All language subtitles for the.resident.s02e11.web.x264-tbs-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,031 --> 00:00:02,539 Previously on The Resident... 2 00:00:02,549 --> 00:00:03,665 Why the QuoVadis valve? 3 00:00:03,675 --> 00:00:06,884 It would have to take a great product to get me to change my ways. 4 00:00:06,894 --> 00:00:09,622 The VNS went perfectly. His seizures have already stopped. 5 00:00:09,632 --> 00:00:11,213 Bradley's coming in for a heart valve. 6 00:00:11,223 --> 00:00:11,921 Cheers. 7 00:00:11,931 --> 00:00:14,455 The website said QuoVadis is the new protocol here at Chastain. 8 00:00:14,465 --> 00:00:15,946 You don't get to make surprise 9 00:00:15,956 --> 00:00:18,090 unilateral decisions that affect our patients. 10 00:00:18,100 --> 00:00:20,071 When you grab the valve, it helps to... 11 00:00:20,081 --> 00:00:21,461 This damn valve is too big. 12 00:00:21,471 --> 00:00:22,952 You're holding it upside down, 13 00:00:22,962 --> 00:00:25,322 which is what Julian was trying to tell you. 14 00:00:25,332 --> 00:00:28,258 I'll help you get your line down if you give me some pointers 15 00:00:28,268 --> 00:00:30,434 on how to run our clinic. Dr. Shaw, 16 00:00:30,444 --> 00:00:32,362 - you start tomorrow. - I start now. 17 00:00:32,372 --> 00:00:33,705 Coming. 18 00:00:35,000 --> 00:00:41,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 19 00:00:42,496 --> 00:00:44,321 This'll get you through tomorrow. 20 00:00:44,332 --> 00:00:46,450 It's a good thing Chastain's right across the street. 21 00:00:46,461 --> 00:00:48,418 I can't believe our shipment was delayed. 22 00:00:48,429 --> 00:00:50,481 - I can. How's your dad? - Crabby. 23 00:00:50,491 --> 00:00:53,317 Which I am embracing, because it means he's feeling better, 24 00:00:53,327 --> 00:00:55,185 so... look at this place. 25 00:00:55,196 --> 00:00:57,965 I barely recognize it. Very impressive. 26 00:00:57,976 --> 00:00:59,625 Sheer force of will. 27 00:00:59,636 --> 00:01:01,625 Are we forgetting anything? 28 00:01:01,635 --> 00:01:03,694 Actually, we are. Where did I put the... 29 00:01:03,704 --> 00:01:05,737 Oh, there it is. 30 00:01:09,142 --> 00:01:12,536 Ah, yes, the ribbon-cutting ceremony. 31 00:01:12,546 --> 00:01:15,261 We're here live at the grand opening 32 00:01:15,272 --> 00:01:18,039 for Chastain Park Memorial's new community clinic, 33 00:01:18,050 --> 00:01:20,683 where low-income or uninsured residents can get 34 00:01:20,694 --> 00:01:22,913 - the medical care they need. - Guess we're open. 35 00:01:22,923 --> 00:01:25,249 This grand opening marks a new beginning 36 00:01:25,259 --> 00:01:28,719 for those in need in Atlanta, Georgia. 37 00:01:28,729 --> 00:01:32,002 Lane Hunter was allegedly giving chemotherapy 38 00:01:32,013 --> 00:01:34,002 to people who didn't have cancer. 39 00:01:34,013 --> 00:01:36,822 In a dramatic turn of events, Hunter was found dead 40 00:01:36,833 --> 00:01:40,006 inside her Atlanta hotel room, where she had been shot. 41 00:01:40,017 --> 00:01:43,259 This morning, investigators have identified the assailant 42 00:01:43,270 --> 00:01:47,030 as Roger Stanley, the brother of a former... 43 00:01:47,041 --> 00:01:49,448 Thank you so much for coming to the rescue, man, 44 00:01:49,459 --> 00:01:51,516 I promise I am not one of those guys that only calls 45 00:01:51,527 --> 00:01:54,235 - when he needs something. Yeah. - This is your big presentation, 46 00:01:54,246 --> 00:01:56,879 okay? You land QuoVadis as a client for your firm 47 00:01:56,890 --> 00:01:59,618 and you will be the hottest medical marketing consultant in Atlanta. 48 00:01:59,629 --> 00:02:02,393 You are right. I have worked super hard to get this meeting ever since 49 00:02:02,404 --> 00:02:03,988 my surgery and I can't blow it now. 50 00:02:03,999 --> 00:02:07,158 Even though the idea of pitching to Bell gives me the sweats. 51 00:02:07,711 --> 00:02:11,539 Listen, just be yourself, okay? 52 00:02:11,549 --> 00:02:12,734 You are a natural salesman. 53 00:02:12,745 --> 00:02:15,009 But I got to have my props, man. So please tell me 54 00:02:15,019 --> 00:02:18,245 you can fix this, okay? No slideshow, no bueno. 55 00:02:18,255 --> 00:02:21,018 It's just a bad cable. You got a spare? 56 00:02:21,029 --> 00:02:22,579 Why would anyone have two of those? 57 00:02:22,927 --> 00:02:25,019 As it happens, I do. 58 00:02:25,029 --> 00:02:26,720 - Hold on. - Seriously? 59 00:02:26,730 --> 00:02:28,789 Oh, you rock. I suck. 60 00:02:28,799 --> 00:02:31,647 All right, so, tonight, we hang, okay? 61 00:02:31,658 --> 00:02:34,715 Get some pizza, couple of brews, we'll play some Call of Honor. 62 00:02:34,726 --> 00:02:36,104 I let you win because we all know 63 00:02:36,115 --> 00:02:37,773 that's where I rock and you suck. 64 00:02:37,829 --> 00:02:40,363 Hey. Not taking no for an answer, man. 65 00:02:41,727 --> 00:02:43,682 No pineapple on the pizza, ever. 66 00:02:43,693 --> 00:02:45,604 - That's a deal-breaker. - Selfish, okay? 67 00:02:45,615 --> 00:02:48,024 But I agree to your terms because I value this friendship. 68 00:02:48,035 --> 00:02:49,519 But, for now, yeah, I got to go. 69 00:02:49,530 --> 00:02:51,855 So you just come over whenever. Uh, I should be back 70 00:02:51,866 --> 00:02:53,758 around 5:00 and I'll see you then, man. 71 00:02:53,769 --> 00:02:55,046 - Thank you. - Bradley. 72 00:02:55,057 --> 00:02:57,725 Yeah. Oh. 73 00:03:03,133 --> 00:03:05,591 I want that suit. 74 00:03:05,602 --> 00:03:07,942 Five grand and my London tailor will make it happen. 75 00:03:07,953 --> 00:03:09,918 I'm in. 76 00:03:10,774 --> 00:03:13,901 Oh. Back-to-back marketing contenders. 77 00:03:13,911 --> 00:03:15,365 This should be interesting. 78 00:03:15,376 --> 00:03:17,720 By the end of the day we'll have a winning campaign 79 00:03:17,731 --> 00:03:20,211 to make QuoVadis a household name. All we need now is... 80 00:03:20,222 --> 00:03:22,223 An offshore bank account to hide all our money. 81 00:03:25,747 --> 00:03:28,283 The new QuoVadis website isn't just advertising, 82 00:03:28,294 --> 00:03:30,334 it's an interactive world built to engage 83 00:03:30,345 --> 00:03:32,504 those people who need medical devices. 84 00:03:32,515 --> 00:03:34,840 Providing a hybrid of technical information 85 00:03:35,264 --> 00:03:39,425 and moving testimonials from real QuoVadis patients, 86 00:03:39,436 --> 00:03:41,282 one visit to the company website, 87 00:03:41,293 --> 00:03:42,891 and future clients will be able to ask 88 00:03:42,902 --> 00:03:45,527 for a QuoVadis device by name. 89 00:03:46,143 --> 00:03:48,974 Using search engine marketing, 90 00:03:48,985 --> 00:03:52,378 our ads and educational materials will dominate... 