All language subtitles for Young Justice - 03x11 - Another Freak.DCU.WEB-DL.NTb - ION10.English.HI.C.o

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,067 --> 00:00:24,316 _ 2 00:00:29,665 --> 00:00:31,017 VICTOR: Dad! 3 00:00:33,202 --> 00:00:35,702 Come on, Vic. You know you're not allowed back here. 4 00:00:35,738 --> 00:00:38,073 Hey, if my dad refuses to come home, 5 00:00:38,140 --> 00:00:39,741 I've got no choice but to go to him. 6 00:00:39,808 --> 00:00:41,379 It's all right, Casey. 7 00:00:47,283 --> 00:00:49,518 You don't have to make a scene, Victor. 8 00:00:49,585 --> 00:00:52,388 Scene? I haven't "seen" you in days, Dad! 9 00:00:52,455 --> 00:00:54,689 You missed me crushing it at my game, 10 00:00:54,756 --> 00:00:56,191 and the celebration after, 11 00:00:56,258 --> 00:00:59,328 and the four college scouts who stopped by to... 12 00:00:59,395 --> 00:01:01,130 I don't know, woo me? 13 00:01:01,196 --> 00:01:05,001 I am sorry about that, truly. 14 00:01:05,068 --> 00:01:07,971 But you won't need football scouts to get into college 15 00:01:08,007 --> 00:01:09,309 if you get your grades up. 16 00:01:09,345 --> 00:01:13,172 I got a 4.0 GPA which maybe you'd know, 17 00:01:13,208 --> 00:01:14,943 if I was half as important to you 18 00:01:15,010 --> 00:01:16,812 as the dumb machines in this lab! 19 00:01:16,878 --> 00:01:18,648 You know my work is important. 20 00:01:18,714 --> 00:01:21,283 - I know it's important to you. - Stop it. 21 00:01:21,350 --> 00:01:22,884 There are things happening in this world 22 00:01:22,951 --> 00:01:24,320 that are bigger than you and I. 23 00:01:24,386 --> 00:01:26,489 And in any case, I will not talk to you 24 00:01:26,555 --> 00:01:28,553 while you are behaving in this way. 25 00:01:28,798 --> 00:01:30,334 Behaving what way? 26 00:01:30,370 --> 00:01:32,328 I'm not some three-year-old trying to get you to 27 00:01:32,394 --> 00:01:33,862 taste this mud pie. 28 00:01:33,929 --> 00:01:35,463 This is my life you're ignoring. 29 00:01:35,530 --> 00:01:37,066 My actual life... 30 00:01:37,133 --> 00:01:39,535 Which we can discuss when you've calmed yourself down, boy. 31 00:01:39,602 --> 00:01:42,204 Boy? Now, you're "boying" me? 32 00:01:42,271 --> 00:01:45,160 At least look me in the eye if you're gonna... 33 00:01:46,676 --> 00:01:50,885 (SIGHS) You know what? Never mind. Forget it. 34 00:01:56,251 --> 00:01:58,052 Victor, wait. 35 00:01:59,655 --> 00:02:02,757 (MACHINE BUZZING AND WHIRRING) 36 00:02:02,824 --> 00:02:03,824 Dad... 37 00:02:08,864 --> 00:02:12,014 (THEME MUSIC PLAYING) 38 00:02:25,935 --> 00:02:29,935 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 39 00:02:35,957 --> 00:02:38,827 (BIRDS CHIRPING) 40 00:02:38,894 --> 00:02:42,197 (CELL PHONE CHIMING) 41 00:02:42,264 --> 00:02:43,499 FORAGER: Why is Brion Markov 42 00:02:43,566 --> 00:02:46,017 always looking at his telephonic device? 43 00:02:46,435 --> 00:02:48,604 Brion Markov never calls anyone. 44 00:02:48,671 --> 00:02:51,870 Forager should mind Forager's own business. 45 00:02:52,708 --> 00:02:55,778 Brion Markov got up wrong on the side bed this morning. 46 00:02:55,845 --> 00:02:59,181 But Brion Markov's attitude will soon change. 47 00:02:59,248 --> 00:03:00,816 Oh, and why is that? 48 00:03:00,883 --> 00:03:05,883 AUTOMATED VOICE: Recognized. Tigress, B-0-7. Halo, G-0-3. 