Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,079 --> 00:00:20,436
BLUE SUMMER
2
00:01:44,399 --> 00:01:49,268
THE END SUMMER
3
00:04:31,919 --> 00:04:33,919
Pancho
4
00:04:47,839 --> 00:04:49,989
Hi What are you doing?
5
00:04:50,999 --> 00:04:54,379
Nothing was going on around here
and I was looking.
6
00:04:54,479 --> 00:04:56,859
Yes, I also came for a walk.
7
00:05:01,639 --> 00:05:06,059
Where are the boys?
- A pack their things, I suppose.
8
00:05:09,879 --> 00:05:12,174
We agreed to meet us later.
9
00:05:12,359 --> 00:05:16,524
They want to do something special,
to say goodbye.
10
00:05:16,879 --> 00:05:18,919
Yes, the Desita told me.
11
00:05:19,479 --> 00:05:22,471
I will not.
- How so?
12
00:05:24,839 --> 00:05:30,789
I do not want to do anything special.
I do not like goodbyes.
13
00:05:34,439 --> 00:05:36,439
Normally, no one likes.
14
00:05:37,039 --> 00:05:41,884
Saying goodbye means to separate yourself
someone we like.
15
00:05:49,599 --> 00:05:50,939
You hurry?
16
00:05:51,039 --> 00:05:53,039
No, this can wait.
17
00:05:54,999 --> 00:05:58,654
Okay.
So, I invite you to take a walk. Good?
18
00:06:09,919 --> 00:06:14,849
When are you gonna go?
- I do not know. I have not decided.
19
00:06:18,359 --> 00:06:20,359
But you will soon?
20
00:06:20,959 --> 00:06:25,157
Maybe. We all have our place.
21
00:06:27,319 --> 00:06:31,739
Our destination, the
circumstances... I do not know.
22
00:06:33,759 --> 00:06:36,564
I thought that my place was here.
23
00:06:36,919 --> 00:06:42,104
But it is not. Later or sooner,
I have to go back to my house.
24
00:06:42,559 --> 00:06:44,804
You understand that, right?
25
00:06:44,904 --> 00:06:48,644
You're already almost
a man and you know it.
26
00:06:56,199 --> 00:07:02,115
A Beatriz, Quique, the Desi and the Javi.
All have their place.
27
00:07:03,039 --> 00:07:05,039
Like you.
28
00:07:05,439 --> 00:07:09,009
Well, like you do not. You have more luck.
29
00:07:09,359 --> 00:07:13,049
You have this beach,
the sea, the mountains,
30
00:07:13,149 --> 00:07:15,149
the air, the seagulls
31
00:07:18,319 --> 00:07:20,389
Yes, but I'll be alone.
32
00:07:22,799 --> 00:07:28,019
Everyone is always a little alone.
Do you think they will be together?
33
00:07:28,119 --> 00:07:30,539
It is true that they live in the same city,
34
00:07:30,639 --> 00:07:35,399
but it is a city so monstrous
never let them be together.
35
00:07:36,999 --> 00:07:38,999
So they will not see?
36
00:07:39,279 --> 00:07:41,279
Maybe, but I doubt it.
37
00:07:42,119 --> 00:07:46,539
Perhaps in principle, to speak by phone
but then, little by little,
38
00:07:46,639 --> 00:07:48,939
each of them will be closing
more and more in your group of friends,
39
00:07:49,039 --> 00:07:50,779
away from others.
40
00:07:50,879 --> 00:07:55,111
However...
I think that often in this village
41
00:07:55,599 --> 00:08:01,913
and in summer we spent together.
It happened to us so much, right?
42
00:08:04,359 --> 00:08:06,359
Some very entertaining.
43
00:08:09,119 --> 00:08:11,119
And some sad, too.
44
00:08:18,599 --> 00:08:21,259
You'll see. They will be willing to return.
45
00:08:21,359 --> 00:08:23,779
They count every day until next summer
46
00:08:23,879 --> 00:08:28,384
And one day, without giving so
will all be here again.
47
00:08:29,159 --> 00:08:30,859
You really think they come back?
48
00:08:30,959 --> 00:08:33,849
Sure.
They spent a beautiful summer
49
00:08:34,319 --> 00:08:39,674
They and their parents.
Beatriz's father told me that yesterday.
50
00:08:41,079 --> 00:08:45,414
Perhaps the boyfriend has already Beatriz
next year.