91 00:03:52,389 --> 00:03:55,423 ...with a big push in social media. 92 00:03:56,847 --> 00:04:00,155 My only question: how fast can we get it up and running? 93 00:04:01,197 --> 00:04:02,983 I'm sorry. I, uh... 94 00:04:02,993 --> 00:04:05,360 I, uh, I don't feel so well. 95 00:04:06,168 --> 00:04:09,731 Call 911. 96 00:04:12,001 --> 00:04:14,695 - No pulse. - Uh, yes, we have an emergency. 97 00:04:14,705 --> 00:04:16,664 Come on. 98 00:04:16,674 --> 00:04:19,708 The QuoVadis building. 99 00:04:29,932 --> 00:04:32,521 - Dr. Bell, what are you doing here? - It's Bradley. 100 00:04:37,695 --> 00:04:39,461 - Go. - 32-year-old male. 101 00:04:39,472 --> 00:04:41,907 Witnessed cardiac arrest. Recent mitral valve replacement 102 00:04:41,918 --> 00:04:43,584 with a history of ventricular hypertrophy. 103 00:04:43,595 --> 00:04:45,416 ROSC achieved en route, lost the pulse again. 104 00:04:45,427 --> 00:04:46,727 Last epi two minutes ago. 105 00:04:46,737 --> 00:04:49,071 Okay. Another large bore IV. 106 00:04:52,710 --> 00:04:55,343 Okay. One, two, three. 107 00:05:05,189 --> 00:05:06,680 Come on. 108 00:05:06,690 --> 00:05:09,333 Still in asystole. 20 minutes since he's had a pulse. 109 00:05:09,344 --> 00:05:10,743 More bicarb. 110 00:05:14,853 --> 00:05:16,598 Come on. 111 00:05:17,468 --> 00:05:19,901 Pulse and rhythm check. 112 00:05:27,478 --> 00:05:29,382 Another amp of bicarb. 113 00:05:29,393 --> 00:05:30,912 It's Bradley! 114 00:05:32,116 --> 00:05:33,648 Oh, my God. 115 00:05:34,845 --> 00:05:36,301 Another round of epi. 116 00:05:36,751 --> 00:05:40,019 Come on! Come on! 117 00:05:40,677 --> 00:05:42,210 Hurry! 118 00:05:50,254 --> 00:05:51,778 Come on. 119 00:05:56,464 --> 00:05:58,670 Okay, okay. Pulse and rhythm check. 120 00:06:06,250 --> 00:06:07,983 Come on... 121 00:06:11,415 --> 00:06:12,871 How long has he been down? 122 00:06:12,882 --> 00:06:14,348 30 minutes. 123 00:06:16,927 --> 00:06:18,852 I need a portable ultrasound. 124 00:06:18,862 --> 00:06:20,095 Let's go! 125 00:06:22,293 --> 00:06:25,634 Come on. Come on! 126 00:06:34,948 --> 00:06:36,648 Hold compressions. 127 00:06:52,629 --> 00:06:55,864 There is no cardiac activity. 128 00:07:37,194 --> 00:07:39,475 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 129 00:08:03,874 --> 00:08:05,621 Preliminary autopsy results. 130 00:08:05,632 --> 00:08:07,632 I just need to fill out the death certificate. 131 00:08:11,864 --> 00:08:14,490 Um, don't do anything yet. 132 00:08:14,501 --> 00:08:17,413 I just want to make sure this conclusion's warranted. 133 00:08:18,615 --> 00:08:20,248 Okay. 134 00:08:23,320 --> 00:08:25,312 The valves didn't fail. 135 00:08:25,322 --> 00:08:27,649 Not a chance. 136 00:08:27,660 --> 00:08:29,229 It's been implanted hundreds of times 137 00:08:29,240 --> 00:08:30,920 over the last year with zero complications. 138 00:08:30,931 --> 00:08:32,620 You're telling me not one single patient... 139 00:08:32,631 --> 00:08:34,488 I'm telling you people with bad hearts have issues. 140 00:08:34,498 --> 00:08:36,376 None of them were caused by the valve. 141 00:08:36,387 --> 00:08:38,158 Yeah, look. This is... 142 00:08:38,168 --> 00:08:40,391 I mean, just, it's irrefutable proof. 143 00:08:40,402 --> 00:08:43,258 The strut in the valve just... 144 00:08:44,608 --> 00:08:45,823 it shattered. 145 00:08:45,834 --> 00:08:48,159 You have to ask yourself why it shattered. 146 00:08:48,170 --> 00:08:51,004 You're just assuming that it was a manufacturing error 147 00:08:51,014 --> 00:08:55,203 when it was clearly damaged during surgery by Dr. Austin. 148 00:08:56,336 --> 00:09:00,580 You're saying my surgeon broke the valve in the OR? 149 00:09:00,590 --> 00:09:02,226 Exactly. 150 00:09:03,327 --> 00:09:04,974 The cause... 151 00:09:05,751 --> 00:09:08,377 of Bradley Jenkins' death 152 00:09:09,216 --> 00:09:12,117 is operator error. 153 00:09:15,973 --> 00:09:17,928 Doesn't feel real. 154 00:09:17,946 --> 00:09:22,134 Just... Bradley seemed to be doing so well after his surgery. 155 00:09:22,145 --> 00:09:25,123 He was... happy. 156 00:09:25,134 --> 00:09:29,109 Early mortality from valve replacement has many possible causes. 157 00:09:29,119 --> 00:09:31,173 Embolism, congestive heart failure. 158 00:09:31,184 --> 00:09:33,050 A defective heart valve. 159 00:09:34,619 --> 00:09:37,477 You think the valve that the Raptor implanted could have killed Bradley? 160 00:09:37,488 --> 00:09:38,601 Maybe. 161 00:09:38,612 --> 00:09:41,450 His autopsy is being presented at this morning's M&M. 162 00:09:41,461 --> 00:09:43,309 We will have answers after. 163 00:09:43,967 --> 00:09:48,432 Mr. Greenspan's case is an unfortunate example 164 00:09:48,443 --> 00:09:51,582 of the importance of transparent labeling. 165 00:09:51,593 --> 00:09:54,853 Mr. Greenspan was given 25 milligrams 166 00:09:54,864 --> 00:09:57,256 - of Olanzapine instead of 2.5... - How are you doing? 167 00:09:58,080 --> 00:09:59,434 A little nervous. 168 00:09:59,445 --> 00:10:00,936 You and everyone else. 169 00:10:01,138 --> 00:10:02,780 Presented to prevent... 170 00:10:02,791 --> 00:10:04,349 How's the clinic? 171 00:10:04,360 --> 00:10:08,181 We've seen over 60 patients, and it's only our third day. 172 00:10:08,191 --> 00:10:11,184 We can end labeling errors. 173 00:10:11,194 --> 00:10:13,186 Up next, we have... 174 00:10:13,196 --> 00:10:15,188 the Jenkins case. 175 00:10:15,198 --> 00:10:17,974 The Jenkins case 176 00:10:17,985 --> 00:10:21,619 will not be presented today. Apologies for the misunderstanding. 177 00:10:22,072 --> 00:10:23,997 Thank you. 178 00:10:24,007 --> 00:10:26,569 He is up to something. 179 00:10:26,580 --> 00:10:27,897 Clearly. 180 00:10:27,908 --> 00:10:30,202 Okay, um... 181 00:10:30,213 --> 00:10:33,415 moving right along. 182 00:10:40,803 --> 00:10:42,431 Are you keeping tabs on me? 183 00:10:42,442 --> 00:10:45,264 Nope. When my dad was touch and go, 184 00:10:45,274 --> 00:10:46,899 you gave me a great case I could fix. 185 00:10:46,909 --> 00:10:48,409 I'm returning the favor. 186 00:10:48,420 --> 00:10:49,920 I'm fine. I don't need anything... 187 00:10:49,931 --> 00:10:51,931 You can thank me later. 188 00:10:59,154 --> 00:11:02,098 Good morning, Marisol. I'm Dr. Pravesh. 189 00:11:02,109 --> 00:11:04,817 Glad someone's having a good morning. 190 00:11:04,827 --> 00:11:07,851 To tell you the truth, this pain has ruined mine. 191 00:11:07,862 --> 00:11:09,187 And my life. 192 00:11:09,198 --> 00:11:11,386 Oh right, and my marriage. 193 00:11:12,030 --> 00:11:14,405 Well, that's what I would call bad pain. 194 00:11:14,416 --> 00:11:16,509 Mm, you and me both, Dr. Pravesh. 