49 00:03:05,954 --> 00:03:08,890 Why indeed. (SNICKERS) 50 00:03:08,957 --> 00:03:10,325 (VIOLET GIGGLES) 51 00:03:10,392 --> 00:03:12,794 Mmm, it's the first day of school. 52 00:03:12,861 --> 00:03:13,995 (FORAGER CHUCKLES) 53 00:03:14,062 --> 00:03:15,999 Uh-uh, no flying at school, please. 54 00:03:16,065 --> 00:03:20,402 Forager, Zatanna created this just for you. 55 00:03:20,469 --> 00:03:23,486 Your very own glamour charm. 56 00:03:30,652 --> 00:03:32,121 So, uh... 57 00:03:32,414 --> 00:03:34,851 Is Forager glamorous now? 58 00:03:34,917 --> 00:03:38,320 You look human and considerably less naked. 59 00:03:38,387 --> 00:03:39,889 Is Violet sure? 60 00:03:39,956 --> 00:03:42,458 Forager still looks like Forager to Forager. 61 00:03:42,525 --> 00:03:45,394 And Forager still feels naked. 62 00:03:45,461 --> 00:03:48,163 Violet is sure. And it's Violet Harper now. 63 00:03:48,230 --> 00:03:49,498 I have a new last name. 64 00:03:49,565 --> 00:03:51,634 - Forager is still Forager. - Not today. 65 00:03:51,701 --> 00:03:53,302 You'll need a human name for school. 66 00:03:53,369 --> 00:03:54,637 I helped Artemis fill out the forms 67 00:03:54,704 --> 00:03:56,271 and picked a name I thought you would like. 68 00:03:56,338 --> 00:03:58,740 Fred Bugg with two G's. 69 00:03:58,807 --> 00:03:59,876 Hmm. 70 00:03:59,942 --> 00:04:03,212 Forager is Fred Bugg with two G's. 71 00:04:03,278 --> 00:04:04,880 Forager understands. 72 00:04:04,946 --> 00:04:06,248 No, wait. 73 00:04:06,315 --> 00:04:09,284 Fred Bugg with two G's understands. 74 00:04:09,351 --> 00:04:11,387 I'm sure you'll fit right in. 75 00:04:11,453 --> 00:04:12,922 Isn't this wonderful, Brion? 76 00:04:12,989 --> 00:04:15,791 Fred and I will meet so many new girls and boys. 77 00:04:15,858 --> 00:04:17,827 Just be careful about the boys. 78 00:04:17,894 --> 00:04:20,262 They only have one thing on their minds. 79 00:04:20,329 --> 00:04:21,397 What one thing? 80 00:04:21,463 --> 00:04:22,899 (DOOR OPENS) 81 00:04:22,965 --> 00:04:25,001 Uh, we can talk about that on the way to school. 82 00:04:25,068 --> 00:04:27,302 And if we don't hurry, we're going to be late. 83 00:04:27,369 --> 00:04:29,105 Oh, this is perfect. 84 00:04:29,172 --> 00:04:31,640 When we drive up with the guidance counselor and the principal, 85 00:04:31,707 --> 00:04:34,343 all the other kids will have to like us. 86 00:04:34,410 --> 00:04:37,446 ARTEMIS: Argh! No flying at school! 87 00:04:37,513 --> 00:04:41,383 (ALARM BEEPING) 88 00:04:41,450 --> 00:04:44,386 (MEN COUGHING) 89 00:04:44,453 --> 00:04:46,992 Over here. Dale, give me a hand. 90 00:04:47,456 --> 00:04:48,957 DALE: Dr. Stone... 91 00:04:49,024 --> 00:04:50,626 (MEN GRUNTING) 92 00:04:50,693 --> 00:04:53,128 SILAS: (GROANS) I'm... I'm fine. 93 00:04:53,195 --> 00:04:54,496 I'm fine. 94 00:04:54,563 --> 00:04:56,365 - (METAL CLATTERING) - Wait. Where is Victor? 95 00:04:56,432 --> 00:04:58,467 WOMAN: We need help over here. 96 00:04:58,534 --> 00:05:01,437 - I... I found him. - No! 97 00:05:01,503 --> 00:05:03,105 DALE: Come on, let's move that off him. 98 00:05:03,171 --> 00:05:04,172 SILAS: Careful now. 99 00:05:04,239 --> 00:05:05,307 (ALL GRUNTING) 100 00:05:05,374 --> 00:05:06,942 (METAL CREAKING) 101 00:05:07,008 --> 00:05:08,641 (ALL GASP) 102 00:05:11,780 --> 00:05:14,015 (GASPING) 103 00:05:14,082 --> 00:05:15,785 (HEART BEATING) 104 00:05:15,851 --> 00:05:17,553 We have to get him to a hospital. 