Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:19,636 --> 00:02:20,628
(Kaiser Group)
4
00:02:20,695 --> 00:02:23,289
(Park Eungkook)
5
00:02:55,592 --> 00:02:56,760
Yes.
6
00:02:57,261 --> 00:02:58,262
I passed it on.
7
00:03:18,365 --> 00:03:21,827
(A Man of Reason)
8
00:03:26,273 --> 00:03:29,584
Did you know
Su-hyuk is out today?
9
00:03:30,711 --> 00:03:33,008
Time really flies.
10
00:03:33,672 --> 00:03:36,053
10 years went by in a flash.
11
00:03:36,550 --> 00:03:41,055
I wondered if he never got out.
12
00:03:45,184 --> 00:03:48,687
Should I... get to work?
13
00:03:50,564 --> 00:03:51,564
Work on what?
14
00:03:54,025 --> 00:03:54,987
Su-hyuk?
15
00:03:57,904 --> 00:03:58,904
You?
16
00:04:05,995 --> 00:04:08,626
I sent a greeting
through Gerr this morning.
17
00:04:10,208 --> 00:04:11,183
What kind, sir?
18
00:04:11,250 --> 00:04:16,050
Just a simple greeting,
what else?
19
00:04:19,425 --> 00:04:23,763
So, should we let him be?
20
00:04:25,724 --> 00:04:26,932
Kang.
21
00:04:28,100 --> 00:04:30,586
Stop asking questions,
22
00:04:31,602 --> 00:04:35,792
your job is to answer, yeah?
23
00:04:35,859 --> 00:04:36,735
Yes, sir.
24
00:04:39,153 --> 00:04:43,077
We're not the same
from 10 years ago.
25
00:04:44,117 --> 00:04:47,395
I wonder how he changed.
26
00:04:47,995 --> 00:04:51,085
I'll keep an eye on him, sir.
27
00:05:17,066 --> 00:05:18,738
May I help you?
28
00:05:20,862 --> 00:05:22,504
Are you the pastor?
29
00:05:22,571 --> 00:05:23,698
Yes, I am.
30
00:05:24,866 --> 00:05:31,372
I heard the pastor here
does really good work.
31
00:05:32,165 --> 00:05:35,728
I was passing by
and came to see you.
32
00:05:35,795 --> 00:05:37,962
Is that so?
33
00:05:42,300 --> 00:05:43,550
Could I...
34
00:05:44,093 --> 00:05:47,265
do a confession?
35
00:05:47,763 --> 00:05:51,282
Confessions can be
done at a cathedral.
36
00:05:51,349 --> 00:05:52,450
It can't be done at a church.
37
00:05:52,517 --> 00:05:53,618
When I was a kid...
38
00:05:53,685 --> 00:05:58,148
there were kids who were
scary enough to pee my pants.
39
00:05:59,149 --> 00:06:01,541
I fled from them every day,
40
00:06:01,608 --> 00:06:03,779
but they always found me.
41
00:06:06,824 --> 00:06:08,495
They were real pricks.
42
00:06:13,330 --> 00:06:15,040
So I prayed.
43
00:06:17,292 --> 00:06:19,631
"Please make them go away.”
44
00:06:20,545 --> 00:06:23,172
"Please send them to hell.”
45
00:06:23,673 --> 00:06:28,277
Then suddenly they
disappeared one day.
46
00:06:28,344 --> 00:06:30,446
Oh, Hallelujah!
47
00:06:30,513 --> 00:06:33,625
I've been attending
churches religiously ever since.
48
00:06:34,476 --> 00:06:35,980
The pastor said to me,
49
00:06:36,436 --> 00:06:39,956
"If you don't come to the church,
you'll go to hell.”
50
00:06:40,023 --> 00:06:43,001
Faith is the truth.
51
00:06:43,068 --> 00:06:44,252
Uh, yes.
52
00:06:44,319 --> 00:06:47,033
My line of thinking back then was,
53
00:06:47,781 --> 00:06:49,532
if I go to hell...
54
00:06:52,870 --> 00:06:54,830
those guys will be there...
55
00:06:56,874 --> 00:06:58,125
If I go to hell...
56
00:06:58,500 --> 00:07:00,435
- I'll meet…
- You mustn't go,
57
00:07:00,502 --> 00:07:02,478
you can't go to hell.
58
00:07:02,545 --> 00:07:06,566
To be on the path
of faith once again,
59
00:07:06,633 --> 00:07:09,986
donate handsomely,
and pray diligently,
60
00:07:10,053 --> 00:07:15,562
then I will lead you
to Jesus' embrace.
61
00:07:17,394 --> 00:07:20,105
You will go to heaven!
62
00:07:21,481 --> 00:07:23,069
Thank you, pastor.
63
00:07:23,525 --> 00:07:25,280
By the way, pastor,
64
00:07:26,611 --> 00:07:29,033
where is your God?
65
00:07:30,448 --> 00:07:31,286
Pardon?
66
00:07:32,993 --> 00:07:34,577
All done, come out.
67
00:07:36,914 --> 00:07:39,127
Hell is engulfed in fire, no?
68
00:08:05,566 --> 00:08:07,752
Don't act frightened.
69
00:08:07,819 --> 00:08:09,570
That was scary.
70
00:08:11,948 --> 00:08:13,532
Look over here.
71
00:09:16,428 --> 00:09:17,266
I'm sorry...
72
00:09:19,265 --> 00:09:20,352
For what?
73
00:09:21,100 --> 00:09:22,896
For leaving suddenly.
74
00:09:24,603 --> 00:09:26,814
When did you decide to apologize?
75
00:09:29,400 --> 00:09:30,863
Ever since then.
76
00:09:34,780 --> 00:09:37,660
Thinking was all you did
during that time?
77
00:09:38,283 --> 00:09:41,414
Amazing, you're too cool.
78
00:09:49,878 --> 00:09:52,300
Come, we got somewhere to be.
79
00:09:58,219 --> 00:10:01,364
Hands above your head.
80
00:10:01,431 --> 00:10:04,200
Left hand, right hand.
81
00:10:04,267 --> 00:10:06,019
Okay, the other way.
82
00:10:16,487 --> 00:10:17,950
She's my world.
83
00:10:19,532 --> 00:10:20,951
Your daughter.
84
00:10:26,289 --> 00:10:27,899
I found out after you left,
85
00:10:28,789 --> 00:10:30,651
that I was pregnant.
86
00:10:34,047 --> 00:10:36,007
I had so many thoughts.
87
00:10:37,008 --> 00:10:38,534
It was frightening too.
88
00:10:40,929 --> 00:10:42,975
But I'm so thankful
for everything.
89
00:10:44,432 --> 00:10:45,851
To that child.
90
00:10:50,021 --> 00:10:52,818
That little child turned me
into an adult.
91
00:10:54,609 --> 00:10:55,696
As a mother.
92
00:10:58,488 --> 00:10:59,992
Name?
93
00:11:01,532 --> 00:11:02,658
In-bi.
94
00:11:05,161 --> 00:11:06,958
She's In-bi.