51
00:08:45,759 --> 00:08:48,224
Maybe. Or almost a boyfriend.
52
00:08:50,439 --> 00:08:54,432
It's so beautiful.
- Yes, and very romantic.
53
00:08:55,999 --> 00:09:00,589
Maybe someone will write a letter.
Someone who likes it
54
00:09:01,119 --> 00:09:03,059
Do you think she likes me?
55
00:09:03,159 --> 00:09:07,494
I did not say that.
But sometimes, you look in a way
56
00:09:09,839 --> 00:09:13,494
Julia. You're the only person I understand.
57
00:09:13,799 --> 00:09:17,114
The one who understands everything.
- I?
58
00:09:20,119 --> 00:09:24,259
And now, I'm going to go
deliver this, but my uncle
59
00:09:24,359 --> 00:09:26,395
Goodbye, Julia.
- Bye.
60
00:09:59,959 --> 00:10:02,169
You will never learn, man.
61
00:10:03,359 --> 00:10:05,359
Damn.
62
00:10:14,159 --> 00:10:16,059
Shows how do you put the tongue.
63
00:10:16,159 --> 00:10:20,579
So, you see?
And then you put these two fingers as well.
64
00:10:20,679 --> 00:10:25,609
And the upper teeth, over the tongue.
And blow really hard.
65
00:10:45,079 --> 00:10:47,629
But this is a concert or what?
66
00:10:48,399 --> 00:10:50,524
What a bunch. If you see.
67
00:10:51,199 --> 00:10:53,749
We were tested, as I expected.
68
00:10:53,879 --> 00:10:55,699
Have you seen this girl and whistles?
69
00:10:55,799 --> 00:10:59,359
Of course, as you have
this device in the mouth.
70
00:10:59,459 --> 00:11:00,459
What a joke.
71
00:11:00,559 --> 00:11:01,819
And Pancho?
- Did not come.
72
00:11:01,919 --> 00:11:05,339
And these two? What are you doing here?
- They came.
73
00:11:05,439 --> 00:11:07,739
But we had said they were only children?
74
00:11:07,839 --> 00:11:11,434
We also want to make a farewell.
75
00:11:12,719 --> 00:11:14,719
But can not.
- Why?
76
00:11:14,919 --> 00:11:17,019
Because I say no.
Nothing more.
77
00:11:17,119 --> 00:11:19,754
Damn, that is here with a mood.
78
00:11:19,799 --> 00:11:22,349
Yes, son.
How about you animas.
79
00:11:22,599 --> 00:11:25,909
Is that your whistles me nervous.
80
00:11:27,359 --> 00:11:29,359
So what do we do?
81
00:11:29,439 --> 00:11:30,939
First, we have to wait for Pancho.
82
00:11:31,039 --> 00:11:32,739
So?
83
00:11:32,839 --> 00:11:35,591
You said you were going
to do something special,
84
00:11:35,691 --> 00:11:37,859
being the day of departure, is not it?
85
00:11:37,959 --> 00:11:40,499
And we were going to
have more fun than ever.
86
00:11:40,599 --> 00:11:44,035
For us with a good taste in the mouth.
87
00:11:45,119 --> 00:11:47,179
Already have everything prepared?
88
00:11:47,279 --> 00:11:49,939
More or less,
my mother is the fourth or fifth bag.
89
00:11:50,039 --> 00:11:54,419
My parents spent the day discussing.
It was like when we came here.
90
00:11:54,519 --> 00:11:57,459
'Did you bring more luggage than
for an expedition to the North Pole.'
91
00:11:57,559 --> 00:11:59,559
Is there'if you orders'
92
00:11:59,559 --> 00:12:03,419
Is there'if we have to leave us
to fit the luggage in the car.'
93
00:12:03,519 --> 00:12:05,519
A trouble.
- Mine too
94
00:12:06,119 --> 00:12:07,259
And mine.
95
00:12:07,359 --> 00:12:11,609
Sure, it's the same as those of Beatrice...
- Yeah.
96
00:12:18,199 --> 00:12:21,339
Or is five hours, or an angel came here.
- How?
97
00:12:21,439 --> 00:12:23,127
Is because we were all silent.
98
00:12:23,227 --> 00:12:25,899
And what says in the
book:'The Forbidden LDAD'.
99
00:12:25,999 --> 00:12:27,999
They read it?
- I read.
100
00:12:28,319 --> 00:12:31,219
It's a little green, huh?
- It's nothing.
