Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,700 --> 00:00:06,330
Okay, how do we look?
2
00:00:06,340 --> 00:00:07,330
Ooh, cute.
3
00:00:07,340 --> 00:00:08,340
I'm an evil scientist
4
00:00:08,340 --> 00:00:10,240
and Debbie's my lab rat.
5
00:00:10,240 --> 00:00:12,170
He's disregarding my rights
as one of god's creatures
6
00:00:12,170 --> 00:00:13,840
by growing human parts
on my back.
7
00:00:15,840 --> 00:00:17,680
Grandpa, let's make
the scariest pumpkin
8
00:00:17,680 --> 00:00:18,650
in the whole neighborhood.
9
00:00:18,650 --> 00:00:20,180
Ooh, that's a tall order.
10
00:00:20,180 --> 00:00:21,680
What we'll need
is some inspiration.
11
00:00:21,680 --> 00:00:24,280
Think of the meanest,
most terrifying,
12
00:00:24,290 --> 00:00:27,690
hateful monster that
you could possibly imagine.
13
00:00:27,690 --> 00:00:29,660
Happy Halloween!
14
00:00:29,660 --> 00:00:32,660
Hello, pumpkin.
15
00:00:32,660 --> 00:00:35,760
Hey, uh, hope you don't mind.
I just need to borrow a costume.
16
00:00:35,760 --> 00:00:38,530
Every drugstore between our
house and here is sold out.
17
00:00:38,530 --> 00:00:39,700
I warned him all week
18
00:00:39,700 --> 00:00:41,800
not to wait till
the last minute.
19
00:00:41,800 --> 00:00:43,540
He's always last-minute
shopping for the holidays.
20
00:00:43,540 --> 00:00:45,910
Which is why last Christmas
I got breath mints,
21
00:00:45,910 --> 00:00:49,710
the wrong razor blades,
and "The Bodyguard" on DVD.
22
00:00:51,550 --> 00:00:52,680
Nathan, just admit
you were wrong
23
00:00:52,680 --> 00:00:54,380
and should've
shopped earlier.
24
00:00:54,380 --> 00:00:56,650
No! I... You know what?
I tell you who's wrong.
25
00:00:56,650 --> 00:00:59,590
Is my my boss who makes
reporters wear costumes on air.
26
00:00:59,590 --> 00:01:01,320
If your station's
been doing costumes for years,
27
00:01:01,320 --> 00:01:02,690
then you should've known...
28
00:01:02,690 --> 00:01:04,860
Okay, I was wrong!
Can we let it go?
29
00:01:04,860 --> 00:01:06,630
Take it from someone
who was married to her.
30
00:01:06,630 --> 00:01:09,730
She won't let it go.
She likes to torture people.
31
00:01:09,730 --> 00:01:11,770
She thought "Zero Dark Thirty"
was a comedy.
32
00:01:13,740 --> 00:01:15,770
Yeah, mom, it is annoying the
way you always gloat about it
33
00:01:15,770 --> 00:01:17,840
when one of us messes up,
like when I failed
34
00:01:17,840 --> 00:01:19,310
my driver's test
35
00:01:19,310 --> 00:01:20,310
or when I burnt
the Thanksgiving turkey
36
00:01:20,310 --> 00:01:21,380
or when I married Adam.
37
00:01:22,640 --> 00:01:24,780
A different Adam.
Not your dad.
38
00:01:24,780 --> 00:01:27,950
It is my duty as your mother
to point out your shortcomings.
39
00:01:27,950 --> 00:01:30,220
My criticisms help you
build character.
40
00:01:30,220 --> 00:01:34,590
The fact that I enjoy it
simply makes it a win-win.
41
00:01:34,590 --> 00:01:36,720
If it builds character
to admit that you're wrong,
42
00:01:36,730 --> 00:01:38,490
how come you never do it?
43
00:01:38,490 --> 00:01:40,960
Oh, trust me, I would love
to build some character.
44
00:01:40,960 --> 00:01:43,860
I just never get a chance
'cause I'm never wrong.
45
00:01:43,870 --> 00:01:46,500
(all laugh)
46
00:01:46,500 --> 00:01:47,830
Why is that funny?
47
00:01:47,840 --> 00:01:49,440
Name a time I was wrong.
48
00:01:49,440 --> 00:01:51,840
Nathan, think of a time.
49
00:01:51,840 --> 00:01:53,670
What?
50
00:01:53,680 --> 00:01:55,210
Yes, okay... Just...
51
00:01:55,210 --> 00:01:56,910
Dad, think of a time.
52
00:01:56,910 --> 00:01:59,410
Oh, well, she, uh...
53
00:01:59,420 --> 00:02:02,420
Pass.
54
00:02:02,420 --> 00:02:03,750
Oh, oh! Got it!
55
00:02:03,750 --> 00:02:06,250
You misspelled my middle name
on my birth certificate.
56
00:02:06,260 --> 00:02:07,850
So, now instead
of Nathan James,
57
00:02:07,860 --> 00:02:09,590
I'm Nathan Jasem.
58
00:02:09,590 --> 00:02:12,360
J-a-s-e-m.
59
00:02:12,360 --> 00:02:13,890
Jasem.
60
00:02:13,900 --> 00:02:15,360
Actually, that was me.
61
00:02:15,360 --> 00:02:17,500
I was drunk.
62
00:02:17,500 --> 00:02:18,900
Waiting rooms were
different back then.
63
00:02:18,900 --> 00:02:22,840
Whoo! Check out this old school
French maid costume!
64
00:02:22,840 --> 00:02:24,610
Carol, I'm proud of you, girl!
65
00:02:24,610 --> 00:02:27,340
Actually, that was me.
I was drunk.
66
00:02:27,340 --> 00:02:29,310
Halloweens were different
back then.
67
00:02:29,310 --> 00:02:31,010
Go down
to the basement
68
00:02:31,010 --> 00:02:33,480
and get a few
of my craft boxes.