95
00:11:35,232 --> 00:11:36,987
What is it?
96
00:11:39,360 --> 00:11:41,449
I'm the one who's torn apart.
97
00:11:49,038 --> 00:11:50,595
I want the man
whom she calls dad
98
00:11:50,662 --> 00:11:53,086
to be normal and good.
99
00:11:55,669 --> 00:11:58,675
Come back when you think
you are one.
100
00:12:01,967 --> 00:12:04,678
Get your head together
and think straight.
101
00:12:24,949 --> 00:12:28,077
(10 years ago)
102
00:12:32,122 --> 00:12:34,959
(2 Missed calls from Min-seo)
103
00:13:03,946 --> 00:13:05,197
Come on...
104
00:13:06,323 --> 00:13:08,200
Turn on the light!
105
00:13:08,951 --> 00:13:11,829
Turn the light on!
106
00:13:12,747 --> 00:13:14,973
Turn the goddamn light on!
107
00:13:15,040 --> 00:13:16,291
Dammit...
108
00:13:19,253 --> 00:13:20,629
Who the hell?
109
00:13:23,047 --> 00:13:25,427
Hey, Su-hyuk, why are you...
110
00:13:28,427 --> 00:13:30,471
Hey, get him!
111
00:13:34,768 --> 00:13:35,894
Hold on...
112
00:13:41,274 --> 00:13:43,401
Hey, are you out of your mind?
113
00:14:39,123 --> 00:14:40,624
Su-hyuk...
114
00:14:41,876 --> 00:14:43,044
Hey...
115
00:14:44,503 --> 00:14:46,589
Why are you doing this?
116
00:14:47,340 --> 00:14:49,550
Did Eung-kook put you up to this?
117
00:14:49,926 --> 00:14:52,053
I just don't see the end, boss.
118
00:15:54,865 --> 00:15:56,449
May I help you?
119
00:15:59,494 --> 00:16:00,954
Christ...
120
00:16:16,386 --> 00:16:17,362
What?
121
00:16:17,429 --> 00:16:20,891
A man named Choi Su-hyuk
came in with the chairman's card.
122
00:16:26,063 --> 00:16:27,873
Send the security up first.
123
00:16:27,940 --> 00:16:28,874
Yes.
124
00:16:28,941 --> 00:16:30,250
Then send him up.
125
00:16:30,317 --> 00:16:31,318
I understand, sir.
126
00:16:56,844 --> 00:16:58,053
Christ...
127
00:16:59,221 --> 00:17:01,572
Time flies, Su-hyuk.
128
00:17:01,639 --> 00:17:02,975
Congrats.
129
00:17:04,142 --> 00:17:05,563
Take them, here!
130
00:17:10,064 --> 00:17:10,979
Where is he?
131
00:17:14,568 --> 00:17:18,869
You should've called first, bro.
132
00:17:19,656 --> 00:17:21,842
Dude, we're a corporation now,
133
00:17:21,909 --> 00:17:25,579
there's a protocol to follow
when meeting the chairman.
134
00:17:26,122 --> 00:17:28,766
You can't just barge in like this.
135
00:17:28,833 --> 00:17:30,459
Here, put this back.
136
00:17:31,293 --> 00:17:33,020
You didn't like it?
137
00:17:33,087 --> 00:17:33,963
Kang.
138
00:17:35,464 --> 00:17:36,639
I'm here for Eung-kook.
139
00:17:38,300 --> 00:17:40,160
Don't call him by his name.
140
00:17:43,059 --> 00:17:45,057
He's the chairman now.
141
00:18:18,674 --> 00:18:19,719
You did good.
142
00:18:31,520 --> 00:18:34,229
Did you like the gift
I sent you?
143
00:18:36,525 --> 00:18:37,443
Yes.
144
00:18:38,820 --> 00:18:40,819
You really loved that car.
145
00:18:45,827 --> 00:18:46,994
Su-hyuk.
146
00:18:48,620 --> 00:18:50,331
Isn't it great here?
147
00:18:52,917 --> 00:18:55,336
It's a different world now.
148
00:19:01,967 --> 00:19:04,284
You won't have to
worry about me anymore.
149
00:19:13,186 --> 00:19:18,108
I thought you came to join me.
150
00:19:20,068 --> 00:19:23,929
You must have
something else in mind.
151
00:19:27,325 --> 00:19:30,288
Care to entertain me?
152
00:19:32,455 --> 00:19:34,208
You won't understand.
153
00:19:54,352 --> 00:19:57,568
You should really read
the tea leaves, bro.
154
00:20:10,788 --> 00:20:12,368
Kang.
155
00:20:24,758 --> 00:20:29,808
I'll make up my own mind,
tell me.
156
00:20:33,308 --> 00:20:35,308
I decided then
157
00:20:36,433 --> 00:20:37,896
to wrap it all up.
158
00:20:40,315 --> 00:20:41,488
What do you mean?
159
00:20:43,526 --> 00:20:44,908
The big boss.
160
00:20:48,824 --> 00:20:50,868
Working under him,
161
00:20:52,452 --> 00:20:54,498
we didn't see the end.
162
00:20:56,621 --> 00:20:57,873
"We”?
163
00:21:01,501 --> 00:21:02,917
Well...
164
00:21:05,715 --> 00:21:08,097
So how will you live then?
165
00:21:08,884 --> 00:21:10,097
Lead a normal life.
166
00:21:16,058 --> 00:21:17,392
Normal...
167
00:21:19,394 --> 00:21:21,271
Aren't we normal?
168
00:21:22,898 --> 00:21:25,466
Do you have some other
special normal in mind?
169
00:21:28,237 --> 00:21:33,975
I really don't understand
what you're talking about.
170
00:21:39,581 --> 00:21:41,190
I'll head out, sir.
171
00:22:03,689 --> 00:22:07,357
It's what you deserve,
take it.
172
00:22:29,173 --> 00:22:32,467
I must not be in his mind.
173
00:22:33,928 --> 00:22:36,305
Check who's around him.
174
00:22:39,433 --> 00:22:41,727
How's your dizziness?
175
00:22:43,395 --> 00:22:44,329
(Mom, I'm here, saw the doctor?)
176
00:22:44,396 --> 00:22:46,422
Do you collapse nowadays too?
177
00:22:47,316 --> 00:22:48,906
No, I think I'm better.
178
00:22:51,444 --> 00:22:54,197
Continue taking your meds,
179
00:22:55,573 --> 00:22:59,969
anemia symptom comes from
the blood cancer,
180
00:23:00,036 --> 00:23:03,039
so you must decide
the next step of the treatment.
181
00:23:04,332 --> 00:23:05,333
Okay.
182
00:23:20,056 --> 00:23:21,266
Hey!
183
00:23:23,392 --> 00:23:24,949
Have you ever
thought about dad?
184
00:23:25,016 --> 00:23:26,486
Yeah, I did.
185
00:23:27,271 --> 00:23:28,579
Like how?
186
00:23:28,646 --> 00:23:30,215
Someone I don't have.
187
00:23:34,738 --> 00:23:35,906
And if you do?