101
00:12:31,319 --> 00:12:33,019
Well, let's go to do something
102
00:12:33,119 --> 00:12:35,259
but still pass here all the angels of heaven.
103
00:12:35,359 --> 00:12:37,259
And we will not enjoy anything.
104
00:12:37,359 --> 00:12:39,219
Let's search for Pancho.
105
00:12:39,319 --> 00:12:41,614
Perhaps you have some idea.
106
00:12:50,039 --> 00:12:54,119
Pancho, your friends are down there.
Ask for you.
107
00:12:57,519 --> 00:12:59,519
What do I tell?
108
00:13:00,119 --> 00:13:05,398
Tell them I'm busy.
- What are you busy... Okay.
109
00:13:38,599 --> 00:13:43,878
Ask if much delay.
- A bit.
110
00:13:45,919 --> 00:13:48,513
And? Wait for you, or not?
111
00:13:49,919 --> 00:13:53,999
No. Let them go away
I look for them later. Okay?
112
00:14:25,599 --> 00:14:29,339
Have you been away?
- Yes Do you keep refilar
113
00:14:29,399 --> 00:14:32,419
when you have something to do
prevents you from going with them,
114
00:14:32,519 --> 00:14:34,619
and now, suddenly gave up
a strong desire to work.
115
00:14:34,719 --> 00:14:37,179
And let them planted?
But that bit you fly?
116
00:14:37,279 --> 00:14:39,279
Nothing, my things are.
117
00:14:39,959 --> 00:14:44,124
Stuff my, my stuff...
Here, all have their things.
118
00:14:44,479 --> 00:14:48,644
We'll see how the day will
where I have my things.
119
00:14:50,719 --> 00:14:54,374
These boys today
things always go with them.
120
00:15:12,679 --> 00:15:16,079
This is the most boring days of my life.
121
00:15:16,279 --> 00:15:18,763
You said that today we would do anything...
122
00:15:18,863 --> 00:15:21,819
special, and that we were
going to enjoy immensely.
123
00:15:21,919 --> 00:15:24,554
Look, kid. If I say it turns to
124
00:15:24,959 --> 00:15:27,339
But you said. It was Pira�a?
125
00:15:28,559 --> 00:15:33,679
Well, to tell the truth,
not being so bad.
126
00:15:36,359 --> 00:15:39,059
Why do not we will Cala Chica?
- Do what?
127
00:15:39,159 --> 00:15:40,979
I do not know, but as we were there so
128
00:15:41,079 --> 00:15:43,079
Not today.
129
00:15:43,119 --> 00:15:44,259
We're gonna have left.
130
00:15:44,359 --> 00:15:46,179
Where?
- Stroll.
131
00:15:46,279 --> 00:15:48,939
Let's see if we find some tourist delayed.
132
00:15:49,039 --> 00:15:51,699
We could go play the
machines in the coffee?
133
00:15:51,799 --> 00:15:53,499
Yes, a special machine,
134
00:15:53,599 --> 00:15:57,299
we enjoy a lot and we let
an unforgettable taste of mouth.
135
00:15:57,399 --> 00:15:59,259
No, thanks again.
136
00:15:59,359 --> 00:16:02,019
I do not know what we could do.
I do not know what is happening to me,
137
00:16:02,119 --> 00:16:04,739
but I can not think
nothing special for this day.
138
00:16:04,839 --> 00:16:07,379
That will leave us a very bad taste.
139
00:16:07,479 --> 00:16:11,539
If we eat an ice cream, maybe,
softened us up the palate.
140
00:16:11,639 --> 00:16:13,219
If you remember something
141
00:16:13,319 --> 00:16:16,294
Now we remembered. Let us go crazy.
142
00:16:19,359 --> 00:16:21,699
That fiasco being the last day.
143
00:16:21,799 --> 00:16:24,979
It always does.
As you try to do something, sai
144
00:16:25,079 --> 00:16:27,079
Look, Julia.
145
00:16:29,159 --> 00:16:31,859
We are saved. Are you sure that it will
remember something.
146
00:16:31,959 --> 00:16:33,779
Hello
- Hello
147
00:16:33,879 --> 00:16:35,219
What is it, guys?
148
00:16:35,319 --> 00:16:37,787
Nothing.
- What?
149
00:16:39,039 --> 00:16:41,039
We are angry.
150
00:16:41,559 --> 00:16:45,554
Let's put a happy face.
Do you want to see that.