69
00:02:33,480 --> 00:02:36,280
I can make a costume
out of anything.
70
00:02:36,290 --> 00:02:38,490
When the Leesburg little theater
did their version
71
00:02:38,490 --> 00:02:40,990
of "A Few Good Men",
I made 14 military costumes
72
00:02:40,990 --> 00:02:43,720
out of tablecloths
and bottle caps.
73
00:02:43,730 --> 00:02:45,790
I even filled in once
for the lead.
74
00:02:45,790 --> 00:02:48,460
Ooh, I bet you made a hot
Demi Moore, didn't you?
75
00:02:48,460 --> 00:02:51,830
No, but I was a very inspiring
Jack Nicholson.
76
00:02:51,830 --> 00:02:53,030
- Oh!
- People saluted me
77
00:02:53,040 --> 00:02:55,940
at the grocery store for weeks.
78
00:02:55,940 --> 00:02:57,400
(chuckles)
79
00:02:57,410 --> 00:02:59,370
Look who's here.
80
00:02:59,380 --> 00:03:00,810
Artie!
81
00:03:00,810 --> 00:03:02,880
I spotted this ogre and figured,
82
00:03:02,880 --> 00:03:05,810
there must be a beautiful
princess here in need of rescue.
83
00:03:06,710 --> 00:03:07,950
Adam, you're the ogre.
84
00:03:07,950 --> 00:03:09,850
Yeah, we got it.
85
00:03:09,850 --> 00:03:12,650
You having chili?
I like chili on Halloween.
86
00:03:12,660 --> 00:03:14,660
Well, we have Mac and cheese.
87
00:03:14,660 --> 00:03:16,390
Oh, that would
be great
88
00:03:16,390 --> 00:03:18,960
if I wasn't in
the mood for chili.
89
00:03:20,060 --> 00:03:22,800
What's the deal
with Sir Lance-a-Little?
90
00:03:23,900 --> 00:03:25,770
He's our annoying
neighbor Artie.
91
00:03:25,770 --> 00:03:27,430
His parents keep
dumping him off here.
92
00:03:27,440 --> 00:03:28,940
He's, like, this new breed
of species: "cocky nerd."
93
00:03:28,940 --> 00:03:30,800
They're popping up
everywhere
94
00:03:30,810 --> 00:03:33,010
now that schools have gotten
rid of all the bullies.
95
00:03:33,010 --> 00:03:34,570
(Adam) Mikayla
thinks he's funny
96
00:03:34,580 --> 00:03:36,010
and she has
a crush on him,
97
00:03:36,010 --> 00:03:37,840
so we got to be
super nice to him.
98
00:03:37,850 --> 00:03:39,050
You know, we're afraid
that if she knows
99
00:03:39,050 --> 00:03:40,810
that Debbie and I
don't like him,
100
00:03:40,820 --> 00:03:42,420
that she's just gonna
like him even more.
101
00:03:42,420 --> 00:03:43,850
So just get rid of him.
102
00:03:43,850 --> 00:03:45,450
When Mikayla's not looking,
103
00:03:45,450 --> 00:03:48,590
take the best candy from her
bag and plant it on him.
104
00:03:48,590 --> 00:03:50,990
Even Taylor Swift wouldn't date
a candy thief,
105
00:03:50,990 --> 00:03:52,490
and she'll date anyone.
106
00:03:53,630 --> 00:03:56,630
What? I read magazines.
107
00:03:56,630 --> 00:03:58,630
Okay, mom, I would never
frame a little kid.
108
00:03:58,630 --> 00:04:00,100
Yeah, plus,
if we get caught,
109
00:04:00,100 --> 00:04:01,570
it's just gonna push
them closer
110
00:04:01,570 --> 00:04:02,770
to their wedding
at Medieval times,
111
00:04:02,770 --> 00:04:04,070
and I am not
gonna let him ruin
112
00:04:04,070 --> 00:04:06,840
Medieval times for me!
113
00:04:06,840 --> 00:04:08,340
All right, mom,
114
00:04:08,340 --> 00:04:10,340
found some glue, streamers,
115
00:04:10,350 --> 00:04:12,750
and a bunch
of old party hats.
116
00:04:12,750 --> 00:04:14,950
You think you can do
something with this?
117
00:04:17,550 --> 00:04:19,950
The world's
most handsome pi?ata.
118
00:04:19,960 --> 00:04:23,620
The only way
this would be more perfect
119
00:04:23,630 --> 00:04:25,690
is if you were hanging
from the ceiling.
120
00:04:25,690 --> 00:04:27,990
I agree.
121
00:04:44,130 --> 00:04:47,850
The Millers S01E05
"Giving the Bird"
122
00:04:47,850 --> 00:04:50,800
Sync and corrected by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com
123
00:04:51,820 --> 00:04:53,120
Our sources indicate
124
00:04:53,120 --> 00:04:54,620
they plan on charging him
as an adult.
125
00:04:54,620 --> 00:04:57,420
The Leesburg Police Department
has also asked
126
00:04:57,430 --> 00:04:59,490
that you no longer give kids
the option of "trick."
127
00:04:59,500 --> 00:05:00,890
I'm Nathan Miller
128
00:05:00,900 --> 00:05:04,870
walking your safer
but still spooky streets.
129
00:05:06,000 --> 00:05:07,670
Nice work.
130
00:05:07,670 --> 00:05:09,900
Uh-oh, you got
a bogey at 4:00.
131
00:05:11,140 --> 00:05:12,570
Whoa! No-no-no.
132
00:05:12,570 --> 00:05:14,810
No, not a real pi?ata.
Run along.
133
00:05:16,540 --> 00:05:18,680
(hollow thud, clattering)
(Artie) Come back!
134
00:05:18,680 --> 00:05:20,450
You gotta be kidding me.
135
00:05:21,650 --> 00:05:24,020
- Be nice.
- Hey...
136
00:05:24,020 --> 00:05:27,550
Hey, buddy,
what seems to be the problem?
