinco minutos.
522
00:40:40,720 --> 00:40:41,920
Vale, gracias.
523
00:40:44,760 --> 00:40:46,520
'And deep down...'
524
00:40:47,720 --> 00:40:49,560
'..he just wants
what's best for us.'
525
00:40:56,160 --> 00:40:59,600
Hold on to this. Yeah.
Yeah. Thank you, Mint Ma.
526
00:41:00,640 --> 00:41:03,839
Gorgeous. Oh,
look at the water.
527
00:41:03,840 --> 00:41:07,560
Amazing! Right,
let's do it, ladies!
528
00:41:34,400 --> 00:41:36,359
Everyone knows the
Lords in London.
529
00:41:36,360 --> 00:41:38,359
That's why I like
it here, you know.
530
00:41:38,360 --> 00:41:40,079
Yeah, sure. Cos we're no one.
531
00:41:40,080 --> 00:41:42,719
Erm... Is your
brother Gene coming?
532
00:41:42,720 --> 00:41:44,439
Gene? Yes.
533
00:41:44,440 --> 00:41:47,119
No, he's not invited. Oh.
534
00:41:47,120 --> 00:41:49,320
Oi! Oi! Woohoo!
535
00:41:50,840 --> 00:41:54,400
What are you doing here, Ma?
Oh, sorry, we couldn't resist.
536
00:41:55,520 --> 00:41:58,239
Where's your husband?
He wasn't invited.
537
00:41:58,240 --> 00:42:00,239
Oh, that's a shame, you
are a lovely couple.
538
00:42:00,240 --> 00:42:03,480
Well, you obviously haven't
heard he's a two bob cunt.
539
00:42:05,280 --> 00:42:08,919
Do you know what?
Just for tonight:
540
00:42:08,920 --> 00:42:11,159
fuck the Lords,
541
00:42:11,160 --> 00:42:12,919
we're the Ladies. Wooo!
542
00:42:12,920 --> 00:42:18,079
To the Ladies! Yeah!
Here's to us. Come on Ma.
543
00:42:18,080 --> 00:42:20,120
Cheers.
544
00:42:22,040 --> 00:42:24,679
Hey, Kel. Where's Eddie?
He's around somewhere.
545
00:42:24,680 --> 00:42:26,879
Alright cool, I'm gonna
go and check him alright.
546
00:42:26,880 --> 00:42:28,559
Just give me a minute.
547
00:42:28,560 --> 00:42:30,759
Yeah, so, what I'm saying
is, you know, starting again,
548
00:42:30,760 --> 00:42:33,599
which is what I'm doing here.
You know, starting from scratch.
549
00:42:33,600 --> 00:42:35,480
♪ DARYL HALL AND
JOHN OATS: Maneater ♪
550
00:42:52,440 --> 00:42:55,279
♪ She'll only come out at night
551
00:42:55,280 --> 00:42:57,759
♪ The lean and hungry type
552
00:42:57,760 --> 00:43:02,000
♪ Nothing is new, I've
seen her here before... ♪
553
00:43:09,440 --> 00:43:12,239
Fucking piss, bruv. Fuck off.
554
00:43:12,240 --> 00:43:15,200
Hola. The fuck are you
fucking looking at?
555
00:43:17,480 --> 00:43:20,119
Why you English always
gotta be so rude?
556
00:43:20,120 --> 00:43:21,839
You want to see my
dick or something?
557
00:43:21,840 --> 00:43:23,599
You a fucking poof?
I didn't know...
558
00:43:23,600 --> 00:43:25,759
Well, come on, then,
you fucking cunt.
559
00:43:25,760 --> 00:43:27,919
Ugh. Oi.
560
00:43:27,920 --> 00:43:31,400
How's this for a
view? Yeah? Yeah?
561
00:43:32,840 --> 00:43:36,599
Oh, yeah. You like that, eh?
Yeah, you fucking like that.