195 00:11:16,520 --> 00:11:18,078 You and me both. 196 00:11:18,089 --> 00:11:20,081 When did this life-ruining pain start? 197 00:11:20,092 --> 00:11:22,151 Oh, about six hours ago. 198 00:11:22,623 --> 00:11:25,237 It took six whole hours to ruin a marriage? 199 00:11:25,247 --> 00:11:26,860 Amateur. 200 00:11:26,871 --> 00:11:29,349 - I didn't even make it down the aisle. - Let's see... 201 00:11:29,360 --> 00:11:31,920 kicked my husband to the curb about a year ago, 202 00:11:31,931 --> 00:11:34,298 two years of trying to make it work before that. 203 00:11:34,309 --> 00:11:36,897 Um, I had an ectopic pregnancy, so my right ovary is... 204 00:11:36,908 --> 00:11:38,834 Dud. 205 00:11:39,295 --> 00:11:41,372 When I eventually did get pregnant again, 206 00:11:41,383 --> 00:11:44,250 I had a crash C-section. 207 00:11:44,914 --> 00:11:47,812 They saved me, but we lost our son. 208 00:11:49,879 --> 00:11:52,305 I'm sorry for your loss. 209 00:11:52,316 --> 00:11:54,608 The pain started shortly after that. 210 00:11:54,619 --> 00:11:56,645 And so did the marital problems. 211 00:11:56,656 --> 00:11:58,114 Did you see a doctor about this? 212 00:11:58,125 --> 00:11:59,383 Many. 213 00:11:59,882 --> 00:12:02,374 And none of them would listen to me. 214 00:12:02,384 --> 00:12:05,319 I need a doctor who will believe me. 215 00:12:06,920 --> 00:12:08,845 I believe you. 216 00:12:08,856 --> 00:12:10,794 And I'm gonna figure out what's going on. 217 00:12:15,831 --> 00:12:16,988 Floyd, how you doing? 218 00:12:16,999 --> 00:12:19,992 Hey, the sun is shining, it's a beautiful day. 219 00:12:20,003 --> 00:12:22,295 I'm feeling fine. 220 00:12:25,541 --> 00:12:27,804 That doesn't sound fine. 221 00:12:27,815 --> 00:12:29,675 Dr. Shaw, meet Floyd Washington. 222 00:12:29,686 --> 00:12:32,012 Retired mailman, Vietnam vet 223 00:12:32,023 --> 00:12:35,116 - and awesome grandfather. - How you doing, doc? 224 00:12:35,127 --> 00:12:38,736 Nice to meet you, Floyd. What's your name, kid? 225 00:12:39,787 --> 00:12:41,979 Aw, don't mind Aubrey. She hates attention. 226 00:12:42,514 --> 00:12:45,574 Although the hair and the piercings might say otherwise. 227 00:12:45,585 --> 00:12:47,384 I'm gonna have you breathe for me, Floyd. 228 00:12:48,887 --> 00:12:50,253 Deep breath. 229 00:12:52,901 --> 00:12:55,294 Yeah, if it's not anime 230 00:12:55,305 --> 00:12:58,876 or tattoos or AP Biology, 231 00:12:58,887 --> 00:13:00,921 this girl's quiet as a mouse. 232 00:13:04,224 --> 00:13:06,029 Floyd, do you have any pain in your leg? 233 00:13:06,048 --> 00:13:08,315 No, no, just-just the, uh, cough. 234 00:13:11,379 --> 00:13:13,704 Why don't you change into this for me, would you, Floyd? 235 00:13:13,715 --> 00:13:16,040 I'm gonna perform a full exam. 236 00:13:16,051 --> 00:13:19,303 Menthol, regular, filtered, unfiltered? 237 00:13:19,314 --> 00:13:21,449 None of the above. Quit cold turkey 238 00:13:21,460 --> 00:13:22,752 when Aubrey moved in with me. 239 00:13:22,763 --> 00:13:24,370 Secondhand smoke kills. 240 00:13:24,381 --> 00:13:25,980 Unlike firsthand smoke. 241 00:13:27,793 --> 00:13:30,686 Nurse Nic, call The Atlanta Journal, 242 00:13:30,696 --> 00:13:33,186 my granddaughter speaks. 243 00:13:33,197 --> 00:13:35,389 All right, but after your chest X-ray. 244 00:13:35,400 --> 00:13:37,047 We'll be back. 245 00:13:39,005 --> 00:13:40,571 Thanks, Floyd. 246 00:13:43,672 --> 00:13:47,003 Dr. Bell. Fred Harris, new general counsel for Chastain. 247 00:13:47,013 --> 00:13:48,230 Good to meet you. 248 00:13:48,933 --> 00:13:52,341 The Jenkins family is pursuing legal action for the death of their son. 249 00:13:52,351 --> 00:13:55,411 - I spoke to the pathologist... - The official cause of death 250 00:13:55,421 --> 00:13:57,167 - hasn't been determined. - No. 251 00:13:57,178 --> 00:13:59,792 Not official, but... Y... She believes 252 00:13:59,803 --> 00:14:03,517 - the heart valve shattered. - There's a question as to why. 253 00:14:03,528 --> 00:14:05,688 Mm. The board won't like that narrative. 254 00:14:05,698 --> 00:14:08,906 Puts our surgeon at fault, makes Chastain vulnerable. No. 255 00:14:08,917 --> 00:14:10,993 We have to avoid surgical error at all costs, 256 00:14:11,003 --> 00:14:13,829 and your job is to make sure that happens. 257 00:14:13,839 --> 00:14:15,197 Quickly. 258 00:14:15,207 --> 00:14:16,540 Do whatever you have to do. 259 00:14:24,568 --> 00:14:25,926 Of course. 260 00:14:25,937 --> 00:14:27,676 What were the results of the autopsy? 261 00:14:27,687 --> 00:14:29,111 Bradley was our friend. 262 00:14:29,121 --> 00:14:31,380 - We need to know what happened. - I'm aware of the how important 263 00:14:31,390 --> 00:14:33,113 Bradley was to you and I'm doing my best... 264 00:14:33,124 --> 00:14:35,125 - What was the cause of death? - We're conducting 265 00:14:35,136 --> 00:14:36,786 a closed investigation to determine that. 266 00:14:36,796 --> 00:14:38,254 I was there when he died. 267 00:14:38,264 --> 00:14:39,896 I should be a part of that investigation. 268 00:14:39,907 --> 00:14:42,096 And I assisted Dr. Austin on his heart valve surgery. 269 00:14:42,107 --> 00:14:44,560 The investigation should be transparent. 270 00:14:44,570 --> 00:14:46,796 Done at an open M&M. 271 00:14:46,806 --> 00:14:49,306 I'm trying to protect Dr. Austin. 272 00:14:51,032 --> 00:14:54,024 So, you're saying that Bradley died because Dr. Austin 273 00:14:54,035 --> 00:14:55,638 made a mistake during surgery? 274 00:14:55,648 --> 00:14:58,874 I'm saying that if you don't want to ruin his career, 275 00:14:58,884 --> 00:15:02,219 you'll stand down and let me do my job. 276 00:15:13,933 --> 00:15:15,591 I mean, is it possible that The Raptor... 277 00:15:15,601 --> 00:15:16,850 - No. - No. 278 00:15:16,861 --> 00:15:19,106 - Anyone can make a mistake. - Not this. 279 00:15:19,117 --> 00:15:21,597 We need to warn Austin so he can prepare a defense. 280 00:15:21,607 --> 00:15:23,505 - He won't be thrilled. - All right, 281 00:15:23,516 --> 00:15:26,011 I'll see you guys later. I have a GI consult with Marisol. 282 00:15:26,022 --> 00:15:27,058 I don't trust Bell. 283 00:15:27,069 --> 00:15:29,340 Whatever he says, he's protecting Chastain, not Austin. 284 00:15:29,351 --> 00:15:31,953 Yeah. My guess, the problem was the QuoVadis valve 285 00:15:31,964 --> 00:15:33,453 and they're blaming him. 286 00:15:34,641 --> 00:15:36,466 You're telling me... 287 00:15:36,683 --> 00:15:39,951 Bell thinks these hands killed Bradley Jenkins? 288 00:15:44,057 --> 00:15:46,213 You know what I think? 