188
00:23:36,990 --> 00:23:38,116
I do?
189
00:23:38,616 --> 00:23:41,244
I'm not sure,
but I don't.
190
00:23:42,829 --> 00:23:45,086
Is it boring living with just me?
191
00:23:46,165 --> 00:23:48,506
That's nonsense,
you're so much fun.
192
00:23:49,000 --> 00:23:50,014
I am?
193
00:23:50,081 --> 00:23:51,676
- You're hilarious!
- Seriously?
194
00:23:56,718 --> 00:23:58,344
Sweetie, wait for me!
195
00:24:13,401 --> 00:24:15,569
Tofu is an ex-con tradition.
196
00:24:24,037 --> 00:24:25,246
There was a fire.
197
00:24:28,082 --> 00:24:30,919
It was an arson, actually.
198
00:24:33,379 --> 00:24:38,051
A few of my men
died in hospital from it,
199
00:24:39,177 --> 00:24:40,762
and I fled to China.
200
00:24:45,265 --> 00:24:47,065
I met my wife there.
201
00:24:47,559 --> 00:24:48,727
My daughter.
202
00:24:49,685 --> 00:24:51,910
I was thinking of living there,
203
00:24:51,977 --> 00:24:53,855
but it wasn't easy there either.
204
00:24:56,651 --> 00:24:59,029
Kang, that jerk...
205
00:24:59,487 --> 00:25:01,503
With you gone,
206
00:25:01,570 --> 00:25:04,092
he kissed Eung-kook's ass,
207
00:25:04,159 --> 00:25:07,102
and cut me off too...
208
00:25:24,137 --> 00:25:27,055
Upon my return, I begged
for Kang's forgiveness.
209
00:25:27,891 --> 00:25:31,311
I told him there was
nothing I could do,
210
00:25:32,479 --> 00:25:34,397
so let me keep my life.
211
00:25:37,901 --> 00:25:39,155
Su-hyuk.
212
00:25:40,821 --> 00:25:45,158
I think we had
the wrong outlook in life.
213
00:25:46,659 --> 00:25:51,414
It took a long time
to accept that.
214
00:25:58,046 --> 00:26:00,155
I had so many regrets
behind bars.
215
00:26:04,762 --> 00:26:07,704
I regretted
all my decisions in life.
216
00:26:15,147 --> 00:26:17,631
I'll do my best
to lead a good life.
217
00:26:19,026 --> 00:26:20,277
Su-hyuk.
218
00:26:23,280 --> 00:26:24,780
It was so hard getting to
219
00:26:28,031 --> 00:26:29,369
where I am now.
220
00:26:32,915 --> 00:26:35,482
And I became a chicken.
221
00:26:43,966 --> 00:26:45,324
Please don't come around.
222
00:26:50,389 --> 00:26:51,974
I'm sorry.
223
00:26:55,019 --> 00:26:56,353
Sorry...
224
00:27:02,985 --> 00:27:04,237
When
225
00:27:06,737 --> 00:27:08,347
life turns normal...
226
00:27:14,121 --> 00:27:17,064
I'll come visit you
227
00:27:18,039 --> 00:27:19,711
with this bottle you brought.
228
00:28:25,317 --> 00:28:28,905
Did you have a nice
reunion with Joon-ho?
229
00:28:30,906 --> 00:28:33,743
What was it like
to see him live a normal life?
230
00:28:35,827 --> 00:28:37,120
Did he look good?
231
00:28:37,704 --> 00:28:39,430
Are you following me?
232
00:28:39,497 --> 00:28:41,253
Following you? Really?
233
00:28:42,167 --> 00:28:43,919
I'm just interested.
234
00:28:45,503 --> 00:28:49,774
Our chairman's concern for you
in the real world
235
00:28:49,841 --> 00:28:52,343
is through the roof.
236
00:28:54,095 --> 00:28:55,353
I'm getting jealous.
237
00:28:56,639 --> 00:28:58,393
No need to worry about me.
238
00:28:59,100 --> 00:29:00,143
You see?
239
00:29:02,478 --> 00:29:04,744
It's not like it was before,
240
00:29:04,811 --> 00:29:06,363
don't think about the past.
241
00:29:08,443 --> 00:29:09,794
The way I look at it,
242
00:29:09,861 --> 00:29:12,653
do the chairman's chores
like a good boy,
243
00:29:13,733 --> 00:29:14,733
okay?
244
00:29:15,283 --> 00:29:17,283
And stay broken.
245
00:29:19,200 --> 00:29:21,123
That's normal for you.
246
00:29:23,374 --> 00:29:26,713
Don't go around
forming a gang like this.
247
00:29:27,879 --> 00:29:33,760
You might get rounded up
with Joon-ho and get chopped up.
248
00:29:41,517 --> 00:29:42,517
All right,
249
00:29:44,392 --> 00:29:45,693
I'll be careful.
250
00:29:59,703 --> 00:30:01,204
Goddamn.
251
00:30:05,165 --> 00:30:06,001
Dammit.
252
00:30:07,878 --> 00:30:09,043
Who told you get out?
253
00:30:10,171 --> 00:30:11,047
Get in.
254
00:30:12,713 --> 00:30:14,217
Jackass.
255
00:30:32,902 --> 00:30:35,070
Hell yeah!
256
00:30:42,536 --> 00:30:45,013
When I was living with grandma,
257
00:30:45,080 --> 00:30:47,708
this place was a shantytown.
258
00:30:55,590 --> 00:30:57,552
It's so goddamn big.
259
00:30:58,218 --> 00:31:00,892
Think of it as her big grave.
260
00:31:02,848 --> 00:31:06,143
The entire city is a grave.
261
00:31:08,603 --> 00:31:11,523
And she was a victim to this city.
262
00:31:14,777 --> 00:31:17,071
I'm tearing up.
263
00:31:18,072 --> 00:31:19,907
Let's go, I'm hungry.
264
00:31:21,408 --> 00:31:22,592
What do you feel like?
265
00:31:22,659 --> 00:31:24,177
I don't know, anything?
266
00:31:24,244 --> 00:31:26,054
You're being a jerk again.
267
00:31:26,121 --> 00:31:27,873
‘Anything' is the hardest menu!
268
00:31:39,593 --> 00:31:41,403
- Hello?
- Hello?
269
00:31:41,470 --> 00:31:42,529
- Buddy.
- Buddy.
270
00:31:42,596 --> 00:31:44,114
Stupid punk...
271
00:31:44,181 --> 00:31:45,616
Stupid punk...
272
00:31:45,683 --> 00:31:48,160
What happened
to the pastor, jerk?
273
00:31:48,227 --> 00:31:50,813
I sent him to the Promised Land.
274
00:31:51,230 --> 00:31:53,535
I told you to text,
why are you calling?
275
00:31:53,602 --> 00:31:55,042
I'm uncomfortable with this.
276
00:31:55,109 --> 00:31:56,495
Where's Promised Land?
277
00:31:56,562 --> 00:31:57,711
A blessed place.
278
00:31:57,778 --> 00:31:59,797
What on earth
are you yapping about?