151
00:16:47,359 --> 00:16:48,539
I have a suggestion.
152
00:16:48,639 --> 00:16:50,259
Okay.
- What?
153
00:16:50,359 --> 00:16:52,019
A snack in my house.
154
00:16:52,119 --> 00:16:53,579
Good.
- Good?
155
00:16:53,679 --> 00:16:55,719
Good.
- But with joy, ok?
156
00:16:55,919 --> 00:16:57,939
And I want you to do
that imitation so much fun
157
00:16:58,039 --> 00:17:00,334
that Chanquete liked. Okay?
158
00:17:00,439 --> 00:17:02,439
Yes
- So here we go.
159
00:18:03,079 --> 00:18:06,309
There is no joy with an empty stomach.
160
00:18:09,559 --> 00:18:11,419
What are you doing when we leave in?
161
00:18:11,519 --> 00:18:17,299
I will annoy me to death. Without parties,
no hassle or your company.
162
00:18:17,599 --> 00:18:19,259
Well you can imagine
163
00:18:19,359 --> 00:18:20,979
But you have to Pancho.
164
00:18:21,079 --> 00:18:23,289
Yes, that's what I valley.
165
00:18:24,879 --> 00:18:26,979
Why do you think
he would not come to us?
166
00:18:27,079 --> 00:18:29,379
Maybe it is true he had things to do.
167
00:18:29,479 --> 00:18:32,139
No. Yesterday, it was very strange.
168
00:18:32,239 --> 00:18:36,339
He told me he liked to sleep
and only wake up here a long time,
169
00:18:36,439 --> 00:18:40,604
when they were a man and to decide
about his life.
170
00:18:40,959 --> 00:18:42,619
You have to understand it.
171
00:18:42,719 --> 00:18:45,124
He was already accustomed
to your company...
172
00:18:45,224 --> 00:18:46,179
will your friends.
173
00:18:46,279 --> 00:18:49,084
And now, suddenly, you disappear.
174
00:18:49,359 --> 00:18:51,484
But we can not stay here.
175
00:18:52,079 --> 00:18:56,259
We have to go with our parents,
back home, to school and everything else.
176
00:18:56,359 --> 00:19:00,819
Bright. And he knows. But it is not so
that'll stop being sad.
177
00:19:00,919 --> 00:19:03,059
Do not want to face goodbye.
178
00:19:03,159 --> 00:19:08,711
Think you do not come see us off?
- Come on. Will see that yes.
179
00:19:10,359 --> 00:19:13,459
Javi had an idea to have a
recall this summer.
180
00:19:13,559 --> 00:19:14,699
A recall?
181
00:19:14,799 --> 00:19:17,259
Yes We can take a picture of us all.
182
00:19:17,359 --> 00:19:18,579
Great idea.
183
00:19:18,679 --> 00:19:20,659
Yes, a picture of us, here in your garden.
184
00:19:20,759 --> 00:19:23,224
Okay, I'll check the machine.
185
00:19:23,359 --> 00:19:24,339
It is very good idea.
186
00:19:24,439 --> 00:19:27,939
So when we see it, let us remember
summer and all of the group.
187
00:19:28,039 --> 00:19:31,179
And we can go a taking,
every year, every summer.
188
00:19:31,279 --> 00:19:34,594
And we compare them,
to see how we grow.
189
00:19:35,719 --> 00:19:38,819
How will you be when I'm like you?
- How?
190
00:19:38,919 --> 00:19:40,619
Since you will be like your father?
191
00:19:40,719 --> 00:19:41,779
What exaggeration.
192
00:19:41,879 --> 00:19:45,579
How can I be big?
- Thou shalt be as Sancho Panza.
193
00:19:45,679 --> 00:19:49,844
You'll make it because
today is the last day, but
194
00:19:54,519 --> 00:19:59,468
Maybe I can not.
My mother and my aunt have other plans.
195
00:20:00,079 --> 00:20:02,659
Chances are that we no longer here.
196
00:20:02,759 --> 00:20:07,150
But this can not be. We must all,
but not funny.
197
00:20:09,599 --> 00:20:11,794
I wish it were up to me.
198
00:20:12,039 --> 00:20:15,354
Better not do too plans for the future.
199
00:20:16,919 --> 00:20:22,979
But whatever happens, this photograph
make us feel together and be united.
200
00:20:23,079 --> 00:20:25,059
We have to wait a little longer for Pancho.