289 00:15:59,139 --> 00:16:01,973 That went exactly as I expected. 290 00:16:09,510 --> 00:16:10,668 Dr. Bell. 291 00:16:10,678 --> 00:16:12,899 Just the man I want to see. 292 00:16:12,910 --> 00:16:14,418 I hear you're looking for a scapegoat. 293 00:16:14,429 --> 00:16:16,822 So I obtained the copy of the autopsy report 294 00:16:16,833 --> 00:16:19,510 which clearly states that your valve... 295 00:16:19,521 --> 00:16:21,880 the one Chastain forced into my OR 296 00:16:21,890 --> 00:16:24,749 due to your little sweetheart deal... failed. 297 00:16:24,759 --> 00:16:26,751 Because you made an error inserting it. 298 00:16:26,761 --> 00:16:29,053 Au contraire, Satan. 299 00:16:29,063 --> 00:16:30,989 You must be Dr. Austin. 300 00:16:30,999 --> 00:16:34,392 - Your arrogance proceeds you. - This isn't about me, dawg. 301 00:16:34,402 --> 00:16:36,528 This is about your defective product, which does not 302 00:16:36,538 --> 00:16:38,563 belong on Chastain's shelves. 303 00:16:38,573 --> 00:16:40,665 Your mentor, Abe Benedict, loves our valves 304 00:16:40,675 --> 00:16:42,433 and all his patients are alive and well. 305 00:16:42,443 --> 00:16:45,103 Oh yeah? Well, prove it. Show me your stats. 306 00:16:45,113 --> 00:16:47,272 Right. I'm guessing no one 307 00:16:47,282 --> 00:16:49,207 tracks long-term outcomes. 308 00:16:49,217 --> 00:16:52,944 My devices... each one... are little works of art. 309 00:16:52,954 --> 00:16:55,246 Perfectly designed to make a failing body better. 310 00:16:55,256 --> 00:16:57,015 But they must be understood. 311 00:16:57,025 --> 00:16:58,850 They must be treated with respect. 312 00:16:58,860 --> 00:17:01,853 Did you respect my valve when you implanted it, Dr. Austin? 313 00:17:01,863 --> 00:17:04,689 I reviewed my surgical notes. 314 00:17:04,699 --> 00:17:07,258 Bradley Jenkins' surgery went without incident. 315 00:17:08,872 --> 00:17:11,963 I think your surgical notes are missing some very important details. 316 00:17:11,973 --> 00:17:14,933 Impossible. I'm an advocate for transparency in everything, 317 00:17:14,943 --> 00:17:16,634 especially my reports. 318 00:17:16,644 --> 00:17:19,637 Our rep, Julian Booth, was in that surgery 319 00:17:19,647 --> 00:17:20,939 and she documented it. 320 00:17:20,949 --> 00:17:24,146 Her notes tell a very different story. 321 00:17:24,157 --> 00:17:26,925 That you tried to implant the device backwards. 322 00:17:29,708 --> 00:17:32,475 I'm sorry, AJ, that's what it says. 323 00:17:34,796 --> 00:17:36,087 I picked it up wrong, 324 00:17:36,097 --> 00:17:39,324 realized my mistake and I picked it up the right way. 325 00:17:39,334 --> 00:17:41,340 - It was a nothingburger. - Hey, stop talking. 326 00:17:41,351 --> 00:17:43,307 So you're admitting error. 327 00:17:43,318 --> 00:17:44,617 I am not. 328 00:17:50,578 --> 00:17:51,845 This isn't over. 329 00:17:56,451 --> 00:17:57,809 I've spoken to some of the nurses. 330 00:17:57,819 --> 00:18:01,145 Apparently, he's a terror. This is gonna be easy. 331 00:18:01,155 --> 00:18:04,641 AJ Austin is practically a magician 332 00:18:04,652 --> 00:18:07,018 in the OR. If I needed surgery, 333 00:18:07,028 --> 00:18:10,188 he would be the doctor that I ask for. So before 334 00:18:10,198 --> 00:18:13,524 you go and smear a man's name, have a look... 335 00:18:13,534 --> 00:18:16,802 at the long list of people whose lives he's saved. 336 00:18:17,922 --> 00:18:19,814 Sounds like you're rooting for the wrong team. 337 00:18:19,941 --> 00:18:22,033 I am your partner. 338 00:18:22,043 --> 00:18:24,269 I am also the CEO of this hospital 339 00:18:24,279 --> 00:18:26,704 and my board doesn't want the finger 340 00:18:26,714 --> 00:18:29,607 pointing at one of their own any more than you do. 341 00:18:29,617 --> 00:18:32,110 You have the power to sway the board. 342 00:18:32,120 --> 00:18:34,879 All you need is proof. 343 00:18:34,889 --> 00:18:36,555 I want the truth. 344 00:18:38,726 --> 00:18:41,719 And the word of one of your employees... 345 00:18:41,729 --> 00:18:44,155 is not gonna be enough. 346 00:18:44,165 --> 00:18:47,625 Well, partner, Julian and Austin 347 00:18:47,635 --> 00:18:49,235 weren't the only people in that room. 348 00:18:51,472 --> 00:18:53,572 Let's be thorough. 349 00:18:55,643 --> 00:18:58,503 Hey, great. So, good news, Floyd. 350 00:18:58,513 --> 00:19:00,872 Your lungs are clear, but now Nurse Nevin and I 351 00:19:00,882 --> 00:19:02,262 are gonna take a look at that leg. 352 00:19:02,273 --> 00:19:04,475 Oh w-wait a minute. I just came in here for my cough. 353 00:19:04,485 --> 00:19:06,519 Don't pass up the chance to show us some ankle. 354 00:19:07,221 --> 00:19:08,988 Pop. 355 00:19:12,327 --> 00:19:15,061 All right, let's see what we have here. 356 00:19:21,069 --> 00:19:23,436 What's wrong with Pops? 357 00:19:25,165 --> 00:19:26,880 We're gonna have to run some tests, 358 00:19:26,899 --> 00:19:28,404 but I suspect after years of smoking, 359 00:19:28,415 --> 00:19:30,768 he has what's called peripheral vascular disease. 360 00:19:30,778 --> 00:19:33,071 What-what does... what-does that mean? 361 00:19:33,081 --> 00:19:36,716 It means you did the right thing bringing him in here today. 362 00:19:41,055 --> 00:19:43,014 What do you think's up with Aubrey? 363 00:19:43,024 --> 00:19:46,117 She's what... 17, 18? She's probably stoned. 364 00:19:46,127 --> 00:19:47,797 No, I don't think so. 365 00:19:47,808 --> 00:19:50,221 Well, clearly you don't know what a high teenager looks like. 366 00:19:50,231 --> 00:19:52,231 Actually, I do. 367 00:19:55,036 --> 00:19:56,694 I've been a solo act for a while, 368 00:19:56,704 --> 00:19:59,030 but I'm starting to like this double-team thing. 369 00:19:59,040 --> 00:20:00,365 Good. 370 00:20:00,375 --> 00:20:02,200 Then I'll keep teaching you new tricks. 371 00:20:02,210 --> 00:20:05,111 Hopefully you're a fast learner. 372 00:20:12,320 --> 00:20:13,967 Conrad, he has a surprise for you. 373 00:20:13,978 --> 00:20:16,714 So we thought we'd come on by. Well, go on, Henry. 374 00:20:16,724 --> 00:20:18,950 Dr. Conrad, I got to show you. 375 00:20:18,960 --> 00:20:20,251 Show me what? 376 00:20:25,833 --> 00:20:28,926 MVP? Oh... 377 00:20:31,939 --> 00:20:34,399 That is a big trophy. 378 00:20:34,409 --> 00:20:35,800 It's a big deal. 379 00:20:35,810 --> 00:20:37,268 Mm-hmm. It's a keeper. 380 00:20:37,278 --> 00:20:39,103 Coach gave it to me after the game. 381 00:20:39,113 --> 00:20:42,640 Called me to home plate in front of everybody. 382 00:20:42,812 --> 00:20:45,685 I thought Daniel Pressley was gonna get it. 383 00:20:45,696 --> 00:20:48,856 Hey, Daniel is good, but most valuable player... 