279
00:31:59,864 --> 00:32:03,325
I told you to send
him away quietly!
280
00:32:07,913 --> 00:32:09,664
Buddy.
Hey.
281
00:32:10,165 --> 00:32:13,293
So did you get
the job done or not?
282
00:32:15,170 --> 00:32:16,296
It's done!
283
00:32:17,171 --> 00:32:18,214
Idiot!
284
00:32:19,257 --> 00:32:22,694
Goddamn, then you should've
called me to confirm it!
285
00:32:22,761 --> 00:32:25,931
Why are you making me
call you all the damn time!
286
00:32:28,557 --> 00:32:29,392
Prick!
287
00:32:30,099 --> 00:32:30,935
Damn you!
288
00:32:33,271 --> 00:32:34,689
Shut the hell up!
289
00:32:37,275 --> 00:32:39,152
Take another job.
290
00:32:39,903 --> 00:32:40,904
Job?
291
00:32:41,863 --> 00:32:43,656
- Nah, I'm going to fool around.
- Screw that.
292
00:32:44,365 --> 00:32:45,951
I'll pay double.
293
00:32:47,871 --> 00:32:49,829
Double, punk.
294
00:32:51,412 --> 00:32:52,306
What's the job?
295
00:32:52,373 --> 00:32:53,750
It's a tough job.
296
00:32:54,000 --> 00:32:54,831
How many?
297
00:32:55,207 --> 00:32:56,044
Just one.
298
00:32:57,336 --> 00:33:00,301
Don't do it your way,
just grind him up.
299
00:33:01,883 --> 00:33:04,151
I'll pass if it's not our way.
300
00:33:04,218 --> 00:33:05,594
Quadruple.
301
00:33:07,345 --> 00:33:09,307
- So?
- Send coordinates.
302
00:33:10,141 --> 00:33:11,225
So...
303
00:33:12,811 --> 00:33:14,021
how should we do it?
304
00:33:14,603 --> 00:33:17,523
You know, plainly and obviously.
305
00:33:21,069 --> 00:33:22,361
Normally.
306
00:33:48,972 --> 00:33:49,931
Mom!
307
00:33:52,016 --> 00:33:54,227
- Call me afterwards.
- Okay.
308
00:34:24,670 --> 00:34:26,220
Why are you following me around?
309
00:34:27,885 --> 00:34:29,970
Have you thought about it?
310
00:36:02,310 --> 00:36:03,310
Min-seo?
311
00:36:16,701 --> 00:36:20,119
We got a circus in town.
312
00:36:21,497 --> 00:36:22,848
Let's go.
313
00:36:22,915 --> 00:36:24,917
Stick to our way next time.
314
00:36:59,285 --> 00:37:00,802
In-bi!
315
00:37:00,869 --> 00:37:02,137
Do you want to get pizza?
316
00:37:02,204 --> 00:37:04,139
No, my mom's waiting.
317
00:37:04,206 --> 00:37:07,419
Come on, let's go!
318
00:37:11,588 --> 00:37:13,257
Come on out, guys!
319
00:37:30,649 --> 00:37:32,151
Be careful out here.
320
00:37:32,777 --> 00:37:34,791
Shop owners here
321
00:37:34,858 --> 00:37:37,699
all want to catch and kill you.
322
00:37:53,255 --> 00:37:54,381
Mr. Choi?
323
00:37:55,007 --> 00:37:57,324
Could you confirm
the death certificate?
324
00:38:00,636 --> 00:38:02,472
Ms. Kim Min-seo...
325
00:38:02,973 --> 00:38:05,456
was being treated here,
326
00:38:06,685 --> 00:38:07,938
I'm so sorry for your loss.
327
00:38:10,230 --> 00:38:12,411
I want the man
328
00:38:12,478 --> 00:38:14,985
whom she calls dad
to be normal and good.
329
00:38:15,568 --> 00:38:17,698
Get your head together
and think straight.
330
00:39:15,838 --> 00:39:17,678
(Recents: My Daughter)
331
00:39:28,224 --> 00:39:30,614
Mom, I'm almost home,
332
00:39:30,681 --> 00:39:31,709
I'm just outside.
333
00:39:36,441 --> 00:39:37,776
Mom?
334
00:39:39,027 --> 00:39:41,711
Hello? Mom!
335
00:39:41,778 --> 00:39:43,073
Mom?
336
00:39:58,295 --> 00:39:59,504
Mom...
337
00:40:10,182 --> 00:40:12,874
Who are you?
338
00:40:23,320 --> 00:40:24,404
Get home!
339
00:41:55,078 --> 00:41:56,666
Who's there?
340
00:41:58,286 --> 00:41:59,956
What are you doing?
341
00:42:03,962 --> 00:42:05,504
Excuse me?
342
00:42:10,093 --> 00:42:11,694
What's going on?
343
00:42:11,761 --> 00:42:13,596
We're playing a game.
344
00:42:15,014 --> 00:42:16,557
So bright...
345
00:42:18,392 --> 00:42:19,936
Who the hell?
346
00:42:22,021 --> 00:42:23,021
Mom!
347
00:42:25,608 --> 00:42:26,609
Mom?
348
00:42:27,186 --> 00:42:30,404
(We oppose redevelopment)
349
00:43:05,564 --> 00:43:06,440
Bang!
350
00:43:15,033 --> 00:43:16,242
Dammit!
351
00:43:30,464 --> 00:43:32,759
It doesn't feel right...
352
00:43:52,861 --> 00:43:54,196
Who the hell are you?
353
00:43:57,282 --> 00:43:59,205
(Caller ID Blocked)
354
00:44:30,315 --> 00:44:32,359
I hate complicated things.
355
00:44:33,565 --> 00:44:36,905
The person you're calling
is unavailable...
356
00:44:45,161 --> 00:44:49,607
(Prescription Medicine:
Kim Min-seo)
357
00:44:53,671 --> 00:44:56,255
(Prescription Medicine:
Kim Min-seo)
358
00:45:14,276 --> 00:45:15,983
- Have a seat.
- Yes, sir.
359
00:45:17,855 --> 00:45:19,798
So, the church had a fire?
360
00:45:19,865 --> 00:45:21,847
Yes, it's, uh...
361
00:45:22,409 --> 00:45:25,325
The builders won't
whine and moan now.
362
00:45:26,371 --> 00:45:29,136
That pastor had more faith
363
00:45:29,203 --> 00:45:30,709
in money than Jesus.
364
00:45:31,376 --> 00:45:35,084
Was he trying to sell Jesus
to make a fortune?
365
00:45:36,380 --> 00:45:38,634
I think it wrapped up nicely.
366
00:45:39,550 --> 00:45:40,782
Isn't this fun?
367
00:45:42,219 --> 00:45:44,359
Apartments
368
00:45:44,426 --> 00:45:48,142
and malls are
going up on top of the dead.
369
00:45:48,517 --> 00:45:49,844
Our lives are...
370
00:45:51,015 --> 00:45:53,524
something.
371
00:45:58,400 --> 00:46:01,074
I'll update you
on the construction.