137
00:05:27,560 --> 00:05:30,190
I'm tired, and all this trick-
or-treating has given me
138
00:05:30,190 --> 00:05:32,990
a great thirst.
I need my goblet of grape juice.
139
00:05:33,000 --> 00:05:35,530
Well, that's all the way
back at the house.
140
00:05:35,530 --> 00:05:38,900
To retrieve it,
send your tallest man.
141
00:05:40,070 --> 00:05:41,900
(boy in baseball uniform laughing)
142
00:05:41,900 --> 00:05:44,040
Listen, would you stop laughing?
I'm not real!
143
00:05:44,040 --> 00:05:45,910
There is so much free candy
around here.
144
00:05:45,910 --> 00:05:47,510
Why are you doing this?
145
00:05:47,510 --> 00:05:50,140
(mother's child) Tyler,
stop playing with that strange man!
146
00:05:51,780 --> 00:05:55,120
Uncle Nate, will you take me
to the house on the corner?
147
00:05:55,120 --> 00:05:58,020
She keeps insisting on going
up to the house on the corner.
148
00:05:58,020 --> 00:06:00,850
I keep saying no because it's
the house on the corner, Nathan.
149
00:06:00,860 --> 00:06:02,490
The house...
150
00:06:02,490 --> 00:06:05,130
(spooky voice) on the corner...
151
00:06:05,130 --> 00:06:07,130
Oh, my God, do you still think
that a witch lives there?
152
00:06:07,130 --> 00:06:09,860
No, I think a creepy
woman lives there.
153
00:06:09,870 --> 00:06:11,930
However, I was told
she was a witch
154
00:06:11,930 --> 00:06:13,130
by a person who has
recently discovered
155
00:06:13,140 --> 00:06:14,630
has never been wrong.
156
00:06:14,640 --> 00:06:16,540
Mom did say that.
She used to always say,
157
00:06:16,540 --> 00:06:18,210
"Don't go near the house
on the corner
158
00:06:18,210 --> 00:06:19,670
'cause a witch
lived there."
159
00:06:19,680 --> 00:06:20,870
There is something
she was wrong about!
160
00:06:20,880 --> 00:06:22,940
- So, can we go?
- Oh, we're going.
161
00:06:22,950 --> 00:06:24,210
Ray, get your camera.
162
00:06:24,210 --> 00:06:25,650
We need proof
that mom was wrong.
163
00:06:30,120 --> 00:06:31,650
Trick-or-treat!
164
00:06:31,650 --> 00:06:33,950
Oh, look at you, so cute.
165
00:06:33,960 --> 00:06:36,590
Oh, a compliment.
How non-witchy of her, right?
166
00:06:36,590 --> 00:06:37,590
Start filming.
167
00:06:37,590 --> 00:06:39,960
Let me get some candy.
168
00:06:39,960 --> 00:06:41,600
Come on in.
169
00:06:41,600 --> 00:06:42,730
Not you, Blackie.
170
00:06:43,660 --> 00:06:45,670
Blackie's an outside cat.
171
00:06:45,670 --> 00:06:47,200
Oh, my goodness. (chuckles)
172
00:06:47,200 --> 00:06:49,840
I thought we were gonna have
a big problem just now.
173
00:06:49,840 --> 00:06:51,570
(laughs)
174
00:06:51,570 --> 00:06:55,010
Normally, I don't get
any trick-or-treaters.
175
00:06:55,010 --> 00:06:57,540
That's because everybody
thinks you're a witch.
176
00:06:57,550 --> 00:07:00,910
Mikayla! Sorry.
She's just a child.
177
00:07:00,920 --> 00:07:02,980
(chuckles) My only child!
178
00:07:02,990 --> 00:07:06,050
A child who'd been fed
two generations of misinformation,
179
00:07:06,050 --> 00:07:07,650
because anybody who thinks
180
00:07:07,660 --> 00:07:08,990
that... that you're a witch
181
00:07:08,990 --> 00:07:10,920
is clearly wrong.
182
00:07:10,930 --> 00:07:13,590
Oh, no, that's right.
I'm a witch.
183
00:07:13,600 --> 00:07:15,060
Well, technically, a Wiccan.
184
00:07:15,060 --> 00:07:17,260
Great. Mom was right.
She's a witch.
185
00:07:17,270 --> 00:07:19,770
Okay, cut,
and burn the tape.
186
00:07:19,770 --> 00:07:22,240
I know I have some candy
here somewhere.
187
00:07:22,240 --> 00:07:25,540
Let me go check the kitchen.
188
00:07:25,540 --> 00:07:29,280
Oh, my God! I was so close
to proving mom wrong!
189
00:07:29,280 --> 00:07:31,810
I even had the skywriting
worked out in my head.
190
00:07:31,810 --> 00:07:35,320
It was just
gonna say, "ha!"
191
00:07:35,320 --> 00:07:37,750
You gotta pay
by the letter.
192
00:07:37,750 --> 00:07:40,950
I'm gonna go load the truck up.
193
00:07:40,960 --> 00:07:42,560
Take it easy, Blackie.
194
00:07:43,720 --> 00:07:45,790
Awesome parrot!
195
00:07:45,790 --> 00:07:47,290
(Debbie) Huh, look at that.
196
00:07:47,300 --> 00:07:50,730
Kind of looks
like my old bird Cappy.
197
00:07:50,730 --> 00:07:52,800
You never told me
you had a bird.
198
00:07:52,800 --> 00:07:55,640
Yeah, when I was running for
seventh-grade Class President,
199
00:07:55,640 --> 00:07:57,800
I trained him to say,
"Vote for Bebbie."
200
00:07:57,810 --> 00:07:59,810
And then, right before
the election,
201
00:07:59,810 --> 00:08:03,940
someone left the window
open and he flew away.
202
00:08:03,950 --> 00:08:05,710
It was an accident, okay?!
