Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,257 --> 00:00:02,117
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:02,118 --> 00:00:05,118
~ Addic7ed.com ~
3
00:00:54,337 --> 00:00:56,338
[ROARS]
4
00:00:58,141 --> 00:01:00,109
[NARRATOR READING]
5
00:01:00,143 --> 00:01:03,115
[KION READING]
6
00:01:06,149 --> 00:01:07,349
[BIRDS WARBLING]
7
00:01:10,120 --> 00:01:11,086
[SNORTING]
8
00:01:14,090 --> 00:01:15,424
C'mon, boys!
9
00:01:15,458 --> 00:01:18,494
It's lunch time, and I'm starving!
10
00:01:18,528 --> 00:01:21,230
I'm always starving!
11
00:01:21,264 --> 00:01:22,231
[LAUGHING]
12
00:01:23,366 --> 00:01:25,534
KION: Hyenas!
[SCARED YELPS]
13
00:01:27,403 --> 00:01:30,372
I told you to stay out
of the Pride Lands!
14
00:01:30,406 --> 00:01:33,275
Did ya now?
My stomach keeps forgettin'.
15
00:01:33,309 --> 00:01:37,312
His stomach forgets.
[LAUGHS]
16
00:01:37,347 --> 00:01:38,547
That's a good one!
17
00:01:38,581 --> 00:01:42,184
- Go!
- Oh, no.
18
00:01:42,218 --> 00:01:46,188
[LAUGHS] That cub's got
no sense of humor!
19
00:01:46,222 --> 00:01:48,257
Lion Guard!
Calm the herd!
20
00:01:48,291 --> 00:01:51,393
- I'll take care of these guys.
- You got it.
21
00:01:51,427 --> 00:01:54,530
We're leaving?
What about lunch?
22
00:01:54,564 --> 00:01:56,532
All of a sudden
I'm not so hungry.
23
00:01:56,566 --> 00:01:59,468
But Janja!
You said you were starving!
24
00:01:59,502 --> 00:02:01,974
JANJA: Just run, fur brain!
25
00:02:03,173 --> 00:02:05,440
That's right!
Back to the Outlands!
26
00:02:05,475 --> 00:02:08,410
Now!
[CREAKING]
27
00:02:08,444 --> 00:02:10,112
[YELLS AND GRUNTS]
28
00:02:12,382 --> 00:02:14,116
[COUGHING]
29
00:02:16,419 --> 00:02:18,353
That's right.
Easy there.
30
00:02:20,356 --> 00:02:22,224
You're all okay now.
31
00:02:22,258 --> 00:02:26,161
Yeah! Kion's chased those
hyenas back into the Outlands!
32
00:02:26,196 --> 00:02:27,496
And he should be back by now.
33
00:02:27,530 --> 00:02:30,332
- Ono, check on Kion.
- Affirmative!
34
00:02:34,137 --> 00:02:35,237
Hapana!
35
00:02:35,271 --> 00:02:36,405
[GRUNTING]
36
00:02:38,141 --> 00:02:40,509
ONO: Everyone, everyone!
Kion's in trouble!
37
00:02:40,543 --> 00:02:42,234
Come on!
38
00:02:42,478 --> 00:02:44,079
[GRUNTING]
39
00:02:46,216 --> 00:02:47,316
[GASPS]
Kion!
40
00:02:49,152 --> 00:02:52,387
- Hang on, Kion, we're coming!
- Little B, don't!
41
00:02:52,422 --> 00:02:54,156
The current's too strong!
42
00:02:54,190 --> 00:02:57,226
- Ono! Keep pace with Kion!
- Right!
43
00:02:59,429 --> 00:03:01,163
[COUGHING]
44
00:03:01,197 --> 00:03:02,264
Whoa!
45
00:03:04,367 --> 00:03:07,068
[PANTING]
Thanks, Big B.
46
00:03:09,372 --> 00:03:10,439
Hang in there, Kion.
47
00:03:12,108 --> 00:03:14,209
Oh, no!
Kion, look out!
48
00:03:14,244 --> 00:03:17,712
- Rocks! Straight ahead!
- Whoa!
49
00:03:26,389 --> 00:03:28,056
[PANTING]
50
00:03:29,192 --> 00:03:30,359
[COUGHING]
51
00:03:30,393 --> 00:03:32,227
[PANTING]
52
00:03:35,465 --> 00:03:37,199
[SIGHS]
53
00:03:37,233 --> 00:03:39,201
Kion! Are you all right?