372
00:46:01,989 --> 00:46:04,967
With the interior work done,
373
00:46:05,034 --> 00:46:07,427
we can open provisionally
next week.
374
00:46:07,494 --> 00:46:11,498
Then a week later,
we can open officially.
375
00:46:12,875 --> 00:46:14,543
- Kang?
- Yes?
376
00:46:16,838 --> 00:46:18,505
Having fun here?
377
00:46:25,346 --> 00:46:27,014
I'll make sure
this doesn't happen.
378
00:46:29,726 --> 00:46:31,227
You are the best.
379
00:46:33,855 --> 00:46:35,314
Thank you, Mr. Chairman.
380
00:46:36,023 --> 00:46:38,006
I'm going to head home.
381
00:46:39,151 --> 00:46:41,760
The boss should be
out of the way.
382
00:46:44,531 --> 00:46:46,283
- He...
- Pardon?
383
00:46:47,243 --> 00:46:48,244
Him...
384
00:46:49,746 --> 00:46:51,664
- Yes?
- You know...
385
00:46:52,957 --> 00:46:54,917
- 'The Washer'?
- Yes.
386
00:46:56,127 --> 00:46:57,137
Yes, the Washer.
387
00:46:57,204 --> 00:46:58,254
Yes, sir.
388
00:46:59,421 --> 00:47:01,714
Does he know a lot about you?
389
00:47:04,927 --> 00:47:05,803
No, sir.
390
00:47:06,553 --> 00:47:08,472
That's fine then.
391
00:47:09,640 --> 00:47:10,934
Nothing special about Su-hyuk?
392
00:47:12,894 --> 00:47:13,895
No, sir.
393
00:47:15,104 --> 00:47:16,480
Watch him carefully.
394
00:47:42,297 --> 00:47:43,857
Where did she go?
395
00:47:43,924 --> 00:47:45,967
I don't know,
it's all useless.
396
00:47:46,634 --> 00:47:48,261
You'll be dead anyway.
397
00:47:52,265 --> 00:47:54,100
What are you doing?
398
00:47:55,351 --> 00:47:56,746
It's useless.
399
00:47:56,813 --> 00:47:58,353
I can't feel pain anyway.
400
00:48:01,338 --> 00:48:02,773
You prick!
401
00:48:03,443 --> 00:48:05,153
Seriously!
402
00:48:05,862 --> 00:48:08,573
Goddammit!
403
00:48:09,574 --> 00:48:11,838
I've never felt this before,
404
00:48:11,905 --> 00:48:14,079
what the heck was that?!
405
00:48:19,876 --> 00:48:20,713
Make the call.
406
00:48:23,004 --> 00:48:23,839
Can't.
407
00:48:25,674 --> 00:48:27,467
No outgoing calls on this.
408
00:48:28,048 --> 00:48:28,883
You never tried?
409
00:48:34,850 --> 00:48:36,184
What will you do?
410
00:48:39,395 --> 00:48:41,231
Stay back, hey!
411
00:48:42,104 --> 00:48:42,941
Stay back!
412
00:48:45,401 --> 00:48:46,361
Jesus!
413
00:48:48,446 --> 00:48:50,256
What a goddamn jerk!
414
00:48:50,323 --> 00:48:52,033
This hurts so damn much!
415
00:48:52,450 --> 00:48:55,954
Since I'm here, she'll call.
416
00:48:56,662 --> 00:48:58,503
The phone will ring!
417
00:49:05,463 --> 00:49:08,053
You see?
What did I tell you?
418
00:49:11,594 --> 00:49:13,889
- Put the kid on.
- Put my friend on.
419
00:49:14,597 --> 00:49:15,933
Put In-bi on.
420
00:49:17,976 --> 00:49:19,473
Her name is In-bi?
421
00:49:21,395 --> 00:49:22,646
What a cute name.
422
00:49:24,690 --> 00:49:27,402
My friend first,
that's the order of things.
423
00:49:28,068 --> 00:49:29,945
Or I'm hanging up.
424
00:49:37,411 --> 00:49:38,746
You're on speaker!
425
00:49:42,249 --> 00:49:43,959
- Are you okay?
- No.
426
00:49:46,003 --> 00:49:49,445
This jerk messed up
my shoulder.
427
00:49:50,257 --> 00:49:51,734
He's a prick.
428
00:49:51,801 --> 00:49:52,927
Let's meet.
429
00:49:54,594 --> 00:49:55,904
Do not harm the child.
430
00:49:55,971 --> 00:49:58,223
Yeah? But you need to die.
431
00:49:59,391 --> 00:50:02,519
Right, you have to die.
432
00:50:03,854 --> 00:50:06,606
I'm sure my friend is hungry,
keep him fed.
433
00:50:07,900 --> 00:50:09,705
Be sad and worrisome like a dad
434
00:50:09,772 --> 00:50:11,486
and be patient.
435
00:50:18,660 --> 00:50:20,372
What are we doing?
436
00:50:21,538 --> 00:50:23,093
If you let me go,
437
00:50:23,160 --> 00:50:25,209
I'll get her to let the kid go.
438
00:50:25,960 --> 00:50:27,162
No?
439
00:50:31,966 --> 00:50:34,468
You...
440
00:50:37,346 --> 00:50:41,141
aren't going to listen
to my friend's order?
441
00:51:14,548 --> 00:51:17,365
Why doesn't this jerk
ever call?
442
00:51:39,157 --> 00:51:40,382
Yo, Mongo!
443
00:51:40,449 --> 00:51:42,451
Not sleeping, punk?
444
00:51:43,161 --> 00:51:45,451
Why are you still up?
445
00:51:50,001 --> 00:51:52,170
He's a character for sure.
446
00:51:54,630 --> 00:51:57,341
Why isn't this jackass answering?
447
00:51:58,923 --> 00:51:59,857
(Caller ID Blocked)
448
00:51:59,924 --> 00:52:02,488
Hey jerk,
why aren't you calling me?
449
00:52:02,555 --> 00:52:03,721
Do you want to die?
450
00:52:20,406 --> 00:52:21,407
What the hell?
451
00:52:21,991 --> 00:52:23,331
Dammit, you psycho!
452
00:52:24,449 --> 00:52:25,302
Hey!
453
00:52:25,369 --> 00:52:27,214
- Huh?
- Get out of the car.
454
00:52:27,281 --> 00:52:28,281
Hey!
455
00:52:29,562 --> 00:52:31,211
Hey, stop the car, dammit!
456
00:52:41,552 --> 00:52:44,131
Pull him out!
457
00:53:03,700 --> 00:53:04,701
Now! Grab him!
458
00:53:14,830 --> 00:53:17,484
Get him out!
459
00:53:43,113 --> 00:53:44,860
I'm dizzy, stop...
460
00:53:45,741 --> 00:53:46,950
Please stop!
461
00:53:47,659 --> 00:53:49,577
Please... stop...
462
00:54:13,727 --> 00:54:15,113
Dammit!
463
00:54:15,180 --> 00:54:17,150
Goddammit!
464
00:54:18,106 --> 00:54:19,649
What's with you?
465
00:54:20,608 --> 00:54:21,740
Where's the child?