203
00:08:05,710 --> 00:08:07,710
I felt so bad that you lost
the election,
204
00:08:07,720 --> 00:08:09,920
I didn't even vote for myself
for Prom King.
205
00:08:09,920 --> 00:08:14,220
And yes, I won anyway, but you
can't control the masses.
206
00:08:14,220 --> 00:08:15,760
(squawks) Vote for Debbie.
207
00:08:15,760 --> 00:08:17,720
- Did he just say...?
- (squawks) Vote for Debbie.
208
00:08:17,730 --> 00:08:19,230
(squawks) Vote for Debbie.
209
00:08:19,230 --> 00:08:20,690
Nathan, I think that's Cappy.
210
00:08:20,700 --> 00:08:22,660
Here you go.
211
00:08:22,660 --> 00:08:24,030
(Debbie) Excuse me, uh,
212
00:08:24,030 --> 00:08:25,770
Mrs. Witch. (chuckles)
213
00:08:25,770 --> 00:08:27,230
Uh, where did you get
this bird?
214
00:08:27,240 --> 00:08:30,600
Oh, we was given to me
a long time ago.
215
00:08:30,610 --> 00:08:31,770
By who?
216
00:08:31,770 --> 00:08:33,740
Oh, a lady
in the neighborhood.
217
00:08:33,740 --> 00:08:34,940
Oh, it's been so many years.
218
00:08:34,940 --> 00:08:36,310
Let's see.
219
00:08:36,310 --> 00:08:38,850
Kind of bossy,
a voice like a foghorn,
220
00:08:38,850 --> 00:08:40,750
and for some reason,
people used
221
00:08:40,750 --> 00:08:43,080
to salute her
in the grocery store.
222
00:08:43,090 --> 00:08:45,790
Mom... Mom did
something wrong.
223
00:08:45,790 --> 00:08:46,990
Thank you very much.
224
00:08:46,990 --> 00:08:48,760
I can't believe it.
225
00:08:48,760 --> 00:08:50,760
I can't believe that
she let me spend 20 years
226
00:08:50,760 --> 00:08:51,890
believing that I was
responsible.
227
00:08:51,890 --> 00:08:53,130
She didn't just do
something wrong,
228
00:08:53,130 --> 00:08:54,790
she did something
morally wrong,
229
00:08:54,800 --> 00:08:56,800
and that is the wrongest wrong!
And we caught her!
230
00:08:56,800 --> 00:08:58,800
Oh, God, I would...!
231
00:08:58,800 --> 00:09:00,800
Kiss you right now
232
00:09:00,800 --> 00:09:02,700
if there wasn't
a small part of me
233
00:09:02,700 --> 00:09:05,170
that thought I might turn
into a frog!
234
00:09:05,170 --> 00:09:07,310
But it is a miracle.
235
00:09:07,310 --> 00:09:08,880
It's a Halloween miracle!
236
00:09:17,790 --> 00:09:20,320
I can't believe your mom
gave Cappy away.
237
00:09:20,320 --> 00:09:23,220
Had I known at the time, well...
238
00:09:23,230 --> 00:09:25,330
I probably wouldn't have
done anything.
239
00:09:25,330 --> 00:09:26,990
You know what?
240
00:09:27,000 --> 00:09:28,900
Maybe we shouldn't tell her
that we know right away.
241
00:09:28,900 --> 00:09:30,760
We should have fun with this.
242
00:09:30,770 --> 00:09:33,800
Toy with her like a,
like a kitten with a cricket.
243
00:09:33,800 --> 00:09:35,840
Yeah, 'cause I want this
feeling to last.
244
00:09:35,840 --> 00:09:38,270
I want my first time
to be special.
245
00:09:38,270 --> 00:09:41,880
Ah, you guys are back early.
246
00:09:41,880 --> 00:09:44,280
Yes... we are.
247
00:09:44,280 --> 00:09:47,110
You know, life can be
a funny thing.
248
00:09:47,120 --> 00:09:48,250
Ah...
249
00:09:48,250 --> 00:09:50,180
One minute you're kind of...
250
00:09:50,190 --> 00:09:51,890
You stole my bird
and gave it to a witch!
251
00:09:51,890 --> 00:09:53,690
Well, you just ate the cricket!
252
00:09:55,190 --> 00:09:57,090
What are you talking about?
253
00:09:57,090 --> 00:09:58,890
The jig is up, Carol.
254
00:09:58,890 --> 00:10:00,760
The kids talked to the witch.
You gave her Cappy
255
00:10:00,760 --> 00:10:01,800
and blamed it on Nathan.
256
00:10:01,800 --> 00:10:04,100
Oh, please, that was
20 years ago.
257
00:10:04,100 --> 00:10:06,070
So was "Achy Breaky Heart"!
258
00:10:06,070 --> 00:10:10,100
It doesn't make either
of those things less wrong!
259
00:10:12,440 --> 00:10:14,970
I wasn't wrong!
The bird was a menace.
260
00:10:14,980 --> 00:10:16,940
Debbie hated taking care of it,
261
00:10:16,950 --> 00:10:19,450
it squawked at tom,
it bit you once,
262
00:10:19,450 --> 00:10:21,450
it had all of us arguing.
263
00:10:21,450 --> 00:10:22,950
You should be thanking me.
264
00:10:22,950 --> 00:10:23,980
Wrong again.
265
00:10:23,990 --> 00:10:25,790
No one is thanking you.
No one.
266
00:10:25,790 --> 00:10:27,390
'Cause for 20 years,
I've carried the guilt
267
00:10:27,390 --> 00:10:28,860
of letting Cappy escape.
268
00:10:28,860 --> 00:10:30,390
Yeah, and I have
harbored feelings
269
00:10:30,390 --> 00:10:32,230
of hate for my
very own brother.
270
00:10:32,230 --> 00:10:35,300
Feelings that ultimately
led to me keying his car.
271
00:10:35,300 --> 00:10:36,460
Yeah.
272
00:10:36,470 --> 00:10:39,070
Wait, you keyed
my camaro?