54
00:03:39,235 --> 00:03:41,336
A little wet.
[COUGHS]
55
00:03:41,371 --> 00:03:43,105
But I'm okay.
56
00:03:43,139 --> 00:03:45,407
But Kion, look.
You're over here.
57
00:03:45,441 --> 00:03:49,311
- In the Outlands.
- I can see that, Ono.
58
00:03:49,345 --> 00:03:52,514
And it looks like I can
take that trail upriver.
59
00:03:52,548 --> 00:03:55,284
Don't worry, Ono.
I'll be fine.
60
00:03:55,318 --> 00:03:58,153
Besides, I don't have
much of a choice.
61
00:03:58,187 --> 00:04:00,355
I definitely can't
cross the river here.
62
00:04:00,390 --> 00:04:02,424
The water's way too rough.
63
00:04:02,458 --> 00:04:05,260
Lion Guard! Meet me
at Flat Ridge Rock!
64
00:04:05,295 --> 00:04:07,162
I can cross the river there!
65
00:04:07,196 --> 00:04:09,064
- Huh?
- Flat Ridge Rock?
66
00:04:09,098 --> 00:04:11,199
Yeah, yeah, yeah! I know
exactly where that is.
67
00:04:11,234 --> 00:04:13,035
Follow me!
68
00:04:13,069 --> 00:04:16,138
- Thanks, Bunga! Ono!
- Yes, Kion?
69
00:04:16,172 --> 00:04:18,040
Better go with them.
70
00:04:18,074 --> 00:04:20,442
Make sure Bunga really does
know where Flat Ridge Rock is.
71
00:04:20,476 --> 00:04:23,078
Affirmative!
Guys, wait up!
72
00:04:35,325 --> 00:04:37,192
C'mon! C'mon!
73
00:04:37,226 --> 00:04:39,414
We don't want Kion waitin'
up at Flat Ridge Rock,
74
00:04:39,415 --> 00:04:40,873
wondering where we are.
75
00:04:41,264 --> 00:04:42,331
[EXCLAIMS]
76
00:04:44,200 --> 00:04:47,336
- What's wrong, Little B?
- Uh, nothing.
77
00:04:47,370 --> 00:04:51,440
Bunga? Are you sure you know
how to get to Flat Ridge Rock?
78
00:04:51,474 --> 00:04:55,924
Pfft! Of course, I know.
It's this way!
79
00:04:59,282 --> 00:05:03,218
- Huh? [GRUNTS]
- Ow.
80
00:05:03,252 --> 00:05:06,422
Wait, no, no, no, no.
It's this way!
81
00:05:10,393 --> 00:05:12,361
[HISSING]
82
00:05:12,395 --> 00:05:15,163
Going somewhere, Bunga?
83
00:05:16,466 --> 00:05:19,351
Nope! Gotta be this way.
84
00:05:21,437 --> 00:05:23,405
Well, it's one of these ways.
85
00:05:23,439 --> 00:05:25,307
Too bad Kion's
not here to lead us.
86
00:05:25,341 --> 00:05:29,077
- Do you even know where we are?
- Sure! Uh...
87
00:05:29,112 --> 00:05:31,313
We're lost!
[ALL SIGH]
88
00:05:45,368 --> 00:05:46,368
Hmm.
89
00:05:46,702 --> 00:05:48,503
[GRUNTS]
90
00:05:48,538 --> 00:05:49,504
[SNIFFING]
91
00:05:50,339 --> 00:05:52,207
JASIRI: Hello!
92
00:05:53,342 --> 00:05:55,477
Surprise!
[GASPS]
93
00:05:55,511 --> 00:05:56,645
[LAUGHS]
94
00:05:56,679 --> 00:05:59,214
Didn't know I was up here.
Did ya?
95
00:05:59,248 --> 00:06:00,482
No, I...
96
00:06:00,516 --> 00:06:02,617
I knew you were
there the whole time.
97
00:06:02,652 --> 00:06:05,620
- Hyena.
- Yep, I'm a hyena all right.
98
00:06:05,655 --> 00:06:10,225
You lions are so clever!