201
00:20:25,159 --> 00:20:27,419
Without it, we can not take the picture.
202
00:20:27,519 --> 00:20:30,179
He does not come.
- How do you know that?
203
00:20:30,279 --> 00:20:36,824
I know him. He will not say goodbye to
us. I think he does not feel very well.
204
00:20:37,359 --> 00:20:39,359
He comes, will do so.
205
00:20:39,439 --> 00:20:42,739
Where do I put for photography?
- Next to the Sancho Panza.
206
00:20:42,839 --> 00:20:48,139
Despite not being a good pair,
I do not think that will ruin the machine.
207
00:20:48,239 --> 00:20:50,899
We do a test,
while waiting for Pancho?
208
00:20:50,999 --> 00:20:53,388
Okay. Get out there.
209
00:21:11,919 --> 00:21:13,919
The Pancho is here.
210
00:21:16,039 --> 00:21:19,659
Julia, you are going to stay where?
- I do not know where you want.
211
00:21:19,759 --> 00:21:21,969
By my side, please.
- Okay.
212
00:21:22,839 --> 00:21:25,433
Look, I turn on the timer.
213
00:21:26,679 --> 00:21:28,679
I come here to run
214
00:21:29,439 --> 00:21:33,009
count to five...
We look at the machine, go
215
00:21:33,559 --> 00:21:35,559
smile,
216
00:21:36,159 --> 00:21:38,199
take it off the picture.
217
00:21:38,279 --> 00:21:39,745
Why do not we now a...
218
00:21:39,845 --> 00:21:42,619
and, when Pancho comes,
we draw the line?
219
00:21:42,719 --> 00:21:45,524
No, there would not be very good.
220
00:21:51,439 --> 00:21:55,349
I would not be complete.
There are some holes.
221
00:21:57,359 --> 00:21:59,359
The Julia is right.
222
00:21:59,479 --> 00:22:01,479
We should all be.
223
00:22:05,679 --> 00:22:07,889
All is no longer possible.
224
00:22:10,879 --> 00:22:14,979
We should have thought of that before.
When he was still alive.
225
00:22:15,079 --> 00:22:18,819
I would have been beside
him in the picture.
226
00:22:21,199 --> 00:22:24,539
Well, let's go do the first test shot, good? '
227
00:22:24,639 --> 00:22:29,579
But the smile, but burst into tears
when we look at the picture.
228
00:22:29,679 --> 00:22:32,059
Go on, put it in your seats.
229
00:22:35,839 --> 00:22:41,534
And rejoice. Make yourselves happy.
Today, the sadness is forbidden.
230
00:22:43,759 --> 00:22:46,179
Quique, comes up a bit to the right.
231
00:22:46,279 --> 00:22:48,279
Pi, over there.
232
00:22:48,679 --> 00:22:50,679
So.
233
00:22:53,279 --> 00:22:55,279
There.
234
00:22:57,559 --> 00:22:59,684
Look, there comes Pancho.
235
00:24:04,719 --> 00:24:06,719
Up.
236
00:25:27,079 --> 00:25:29,419
They had no right to do this.
237
00:25:29,519 --> 00:25:34,874
You heard the man.
The law says that they are entitled to do so.
238
00:25:35,599 --> 00:25:39,327
I thought that when the Dorada was there in...
239
00:25:39,427 --> 00:25:43,082
up when you would hold
and would crush all.
240
00:25:44,359 --> 00:25:48,318
What can we do?
- I can not do anything.
241
00:25:49,759 --> 00:25:55,454
If Chanquete alive, would not
left that could lead to Dorada, is it?
242
00:25:55,599 --> 00:25:58,234
He killed them all, was not it?
243
00:26:01,639 --> 00:26:05,379
Remember when we sang
the'no'will get us out?
244
00:26:07,439 --> 00:26:09,539
And now, what are you going to put here?
245
00:26:09,639 --> 00:26:11,639
They do apartments.
246
00:26:13,839 --> 00:26:18,514
It was meant to be so. Our
last day had to be a sad day.
247
00:26:20,479 --> 00:26:24,259
We can not be so negative.
He would have liked to see us that way.
248
00:26:24,359 --> 00:26:28,269
He would have liked us to be happy
and content.
249
00:26:29,159 --> 00:26:32,049
Come on, let's end this sad faces.
250
00:26:32,439 --> 00:26:34,589
Know what we do? Come on.
251
00:26:40,359 --> 00:26:45,204
Let's plant a tree. That 's right.