384 00:20:48,867 --> 00:20:50,358 that is all you. 385 00:20:50,538 --> 00:20:52,238 Congrats, my man. 386 00:20:54,313 --> 00:20:56,262 Hey. You okay, Bud? 387 00:20:57,465 --> 00:20:59,290 Honey, look at me. 388 00:20:59,300 --> 00:21:01,192 Why are you doing that? 389 00:21:01,202 --> 00:21:02,493 Doing what? 390 00:21:03,669 --> 00:21:06,029 What you just did with your head... why are you doing that? 391 00:21:06,040 --> 00:21:08,933 I don't know. But it wasn't a seizure. 392 00:21:08,943 --> 00:21:11,310 I never felt far away. 393 00:21:13,848 --> 00:21:15,039 Hey. 394 00:21:15,049 --> 00:21:17,383 You want to grab some more napkins? 395 00:21:22,264 --> 00:21:23,788 Have you ever seen him do that before? 396 00:21:23,799 --> 00:21:24,949 Once. 397 00:21:24,959 --> 00:21:27,552 While we were camping in Stone Mountain. 398 00:21:27,562 --> 00:21:29,554 I thought he was nervous, but-but... 399 00:21:29,564 --> 00:21:32,298 Okay, well, you look worried. 400 00:21:34,741 --> 00:21:37,506 Let's just take a trip up to neurology, make sure everything's okay. 401 00:21:37,517 --> 00:21:40,618 Okay. Better safe than sorry. 402 00:21:51,853 --> 00:21:54,011 How's Marisol doing? 403 00:21:54,021 --> 00:21:57,387 This poor woman has been ignored and dismissed by her doctors. 404 00:21:57,398 --> 00:22:00,184 She's been trying to advocate for herself. 405 00:22:00,194 --> 00:22:02,887 All alone. 406 00:22:02,897 --> 00:22:05,156 But now she's your patient 407 00:22:05,166 --> 00:22:06,891 and you're helping her. 408 00:22:06,901 --> 00:22:09,368 She's not alone anymore. 409 00:22:11,239 --> 00:22:12,738 And you're not alone either. 410 00:22:21,382 --> 00:22:22,607 There. 411 00:22:22,617 --> 00:22:25,199 On her left ovary... that a cyst? 412 00:22:25,210 --> 00:22:26,677 No. 413 00:22:26,687 --> 00:22:28,942 It's a thick-walled, fluid-dense mass in her adnexa. 414 00:22:28,953 --> 00:22:31,349 That's probably a tubo-ovarian abscess. 415 00:22:31,359 --> 00:22:33,829 I'll get her on IV antibiotics and order an aspiration. 416 00:22:33,840 --> 00:22:34,919 Yeah, minimally invasive 417 00:22:34,929 --> 00:22:36,926 and it'll tell us exactly what we're dealing with. 418 00:22:36,937 --> 00:22:39,438 I'd say let me know if you need anything, but you won't. 419 00:22:47,572 --> 00:22:51,903 No, all we want to know is did Dr. Austin insert the device upside down? 420 00:22:51,913 --> 00:22:54,872 Dr. Bell put him in an impossible position. 421 00:22:54,882 --> 00:22:56,707 He had no experience with the new heart valve 422 00:22:56,717 --> 00:22:59,110 and yet he had to insert it. 423 00:22:59,120 --> 00:23:00,978 And that's why 424 00:23:00,988 --> 00:23:04,135 Ms. Booth was in the OR... to give him guidance, 425 00:23:04,146 --> 00:23:05,816 to prevent a mistake. 426 00:23:05,826 --> 00:23:07,318 We need to understand 427 00:23:07,328 --> 00:23:10,421 exactly what happened, 428 00:23:10,431 --> 00:23:12,723 Dr. Okafor. No judgment. 429 00:23:12,733 --> 00:23:15,626 The facts. I know it's hard, 430 00:23:15,636 --> 00:23:17,570 because you work closely together. 431 00:23:20,308 --> 00:23:24,635 Dr. Austin almost inserted the valve upside down. 432 00:23:24,645 --> 00:23:27,672 He quickly course corrected. It was a non-event. 433 00:23:27,682 --> 00:23:29,574 I don't understand. 434 00:23:29,584 --> 00:23:32,310 While Ms. Booth was there, didn't she try to instruct him 435 00:23:32,320 --> 00:23:34,979 - on how to properly insert that valve? - Yes. 436 00:23:34,989 --> 00:23:37,883 - So he didn't listen. - That is not unusual for him. 437 00:23:37,894 --> 00:23:39,183 It is his way. 438 00:23:39,193 --> 00:23:40,873 I'm sorry, uh, it's not unusual 439 00:23:40,884 --> 00:23:44,092 for Dr. Austin to ignore expert instruction 440 00:23:44,103 --> 00:23:45,869 on a new device? 441 00:23:53,273 --> 00:23:55,299 Surgical errors drop drastically 442 00:23:55,309 --> 00:23:57,802 when staff is encouraged to speak up 443 00:23:57,812 --> 00:24:01,539 - if they see a problem. - I agree with that principle, 444 00:24:01,549 --> 00:24:04,642 but Dr. Austin knows what he's doing. 445 00:24:04,652 --> 00:24:06,544 - He is a rare exception. - So, over the course 446 00:24:06,554 --> 00:24:08,646 of Bradley's surgery, 447 00:24:08,656 --> 00:24:12,324 Dr. Austin did every little thing correctly? 448 00:24:15,630 --> 00:24:17,188 - No. - Mm. 449 00:24:18,393 --> 00:24:22,180 Because he refused to listen to instruction... 450 00:24:23,304 --> 00:24:27,164 and he may have made a mistake 451 00:24:27,174 --> 00:24:30,476 that cost Bradley Jenkins his life. 452 00:24:33,135 --> 00:24:34,737 Yes. 453 00:24:44,870 --> 00:24:48,702 In a minute, sedation will kick in. You'll feel sleepy. 454 00:24:48,713 --> 00:24:50,699 We'll aspirate the fluid and go from there, okay? 455 00:24:50,710 --> 00:24:53,786 Okay. That crash C-section and losing our son 456 00:24:53,797 --> 00:24:56,803 was the worst thing that has ever happened to me, 457 00:24:56,814 --> 00:25:01,242 and I stayed because I desperately wanted to try again, 458 00:25:01,252 --> 00:25:03,444 to be a mother. 459 00:25:03,878 --> 00:25:06,904 Please make sure they don't take the good ovary. 460 00:25:06,914 --> 00:25:10,274 Okay, it's the last chance I have left. 461 00:25:10,284 --> 00:25:12,043 I'm gonna be here the whole time. 462 00:25:12,053 --> 00:25:14,371 I will make sure that they listen to you, okay? 463 00:25:14,382 --> 00:25:15,881 - Okay. - Trust me. 464 00:25:20,697 --> 00:25:24,125 - She's under. We're all set. - Needle for aspiration. 465 00:25:24,136 --> 00:25:27,137 Have a percutaneous drain on standby. 466 00:25:29,270 --> 00:25:31,671 More sedation! 467 00:25:31,682 --> 00:25:33,733 I can't. Her blood pressure's too low. It's 80/50. 468 00:25:33,744 --> 00:25:35,299 All right, let's do an ultrasound. 469 00:25:35,309 --> 00:25:37,143 Go, come on. 470 00:25:37,154 --> 00:25:39,425 Hurry. 471 00:25:43,605 --> 00:25:46,281 There's no blood flow to the left ovary. 472 00:25:46,292 --> 00:25:48,413 The ovary is twisted on itself. 473 00:25:48,423 --> 00:25:50,548 If we don't get her to surgery, she'll lose it. 474 00:25:50,558 --> 00:25:52,825 Page GYN, tell them to meet us up there now. 475 00:25:54,762 --> 00:25:56,387 All right. 476 00:25:56,397 --> 00:25:59,390 I've just drained the abscess. 477 00:25:59,400 --> 00:26:01,759 And now, if you want, Aubrey, 478 00:26:01,769 --> 00:26:04,662 I could teach you how to pack it. 479 00:26:04,672 --> 00:26:06,397 Uh, m-me? 480 00:26:06,407 --> 00:26:07,715 Uh, no, that won't be necessary. 