105 00:05:17,620 --> 00:05:19,922 Silas, he'll never make it to a hospital. 106 00:05:19,989 --> 00:05:22,876 - (VICTOR GRUNTS) - He needs to say goodbye, sir. 107 00:05:23,425 --> 00:05:24,775 (GASPING) 108 00:05:29,197 --> 00:05:30,532 No! 109 00:05:30,599 --> 00:05:32,934 Hold on, son, I've got you. I've got you. 110 00:05:33,001 --> 00:05:34,136 Silas, please. 111 00:05:34,202 --> 00:05:36,138 - Got it! - WOMAN: What is that? 112 00:05:36,204 --> 00:05:37,506 It's called a Fatherbox. 113 00:05:37,573 --> 00:05:39,241 The Justice League told me aliens used it 114 00:05:39,308 --> 00:05:40,643 to heal their own. 115 00:05:40,709 --> 00:05:43,044 Dr. Stone, you can't use that thing on Victor. 116 00:05:43,111 --> 00:05:44,713 I am the lead scientist here. 117 00:05:44,780 --> 00:05:47,449 And the world's preeminent expert on alien technology. 118 00:05:47,516 --> 00:05:50,343 When I say it will work, it will work! 119 00:05:50,379 --> 00:05:51,742 It has to. 120 00:05:51,778 --> 00:05:54,914 (DEVICE WHIRRING) 121 00:06:03,298 --> 00:06:06,298 (WHIRRING CONTINUES) 122 00:06:10,372 --> 00:06:13,522 (ELECTRICITY BUZZING) 123 00:06:28,023 --> 00:06:31,460 (INDISTINCT CHATTERING) 124 00:06:31,527 --> 00:06:34,096 All right, everyone. Settle, settle. 125 00:06:34,163 --> 00:06:37,399 Let's give a Happy Harbor welcome to our new students. 126 00:06:37,466 --> 00:06:40,334 This is Violet Harper and Fred, uh... 127 00:06:40,736 --> 00:06:43,601 - Fred Bugg? - Fred Bugg with two G's. 128 00:06:44,006 --> 00:06:46,575 Some time has passed since Fred Bugg with two G's 129 00:06:46,642 --> 00:06:48,878 was amongst a swarm of this size. 130 00:06:48,945 --> 00:06:51,814 Fred Bugg with two G's will do whatever is necessary 131 00:06:51,881 --> 00:06:53,282 to ensure the safety and efficiency 132 00:06:53,348 --> 00:06:55,102 of the Happy Harbor High School Hive. 133 00:06:55,584 --> 00:06:57,853 And I'm Violet. I, uh... 134 00:06:57,920 --> 00:07:00,556 Just so happy to be here that 135 00:07:00,623 --> 00:07:03,339 I think it's making me sick. (GROANS) 136 00:07:03,926 --> 00:07:06,328 LENORE: Okay, great to have you here. 137 00:07:06,395 --> 00:07:08,192 Why don't you both take a seat? 138 00:07:09,364 --> 00:07:11,700 - Freaks. - (DOOR OPENS, CLOSES) 139 00:07:11,767 --> 00:07:14,937 Miss Row, how thoughtful of you to join us. 140 00:07:15,004 --> 00:07:18,507 Sarcasm, Ms. Parris? Isn't that beneath you? 141 00:07:18,574 --> 00:07:20,342 (STUDENTS LAUGH) 142 00:07:20,409 --> 00:07:21,874 Just take your seat. 143 00:07:22,142 --> 00:07:23,877 All right, announcements... 144 00:07:24,061 --> 00:07:26,898 Fred, I feel weird. 145 00:07:27,083 --> 00:07:30,753 School also feels weird to Fred Bugg with two G's. 146 00:07:30,820 --> 00:07:33,089 Uh, hey. Who's Fred Bugg? 147 00:07:33,156 --> 00:07:35,858 Fred Bugg with two G's is Fred Bugg with two G's. 148 00:07:35,925 --> 00:07:37,693 He's Fred Bugg and I'm Violet. 149 00:07:37,760 --> 00:07:38,761 - Harper. - Correct! 150 00:07:38,828 --> 00:07:40,029 - What? - I'm a Harper. 151 00:07:40,096 --> 00:07:41,530 - I thought you were Violet. - Yes. 152 00:07:41,597 --> 00:07:43,532 - So which is it? - Do I only get one? 153 00:07:43,599 --> 00:07:44,934 One hardly seems sufficient. 154 00:07:45,001 --> 00:07:47,036 Why then would Fred Bugg with two G's be called... 