Here, where was Dorada.
252
00:26:45,879 --> 00:26:51,829
A strong and noble tree that clings
the land. What do you think, boys?
253
00:26:52,799 --> 00:26:56,899
A large tree, warm and generous
as was the famous tv.
254
00:26:56,999 --> 00:27:01,099
Think good idea. So I can see all
day care of him. And ditch it.
255
00:27:01,199 --> 00:27:03,739
And next summer,
we put ourselves under the branches.
256
00:27:03,839 --> 00:27:05,259
And I will climb the tree.
257
00:27:05,359 --> 00:27:07,859
And maybe get a bird's nest here.
258
00:27:07,959 --> 00:27:10,084
And throw us a Cagadinho.
259
00:27:11,559 --> 00:27:13,559
I bet the cut.
260
00:27:13,679 --> 00:27:18,779
No, I have a feeling that
going to comply. Will see that yes.
261
00:27:34,519 --> 00:27:37,409
Next year will be great.
- Too big?
262
00:27:37,639 --> 00:27:40,954
I bet that will be greater than Quique.
263
00:27:40,999 --> 00:27:43,139
Are you sure that they comply?
264
00:27:43,239 --> 00:27:48,099
No one will dare to touch it.
- Of course not. We have to go.
265
00:27:48,199 --> 00:27:50,749
The picture.
- Sure. We forget.
266
00:27:50,999 --> 00:27:57,544
We can take it here at the foot of the tree.
- Sure. There is no better place.
267
00:28:04,039 --> 00:28:07,156
Now the picture is complete.
We all.
268
00:28:10,959 --> 00:28:12,959
Ready?
269
00:28:19,279 --> 00:28:21,279
Come on, a big smile.
270
00:30:25,719 --> 00:30:29,119
But where does she want I put all this?.
271
00:30:31,399 --> 00:30:35,358
If it is not, is here and nothing else.
272
00:30:36,759 --> 00:30:39,659
I told you a thousand times,
nothing more than necessary.
273
00:30:39,759 --> 00:30:44,979
But it's like talking to a wall.
Twenty-five and fifty bags bags.
274
00:30:45,079 --> 00:30:47,629
Do you think this is a lorry?.
275
00:30:47,639 --> 00:30:50,259
If I were to pack,
had no more than two bags.
276
00:30:50,359 --> 00:30:54,269
Go, I'll tidy.
If you are you, not for nothing.
277
00:30:54,319 --> 00:30:56,299
Let's see how is that the tidy lady.
278
00:30:56,399 --> 00:30:57,399
There.
279
00:30:57,499 --> 00:31:01,792
Already? And this? And this? Toma. Toma.
280
00:31:02,799 --> 00:31:05,579
LSto happens on all trips.
Going and coming.
281
00:31:05,679 --> 00:31:08,819
They argue all day because of the bags.
282
00:31:08,919 --> 00:31:11,379
And this?
- This can go back here.
283
00:31:11,479 --> 00:31:14,284
No, no. Back there is no nothing.
284
00:31:14,399 --> 00:31:16,095
Here in the back does
not bother you nothing.
285
00:31:16,195 --> 00:31:16,339
How?.
286
00:31:16,439 --> 00:31:19,059
How does not bother me?.
Then I do not see the road.
287
00:31:19,159 --> 00:31:21,159
Did you see Pancho?
288
00:31:21,759 --> 00:31:25,584
No. Javi went looking for him,
to say goodbye.
289
00:31:25,799 --> 00:31:27,979
But it was in his house or anywhere.
290
00:31:28,079 --> 00:31:30,859
Pity. I liked to say goodbye to him.
291
00:31:30,959 --> 00:31:33,339
Last night, hardly had time.
292
00:31:34,399 --> 00:31:38,394
You know that this farewell
is not easy for him.
293
00:31:38,399 --> 00:31:42,939
Anyway, as I imagined
no longer see him, I wrote a thing.
294
00:31:43,039 --> 00:31:46,864
A letter. You can give it to you?
- Of course.
295
00:31:46,919 --> 00:31:48,919
Thank you.
296
00:31:49,759 --> 00:31:52,649
See?
Thus, strip me all visibility.
297
00:31:54,199 --> 00:31:57,769
Come on, let's go. We are always the last.
298
00:31:59,239 --> 00:32:01,789
You'll see the traffic we get.
299
00:32:02,399 --> 00:32:05,755
And Tito? Where is he? Tito?