481 00:26:07,726 --> 00:26:10,118 Just teach me, I can get by. 482 00:26:10,129 --> 00:26:11,736 Yeah, Floyd's right. This is 483 00:26:11,746 --> 00:26:13,938 a lot of responsibility for a teenager. 484 00:26:13,948 --> 00:26:16,297 I mean, it has to be done right, but I have no doubt 485 00:26:16,308 --> 00:26:18,476 - that Aubrey can do it. - But it's a staph infection 486 00:26:18,486 --> 00:26:19,944 and if we don't properly treat it, 487 00:26:19,954 --> 00:26:21,813 it can spread to the bone, and if that happens, 488 00:26:21,823 --> 00:26:23,448 he could lose the leg. 489 00:26:23,458 --> 00:26:25,900 But if Aubrey can help him manage the infection, 490 00:26:25,998 --> 00:26:29,248 we can prevent that and keep him out of the hospital. 491 00:26:31,933 --> 00:26:34,425 She'll need to be very thorough. 492 00:26:35,530 --> 00:26:37,369 Do you want to try? 493 00:26:48,483 --> 00:26:50,831 All right, come on. Let's get you some gloves. 494 00:26:51,686 --> 00:26:54,178 There you go. 495 00:26:54,188 --> 00:26:57,482 You see, now, how when I pull on the gauze, it doesn't move? 496 00:26:57,492 --> 00:26:59,484 You try. 497 00:26:59,494 --> 00:27:02,053 Maybe go from the other side. 498 00:27:02,063 --> 00:27:04,055 - Nice and tight. - Oh... 499 00:27:06,200 --> 00:27:08,392 You know what, um... 500 00:27:08,402 --> 00:27:09,835 let's take a break. 501 00:27:10,689 --> 00:27:12,556 Here, come on. 502 00:27:15,643 --> 00:27:17,142 That was a good try. 503 00:27:28,189 --> 00:27:30,314 Untouched pie. 504 00:27:30,324 --> 00:27:33,050 That's not like you. 505 00:27:33,060 --> 00:27:35,820 Thank you for meeting me on such short notice, Abe. 506 00:27:35,830 --> 00:27:38,055 Hey, I'm always up for the best pie in town. 507 00:27:38,065 --> 00:27:39,765 Besides, it sounded urgent. 508 00:27:42,937 --> 00:27:45,496 What do you know about Gordon Page? 509 00:27:45,506 --> 00:27:48,599 Ambitious, dynamic, 510 00:27:48,609 --> 00:27:50,434 smart as hell. 511 00:27:50,444 --> 00:27:52,870 Thank you. 512 00:27:52,880 --> 00:27:55,006 That's a lot of high praise coming from you. 513 00:27:55,016 --> 00:27:57,441 What's this about? 514 00:27:57,451 --> 00:28:00,845 A young patient of mine died not long after 515 00:28:00,855 --> 00:28:02,413 putting the QuoVadis valve in... 516 00:28:02,423 --> 00:28:05,583 - the one that you recommended. - I'm sorry. 517 00:28:05,593 --> 00:28:08,119 And now Gordon Page is pointing a finger at me. 518 00:28:08,129 --> 00:28:11,188 He says I damaged it because I handled it incorrectly. 519 00:28:11,198 --> 00:28:13,765 And, personally, I think that's absurd. 520 00:28:13,776 --> 00:28:15,927 But have you ever experienced anything like that? 521 00:28:15,937 --> 00:28:19,564 No, but I suppose I could have, 522 00:28:19,574 --> 00:28:22,133 if I hadn't had a device rep in the OR with me 523 00:28:22,143 --> 00:28:24,035 to walk me through the procedure. 524 00:28:24,045 --> 00:28:26,704 As did I. 525 00:28:26,714 --> 00:28:29,114 I just didn't listen to her. 526 00:28:33,087 --> 00:28:35,413 I don't know what to say, Austin. I... 527 00:28:35,423 --> 00:28:37,415 This was bound to happen sooner or later. 528 00:28:37,425 --> 00:28:39,417 You are great. 529 00:28:39,427 --> 00:28:41,786 But you're not invincible. No one is. 530 00:28:41,796 --> 00:28:45,264 Your God complex has always been your Achilles heel. 531 00:28:46,500 --> 00:28:49,293 You want my advice? 532 00:28:49,303 --> 00:28:50,728 Always. 533 00:28:50,738 --> 00:28:54,098 Learn humility. 534 00:28:54,108 --> 00:28:57,168 If you make a mistake, own it. 535 00:28:57,178 --> 00:29:02,014 It'll make you a better doctor. 536 00:29:06,587 --> 00:29:08,846 The blood flow's cut off. 537 00:29:08,856 --> 00:29:11,315 In order to remove the mass, we're going to have to 538 00:29:11,325 --> 00:29:15,286 - take the ovary. - You can't untangle the adnexa? 539 00:29:15,296 --> 00:29:17,788 It's adherent to the posterior cul-de-sac and side wall. 540 00:29:17,798 --> 00:29:20,043 I'm trying to dissect it, but there's something blocking 541 00:29:20,054 --> 00:29:21,283 my visualization. 542 00:29:21,294 --> 00:29:23,048 Could you see it if you converted to open? 543 00:29:23,059 --> 00:29:24,674 Maybe. Maybe not. 544 00:29:24,685 --> 00:29:25,963 There's still a chance. 545 00:29:25,973 --> 00:29:27,770 We have to try. 546 00:29:27,781 --> 00:29:30,267 I can't put her through major abdominal surgery for no reason. 547 00:29:30,277 --> 00:29:31,469 We have a reason. 548 00:29:31,479 --> 00:29:33,471 She wants children. 549 00:29:33,481 --> 00:29:35,506 As her doctors, we have to honor that. 550 00:29:35,516 --> 00:29:37,541 You can tell me with absolute certainty 551 00:29:37,551 --> 00:29:40,444 that she wants this at any cost? 552 00:29:41,426 --> 00:29:43,300 Yes. 553 00:29:43,770 --> 00:29:45,658 Convert to open. 554 00:30:06,156 --> 00:30:09,062 There... the ovary's untangled. Let's remove the mass. 555 00:30:09,073 --> 00:30:10,305 Metz. 556 00:30:14,814 --> 00:30:17,907 Wait. What is this? 557 00:30:17,925 --> 00:30:19,899 It's... blue. 558 00:30:19,910 --> 00:30:21,668 What kind of tumor is blue? 559 00:30:22,196 --> 00:30:23,664 It's not a tumor. 560 00:30:24,432 --> 00:30:26,023 Oh, my God. 561 00:30:26,033 --> 00:30:28,033 It's a surgical sponge. 562 00:30:32,518 --> 00:30:35,177 Aubrey, I think I kind of put you on the spot back there. 563 00:30:35,187 --> 00:30:36,912 I'm really sorry about that. 564 00:30:36,922 --> 00:30:38,981 I just... 565 00:30:38,991 --> 00:30:42,017 get the sense that this is something that you could do. 566 00:30:43,335 --> 00:30:45,087 And if I'm being honest, 567 00:30:45,097 --> 00:30:48,223 if you can tend to his wounds at home, 568 00:30:48,233 --> 00:30:50,058 it would be better for your grandfather 569 00:30:50,068 --> 00:30:51,827 not to be in the hospital. 570 00:30:53,384 --> 00:30:55,056 My mom was a nurse. 571 00:30:55,368 --> 00:30:57,658 No way. 572 00:30:57,676 --> 00:30:59,803 She taught me some stuff bef... 573 00:31:01,547 --> 00:31:04,247 She taught me some stuff before she died. 574 00:31:07,002 --> 00:31:09,106 She made people better. 575 00:31:09,117 --> 00:31:11,580 But what if I'm not like her? 576 00:31:11,590 --> 00:31:14,683 What if I make Pops worse? 577 00:31:14,693 --> 00:31:18,053 Aubrey... 578 00:31:18,063 --> 00:31:20,764 I'm sure you're more like your mother than you even know. 579 00:31:23,702 --> 00:31:25,461 Sometimes I wonder 580 00:31:25,471 --> 00:31:28,464 if I could be a nurse like she was. 581 00:31:28,474 --> 00:31:32,434 Maybe you could start with your grandfather. 