155 00:07:47,103 --> 00:07:48,771 - Wait, wait. Hold on. - (FRED AND VIOLET MUMBLING) 156 00:07:48,838 --> 00:07:51,040 No, no, don't apologize. It's just... Okay, stop. Stop. 157 00:07:51,107 --> 00:07:53,408 So, you're Fred Bugg with two G's. 158 00:07:53,475 --> 00:07:55,044 Got it. And she's... 159 00:07:55,111 --> 00:07:59,147 - Violet Harper. - Violet Harper! There we go. 160 00:07:59,214 --> 00:08:00,783 My name's Harper Row. 161 00:08:00,850 --> 00:08:02,618 Fred Bugg with two G's and Violet Harper 162 00:08:02,685 --> 00:08:04,187 are very happy to meet Harper Row. 163 00:08:04,253 --> 00:08:05,914 (WHISPERS) You could be our first friend. 164 00:08:06,722 --> 00:08:09,105 Oh, I'm going to like you two. 165 00:08:09,342 --> 00:08:10,763 Okay, power's restored, 166 00:08:10,799 --> 00:08:12,684 but this thing's draining a lot of juice. 167 00:08:12,720 --> 00:08:13,863 It'll be worth it. 168 00:08:13,899 --> 00:08:16,932 Okay, I think I managed to attach EKG and EEG monitors. 169 00:08:16,999 --> 00:08:18,767 - Are you getting anything? - Yes... 170 00:08:18,834 --> 00:08:20,569 - (FLATLINING TONE) - ...and no. 171 00:08:20,636 --> 00:08:23,539 Silas, I'm sorry. This is insane. 172 00:08:23,605 --> 00:08:26,241 There's no heart or brain function. Vic's gone. 173 00:08:26,308 --> 00:08:27,609 We've got to stop this thing 174 00:08:27,676 --> 00:08:30,178 before it finishes doing whatever it's doing. 175 00:08:30,214 --> 00:08:32,614 Wait. Just wait. 176 00:08:38,554 --> 00:08:41,841 (BUZZING) 177 00:08:43,559 --> 00:08:47,128 (WHIRRING) 178 00:08:47,195 --> 00:08:48,196 (BUZZING) 179 00:08:48,263 --> 00:08:52,100 (GRUNTS) 180 00:08:52,167 --> 00:08:56,471 (VICTOR GROANS) 181 00:08:56,538 --> 00:08:57,738 (GRUNTS) 182 00:09:03,144 --> 00:09:04,309 Ah! 183 00:09:04,946 --> 00:09:06,281 (BUZZING) 184 00:09:06,348 --> 00:09:08,748 (HEART THUMPING) 185 00:09:11,787 --> 00:09:14,289 (MONITOR BEEPS) 186 00:09:14,356 --> 00:09:16,665 There... there, you see! 187 00:09:27,402 --> 00:09:28,737 BRION: Where are you going? 188 00:09:28,804 --> 00:09:30,072 CONNER: Just finished restoring this bike, 189 00:09:30,139 --> 00:09:31,707 so I'm taking her for a test run. 190 00:09:31,774 --> 00:09:33,208 One of the perks of the job. 191 00:09:33,275 --> 00:09:34,676 (ENGINE STARTS) 192 00:09:34,743 --> 00:09:36,156 (SCOFFS) If you say so. 193 00:09:36,646 --> 00:09:39,291 CONNER: Yeah, well, try not to sprain your thumbs while I'm gone. 194 00:09:39,681 --> 00:09:42,384 (ENGINE REVS) 195 00:09:42,451 --> 00:09:45,301 (CELL PHONE CHIMES) 196 00:09:49,058 --> 00:09:52,193 AUTOMATED VOICE: Recognized. Markov, Brion. 197 00:09:52,260 --> 00:09:54,163 G-0-2. 198 00:09:55,095 --> 00:09:56,638 Open Sesame. 199 00:09:57,432 --> 00:09:59,635 (COMPUTER BEEPING) 200 00:09:59,702 --> 00:10:01,527 AUTOMATED VOICE: Access denied. 201 00:10:03,539 --> 00:10:05,145 Access denied. 202 00:10:06,709 --> 00:10:08,110 Access denied. 203 00:10:08,177 --> 00:10:11,313 Authorization failed. Not recognized. 204 00:10:11,380 --> 00:10:12,681 - Lock out. - (GRUNTS) 205 00:10:12,748 --> 00:10:15,762 AUTOMATED VOICE: Nightwing, B-0-1. 206 00:10:16,202 --> 00:10:17,674 DICK: Looking for something? 207 00:10:19,188 --> 00:10:22,858 Actually, yes, because you won't tell me anything. 