300
00:32:06,079 --> 00:32:09,708
Tito? Beatrice, you see your brother?
301
00:32:10,639 --> 00:32:13,979
I think that was firing his friend, the Pira�a.
302
00:32:14,079 --> 00:32:16,079
This microbe.
303
00:32:21,719 --> 00:32:24,439
You could give me a little help.
304
00:32:26,839 --> 00:32:29,353
Nati. Come on. Please.
305
00:32:35,159 --> 00:32:37,019
How much is that it gives your car?
306
00:32:37,119 --> 00:32:40,964
Then 200 mark, but my
father nor the straight...
307
00:32:41,064 --> 00:32:42,699
and falls over 80.
308
00:32:42,799 --> 00:32:45,264
Take fines for lack of speed.
309
00:32:46,359 --> 00:32:47,939
But it is very clean.
310
00:32:48,039 --> 00:32:51,099
Yes, my father is cleaner than fast.
311
00:32:52,679 --> 00:32:58,231
Our car is always dirty. Kids
spend their lives writing her stuff.
312
00:32:59,399 --> 00:33:03,551
Stuff?
- Yes Wash me'pork.' And things like that.
313
00:33:05,439 --> 00:33:07,099
When are you gonna go?
314
00:33:07,199 --> 00:33:10,089
Now, when my parents stop arguing.
315
00:33:10,639 --> 00:33:14,719
What did you do with
the tadpole that I gave you?
316
00:33:15,839 --> 00:33:17,839
I have it saved.
317
00:33:17,959 --> 00:33:20,712
Do not lost, right?
- No.
318
00:33:21,519 --> 00:33:24,716
Not dead?
- No... Is that
319
00:33:27,439 --> 00:33:30,599
She ran away from me,
but I know where he is.
320
00:33:30,699 --> 00:33:32,219
Yes? Where? Let's see.
321
00:33:32,319 --> 00:33:35,277
You are one of the bags.
- Okay.
322
00:33:37,879 --> 00:33:40,699
And you? What did you do
with the cricket that gave you?
323
00:33:40,799 --> 00:33:42,799
Okay, do not worry.
324
00:33:43,279 --> 00:33:45,319
I gave him a name.
- Who?
325
00:33:46,079 --> 00:33:47,859
My tadpole.
326
00:33:47,959 --> 00:33:51,659
Yes, and what name you put it?
- I can not tell.
327
00:33:51,759 --> 00:33:56,774
Why? Agreed that
We would tell each other everything, right?
328
00:33:57,959 --> 00:34:01,104
Maybe, you'll upset you.
You will not?
329
00:34:02,279 --> 00:34:04,019
There also the tadpole is yours.
330
00:34:04,119 --> 00:34:08,939
If you have put an ugly name, I have
nothing to do with it.
331
00:34:09,039 --> 00:34:13,119
No, I love the name.
- So, tell me what is there.
332
00:34:14,279 --> 00:34:16,404
Well.. Is called piranin.
333
00:34:17,359 --> 00:34:19,359
Manolito. Let's go.
334
00:34:19,519 --> 00:34:23,859
Say goodbye to your friend and we will, we
many miles ahead.
335
00:34:23,959 --> 00:34:26,659
And the pace at which we...
- What did you say?.
336
00:34:26,759 --> 00:34:32,539
Nothing, I was talking to my friend.
Well, man, I'm leaving, goodbye.
337
00:34:32,959 --> 00:34:36,315
Pi. Manolito.
- What?
338
00:34:38,479 --> 00:34:41,939
This is how we say
goodbye, and nothing else?
339
00:34:42,039 --> 00:34:45,139
And how was it?
We will not give a kiss, do you?
340
00:34:45,239 --> 00:34:48,579
No. But we can give us
one passed and men.
341
00:34:48,679 --> 00:34:50,679
Okay.
342
00:34:51,279 --> 00:34:53,279
Men also give a hug.
343
00:34:54,319 --> 00:34:57,549
Okay, but do not overtighten,
okay, Pi?
344
00:35:11,399 --> 00:35:13,339
You can tell
where they were stuck that kid?
345
00:35:13,439 --> 00:35:15,019
Have to say, Javier.
346
00:35:15,119 --> 00:35:19,819
The Quique Desita come and pick it
with a brush and a can of paint.
347
00:35:19,919 --> 00:35:23,829
But what do they intend to paint,
as we all go?