[LAUGHS]
99
00:06:10,259 --> 00:06:12,427
Especially you, Kion.
100
00:06:12,461 --> 00:06:15,163
Leader of the Lion Guard.
101
00:06:15,198 --> 00:06:17,365
- You know me?
- Just by reputation.
102
00:06:17,400 --> 00:06:20,535
The mark on your shoulder's
a giveaway, though. [LAUGHS]
103
00:06:20,570 --> 00:06:23,338
So, you're not in Janja's clan?
104
00:06:23,372 --> 00:06:26,308
Janja?
Yeah, that's a good one.
105
00:06:26,342 --> 00:06:27,642
What are you doing
in the Outlands?
106
00:06:27,677 --> 00:06:30,245
Not exactly your territory.
107
00:06:30,279 --> 00:06:32,280
I'm going to
Flat Ridge Rock,
108
00:06:32,315 --> 00:06:34,516
so I can get back
to the Pride Lands.
109
00:06:34,550 --> 00:06:37,419
If that's okay with you, hyena.
110
00:06:37,453 --> 00:06:40,545
The name's Jasiri.
And if you are headed back
111
00:06:40,580 --> 00:06:42,591
to the Pride Lands,
you're going the wrong way.
112
00:06:42,625 --> 00:06:46,561
Uh-huh. And I should
trust a hyena because...
113
00:06:46,596 --> 00:06:49,664
Because I want you
out of my territory.
114
00:06:49,699 --> 00:06:54,236
Good. I want out of
your territory. [SCOFFS]
115
00:06:54,270 --> 00:06:56,304
Then you're going
the wrong way!
116
00:07:03,179 --> 00:07:04,479
Thanks for getting us
outta the woods, Ono.
117
00:07:04,513 --> 00:07:07,582
No problem. But I don't know
which way to go from here.
118
00:07:07,617 --> 00:07:09,451
I've never been
to Flat Ridge Rock.
119
00:07:09,485 --> 00:07:11,486
- Neither have I.
- Me neither.
120
00:07:13,522 --> 00:07:17,259
Well, it's probably
around here somewhere.
121
00:07:17,293 --> 00:07:19,527
BESHTE: All I see are grass,
trees and zebras.
122
00:07:19,562 --> 00:07:22,430
Ugh! I can't believe we
don't know where to go!
123
00:07:22,465 --> 00:07:24,165
We're the Lion Guard!
124
00:07:24,200 --> 00:07:27,435
[SIGHS] This never happens
when Kion's around!
125
00:07:27,470 --> 00:07:31,373
Easy, Fuli. We just need to
ask somebody for directions.
126
00:07:31,407 --> 00:07:35,377
Hello, Lion Guard.
I couldn't help but overhear.
127
00:07:35,411 --> 00:07:38,513
- You need directions?
- Yeah, we do!
128
00:07:38,547 --> 00:07:41,216
Do you know where
Flat Ridge Rock is?
129
00:07:41,250 --> 00:07:42,550
Flat Ridge Rock?
130
00:07:42,585 --> 00:07:47,622
Oh! Is that near Ukuni Woods?
Or Big Springs?
131
00:07:47,657 --> 00:07:51,660
We don't know where it is.
That's why we're asking you!
132
00:07:51,694 --> 00:07:55,196
I see. Well, that's too bad.
133
00:07:55,231 --> 00:07:57,232
I'm not sure where it is.
134
00:07:57,266 --> 00:08:01,569
- Now, where was I going?
- Uh, maybe back to your herd?
135
00:08:01,604 --> 00:08:06,374
Oh yes, of course!
Thank you!
136
00:08:06,409 --> 00:08:08,243
Zebras. [SIGHS]
137
00:08:08,277 --> 00:08:10,345
They never know
where they're going.
138
00:08:10,379 --> 00:08:12,580
Hey! We could ask
Mbeya the Rhino!
139
00:08:12,615 --> 00:08:15,450
He knows the Pride Lands
like the back of his horn.
140
00:08:15,484 --> 00:08:18,286
Great. Any idea where
we can find Mbeya?
141
00:08:18,321 --> 00:08:21,556
This time of day, Mbeya usually
hangs out at the watering hole.
142
00:08:21,590 --> 00:08:25,627
Yeah!
Watering hole, here we come.
143
00:08:25,661 --> 00:08:28,630
[GRUNTS]
Ono, you lead this time.