466
00:54:22,610 --> 00:54:23,795
What child?
467
00:54:23,862 --> 00:54:27,054
What the hell are you
talking about?!
468
00:54:27,825 --> 00:54:30,510
Let go, let go!
Let go of me!
469
00:54:30,577 --> 00:54:32,080
Goddammit!
470
00:54:34,164 --> 00:54:35,620
- Where is she?
- Who?!
471
00:54:37,000 --> 00:54:38,210
Where is she?
472
00:54:55,602 --> 00:54:56,436
Crap...
473
00:55:43,059 --> 00:55:43,939
Gun?
474
00:55:52,363 --> 00:55:53,993
Goddamn...
475
00:55:56,369 --> 00:55:58,249
You're fast.
476
00:55:58,915 --> 00:56:00,374
You're like a wet rat.
477
00:56:03,002 --> 00:56:06,852
Move it, pricks,
I'll get him.
478
00:56:06,919 --> 00:56:07,839
Goddamn useless...
479
00:56:09,008 --> 00:56:10,551
Su-hyuk, come on out.
480
00:56:12,261 --> 00:56:15,244
Move out of the way,
you'll get your heads blown off!
481
00:56:16,307 --> 00:56:17,509
Su-hyuk.
482
00:56:18,472 --> 00:56:19,368
Give it up.
483
00:56:19,435 --> 00:56:21,912
- Stop it, okay?
- Hey, buddy!
484
00:56:21,979 --> 00:56:23,609
Let's get out of here,
and get the kid.
485
00:56:24,106 --> 00:56:26,233
I'll return the kid,
she's not here.
486
00:56:27,694 --> 00:56:29,211
Come out, Mr. Choi.
487
00:56:29,278 --> 00:56:31,255
If you get killed here,
who'll find her?
488
00:56:31,322 --> 00:56:32,323
Get out.
489
00:56:36,285 --> 00:56:38,369
Christ, just work, dammit.
490
00:56:39,827 --> 00:56:40,707
Crap!
491
00:56:43,167 --> 00:56:44,293
Go! Go!
492
00:56:45,502 --> 00:56:46,628
Is it jammed?!
493
00:56:48,881 --> 00:56:50,507
Dammit!
494
00:56:51,676 --> 00:56:53,022
You useless tools!
495
00:56:53,089 --> 00:56:55,345
What the hell are you doing?!
496
00:56:57,347 --> 00:56:58,682
Why is this jammed?!
497
00:57:08,524 --> 00:57:09,943
You did the right thing!
498
00:57:15,198 --> 00:57:16,198
Jeez...
499
00:57:20,411 --> 00:57:22,580
My luck's bad today...
500
00:57:27,582 --> 00:57:28,419
You laugh?
501
00:57:29,087 --> 00:57:30,046
What's so funny?
502
00:57:30,672 --> 00:57:33,174
You're the joke, fool!
503
00:57:57,490 --> 00:57:59,743
Your dad's personality is weird.
504
00:58:01,411 --> 00:58:04,227
I don't have a dad.
505
00:58:04,956 --> 00:58:08,538
What? Why was he
being so protective then?
506
00:58:09,961 --> 00:58:11,546
I don't know.
507
00:58:11,922 --> 00:58:15,066
Why did you kidnap me?
508
00:58:15,133 --> 00:58:16,888
My mom's poor.
509
00:58:17,969 --> 00:58:21,178
Do I look like I kidnap
kids for money?
510
00:58:22,098 --> 00:58:26,019
No, if I offended you,
please forgive me.
511
00:58:26,687 --> 00:58:31,278
I'm just worried that
my mom would worry...
512
00:58:33,651 --> 00:58:36,697
You worry too much.
513
00:58:38,156 --> 00:58:40,538
Moms are there to worry, In-bi.
514
00:58:41,910 --> 00:58:43,708
My mom's sick.
515
00:58:46,038 --> 00:58:47,708
So sad.
516
00:58:48,916 --> 00:58:50,375
Get up.
517
00:58:54,504 --> 00:58:55,504
Hold my hand.
518
00:59:05,265 --> 00:59:07,487
All moms are sick,
519
00:59:07,554 --> 00:59:10,578
don't worry, she'll live long.
520
00:59:10,645 --> 00:59:12,878
And In-bi,
521
00:59:13,894 --> 00:59:16,501
I'm uncomfortable
with this too.
522
00:59:16,568 --> 00:59:19,676
But we're in this mess
because of that weirdo.
523
00:59:20,865 --> 00:59:24,342
So let's suck it up
until we can say good bye.
524
00:59:24,409 --> 00:59:26,344
Okay, thank you.
525
00:59:26,411 --> 00:59:28,764
What's your name?
526
00:59:28,831 --> 00:59:31,081
You don't need to know,
527
00:59:32,272 --> 00:59:35,129
we won't be together long.
528
00:59:37,131 --> 00:59:40,092
This is your room.
529
00:59:41,010 --> 00:59:43,070
Don't come out from there.
530
00:59:43,137 --> 00:59:47,057
If you come out,
he might kill you.
531
01:00:01,571 --> 01:00:02,715
Shoyi!
532
01:00:02,782 --> 01:00:04,241
Go away.
533
01:00:10,539 --> 01:00:12,041
Get some sleep.
534
01:00:12,416 --> 01:00:14,835
You can go home
when you wake up.
535
01:01:19,440 --> 01:01:21,505
Let me make a call,
I'll pay you $100.
536
01:01:23,652 --> 01:01:25,468
I saw the bomb in the backseat.
537
01:01:26,322 --> 01:01:28,721
Maintain distance,
he's the real deal.
538
01:01:29,617 --> 01:01:30,968
And a psycho too.
539
01:01:31,035 --> 01:01:33,100
You okay, Woo-jin?
540
01:01:36,290 --> 01:01:39,206
Sorry, how did this happen?
541
01:01:53,307 --> 01:01:57,436
5... 4... 3...
542
01:01:58,562 --> 01:02:00,857
2... 1...
543
01:02:02,108 --> 01:02:03,146
ding!
544
01:02:13,576 --> 01:02:16,496
Answer it, go on.
545
01:02:18,537 --> 01:02:19,376
Let's meet.
546
01:02:20,043 --> 01:02:22,264
He will take you to the spot,
547
01:02:22,331 --> 01:02:24,313
and we can trade.
548
01:02:24,380 --> 01:02:25,716
It's simple.
549
01:02:26,424 --> 01:02:28,386
- Put In-bi on.
- In-bi?
550
01:02:31,721 --> 01:02:32,889
She's sleeping.
551
01:02:33,597 --> 01:02:35,056
How do I believe you?
552
01:02:35,724 --> 01:02:37,768
There's no other way.
553
01:02:38,769 --> 01:02:40,292
You have to believe someone
554
01:02:41,814 --> 01:02:43,857
for this to be over.
555
01:02:47,027 --> 01:02:49,801
If my friend's intact,
In-bi will be safe too.
556
01:02:52,240 --> 01:02:54,365
Have a snooze
and see you tomorrow.