582 00:31:43,655 --> 00:31:47,583 Uh, Our CABG surgery is in an hour and we need to prep. 583 00:31:47,593 --> 00:31:49,918 Dr. Hoffstead is filling in for me. 584 00:31:49,928 --> 00:31:52,621 - You can scrub in with her. - Are you ill? 585 00:31:52,631 --> 00:31:54,898 No. I'm pondering. 586 00:31:55,934 --> 00:31:59,135 Okay, so you can ponder during our case. 587 00:32:03,575 --> 00:32:05,809 Don't you want to operate? 588 00:32:07,846 --> 00:32:09,338 Yeah. 589 00:32:09,348 --> 00:32:11,340 I do. 590 00:32:11,350 --> 00:32:12,941 I need it. 591 00:32:14,121 --> 00:32:16,245 Like I need the sun... 592 00:32:16,255 --> 00:32:18,247 or peanut butter chocolate cups. 593 00:32:18,257 --> 00:32:20,949 But the sun hurts my eyes and chocolate makes me bloat, 594 00:32:20,959 --> 00:32:24,086 so I won't be doing any of it, not for a while. 595 00:32:24,096 --> 00:32:27,456 I'm benching myself from surgery until further notice. 596 00:32:27,466 --> 00:32:29,691 Okay, well, even for you, 597 00:32:29,701 --> 00:32:32,861 that's dramatic. 598 00:32:32,871 --> 00:32:35,697 You made a mistake. We all do. 599 00:32:35,707 --> 00:32:38,775 And Bradley paid for my mistake with his life. 600 00:32:42,275 --> 00:32:45,207 You know, you were right all along. 601 00:32:45,217 --> 00:32:46,842 My ego... 602 00:32:46,852 --> 00:32:49,144 Well, of course I was right. 603 00:32:49,154 --> 00:32:52,347 And it seems like you already learned your lesson. 604 00:32:52,357 --> 00:32:54,983 So be better, come back, 605 00:32:54,993 --> 00:32:58,020 take your place inside the OR. 606 00:32:58,030 --> 00:33:01,957 The OR is a sacred place and I blasphemed it. 607 00:33:01,967 --> 00:33:04,393 I don't have a place there. Not now. 608 00:33:04,403 --> 00:33:08,572 And I will not put another life at jeopardy until I learn humility. 609 00:33:10,813 --> 00:33:13,113 "Blessed are the meek." 610 00:33:20,221 --> 00:33:22,844 It's been an hour. 611 00:33:22,854 --> 00:33:24,846 When can I take this stupid hat off? 612 00:33:24,856 --> 00:33:27,583 Not until you do the motion again, 613 00:33:27,593 --> 00:33:30,385 so we can see if your brainwaves are normal or abnormal 614 00:33:30,395 --> 00:33:32,020 while you're doing the movement. 615 00:33:32,030 --> 00:33:34,331 Okay. 616 00:33:36,501 --> 00:33:39,361 What if he doesn't do it while he's on the machine? 617 00:33:39,371 --> 00:33:43,031 Eh, we'll just try again. It's the only way to know 618 00:33:43,041 --> 00:33:45,000 if it's a manifestation of a seizure. 619 00:33:45,010 --> 00:33:47,703 Do I look like a mad scientist? 620 00:33:50,015 --> 00:33:52,616 Ah, exactly like a mad scientist. 621 00:33:54,553 --> 00:33:56,845 How's Nic? I haven't seen her around the hospital. 622 00:33:56,855 --> 00:33:59,748 Yeah, she started a free clinic that opened a few days ago. 623 00:33:59,758 --> 00:34:01,883 - She's doing great. - You must be so proud. 624 00:34:01,893 --> 00:34:06,121 I am. Yeah, she's... she's amazing. 625 00:34:06,131 --> 00:34:08,423 Oh, oh, can I go see Nurse Nic? 626 00:34:08,433 --> 00:34:10,266 I want to show her my trophy... 627 00:34:13,305 --> 00:34:15,942 Okay. He's doing it again. 628 00:34:15,953 --> 00:34:17,385 Please, God. 629 00:34:18,980 --> 00:34:21,213 That's normal. 630 00:34:27,319 --> 00:34:31,463 All right, no abnormal brain activity. 631 00:34:31,474 --> 00:34:33,081 If it's not a seizure, 632 00:34:33,091 --> 00:34:34,883 then why is he doing that motion? 633 00:34:34,893 --> 00:34:38,720 Eh, it's a tic. Uh, very common in kids Henry's age. 634 00:34:38,730 --> 00:34:42,157 He just makes a movement, usually a reaction to something, 635 00:34:42,167 --> 00:34:44,993 and kind of gets stuck in a loop. 636 00:34:45,003 --> 00:34:46,628 But it's definitely not... 637 00:34:46,638 --> 00:34:50,132 Definitely not a seizure. 638 00:34:51,576 --> 00:34:54,110 Told you. 639 00:34:59,751 --> 00:35:01,743 Hey. What are you doing? 640 00:35:01,753 --> 00:35:03,979 Writing a Chastain admission form for Floyd. 641 00:35:03,989 --> 00:35:06,079 He needs heavy observation and wound care. 642 00:35:06,090 --> 00:35:08,718 There's too great a risk for amputation to send him home. 643 00:35:08,729 --> 00:35:09,951 PVD's chronic. 644 00:35:09,961 --> 00:35:11,925 Even if we cure this ulcer, there will be others. 645 00:35:11,936 --> 00:35:14,308 He needs ongoing care. Hospitals can't do that, 646 00:35:14,319 --> 00:35:16,091 - Aubrey can. - Her hands shake. 647 00:35:16,101 --> 00:35:17,693 She can't look anyone in the eye. 648 00:35:17,704 --> 00:35:19,429 She's a teenager who may be a drug user 649 00:35:19,440 --> 00:35:21,786 and you want to put her in charge of Floyd's care... why? 650 00:35:21,797 --> 00:35:23,347 Look, you and I both know that hospitals 651 00:35:23,358 --> 00:35:25,000 can be dangerous for people Floyd's age. 652 00:35:25,010 --> 00:35:27,035 I mean, they get poked and prodded all night long 653 00:35:27,045 --> 00:35:29,171 and exposed to hospital-based infections. 654 00:35:29,181 --> 00:35:31,807 Sometimes home care is just the better option. 655 00:35:31,817 --> 00:35:33,442 Yeah, that's right. And you're preaching 656 00:35:33,452 --> 00:35:34,986 to the choir here, but in this instance... 657 00:35:34,997 --> 00:35:36,511 Okay, let me just show you something. 658 00:35:36,521 --> 00:35:38,822 All right? She can do this. 659 00:35:42,227 --> 00:35:43,719 Not bad. 660 00:35:43,729 --> 00:35:45,829 Not bad at all. 661 00:35:51,536 --> 00:35:53,962 Well, no need for a nurse. 662 00:35:53,972 --> 00:35:57,365 You're a natural, just like your mom. 663 00:35:57,375 --> 00:35:59,942 Well, it looks like you're headed home, Floyd. 664 00:35:59,953 --> 00:36:02,086 Got yourself a great nurse here. 665 00:36:06,153 --> 00:36:08,298 They left a sponge in me? 666 00:36:08,309 --> 00:36:11,413 How... how could this happen? 667 00:36:11,423 --> 00:36:13,749 I wish I could give you a decent answer. 668 00:36:13,759 --> 00:36:16,481 But the truth is the mistake is inexcusable and it never 669 00:36:16,492 --> 00:36:18,662 - should have happened. - They must have forgotten to remove it 670 00:36:18,673 --> 00:36:21,309 during your C-section. It's rare, but it happens. 671 00:36:21,320 --> 00:36:23,325 It's been the cause of all your pain 672 00:36:23,335 --> 00:36:25,193 for all these years. 673 00:36:25,203 --> 00:36:28,563 And you've suffered for so long and it was avoidable. 674 00:36:28,573 --> 00:36:31,767 That day I lost my baby 675 00:36:31,777 --> 00:36:34,336 and they left me with... 676 00:36:34,346 --> 00:36:36,671 the pain. 677 00:36:36,681 --> 00:36:40,542 And then the guilt, as if it were my own fault, 678 00:36:40,552 --> 00:36:43,411 as if it were in my head. 679 00:36:43,421 --> 00:36:45,555 And all of it... 680 00:36:47,359 --> 00:36:49,351 it's gone. 681 00:36:49,927 --> 00:36:52,619 The pain that ruined my life, 682 00:36:52,630 --> 00:36:54,764 it's gone. 683 00:36:55,966 --> 00:36:59,760 I still have an ovary and I'm gonna have a child someday. 