144
00:08:28,664 --> 00:08:31,166
Affirmative!
Follow me!
145
00:08:33,369 --> 00:08:35,424
FULI: This way, Bunga.
146
00:08:36,505 --> 00:08:40,042
I-I was taking a shortcut.
147
00:08:44,613 --> 00:08:45,580
[GRUNTS]
148
00:08:50,519 --> 00:08:52,287
Still following me?
149
00:08:52,321 --> 00:08:54,322
You're still
ignoring my advice.
150
00:08:54,357 --> 00:08:56,491
About going the wrong way?
[SCOFFS]
151
00:08:56,525 --> 00:08:59,260
I'm pretty sure I'm heading
towards Flat Ridge Rock.
152
00:08:59,295 --> 00:09:02,330
Maybe so, but you can't
get there on this trail.
153
00:09:02,365 --> 00:09:04,399
Oh, yeah? Why's that?
154
00:09:04,433 --> 00:09:09,197
- The trail ends. Here!
- What? Whoa...
155
00:09:09,198 --> 00:09:12,374
[CACKLING]
156
00:09:12,408 --> 00:09:14,242
Heyvi kabisa!
157
00:09:15,177 --> 00:09:16,344
[GROWLS]
158
00:09:18,347 --> 00:09:21,149
[SIGHS] How long
can it possibly take
159
00:09:21,183 --> 00:09:24,152
to ask for directions
to Flat Ridge Rock?
160
00:09:24,186 --> 00:09:27,622
- They've been talking forever!
- Beshte does like to talk.
161
00:09:27,656 --> 00:09:31,159
Yes. But perhaps
I'd better go talk to him.
162
00:09:31,193 --> 00:09:34,295
You get to be my age, you
never know what might happen!
163
00:09:34,330 --> 00:09:35,563
[LAUGHS]
164
00:09:35,598 --> 00:09:37,532
Sorry to interrupt.
But Beshte?
165
00:09:37,566 --> 00:09:40,301
We have to meet Kion?
At Flat Ridge Rock?
166
00:09:40,336 --> 00:09:42,404
Oh yeah!
Guess I better be going.
167
00:09:42,438 --> 00:09:45,507
- See you later, Mbeya.
- Later, Beshte.
168
00:09:45,541 --> 00:09:48,643
- So? What did he say?
- You won't believe it.
169
00:09:48,677 --> 00:09:51,279
Remember that heatwave
we had yesterday?
170
00:09:51,313 --> 00:09:52,647
Yeah, I remember.
It was hot.
171
00:09:52,681 --> 00:09:56,618
- Now what did Mbeya say?
- He forgot to cover himself in mud!
172
00:09:56,652 --> 00:09:58,553
[LAUGHS]
173
00:09:58,587 --> 00:10:01,256
Why would Mbeya want to
cover himself in mud, Big B?
174
00:10:01,290 --> 00:10:04,359
That's how rhinos avoid sunburn.
Common knowledge, really.
175
00:10:04,393 --> 00:10:09,197
[SIGHS] I meant, what did
Mbeya say about the directions?
176
00:10:09,231 --> 00:10:12,567
[CHUCKLES] Fuli, you don't need
directions to cover yourself in mud.
177
00:10:12,601 --> 00:10:15,236
Just find a nice
mud puddle and roll in it.
178
00:10:15,271 --> 00:10:18,440
Argh! Not directions
for mud bathing.
179
00:10:18,474 --> 00:10:21,443
Directions for getting
to Flat Ridge Rock!
180
00:10:21,477 --> 00:10:24,412
Oh, yeah!
The directions to Flat Ridge Rock!
181
00:10:26,515 --> 00:10:29,384
I forgot to ask.
Be right back.
182
00:10:29,418 --> 00:10:30,585
[ALL GRUNT]
183
00:10:30,619 --> 00:10:33,621
Yeah. Kion would never
forget something like that.
184
00:10:34,490 --> 00:10:35,590
[JASIRI LAUGHING]
185
00:10:35,624 --> 00:10:38,626
Hold still, this won't hurt at all.
186
00:10:38,661 --> 00:10:40,395
[GRUNTING]
187
00:10:40,429 --> 00:10:42,230
Hey, what are you doing?
188
00:10:42,264 --> 00:10:44,365
Getting you out
of this thorn bush.