557
01:03:49,047 --> 01:03:51,571
You're pretty good,
you got the door open.
558
01:03:53,301 --> 01:03:56,034
Fine, I won't lock the door.
559
01:03:58,015 --> 01:03:59,395
But you decide.
560
01:04:00,308 --> 01:04:03,185
If you stay put,
you'll see your mom.
561
01:04:03,771 --> 01:04:05,022
Or...
562
01:04:07,232 --> 01:04:09,655
who knows what'll happen,
got it?
563
01:04:11,403 --> 01:04:12,529
Eat this.
564
01:04:19,077 --> 01:04:21,059
I have to get my friend too.
565
01:04:45,394 --> 01:04:46,514
Kang.
566
01:04:48,147 --> 01:04:49,854
If you drop that,
you're dead.
567
01:04:53,861 --> 01:04:55,024
Explain yourself.
568
01:04:57,031 --> 01:04:59,054
- We were ambushed.
- Masseuse.
569
01:05:24,844 --> 01:05:27,291
The Wash... Washer...
570
01:05:29,856 --> 01:05:30,814
I hired 'The Washer'...
571
01:05:33,025 --> 01:05:36,127
But the job went south...
572
01:05:36,194 --> 01:05:37,571
I'm sorry!
573
01:05:39,323 --> 01:05:42,547
I thought I should wrap it up...
574
01:05:42,614 --> 01:05:43,494
Masseuse.
575
01:05:56,132 --> 01:05:57,133
Goddamn...
576
01:05:58,592 --> 01:06:00,302
Su-hyuk, he...
577
01:06:01,637 --> 01:06:02,972
What about him?
578
01:06:06,308 --> 01:06:10,334
It looked like Su-hyuk
saw me as a pushover.
579
01:06:16,527 --> 01:06:18,944
That's your reason?
A pushover?
580
01:06:33,543 --> 01:06:38,003
I did so much
dirty work for you.
581
01:06:40,383 --> 01:06:41,963
But...
582
01:06:44,220 --> 01:06:47,974
Su-hyuk ransacked
this place,
583
01:06:50,393 --> 01:06:52,975
and messed me up like this,
584
01:06:53,683 --> 01:06:55,523
but dammit!
585
01:06:59,110 --> 01:07:03,283
Why am I the only one
getting all the blame?!
586
01:07:10,371 --> 01:07:13,709
Wielding the shotgun
made you feel powerful?
587
01:07:14,751 --> 01:07:16,173
I'll clean this mess up.
588
01:07:16,544 --> 01:07:17,516
Please give me a chance.
589
01:07:17,583 --> 01:07:18,672
Look at me.
590
01:07:19,255 --> 01:07:20,256
Come on, look at me.
591
01:07:22,300 --> 01:07:25,553
Just stick to my orders,
don't think.
592
01:07:44,572 --> 01:07:46,491
Stay out of this.
593
01:07:48,952 --> 01:07:50,871
Gerr, you clean this up.
594
01:07:51,997 --> 01:07:53,749
I can do it, Mr. Chairman!
595
01:07:55,041 --> 01:07:57,176
I can clean it up, sir!
596
01:07:57,243 --> 01:07:58,837
Mr. Chairman!
597
01:08:55,142 --> 01:08:56,915
Let's go, it's time.
598
01:09:13,869 --> 01:09:17,292
I really like this car,
it's similar to its owner.
599
01:09:22,002 --> 01:09:24,630
I'm not saying I like you,
so eyes front.
600
01:09:25,130 --> 01:09:26,757
Don't stare at me.
601
01:09:28,676 --> 01:09:31,408
We're almost there, focus.
602
01:09:41,605 --> 01:09:44,629
Sir, are you in pain?
603
01:09:47,862 --> 01:09:49,113
I sure am...
604
01:09:50,823 --> 01:09:52,637
I was always in pain.
605
01:09:54,576 --> 01:09:56,850
I'll continue to be in pain.
606
01:10:05,587 --> 01:10:07,318
It'll be like this forever.
607
01:10:48,254 --> 01:10:49,091
Are you her dad?
608
01:10:52,175 --> 01:10:54,928
All right, let me rephrase that.
609
01:10:57,513 --> 01:10:58,890
Is she your daughter?
610
01:11:01,434 --> 01:11:02,518
All right.
611
01:11:04,228 --> 01:11:07,148
If you don't feel like talking,
listen to my story.
612
01:11:10,944 --> 01:11:12,633
When I was a kid,
613
01:11:13,440 --> 01:11:17,781
there were kids
scary enough to pee my pants.
614
01:11:19,535 --> 01:11:21,391
I fled from them every day,
615
01:11:22,621 --> 01:11:24,520
but they would always find me.
616
01:11:25,959 --> 01:11:27,898
I went home late one night,
617
01:11:29,879 --> 01:11:31,474
they were passed out in my room,
618
01:11:31,541 --> 01:11:33,821
drunk and butane gassed,
619
01:11:35,134 --> 01:11:36,949
they completely ransacked it.
620
01:11:40,724 --> 01:11:42,433
I decided then.
621
01:11:43,642 --> 01:11:45,249
'I should torch my house.'
622
01:11:48,106 --> 01:11:49,753
And I watched it from outside,
623
01:11:52,526 --> 01:11:55,446
while imagining them
all charred up.
624
01:11:56,530 --> 01:11:59,513
Then I suddenly
remembered something.
625
01:12:02,996 --> 01:12:04,329
'Holy crap,'
626
01:12:07,582 --> 01:12:09,981
'my grandma is sleeping
in the next room...'
627
01:12:15,257 --> 01:12:19,365
I wasn't sure if there really were
those guys in my room.
628
01:12:23,306 --> 01:12:28,165
I actually once wished her dead.
629
01:12:33,441 --> 01:12:36,591
I don't know if it was
my imagination
630
01:12:38,023 --> 01:12:39,281
or hallucination.
631
01:12:43,076 --> 01:12:44,807
I'll tell you a story too.
632
01:12:47,665 --> 01:12:49,478
Someone died because of you.
633
01:12:52,627 --> 01:12:54,233
A woman I loved.
634
01:13:14,399 --> 01:13:15,567
Fire!
635
01:13:30,958 --> 01:13:33,626
Just die already!
636
01:13:34,586 --> 01:13:35,503
Hop on!
637
01:13:36,129 --> 01:13:37,773
Why doesn't he ever die?!
638
01:13:37,840 --> 01:13:38,841
Hop on!
639
01:13:39,341 --> 01:13:41,093
- My hands!
- Here, knife!
640
01:13:47,057 --> 01:13:48,516
How do we kill him?
641
01:14:59,579 --> 01:15:00,669
Dammit!
642
01:16:59,873 --> 01:17:01,499
Who the hell is he?
643
01:17:01,958 --> 01:17:03,960
A dead man, obviously.
644
01:17:31,571 --> 01:17:32,698
Geez!
645
01:19:29,354 --> 01:19:31,039
She's not dead, right?
646
01:19:31,106 --> 01:19:33,087
Are you okay?
Wake up!