208 00:10:22,925 --> 00:10:25,106 There was nothing to tell until now. 209 00:10:25,279 --> 00:10:26,480 That's why I'm here. 210 00:10:26,516 --> 00:10:28,685 Your sister, Tara, was on Santa Prisca, 211 00:10:28,721 --> 00:10:30,322 but has since been shipped elsewhere. 212 00:10:30,358 --> 00:10:31,820 We're trying to track her now. 213 00:10:31,890 --> 00:10:34,170 So, she was there. 214 00:10:34,371 --> 00:10:37,639 And your delays cost us the chance to rescue her. 215 00:10:37,706 --> 00:10:39,909 It's more complicated than that, Brion. 216 00:10:39,975 --> 00:10:43,311 - I need you to be patient. - (BRION GRUNTS) 217 00:10:43,378 --> 00:10:45,408 Do not turn your back on me. 218 00:10:45,814 --> 00:10:50,185 (BOTH GRUNTING) 219 00:10:50,252 --> 00:10:54,623 (YELLING) 220 00:10:54,690 --> 00:10:57,992 (BRION PANTING) 221 00:10:58,059 --> 00:11:01,014 (GROWLS) 222 00:11:01,050 --> 00:11:02,552 So, what's your next move? 223 00:11:02,932 --> 00:11:05,768 Roast me alive for suggesting you exercise patience? 224 00:11:05,834 --> 00:11:08,837 Patience? Patience, patience. 225 00:11:08,904 --> 00:11:10,373 What is the magic of patience? 226 00:11:10,440 --> 00:11:14,543 You preach patience. My brother preaches patience. 227 00:11:14,610 --> 00:11:15,945 Once upon a time, 228 00:11:16,011 --> 00:11:19,815 my parents sang the same song of patience. 229 00:11:19,882 --> 00:11:24,024 Where did all that patience get any of us? 230 00:11:24,987 --> 00:11:29,118 Huh. Okay. Yeah, now I get it. 231 00:11:29,525 --> 00:11:33,936 See, I think you know we're doing everything we can to find Tara. 232 00:11:34,255 --> 00:11:35,790 So, is this really about her 233 00:11:36,178 --> 00:11:37,915 or is it about Markovia? 234 00:11:38,086 --> 00:11:39,188 What? 235 00:11:39,435 --> 00:11:42,505 You've been online every day, every hour, 236 00:11:42,572 --> 00:11:45,298 obsessively following your brother's every move. 237 00:11:45,607 --> 00:11:47,676 (STUTTERS) You hacked my phone? 238 00:11:47,743 --> 00:11:49,445 Stay focused, Brion, 239 00:11:49,512 --> 00:11:52,482 because right now, you have a decision to make. 240 00:11:52,548 --> 00:11:55,926 Are you a man perpetually looking back at what he's lost? 241 00:11:56,652 --> 00:12:00,641 Or a man looking forward to what he might become? 242 00:12:09,297 --> 00:12:12,501 (THUNDER RUMBLING) 243 00:12:12,537 --> 00:12:13,872 (STEAM HISSING) 244 00:12:13,908 --> 00:12:16,176 - WOMAN: Something's happening. - Get me a light! 245 00:12:16,212 --> 00:12:17,286 Here, doc. 246 00:12:18,340 --> 00:12:20,740 (METAL CRANKING) 247 00:12:27,916 --> 00:12:29,318 SILAS: Victor? Vic? 248 00:12:29,385 --> 00:12:31,453 Can you hear me? Are you all right? 249 00:12:31,520 --> 00:12:34,422 (VICTOR GROANS) 250 00:12:34,489 --> 00:12:37,860 (THUNDER RUMBLING) 251 00:12:37,926 --> 00:12:40,262 FRED: Why does Violet Harper want to sit outside? 252 00:12:40,329 --> 00:12:42,998 There was nowhere for us to sit inside. 253 00:12:43,065 --> 00:12:47,324 Oh, and I need air. Ugh, I feel strange. 254 00:12:48,352 --> 00:12:49,396 Yes... 255 00:12:49,432 --> 00:12:51,461 Strange that no students wish to sit 256 00:12:51,497 --> 00:12:53,608 with Violet Harper and Fred Bugg with two G's. 257 00:12:53,675 --> 00:12:55,277 How will Happy Harbor teenagers 258 00:12:55,344 --> 00:12:57,746 learn about Violet Harper and Fred Bugg with two G's 259 00:12:57,813 --> 00:12:59,515 if Violet Harper and Fred Bugg with two G's 260 00:12:59,582 --> 00:13:02,273 do not interact with Happy Harbor teenagers? 