273
00:10:39,070 --> 00:10:40,470
They couldn't
buff it out.
274
00:10:40,470 --> 00:10:42,300
I had to add words.
275
00:10:42,300 --> 00:10:44,770
"Nathan sucks...
276
00:10:44,770 --> 00:10:46,370
at not being awesome."
277
00:10:48,810 --> 00:10:51,280
It's a double negative
that means I'm awesome.
278
00:10:51,280 --> 00:10:52,980
Look what you've
done to us.
279
00:10:52,980 --> 00:10:54,810
Well, not every plan
is perfect.
280
00:10:54,820 --> 00:10:56,320
Sometimes there has to be
collateral damage
281
00:10:56,320 --> 00:10:57,480
for the good of the family.
282
00:10:57,490 --> 00:10:59,020
Collateral damage!
283
00:10:59,020 --> 00:11:00,990
- For once, just admit you were wrong.
- Yeah, mom.
284
00:11:00,990 --> 00:11:02,760
And without Cappy,
I lost the election.
285
00:11:02,760 --> 00:11:04,860
Okay? Who knows what
I could've accomplished
286
00:11:04,860 --> 00:11:06,360
if I'd been elected
Class President.
287
00:11:06,360 --> 00:11:08,030
I mean, I might've
gone to a college
288
00:11:08,030 --> 00:11:10,100
that didn't start
with "www."
289
00:11:12,530 --> 00:11:13,900
Okay, fine.
290
00:11:13,900 --> 00:11:15,940
I may have made a mistake
on this one.
291
00:11:15,940 --> 00:11:18,040
Although I think
my greatest sin
292
00:11:18,040 --> 00:11:19,510
is loving my family
too much.
293
00:11:19,510 --> 00:11:22,140
But if you really need
to hear me say it...
294
00:11:24,950 --> 00:11:26,010
Let me know.
295
00:11:31,920 --> 00:11:33,890
I shouldn't have
given your bird away.
296
00:11:35,220 --> 00:11:36,220
I was wrong.
297
00:11:36,220 --> 00:11:37,520
(cork pops)
298
00:11:37,530 --> 00:11:39,530
I knew I was saving this
for something.
299
00:11:43,200 --> 00:11:46,400
Oh, I gotta say...
300
00:11:46,400 --> 00:11:48,200
I never thought
this day would come.
301
00:11:48,200 --> 00:11:50,170
(laughing)
302
00:11:50,170 --> 00:11:51,570
You know...
303
00:11:51,570 --> 00:11:54,440
there are so many people
that I want to thank, uh...
304
00:11:54,440 --> 00:11:56,340
Debbie...
305
00:11:56,340 --> 00:11:58,010
Dad...
306
00:11:58,010 --> 00:11:59,510
This isn't just a win for us,
307
00:11:59,510 --> 00:12:02,080
this is also a devastating
loss for mom.
308
00:12:03,120 --> 00:12:04,850
(bird squawks)
309
00:12:09,920 --> 00:12:11,590
Look who's back.
310
00:12:11,590 --> 00:12:13,230
Cappy?
311
00:12:13,230 --> 00:12:14,590
I don't like being wrong,
312
00:12:14,600 --> 00:12:16,030
so I made things right.
313
00:12:16,030 --> 00:12:18,300
You can't just barge
into my home and...
314
00:12:18,300 --> 00:12:19,430
we had a deal.
315
00:12:19,430 --> 00:12:21,100
You could keep the bird
316
00:12:21,100 --> 00:12:23,070
as long as my kids didn't
find out he was here.
317
00:12:23,070 --> 00:12:24,940
Well, they found out.
Now I need him back.
318
00:12:24,940 --> 00:12:28,210
Wiccan spirits,
hear me shout!
319
00:12:28,210 --> 00:12:31,410
Make this woman's
teeth fall out!
320
00:12:31,410 --> 00:12:32,980
Cut the crap, Myra.
321
00:12:32,980 --> 00:12:34,950
Our kids went to
the same preschool.
322
00:12:34,950 --> 00:12:36,620
If you really
had magical powers,
323
00:12:36,620 --> 00:12:38,220
your little Jeremy wouldn't
have been kicked out
324
00:12:38,220 --> 00:12:40,590
for drinking out of the toilet.
325
00:12:40,590 --> 00:12:42,160
So he's ours again?
326
00:12:42,160 --> 00:12:43,420
We're keeping Cappy?
327
00:12:43,430 --> 00:12:44,960
(gasps) We are?
328
00:12:44,960 --> 00:12:46,430
Yep-o!
329
00:12:46,430 --> 00:12:48,860
Cappy's back home
where he belongs.
330
00:12:48,860 --> 00:12:50,330
I'm gonna go get Cappy
331
00:12:50,330 --> 00:12:52,130
some crackers.
332
00:12:52,130 --> 00:12:55,540
Here are his vitamins
and a list of care instructions.
333
00:12:55,540 --> 00:12:57,500
His favorite recipes
are on the back.
334
00:12:57,510 --> 00:12:59,940
Apparently,
he's a little fickle.
335
00:12:59,940 --> 00:13:02,010
Well, I'll let
you guys catch up.
336
00:13:02,010 --> 00:13:05,010
Although you probably have
30 years to do that,
337
00:13:05,010 --> 00:13:06,950
since parrots live
to be at least 60.
338
00:13:06,950 --> 00:13:08,650
Good night!
339
00:13:08,650 --> 00:13:10,920
Have fun.
340
00:13:12,950 --> 00:13:14,520
(door closes)
341
00:13:14,520 --> 00:13:16,590
Oh, she is good.
342
00:13:17,520 --> 00:13:18,660
Did you see what
she just did?
343
00:13:18,660 --> 00:13:20,130
She gave us the bird.
344
00:13:20,130 --> 00:13:22,560
Oh, she gave us
the bird, all right.
345
00:13:22,560 --> 00:13:24,630
The cricket just
ate the kitten.