189
00:10:45,301 --> 00:10:47,342
If you'd just hold still!
190
00:10:47,670 --> 00:10:51,706
What? Why would you help me?
You're a hyena.
191
00:10:51,740 --> 00:10:54,642
You lions really do think
all hyenas are bad!
192
00:10:54,677 --> 00:10:56,544
All the ones I've met are.
193
00:10:56,579 --> 00:10:58,646
Like Janja, Cheezi,
and Chungu?
194
00:10:58,681 --> 00:11:02,650
[CHUCKLES] Well, obviously,
I'm not like them.
195
00:11:02,685 --> 00:11:06,554
For one thing, they're males.
Which means they're foolish.
196
00:11:07,456 --> 00:11:11,292
- No offense.
- Not all males are foolish.
197
00:11:11,327 --> 00:11:14,395
Says the male lion flat on
his back, stuck in a bush.
198
00:11:14,430 --> 00:11:15,597
[LAUGHING]
199
00:11:18,467 --> 00:11:21,536
Things would certainly go a lot
better if Kion were leading us.
200
00:11:21,570 --> 00:11:24,506
Yeah. But you gotta
love all these flies!
201
00:11:27,409 --> 00:11:30,995
Ugh. Yeah, gotta love 'em.
Beshte, are you positive
202
00:11:30,996 --> 00:11:34,582
Mbeya said this is the
way to Flat Ridge Rock?
203
00:11:34,617 --> 00:11:37,652
Yep! 'Course, he also said
he's never actually been there.
204
00:11:37,686 --> 00:11:39,254
[GROANS]
205
00:11:43,325 --> 00:11:46,494
Everyone! There's a ridge up ahead
with a flat rock on top of it!
206
00:11:46,529 --> 00:11:48,429
It's gotta be Flat Ridge Rock!
207
00:11:48,464 --> 00:11:52,400
Zuka Zama!
Kion, here we come!
208
00:11:52,434 --> 00:11:55,537
This time, I'll lead the way.
Comin' through.
209
00:11:59,275 --> 00:12:00,575
Fuli, slow down!
210
00:12:00,576 --> 00:12:03,177
How can you lead us
when we can't keep up?
211
00:12:06,215 --> 00:12:09,584
- Thanks... I guess.
- You guess?
212
00:12:09,618 --> 00:12:12,036
Well, yeah! You could have told me
213
00:12:12,037 --> 00:12:14,455
the trail ended before
I went over the hill!
214
00:12:14,490 --> 00:12:16,190
Yeah. But then
I wouldn't have seen
215
00:12:16,225 --> 00:12:18,626
the leader of the Lion Guard
rolling down a hill!
216
00:12:18,661 --> 00:12:20,261
[LAUGHS]
217
00:12:20,296 --> 00:12:24,299
Okay, you've had your laugh.
Now I'm lost.
218
00:12:24,333 --> 00:12:27,635
Can you tell me how
to get to Flat Ridge Rock?
219
00:12:27,670 --> 00:12:30,869
Follow that trail.
It'll take you to Flat Ridge Rock.
220
00:12:30,904 --> 00:12:34,342
And back to
your beloved Pride Lands.
221
00:12:34,376 --> 00:12:36,311
Thanks.
[GRUNTS]
222
00:12:36,345 --> 00:12:38,546
- You're limping.
- I'm fine.
223
00:12:38,581 --> 00:12:42,216
Just a little sore from the fall.
I can handle it.
224
00:12:43,419 --> 00:12:47,455
Okay, tell ya what.
It's kinda my fault you're hurt.
225
00:12:47,489 --> 00:12:51,326
So I'll stick with you until
you can see Flat Ridge Rock.
226
00:12:51,360 --> 00:12:54,562
Okay. I mean, if you want to.
227
00:12:54,597 --> 00:12:56,564
What I want?
[LAUGHS]
228
00:12:56,599 --> 00:13:02,236
- I want you out of my territory!
- [GRUNTS] Yeah, well, me too.
229
00:13:05,207 --> 00:13:06,474
[GRUNTING AND SIGHING]
230
00:13:09,211 --> 00:13:10,378
- Huh?
- Fuli?
231
00:13:10,412 --> 00:13:12,347
Hi, guys.
What kept you?