261 00:13:02,785 --> 00:13:06,322 Are Violet Harper and Fred Bugg with two G's freaks? 262 00:13:06,389 --> 00:13:10,421 Because Fred Bugg with two G's doesn't feel like a freak. 263 00:13:11,263 --> 00:13:12,731 (SIGHS) 264 00:13:12,767 --> 00:13:16,065 But Fred Bugg with two G's must look like a freak. 265 00:13:16,132 --> 00:13:18,634 HARPER: Of course, you're freaks. 266 00:13:18,700 --> 00:13:19,959 But that's a good thing. 267 00:13:20,211 --> 00:13:25,074 All those jerks in the cafeteria are cliquey, high school cliches. 268 00:13:25,141 --> 00:13:26,708 Not worth the effort. 269 00:13:26,775 --> 00:13:29,320 - You guys on the other hand... - Yes? 270 00:13:29,845 --> 00:13:32,481 ...(LAUGHS) you're cool. Freaky, but cool. 271 00:13:32,547 --> 00:13:33,665 Have a seat. 272 00:13:35,818 --> 00:13:38,620 (FRED CHOMPING LOUDLY) 273 00:13:38,687 --> 00:13:40,289 FRED: Hmm. 274 00:13:40,356 --> 00:13:41,939 - (GROANS) - (WHISPERS) Two hands only. 275 00:13:42,424 --> 00:13:43,659 (WHINES) 276 00:13:43,725 --> 00:13:47,329 (GULPS) 277 00:13:47,395 --> 00:13:49,198 Ugh, I still feel weird. 278 00:13:49,265 --> 00:13:52,744 Yeah, the goulash'll do that to you. 279 00:13:53,502 --> 00:13:55,037 (GROANS) 280 00:13:55,104 --> 00:13:58,674 (VICTOR GROANS) 281 00:13:58,740 --> 00:14:01,844 Victor... There was an explosion. 282 00:14:01,910 --> 00:14:04,013 (STAMMERS) An explosion? 283 00:14:04,079 --> 00:14:05,414 I want you to stay calm. 284 00:14:05,481 --> 00:14:07,816 I believe you're out of danger now, but... 285 00:14:07,883 --> 00:14:09,315 But you were dying, son. 286 00:14:09,818 --> 00:14:11,120 And I had to save you. 287 00:14:11,187 --> 00:14:13,254 I had to do whatever I could to save you. 288 00:14:13,321 --> 00:14:14,556 What? 289 00:14:14,623 --> 00:14:16,525 (WHIMPERS) 290 00:14:16,591 --> 00:14:18,513 What have you done to me? 291 00:14:19,195 --> 00:14:23,261 You ruined me. Murdered my future. 292 00:14:24,166 --> 00:14:27,386 Now, I'll murder yours. 293 00:14:27,422 --> 00:14:28,675 Victor, wait. 294 00:14:28,711 --> 00:14:30,353 (GRUNTS) 295 00:14:30,973 --> 00:14:32,958 Vic, you gotta calm down. 296 00:14:33,504 --> 00:14:35,506 - Do I? - (GRUNTS) 297 00:14:35,604 --> 00:14:38,507 'Cause I think I'll crush you. 298 00:14:38,981 --> 00:14:41,670 - (GROANS) - SILAS: Victor. 299 00:14:42,450 --> 00:14:43,957 Victor... 300 00:14:44,586 --> 00:14:46,755 (COUGHS) 301 00:14:46,822 --> 00:14:48,189 (GRUNTS) 302 00:14:48,256 --> 00:14:49,658 (GASPS) 303 00:14:49,725 --> 00:14:53,062 (GROANING) 304 00:14:53,128 --> 00:14:54,796 (SCHOOL BELL RINGS) 305 00:14:54,863 --> 00:14:57,901 I've got history. What about you guys? 306 00:14:57,967 --> 00:15:00,636 Violet Harper and Fred Bugg with two G's have English. 307 00:15:00,703 --> 00:15:02,905 Although, Violet Harper and Fred Bugg with two G's 308 00:15:02,971 --> 00:15:04,640 both speak the language flawlessly. 309 00:15:04,707 --> 00:15:08,627 You know, you don't have to say "with two G's" every time. 310 00:15:08,663 --> 00:15:11,733 I mean, you can if you want, but it's optional. 