684 00:36:59,771 --> 00:37:03,131 You fixed everything, Dr. Pravesh. 685 00:37:03,924 --> 00:37:05,767 Thank you. 686 00:37:06,667 --> 00:37:09,301 All in a day's work for this guy. 687 00:37:12,061 --> 00:37:13,694 Excuse me. 688 00:37:19,266 --> 00:37:20,448 Is he okay? 689 00:37:20,458 --> 00:37:22,231 He will be. 690 00:37:23,128 --> 00:37:24,986 Just lost his best friend. 691 00:37:24,996 --> 00:37:28,431 You are exactly what he needed. 692 00:37:42,678 --> 00:37:45,404 Thanks, for everything. 693 00:37:46,440 --> 00:37:49,900 Oh. Of course. 694 00:37:50,252 --> 00:37:51,710 - Thanks, Doc. - Of course. Always. 695 00:37:51,721 --> 00:37:53,265 - I'll see you soon, yeah? - Thank you. 696 00:37:53,276 --> 00:37:55,469 - See you later. - All right. Thank you. 697 00:38:00,040 --> 00:38:03,734 We had a scared, shy teenager and I thought "drug addiction." 698 00:38:04,021 --> 00:38:05,500 Got that wrong. 699 00:38:07,619 --> 00:38:09,445 So... 700 00:38:09,456 --> 00:38:11,548 who is it? 701 00:38:11,559 --> 00:38:13,438 Earlier, you got a little snippy when I claimed 702 00:38:13,449 --> 00:38:15,347 you didn't know what a drug addict looked like. 703 00:38:15,358 --> 00:38:16,657 Snippy? 704 00:38:16,668 --> 00:38:18,534 Yeah, definitely snippy. 705 00:38:20,370 --> 00:38:21,990 My sister. 706 00:38:22,001 --> 00:38:23,843 I have recently come to terms 707 00:38:23,854 --> 00:38:27,080 with the fact that I am a classic codependent. 708 00:38:27,091 --> 00:38:29,503 Well, as a former codependent, 709 00:38:29,513 --> 00:38:31,646 I guess there are some things I can teach you. 710 00:38:33,521 --> 00:38:35,021 You want to get dinner? 711 00:38:37,554 --> 00:38:39,346 - Hey. - Hey. Good to see you. 712 00:38:39,357 --> 00:38:40,548 Nurse Nic! 713 00:38:40,559 --> 00:38:43,562 Hey, Henry, what's going on? What are you doing here? 714 00:38:43,839 --> 00:38:45,417 He wanted to show you something. 715 00:38:45,428 --> 00:38:47,486 Oh, yeah? What do you got? 716 00:38:47,497 --> 00:38:50,424 - A trophy. - No way. 717 00:38:50,801 --> 00:38:51,958 Are you serious? 718 00:38:51,968 --> 00:38:54,770 That is so awesome. High five. 719 00:38:54,781 --> 00:38:57,198 Looks like your son is a star baseball player. 720 00:38:59,843 --> 00:39:02,402 Oh, no. We're-we're not, um... 721 00:39:02,412 --> 00:39:05,026 Conrad is... was... our doctor. 722 00:39:05,037 --> 00:39:07,174 And now we're... 723 00:39:07,184 --> 00:39:09,250 We're friends. 724 00:39:10,587 --> 00:39:12,887 And they're together. 725 00:39:16,426 --> 00:39:19,252 Uh, I guess that's my cue to say good night, all. 726 00:39:19,262 --> 00:39:20,883 Good night. 727 00:39:23,166 --> 00:39:25,325 - I'll just be a second. - Okay. 728 00:39:28,071 --> 00:39:30,864 Bye, Dr. Conrad. 729 00:39:30,874 --> 00:39:32,232 - Bye. - Ready? 730 00:39:32,242 --> 00:39:34,676 - Bye. - Bye. 731 00:39:49,726 --> 00:39:52,018 You have something to say? 732 00:39:52,028 --> 00:39:54,287 You, of all people... 733 00:39:54,297 --> 00:39:56,223 a surgeon who has made many mistakes... 734 00:39:56,233 --> 00:39:58,695 did not protect Dr. Austin. 735 00:39:58,706 --> 00:40:02,528 I will protect him. Even if he's named in a lawsuit. 736 00:40:02,539 --> 00:40:04,827 He won't lose his job and he'll be back in the OR. 737 00:40:04,838 --> 00:40:06,905 No one can protect The Raptor from The Raptor. 738 00:40:06,916 --> 00:40:08,401 He's benched himself. 739 00:40:08,411 --> 00:40:10,737 He won't operate. 740 00:40:10,747 --> 00:40:12,973 We are surgeons. 741 00:40:12,983 --> 00:40:16,376 Gordon Page is not. 742 00:40:16,386 --> 00:40:18,416 He doesn't know what it takes to cut into the heart 743 00:40:18,427 --> 00:40:20,814 of a living human being and end up curing them, 744 00:40:20,824 --> 00:40:22,783 not killing them. 745 00:40:22,793 --> 00:40:25,393 But you're his lapdog. Why? 746 00:40:29,800 --> 00:40:32,967 If you won't tell me, I will find out another way. 747 00:40:35,438 --> 00:40:37,972 You have my word. 748 00:40:49,586 --> 00:40:53,113 Yeah, maybe we don't send this one to his mom. 749 00:40:53,123 --> 00:40:55,490 It's not really memorial material. 750 00:40:58,128 --> 00:41:00,320 What about this? 751 00:41:01,531 --> 00:41:02,956 Dust Bunny. 752 00:41:02,966 --> 00:41:04,257 Now, that's Bradley. 753 00:41:04,267 --> 00:41:06,367 Ah, our intern class photo. 754 00:41:07,704 --> 00:41:09,522 Man, you hate that white coat. 755 00:41:09,533 --> 00:41:10,535 Yup. 756 00:41:10,546 --> 00:41:11,998 You could've at least worn a tie. 757 00:41:12,008 --> 00:41:14,534 Yeah, well I wore one last week for Devon's wedding, 758 00:41:14,544 --> 00:41:15,977 so there's that. 759 00:41:19,783 --> 00:41:21,297 What do you got? 760 00:41:32,329 --> 00:41:35,222 Pizza. Someone grab plates. 761 00:41:40,370 --> 00:41:41,862 Hi. 762 00:41:41,872 --> 00:41:44,831 I didn't know Henry had a checkup today. 763 00:41:44,841 --> 00:41:47,175 He looked good. 764 00:41:48,678 --> 00:41:51,071 So did Zoey. 765 00:41:53,231 --> 00:41:56,376 Yeah, after Bradley, I just wanted to lay eyes on him. 766 00:41:56,386 --> 00:41:59,312 How are things at the clinic, with Alec? 767 00:41:59,322 --> 00:42:02,148 He seems to really care about what we're doing. 768 00:42:02,158 --> 00:42:04,417 Mm. Well, that's good. 769 00:42:06,263 --> 00:42:08,997 Come on, let's eat. 770 00:42:13,770 --> 00:42:16,563 Yes. 771 00:42:16,573 --> 00:42:19,165 Why is there pineapple on this pizza? 772 00:42:19,175 --> 00:42:22,569 It's a Hawaiian pie. 773 00:42:22,579 --> 00:42:25,613 Bradley always said it tastes like vacation. 774 00:42:30,253 --> 00:42:32,245 To Bradley. 775 00:42:36,026 --> 00:42:38,919 - To Bradley. - To Bradley. 776 00:42:41,464 --> 00:42:43,809 The patient died because his heart valve failed 777 00:42:43,820 --> 00:42:47,246 after, allegedly, being mishandled by his surgeon. 778 00:42:47,257 --> 00:42:49,017 Did you want me to write "defective valve" 779 00:42:49,028 --> 00:42:51,237 or "operator error" on the death certificate? 780 00:42:56,909 --> 00:43:00,102 Neither. The patient died of heart failure 781 00:43:00,113 --> 00:43:02,046 due to underlying disease. 782 00:43:17,867 --> 00:43:21,257 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 783 00:43:22,305 --> 00:43:28,883 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 57562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.