346
00:13:26,970 --> 00:13:28,670
She thinks that we're gonna bail
347
00:13:28,670 --> 00:13:29,970
on taking care of him,
348
00:13:29,970 --> 00:13:31,600
And prove that
she's right.
349
00:13:31,610 --> 00:13:33,110
But we're not.
350
00:13:33,110 --> 00:13:34,910
'Cause we are gonna
take care of Cappy,
351
00:13:34,910 --> 00:13:36,580
no matter what.
352
00:13:36,580 --> 00:13:38,140
Call me if you need anything.
353
00:13:38,150 --> 00:13:39,580
But we're... Nathan!
No, no, no, no.
354
00:13:39,580 --> 00:13:41,450
I can't take care
of a bird.
355
00:13:41,450 --> 00:13:43,050
They're a lot of work
and they're really expensive.
356
00:13:43,050 --> 00:13:44,980
(squawks)
357
00:13:44,990 --> 00:13:46,550
Listen, that bird
may squawk a lot,
358
00:13:46,550 --> 00:13:48,590
but he's never gonna squawk
as much as your mother will
359
00:13:48,590 --> 00:13:50,560
if we admit she was right.
360
00:13:50,560 --> 00:13:51,660
Debbie, you can do this.
361
00:13:51,660 --> 00:13:52,690
And don't worry.
362
00:13:52,690 --> 00:13:54,160
I'll pay for
whatever he needs.
363
00:13:54,160 --> 00:13:55,160
Okay, fine.
364
00:13:55,160 --> 00:13:56,160
(Nathan) Yeah.
365
00:13:56,160 --> 00:13:57,230
We can't let mom win.
366
00:13:57,230 --> 00:13:58,460
That's the spirit!
367
00:13:58,470 --> 00:14:00,270
Together we can take
care of this beast.
368
00:14:00,270 --> 00:14:02,040
I'll also help you
with the bird.
369
00:14:02,040 --> 00:14:04,100
(squawks)
370
00:14:09,210 --> 00:14:10,580
Whoa, whoa, whoa, whoa.
371
00:14:10,580 --> 00:14:11,950
Tom, Tom, you can't
put the blanket on.
372
00:14:11,950 --> 00:14:13,110
We're... We're trying
to keep him awake
373
00:14:13,110 --> 00:14:14,180
so he doesn't
squawk all night.
374
00:14:14,180 --> 00:14:15,650
Was that him squawking?
375
00:14:15,650 --> 00:14:17,520
I thought it was your
bedsprings. I was impressed.
376
00:14:17,520 --> 00:14:19,020
Till I realized
377
00:14:19,020 --> 00:14:20,650
it was my daughter.
Then I got angry.
378
00:14:20,660 --> 00:14:22,360
Then...
379
00:14:22,360 --> 00:14:25,020
I fell asleep.
380
00:14:25,030 --> 00:14:27,090
Okay, well, we gotta
take the blanket off.
381
00:14:27,100 --> 00:14:28,090
Aw, do we have to?
382
00:14:28,100 --> 00:14:29,360
The bird remembers every insult
383
00:14:29,360 --> 00:14:30,630
Carol ever yelled at me.
384
00:14:30,630 --> 00:14:31,730
It's like being married again.
385
00:14:31,730 --> 00:14:33,500
(squawks) Tom has a flat butt.
386
00:14:33,500 --> 00:14:34,500
Flat-butt Tom.
387
00:14:34,500 --> 00:14:36,500
I do not have a flat butt.
388
00:14:36,500 --> 00:14:38,140
(squawks) Flat-butt Tom.
389
00:14:38,140 --> 00:14:39,740
Yeah? You're the one
with a weird butt.
390
00:14:39,740 --> 00:14:41,670
It's just feathers
and a hole!
391
00:14:41,680 --> 00:14:43,610
You don't understand.
392
00:14:43,610 --> 00:14:45,240
That bird keeps us up
all night long.
393
00:14:45,250 --> 00:14:46,510
Then I have to spend all day
394
00:14:46,510 --> 00:14:48,210
cooking these special
noodles for him.
395
00:14:48,220 --> 00:14:49,580
Oh, and if they're
not cooked properly,
396
00:14:49,580 --> 00:14:51,550
he gets bird diarrhea.
397
00:14:51,550 --> 00:14:53,120
Okay?
Last night, our living room
398
00:14:53,120 --> 00:14:55,150
looked like Jackson
Pollock stopped by.
399
00:14:55,160 --> 00:14:57,390
And had diarrhea.
400
00:14:57,390 --> 00:15:00,330
This hasn't been easy for me,
either, all right?
401
00:15:00,330 --> 00:15:01,590
I mean, I had no idea
402
00:15:01,600 --> 00:15:03,400
how expensive
this thing would be.
403
00:15:03,400 --> 00:15:05,530
His eyedrops alone
cost $200.
404
00:15:05,530 --> 00:15:07,300
Oh, yeah, about that...
405
00:15:07,300 --> 00:15:08,770
I'm not putting
those in anymore.
406
00:15:08,770 --> 00:15:10,370
No, no, no, no.
You have to.
407
00:15:10,370 --> 00:15:11,670
Every time I try, he pecks
408
00:15:11,670 --> 00:15:12,510
my hair out
and it hurts, Nathan.
409
00:15:12,510 --> 00:15:13,670
How would you like
410
00:15:13,680 --> 00:15:15,140
losing your hair
one clump at a time?
411
00:15:15,140 --> 00:15:16,180
Ow!
412
00:15:16,180 --> 00:15:18,140
(gasps) Ow!
413
00:15:18,150 --> 00:15:19,680
- Ow! You let go.
- You let go!
414
00:15:19,680 --> 00:15:21,010
This hair is on the news.
415
00:15:21,020 --> 00:15:22,550
(grunts) Okay, fine, fine!
416
00:15:22,550 --> 00:15:23,780
Fine!
417
00:15:23,790 --> 00:15:25,180
Ow! Gosh.