562
00:43:36,600 --> 00:43:39,159
Oi, Ant. Leave him alone!
563
00:43:39,160 --> 00:43:40,880
Look who it is.
564
00:43:45,080 --> 00:43:47,280
You think I can't see
you in the dark, yeah?
565
00:43:48,520 --> 00:43:50,759
You want to be a hero
now, do ya? Do ya?
566
00:43:50,760 --> 00:43:53,400
Oi. Oi. Fucking come on, then.
567
00:43:55,160 --> 00:43:56,880
Fuck off. Come on then, Eddie.
568
00:44:13,640 --> 00:44:15,320
Fuck!
569
00:44:33,040 --> 00:44:34,760
Albert?
570
00:44:38,640 --> 00:44:40,840
Time for a swim, cunt.
571
00:44:58,960 --> 00:45:00,880
Ugh.
572
00:45:18,400 --> 00:45:20,799
"Mum. Mum. Mum." Eddie?!
573
00:45:20,800 --> 00:45:24,399
"Can you hear me?"
574
00:45:24,400 --> 00:45:27,240
Right. Alright, just, just
calm down. Right. Calm down.
575
00:45:41,280 --> 00:45:42,800
Shit!
576
00:45:44,720 --> 00:45:46,760
Fuck, is he breathing?
577
00:45:47,600 --> 00:45:49,800
I'm sorry. I'm sorry.
578
00:45:51,960 --> 00:45:54,560
I'm gonna fucking
kill you! Oh! Eddie!
579
00:45:56,920 --> 00:45:59,000
Aaaah!
580
00:46:09,920 --> 00:46:11,600
Ugh!
581
00:46:21,240 --> 00:46:24,960
It looks... It looks
like what it is, alright.
582
00:46:32,400 --> 00:46:35,520
Come on. Eddie, come on, now!
583
00:47:20,840 --> 00:47:22,519
♪ THE POINTER SISTERS:
Jump (For My Love) ♪
584
00:47:22,520 --> 00:47:25,759
♪ Then jump for my love
585
00:47:25,760 --> 00:47:29,199
♪ Jump in and feel my touch
586
00:47:29,200 --> 00:47:32,439
♪ Jump if you want
to taste my kisses
587
00:47:32,440 --> 00:47:34,239
♪ In the night then
588
00:47:34,240 --> 00:47:36,479
♪ Jump, jump for my love
589
00:47:36,480 --> 00:47:39,919
♪ Jump, I know my heart
can make you happy
590
00:47:39,920 --> 00:47:41,959
♪ Jump in, you know these arms
591
00:47:41,960 --> 00:47:43,839
♪ Can feel you up
592
00:47:43,840 --> 00:47:45,559
♪ Jump, if you want
to taste my kisses
593
00:47:45,560 --> 00:47:47,919
♪ In the night then
594
00:47:47,920 --> 00:47:51,320
♪ Jump, jump for my love
595
00:47:58,080 --> 00:48:00,679
♪ You told me
596
00:48:00,680 --> 00:48:04,159
♪ I'm the only woman for you
597
00:48:04,160 --> 00:48:07,439
♪ Nobody does you like I do
598
00:48:07,440 --> 00:48:10,520
♪ Then make a move before
you try and go much farther,
599
00:48:11,560 --> 00:48:14,919
♪ Oh, baby, you are the one,
600
00:48:14,920 --> 00:48:17,639
♪ You are the one
601
00:48:17,640 --> 00:48:20,279
♪ And heaven waits
here at my door
602
00:48:20,280 --> 00:48:22,199
♪ And if you want more
603
00:48:22,200 --> 00:48:26,599
♪ If you want more, more, more
604
00:48:26,600 --> 00:48:29,999
♪ Then jump for my love
605
00:48:30,000 --> 00:48:31,679
♪ Jump in and feel my touch ♪
606
00:48:31,680 --> 00:48:33,520
AccessibleCustomerService@sky.uk
42074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.