311 00:15:11,769 --> 00:15:15,951 Fred Bugg with two G's can just be Fred Bugg? 312 00:15:16,018 --> 00:15:18,421 - Yeah, I'm pretty sure. - (SIGHS) 313 00:15:18,487 --> 00:15:22,091 Just being Fred Bugg is a great relief to Fred Bugg. 314 00:15:22,157 --> 00:15:24,894 - Cool, see you later. - FRED: Cool. 315 00:15:25,428 --> 00:15:28,670 Fred Bugg with optional two G's will see Harper Row later. 316 00:15:28,706 --> 00:15:31,003 - (THUNDER RUMBLING) - Lovin' those two. 317 00:15:32,017 --> 00:15:33,578 Violet Harper? 318 00:15:36,105 --> 00:15:38,240 (EXCLAIMS) 319 00:15:38,307 --> 00:15:40,008 Is Violet Harper, all right? 320 00:15:40,745 --> 00:15:43,083 I still feel very weird. 321 00:15:44,146 --> 00:15:47,449 Whoa, Violet Harper is indigo. 322 00:15:47,515 --> 00:15:49,311 That's a new one. 323 00:15:58,127 --> 00:16:00,496 Violet Harper opened a boom tube. 324 00:16:00,563 --> 00:16:02,598 Violet Harper is so full of surprises. 325 00:16:02,665 --> 00:16:05,167 How did Violet Harper accomplish the boom tube? 326 00:16:05,234 --> 00:16:07,969 Violet Harper is... Wait, where does Violet Harper go? 327 00:16:12,874 --> 00:16:15,145 Fred Bugg better get Megan Morse. 328 00:16:21,004 --> 00:16:22,519 Where am I? 329 00:16:24,452 --> 00:16:25,554 (BEEPING) 330 00:16:25,621 --> 00:16:27,089 (DISTORTED VOICE) What are you? 331 00:16:27,156 --> 00:16:29,925 What kind of abomination are you? 332 00:16:29,992 --> 00:16:32,995 - (SILAS GRUNTS) - (GASPS) 333 00:16:33,061 --> 00:16:35,030 (SCREAMS) 334 00:16:35,097 --> 00:16:37,533 I'm not an abomination, I'm a freak. 335 00:16:37,600 --> 00:16:40,169 But that's a good thing. My new friend Harper said so. 336 00:16:40,236 --> 00:16:41,937 Then your friend was wrong! 337 00:16:42,004 --> 00:16:44,554 - (GASPS) - (YELLS) 338 00:16:49,176 --> 00:16:52,479 (GRUNTING) 339 00:16:52,515 --> 00:16:53,850 SILAS: Stop. Don't hurt him! 340 00:16:53,886 --> 00:16:55,921 - I never want to hurt anybody. - (GRUNTING) 341 00:16:56,285 --> 00:16:58,656 But maybe you should tell that to him. 342 00:17:00,689 --> 00:17:01,823 (GASPS) 343 00:17:01,890 --> 00:17:03,390 (GROANING) 344 00:17:08,563 --> 00:17:09,699 (GROANS) 345 00:17:09,766 --> 00:17:13,335 (PANTING) There's that weird feeling again. 346 00:17:13,402 --> 00:17:16,583 It's very strange. But I think... 347 00:17:17,306 --> 00:17:19,638 I think I know what I'm supposed to do. 348 00:17:23,612 --> 00:17:28,083 (VICTOR GROANING) 349 00:17:28,150 --> 00:17:32,487 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 350 00:17:32,554 --> 00:17:34,204 (SCREAMING) 351 00:17:37,766 --> 00:17:39,158 What did you do to him? 352 00:17:39,438 --> 00:17:40,739 Wait for it. 353 00:17:40,775 --> 00:17:44,412 (BEEPING, BUZZING) 354 00:17:44,722 --> 00:17:46,557 I think I cleansed you. 355 00:17:46,593 --> 00:17:47,796 Cleansed? 356 00:17:47,971 --> 00:17:50,139 Yeah, I guess something... something like that. 357 00:17:50,205 --> 00:17:52,975 I feel... I feel... 358 00:17:53,041 --> 00:17:56,878 I don't know. Less murderous, maybe. 359 00:17:56,945 --> 00:17:58,164 That's promising. 360 00:17:58,514 --> 00:18:01,786 Well, I think my work here is done. 361 00:18:02,298 --> 00:18:03,580 Victor. 