647
01:19:35,903 --> 01:19:37,279
Are you all right?
648
01:19:37,988 --> 01:19:39,946
Give me some space.
649
01:19:54,796 --> 01:19:55,797
Where's In-bi?
650
01:19:57,841 --> 01:20:01,177
She's really that precious?
651
01:20:03,847 --> 01:20:06,077
What's it to you?
652
01:20:07,016 --> 01:20:09,436
She said she doesn't
have a dad.
653
01:20:10,386 --> 01:20:12,566
With you dead,
she'll go back to her mom.
654
01:20:12,976 --> 01:20:15,079
You can't do that for her?
655
01:20:15,146 --> 01:20:16,771
Tell me now
and no one gets hurt.
656
01:20:18,236 --> 01:20:20,446
Expect me to
believe that? How?
657
01:20:21,856 --> 01:20:23,783
Stop! Please, don't!
Please...
658
01:20:25,034 --> 01:20:26,552
I'll believe you.
659
01:20:26,619 --> 01:20:29,826
Someone has to
for this to end.
660
01:20:33,042 --> 01:20:34,543
Please don't...
661
01:20:54,939 --> 01:20:55,857
Huh?
662
01:20:56,816 --> 01:20:59,277
Shoyi? Shoyi...
663
01:21:09,037 --> 01:21:13,390
Wait, why are you here?
664
01:21:13,457 --> 01:21:15,126
Shoyi?
665
01:21:16,085 --> 01:21:20,214
Who messed him up like this...
666
01:21:24,177 --> 01:21:26,930
If Jin-ah finds out...
667
01:21:27,388 --> 01:21:29,598
What the hell's going on?
668
01:21:56,624 --> 01:21:57,624
Hey!
669
01:21:58,376 --> 01:22:00,295
Did Kang send you?
670
01:22:02,840 --> 01:22:06,719
Why didn't you come
when I needed help?
671
01:22:07,803 --> 01:22:10,196
I didn't even know
you were coming.
672
01:22:10,263 --> 01:22:12,850
So, is Kang okay?
673
01:22:17,145 --> 01:22:18,855
You should've called first.
674
01:22:22,359 --> 01:22:23,736
The guy over there.
675
01:22:25,362 --> 01:22:27,280
Do something about him,
676
01:22:28,365 --> 01:22:29,945
then we can chat.
677
01:22:34,788 --> 01:22:37,040
He's no ordinary psycho,
678
01:22:37,457 --> 01:22:38,709
you have to be careful.
679
01:24:48,212 --> 01:24:49,839
How dare you kill my Shoyi...
680
01:26:28,770 --> 01:26:30,667
Who are you?
681
01:26:49,540 --> 01:26:50,979
Let's go home, In-bi.
682
01:27:20,780 --> 01:27:21,947
Get up.
683
01:27:23,866 --> 01:27:25,743
I said get up.
684
01:27:28,788 --> 01:27:29,952
Get the hell up.
685
01:28:44,363 --> 01:28:46,777
Everything's messed up
because of that idiot.
686
01:28:48,325 --> 01:28:49,888
My poor Shoyi...
687
01:28:52,621 --> 01:28:54,456
I'm so goddamn hungry...
688
01:28:57,126 --> 01:28:59,128
Never been to New York, right?
689
01:28:59,461 --> 01:29:00,504
Let's go there.
690
01:29:01,881 --> 01:29:03,507
New York's that great?
691
01:29:04,174 --> 01:29:05,300
Yeah...
692
01:29:05,968 --> 01:29:09,971
- Can we take our goldfish?
- Yeah...
693
01:29:20,064 --> 01:29:22,333
What's wrong with this car?
694
01:29:22,400 --> 01:29:23,985
Why the hell?
695
01:29:25,528 --> 01:29:26,863
What's wrong with it?
696
01:29:31,534 --> 01:29:35,579
Since the owner's dead,
it decided to die too?
697
01:29:40,126 --> 01:29:42,565
Your phone! I'll call Kang
to get our money.
698
01:29:43,587 --> 01:29:44,981
You memorized his number?
699
01:29:45,048 --> 01:29:47,216
Yeah, yours and his.
700
01:29:48,259 --> 01:29:49,221
That's amazing.
701
01:29:51,304 --> 01:29:53,221
Should we kill him
after we get paid?
702
01:29:55,266 --> 01:29:56,475
Why?
703
01:29:58,061 --> 01:30:00,604
I don't know, haven't thought
that far ahead yet.
704
01:30:03,482 --> 01:30:05,668
Why isn't this jerk
answering?
705
01:30:05,735 --> 01:30:07,153
We're doomed.
706
01:30:07,528 --> 01:30:08,404
What's up?
707
01:30:33,930 --> 01:30:35,473
Damn, that hurts.
708
01:30:58,955 --> 01:31:00,870
What are you two doing here?
709
01:31:05,002 --> 01:31:05,830
Kang...
710
01:31:09,422 --> 01:31:11,383
Where's Su-hyuk?
711
01:31:12,467 --> 01:31:14,010
Where's Choi Su-hyuk?
712
01:31:16,722 --> 01:31:18,890
Where the heck is he?!
713
01:31:21,769 --> 01:31:23,520
Damn moron...
714
01:31:28,776 --> 01:31:31,983
Give us the money,
715
01:31:33,216 --> 01:31:34,740
quadruple our rate...
716
01:31:44,207 --> 01:31:47,102
Quadruple, right.
717
01:31:47,169 --> 01:31:51,439
You really got a mouth...
718
01:31:51,506 --> 01:31:54,677
Look at me,
can you say ah?
719
01:31:55,385 --> 01:31:56,214
Say ah.
720
01:32:01,809 --> 01:32:02,851
What the...
721
01:32:05,270 --> 01:32:07,815
I'm so goddamn tired...
722
01:32:09,775 --> 01:32:11,234
What the heck...
723
01:32:13,987 --> 01:32:15,405
Dammit...
724
01:32:19,150 --> 01:32:20,493
Crap...
725
01:32:26,541 --> 01:32:27,729
Good...
726
01:32:52,567 --> 01:32:54,819
You're a tenacious one...
727
01:32:59,198 --> 01:33:00,658
An insane dad...
728
01:33:12,419 --> 01:33:13,419
Bro...
729
01:33:19,844 --> 01:33:23,325
Could you take me home?
730
01:33:25,516 --> 01:33:27,099
I think I should go home.
731
01:33:30,187 --> 01:33:31,355
Bro...
732
01:33:37,153 --> 01:33:38,445
Bro!
733
01:33:49,331 --> 01:33:50,641
Mom, hurry!
734
01:33:50,708 --> 01:33:53,335
Can you slow down?
Get back here!
735
01:34:49,557 --> 01:34:52,018
(Directed by Jung Woo Sung)
736
01:34:53,103 --> 01:34:56,189
(Jung Woo Sung Kim Nam Gil
Kim Jun Han)
737
01:34:57,107 --> 01:35:00,151
(Park You-na Ryu Jian)
738
01:35:01,194 --> 01:35:04,364
(and Park Sung Woong Lee Elijah)
42698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.