348
00:35:24,119 --> 00:35:29,814
They could not have done it sooner?
Yesterday, yesterday, last week?
349
00:35:30,439 --> 00:35:33,954
Did not say.
Must be a prank them.
350
00:35:34,359 --> 00:35:37,419
Not funny.
Should be here to help us.
351
00:35:58,359 --> 00:35:59,939
What do you think?
352
00:36:00,039 --> 00:36:03,439
Well, you're not a Picasso, but not bad.
353
00:36:05,199 --> 00:36:06,819
The Chanquete should be happy.
354
00:36:06,919 --> 00:36:09,259
We have just what he failed to finish.
355
00:36:09,359 --> 00:36:13,014
That was exactly what was intended.
You see?
356
00:36:13,199 --> 00:36:15,419
After all, we have always done a good thing
to say goodbye.
357
00:36:15,519 --> 00:36:20,274
But let us leave,
my parents must be passed.
358
00:36:24,799 --> 00:36:28,259
My dad is preparing the car.
Let's leave now.
359
00:36:28,359 --> 00:36:31,899
And you, Desi, how are you going?
Your father will come for you?
360
00:36:31,999 --> 00:36:33,999
No, we will train.
361
00:36:34,519 --> 00:36:36,219
See there is call me.
362
00:36:36,319 --> 00:36:40,499
Not happen as usual
that nobody cares to anyone. Promise?
363
00:36:40,599 --> 00:36:45,104
Yes, Desi, promise.
If you like, I swear by my father.
364
00:36:46,759 --> 00:36:49,034
Look over there.
365
00:37:04,119 --> 00:37:06,419
Where were you?
- I was firing me.
366
00:37:06,519 --> 00:37:09,379
The fire you. And not had time before?
367
00:37:09,479 --> 00:37:14,749
You had to wait until the last moment?
Come on, get in the car.
368
00:37:17,479 --> 00:37:19,479
Julia...
- Yes
369
00:37:21,479 --> 00:37:23,479
I like you.
370
00:37:25,599 --> 00:37:29,424
Well, just call us when you get there.
- Okay.
371
00:37:33,399 --> 00:37:35,399
Call us, Julia.
372
00:37:36,359 --> 00:37:38,359
Julia
373
00:37:50,359 --> 00:37:51,299
Give me that bag.
374
00:37:51,399 --> 00:37:53,399
What bag?
- This.
375
00:37:53,639 --> 00:37:55,639
Why?
- And that
376
00:37:55,799 --> 00:37:57,839
Here are the sandwiches.
377
00:37:57,919 --> 00:38:01,744
Well, at least the piranin not die of hunger.
378
00:38:11,519 --> 00:38:13,519
Beatriz.
379
00:38:24,919 --> 00:38:26,919
Go. Let us get drunk.
380
00:38:29,799 --> 00:38:32,094
You came a little late, no?
381
00:38:33,519 --> 00:38:35,559
Glad to know you Beatriz
382
00:38:36,239 --> 00:38:40,064
and know that punctuality
is your best virtue.
383
00:38:45,319 --> 00:38:47,954
Toma. She gave me this for you.
384
00:38:50,039 --> 00:38:52,929
I think it's a secret declaration.
385
00:40:22,199 --> 00:40:24,199
Stop. Stop, please.
386
00:40:25,199 --> 00:40:28,089
Would you mind back a little back?
387
00:40:29,399 --> 00:40:31,399
Okay.
388
00:40:40,399 --> 00:40:45,329
Barrilete. Good morning.
- Good morning, girl. Now go away?
389
00:40:45,999 --> 00:40:51,099
Yes, it is about time. Does not care
to deliver it to Pancho?
390
00:40:51,159 --> 00:40:54,404
By Pancho? The boy from
the grocery store?
391
00:40:54,504 --> 00:40:56,259
Okay. Have a good trip.
392
00:40:56,359 --> 00:41:00,113
Thank you.
- Go back in the summer coming?
393
00:41:01,759 --> 00:41:03,759
Who knows?
394
00:41:05,359 --> 00:41:09,113
Pancho. It is for you.
395
00:41:11,039 --> 00:41:14,014
For me?
- Yes He gave it to me girl.
396
00:41:34,479 --> 00:41:36,479
It is well esgalhado.
397
00:41:38,959 --> 00:41:40,959
Come on, please.
398
00:45:20,719 --> 00:45:26,271
Our thanks to the people
Nerja for their assistance.
30548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.