362 00:18:04,210 --> 00:18:05,462 Wait! 363 00:18:06,522 --> 00:18:08,563 Can you get this stuff off me? 364 00:18:10,695 --> 00:18:12,761 I'd very much like to fix you, 365 00:18:12,828 --> 00:18:14,664 but I don't know how. 366 00:18:14,730 --> 00:18:18,934 Honestly, I'm not even sure how I did what I did. 367 00:18:19,001 --> 00:18:20,736 But you healed me! I felt it. 368 00:18:20,803 --> 00:18:23,339 My Violet aura doesn't work that way. 369 00:18:23,405 --> 00:18:26,175 And if it was going to heal you, it would have. 370 00:18:26,241 --> 00:18:28,444 - Just try. - SILAS: Victor, no! 371 00:18:28,511 --> 00:18:31,313 Those prosthetics are the only thing keeping you alive. 372 00:18:31,380 --> 00:18:32,782 They're alien in origin. 373 00:18:32,849 --> 00:18:35,217 Made from something called a Fatherbox. 374 00:18:35,284 --> 00:18:36,519 I don't know exactly how it works, 375 00:18:36,585 --> 00:18:38,920 but together, we can learn. 376 00:18:38,987 --> 00:18:40,523 Yeah, you'd love that. 377 00:18:40,559 --> 00:18:42,627 I'd be your latest lab experiment. 378 00:18:42,663 --> 00:18:43,698 It's not like that. 379 00:18:43,734 --> 00:18:45,659 This was the only way I could save you. 380 00:18:45,695 --> 00:18:48,497 Save me? You turned me into a freak! 381 00:18:48,564 --> 00:18:49,831 You are not a freak, Victor. 382 00:18:49,898 --> 00:18:51,233 Not a freak? 383 00:18:51,300 --> 00:18:52,802 You think I could go back to school like this? 384 00:18:52,869 --> 00:18:56,572 You think they'll let me catch a football with this thing? 385 00:18:56,639 --> 00:19:00,149 Do you have any idea what you've done to me? 386 00:19:04,112 --> 00:19:06,554 I'm a freak, but that's a good thing. 387 00:19:06,982 --> 00:19:08,364 Wait, can I go with you? 388 00:19:08,950 --> 00:19:10,453 I suppose so. 389 00:19:11,720 --> 00:19:12,754 (GROANS) 390 00:19:12,821 --> 00:19:14,590 Victor, please! 391 00:19:14,657 --> 00:19:16,258 You don't know anything about this girl. 392 00:19:16,325 --> 00:19:17,993 You're safer here with me! 393 00:19:18,060 --> 00:19:19,429 But you are not. 394 00:19:19,762 --> 00:19:22,865 I need to leave before I do something that we both... 395 00:19:22,932 --> 00:19:25,735 That's the Fatherbox talking, not you, son. 396 00:19:25,801 --> 00:19:28,470 The League... The League tried to warn me. 397 00:19:28,537 --> 00:19:29,872 You just don't get it. 398 00:19:29,939 --> 00:19:32,575 The murder thing, that was your Fatherbox, 399 00:19:32,641 --> 00:19:35,687 but the anger, that's all mine. 400 00:19:36,345 --> 00:19:39,322 I don't want to be anywhere near you right now. 401 00:19:39,948 --> 00:19:42,461 - Let's go. - Victor, wait! 402 00:19:45,854 --> 00:19:46,904 (SIGHS) 403 00:19:51,293 --> 00:19:54,096 (THUNDER RUMBLING) 404 00:19:54,162 --> 00:19:55,914 - MEGAN: Here? - FRED: Right here. 405 00:19:56,631 --> 00:19:58,281 (BOTH GASP) 406 00:20:02,871 --> 00:20:05,574 (EXCLAIMS) 407 00:20:05,641 --> 00:20:07,242 Violet Harper is all right? 408 00:20:07,309 --> 00:20:09,278 Yes, I feel much better, Fred. 409 00:20:09,345 --> 00:20:12,175 Violet, what's going on? And who's this? 410 00:20:14,462 --> 00:20:16,254 Just another freak. 411 00:20:28,531 --> 00:20:31,500 (SEAGULLS SQUAWKING) 412 00:20:31,567 --> 00:20:34,417 (CELL PHONE CHIMES) 413 00:20:41,443 --> 00:20:42,756 You and I, okay? 414 00:20:44,179 --> 00:20:45,737 And are you okay? 415 00:20:46,215 --> 00:20:48,738 (CHUCKLES) I wasn't, but... 416 00:20:49,785 --> 00:20:53,646 (SIGHS) moving forward, I think I will be. 417 00:21:00,195 --> 00:21:04,132 (WAVES SPLASHING) 418 00:21:04,199 --> 00:21:06,401 (THEME MUSIC PLAYING) 29131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.