418
00:15:25,190 --> 00:15:26,520
I'll do the drops.
419
00:15:26,520 --> 00:15:28,320
What is your problem?
420
00:15:28,320 --> 00:15:30,490
(Tom) No, you shut up!
421
00:15:30,490 --> 00:15:32,560
That bird is a jerk.
422
00:15:35,100 --> 00:15:37,800
- Do you think I have a flat butt?
- I don't know, dad.
423
00:15:37,800 --> 00:15:39,730
(squawking)
I tried to look at it in the bathroom mirror,
424
00:15:39,730 --> 00:15:41,670
but I had to jump up
higher than the sink
425
00:15:41,670 --> 00:15:42,700
and I'm not in the air
long enough
426
00:15:42,700 --> 00:15:44,700
to get a good look.
(squawking)
427
00:15:44,710 --> 00:15:45,710
Do we have a camera?
428
00:15:47,710 --> 00:15:49,410
I got one.
429
00:15:51,580 --> 00:15:53,650
And I'm going
back in for two.
430
00:16:02,160 --> 00:16:03,720
I like that restaurant.
431
00:16:03,730 --> 00:16:05,590
Next time, can we take Cappy?
432
00:16:05,590 --> 00:16:08,430
Well, they had an open
pizza oven that was very hot,
433
00:16:08,430 --> 00:16:11,300
plus some dangerous
ceiling fans, so... maybe.
434
00:16:11,300 --> 00:16:12,670
(light, upbeat music plays)
435
00:16:12,670 --> 00:16:16,200
Uh, honey, did you leave
the tv on for Cappy?
436
00:16:20,170 --> 00:16:23,210
- Artie...?!
- The front door was unlocked.
437
00:16:24,380 --> 00:16:26,150
I thought I locked it.
438
00:16:26,150 --> 00:16:28,710
I've been freeing up some space
on your DVR.
439
00:16:30,180 --> 00:16:32,550
You already saw "The Bachelorette"
finale, right?
440
00:16:32,550 --> 00:16:34,390
(groans)
441
00:16:34,390 --> 00:16:35,460
Nope.
442
00:16:35,460 --> 00:16:37,360
Well, she gave someone a rose.
443
00:16:37,360 --> 00:16:38,860
Yeah... (groans)
444
00:16:38,860 --> 00:16:42,360
Hey, Deb, I was telling Ray
about Cappy's eyedrops,
445
00:16:42,360 --> 00:16:44,160
and he said
that he'll give it a try.
446
00:16:44,170 --> 00:16:45,700
Yeah, I like birds.
447
00:16:45,700 --> 00:16:47,730
I worked on a documentary
in the rain forest.
448
00:16:47,740 --> 00:16:50,200
I got real friendly with
a cockatoo named Jennifer,
449
00:16:50,210 --> 00:16:52,240
and I taught her how
to whistle "La cucaracha."
450
00:16:52,240 --> 00:16:53,770
And I'm pretty sure
she taught me how
451
00:16:53,780 --> 00:16:55,710
to say "I love you"
in "bird."
452
00:16:55,710 --> 00:16:57,380
He's in Mikayla's room.
Good luck with that.
453
00:16:59,150 --> 00:17:01,410
So...
454
00:17:01,420 --> 00:17:03,680
- Couldn't find the spoons?
- Nope.
455
00:17:03,690 --> 00:17:06,820
But, uh, you found
the peanut butter okay?
456
00:17:08,390 --> 00:17:09,490
Yep.
457
00:17:10,660 --> 00:17:12,690
Hey, Cappy's gone!
458
00:17:12,690 --> 00:17:14,630
- What?
- The bedroom window was open.
459
00:17:14,630 --> 00:17:15,760
He must have escaped.
460
00:17:15,760 --> 00:17:18,330
No! Cappy can't be gone!
461
00:17:19,770 --> 00:17:22,340
I'm gonna pick up the pieces.
462
00:17:24,770 --> 00:17:27,770
Don't worry, I speak "bird."
463
00:17:27,780 --> 00:17:28,710
I'm gonna find him.
464
00:17:28,710 --> 00:17:30,640
(squawking)
465
00:17:30,650 --> 00:17:32,350
Hey, little buddy,
where you at?!
466
00:17:32,350 --> 00:17:34,250
(squawking)
467
00:17:34,250 --> 00:17:35,720
Mr. Parrot!
468
00:17:35,720 --> 00:17:36,780
(squawking)
469
00:17:38,690 --> 00:17:40,590
Hey, what is the deal
with you letting Cappy go?
470
00:17:40,590 --> 00:17:42,360
I thought that we agreed
to tough it out.
471
00:17:42,360 --> 00:17:44,720
Me?! I bet you're
the one who did this.
472
00:17:44,730 --> 00:17:46,790
You've been complaining
about spending all the money.
473
00:17:46,790 --> 00:17:49,360
Oh, please, I paid your rent
for the last two years.
474
00:17:49,360 --> 00:17:51,830
If I cared about money,
I would have opened a window
475
00:17:51,830 --> 00:17:53,470
and let you fly
out of here.
476
00:17:53,470 --> 00:17:54,670
Okay, fine. Well, if it wasn't
either of us,
477
00:17:54,670 --> 00:17:56,270
then... then who else
would have done it?
478
00:17:56,270 --> 00:17:57,670
Dad?
479
00:17:57,670 --> 00:17:58,740
Wasn't me.
480
00:17:58,740 --> 00:18:00,810
If I wanted
to get rid of that bird,
481
00:18:00,810 --> 00:18:02,780
I wouldn't be doing two hours
of glute exercises a night.
482
00:18:02,780 --> 00:18:04,610
Okay, well,
then who did it?
483
00:18:04,610 --> 00:18:07,750
Why is Ray Perched at
the top of your oak tree?
484
00:18:07,750 --> 00:18:13,790
(Ray squawking to the tune
of "La cucaracha")
485
00:18:14,820 --> 00:18:17,560
- It was you.
- Excuse me?
486
00:18:17,560 --> 00:18:19,830
You did it again,
didn't you? But why?
487
00:18:19,830 --> 00:18:22,600
I don't know
what you're talking about.
488
00:18:22,600 --> 00:18:24,360
The bird!
You got rid of him again!
489
00:18:24,370 --> 00:18:25,770
Please.
490
00:18:25,770 --> 00:18:27,730
Mom...
491
00:18:27,740 --> 00:18:30,200
Did you give the bird
back to the witch?
492
00:18:31,770 --> 00:18:33,870
Answer me.
493
00:18:33,880 --> 00:18:35,270
You want answers?
494
00:18:35,280 --> 00:18:36,740
I think we're
entitled to them.
495
00:18:36,740 --> 00:18:38,740
You want answers?
496
00:18:38,750 --> 00:18:40,280
We want the truth!
497
00:18:40,280 --> 00:18:43,450
You can't handle the truth!
498
00:18:43,450 --> 00:18:45,320
Son, you live in a family
where people make mistakes.
499
00:18:45,320 --> 00:18:46,890
Big mistakes.
500
00:18:46,890 --> 00:18:49,560
Like idiot fathers buying
parrots for their children.
501
00:18:49,560 --> 00:18:51,790
And someone needs to clean up
after those mistakes.
502
00:18:51,790 --> 00:18:52,760
And who's gonna do it?
503
00:18:52,760 --> 00:18:54,430
You? You?
504
00:18:54,430 --> 00:18:55,460
You?
505
00:18:55,460 --> 00:18:56,630
As your mother,
506
00:18:56,630 --> 00:18:58,400
I have a greater responsibility
507
00:18:58,400 --> 00:19:01,730
than you can possibly fathom!
508
00:19:01,740 --> 00:19:04,840
You can all try to hide from me
that you aren't miserable
509
00:19:04,840 --> 00:19:07,310
with this birdback in your life,
510
00:19:07,310 --> 00:19:08,810
but a mother knows.
511
00:19:08,810 --> 00:19:10,380
You weepfor your precious Cappy
512
00:19:10,380 --> 00:19:13,380
and you curse my methods.
513
00:19:13,380 --> 00:19:15,550
You had that luxury.
514
00:19:15,550 --> 00:19:17,820
You had the luxuryof not knowing what I do.
515
00:19:17,820 --> 00:19:20,690
My existence,while sometimes grotesque
516
00:19:20,690 --> 00:19:22,420
and incomprehensibleto you,
517
00:19:22,420 --> 00:19:24,860
is good for this family!
518
00:19:24,860 --> 00:19:26,890
You don't want the truth,
519
00:19:26,890 --> 00:19:29,900
because, deep down,
you want me at that window.
520
00:19:29,900 --> 00:19:31,500
You need me at that window.
521
00:19:31,500 --> 00:19:33,870
I have neither the time
nor the inclination
522
00:19:33,870 --> 00:19:35,740
to explain myself
523
00:19:35,740 --> 00:19:38,900
to a family who rises
and sleeps under the blanket
524
00:19:38,910 --> 00:19:40,910
of the parrot-free lifestyle
I provide,
525
00:19:40,910 --> 00:19:44,440
then questions the manner
in which I provide it!
526
00:19:44,450 --> 00:19:48,010
I'd rather you just said
thank you and went on your way.
527
00:19:48,020 --> 00:19:50,050
Did you give the bird
back to the witch?
528
00:19:50,050 --> 00:19:51,680
I did what
any good mother would do.
529
00:19:51,690 --> 00:19:52,920
Did you give the bird back
to the witch?!
530
00:19:52,920 --> 00:19:56,360
You're gosh darn right I did!
531
00:20:03,930 --> 00:20:06,930
That bird was tearing
this family apart.
532
00:20:06,930 --> 00:20:11,300
Thank you.
533
00:20:12,470 --> 00:20:16,010
See? I told you
you would all thank me.
534
00:20:16,010 --> 00:20:18,410
I wasn't wrong, was I?
535
00:20:18,410 --> 00:20:19,810
You know why?
536
00:20:19,810 --> 00:20:22,750
I'm never wrong.
537
00:20:22,750 --> 00:20:24,920
No-no-no-no-no,
this is wrong.
538
00:20:24,920 --> 00:20:26,550
What about Mikayla?
539
00:20:26,550 --> 00:20:27,990
She loves that bird,
and now she's gonna think
540
00:20:27,990 --> 00:20:29,820
that she left the window open,
541
00:20:29,820 --> 00:20:31,760
and she's gonna blame herself
for the rest of her life.
542
00:20:31,760 --> 00:20:33,090
And then
she's gonna marry Artie,
543
00:20:33,090 --> 00:20:34,960
and I'm gonna have to tell him
that I love him.
544
00:20:34,960 --> 00:20:36,660
And I'm a terrible liar.
545
00:20:36,660 --> 00:20:38,030
And he's just gonna see
right through that,
546
00:20:38,030 --> 00:20:39,630
and I'm never gonna see
my grandkids.
547
00:20:39,630 --> 00:20:40,870
Did you ever think
of that, Carol?
548
00:20:40,870 --> 00:20:42,870
Oh, I thought of that.
549
00:20:42,870 --> 00:20:46,070
Who do you think left
your front door unlocked?
550
00:20:46,070 --> 00:20:47,810
Artie let Cappy out!
551
00:20:47,810 --> 00:20:50,010
There's peanut butter
all over the window!
552
00:20:50,010 --> 00:20:54,510
It's better when the collateral
damage lands outside the family.
553
00:20:54,520 --> 00:20:56,980
I swear, I was on the
couch the whole time!
554
00:20:56,980 --> 00:20:59,650
Leave and never come back!
555
00:21:03,860 --> 00:21:04,890
Thank you!
556
00:21:11,480 --> 00:21:17,080
Sync and corrected by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com
557
00:21:17,130 --> 00:21:21,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.