232
00:13:12,381 --> 00:13:15,216
I even had time to clean up.
233
00:13:15,250 --> 00:13:19,078
Uh, Fuli? Usually Kion
wouldn't get so far ahead
234
00:13:19,113 --> 00:13:21,255
that the rest of us
would have trouble keeping up.
235
00:13:21,290 --> 00:13:23,191
Oh. Sorry, guys.
236
00:13:23,225 --> 00:13:25,493
Wait! This is Flat Ridge Rock?
237
00:13:25,527 --> 00:13:29,297
- Well, this rock is pretty flat.
- And it's on a ridge.
238
00:13:29,331 --> 00:13:31,199
Oh, yeah, yeah, yeah!
239
00:13:31,233 --> 00:13:34,402
I know this place!
I've been here hundreds of times!
240
00:13:34,436 --> 00:13:37,605
You know, there's a great
shortcut we could have used!
241
00:13:37,640 --> 00:13:39,340
ALL: Bunga!
242
00:13:40,709 --> 00:13:42,210
What?
243
00:13:44,480 --> 00:13:46,280
[GULPS]
244
00:13:46,315 --> 00:13:48,683
See that? That's
the Circle of Life for you.
245
00:13:48,717 --> 00:13:52,487
Wait. You think I don't know
about the Circle of Life?
246
00:13:52,521 --> 00:13:54,489
Well, you are a hyena.
247
00:13:54,523 --> 00:13:58,660
Look. I know Janja's clan is greedy
and eats more than their share.
248
00:13:58,694 --> 00:14:02,163
But most hyenas
respect the Circle of Life!
249
00:14:02,197 --> 00:14:03,464
We're the clean-up crews.
250
00:14:03,499 --> 00:14:06,300
Picking up after
all the sloppy eaters.
251
00:14:06,335 --> 00:14:09,437
We hyenas eat what
you lions leave behind.
252
00:14:09,471 --> 00:14:13,408
Oh. I guess I never really
thought about it like that.
253
00:14:13,442 --> 00:14:14,976
[LAUGHS]
254
00:14:14,977 --> 00:14:20,448
Of course not. You think hyenas
and lions are so different.
255
00:14:20,482 --> 00:14:21,616
But we're not!
256
00:14:21,650 --> 00:14:24,252
We're more similar
than you think, Kion.
257
00:14:24,286 --> 00:14:25,620
Sisi ni sawa.
258
00:14:25,654 --> 00:14:30,291
You're saying we're the same?
No, I don't think so.
259
00:14:30,325 --> 00:14:32,527
You think that life
is one big game
260
00:14:32,561 --> 00:14:34,429
You joke, you laugh,
you take no blame
261
00:14:34,463 --> 00:14:38,433
I'm telling you, there's just
no way that we're the same
262
00:14:38,467 --> 00:14:40,601
You got to look past
what you see
263
00:14:40,636 --> 00:14:42,637
Try not to judge so easily
264
00:14:42,671 --> 00:14:47,442
Believe it or not
you're a lot like me
265
00:14:47,476 --> 00:14:50,211
Say, believe it or not,
you're a lot like me
266
00:14:50,245 --> 00:14:53,614
Sisi ni sawa
means we're the same
267
00:14:53,649 --> 00:14:58,489
I hear what you're saying
but you need to explain
268
00:14:58,826 --> 00:15:02,361
At the end of the day
it's like water and rain
269
00:15:02,817 --> 00:15:06,594
Sisi ni sawa
we are the same
270
00:15:13,004 --> 00:15:15,038
Maybe I laugh, maybe you purr
271
00:15:15,072 --> 00:15:17,631
But take a look under the fur
272
00:15:17,679 --> 00:15:21,077
Deep in our heart
is what matters for sure
273
00:15:21,112 --> 00:15:23,313
'Cause we both know
we're higher called
274
00:15:23,347 --> 00:15:25,859
Like every creature,
big and small
275
00:15:25,932 --> 00:15:30,682
The Circle of Life should be
what's guiding us all
276
00:15:30,770 --> 00:15:33,325
The Circle of Life
will guide us all
277
00:15:33,381 --> 00:15:37,205
Sisi ni sawa
means we're the same
278
00:15:37,294 --> 00:15:41,205
Though you've got your spots
and I have a mane
279
00:15:41,374 --> 00:15:45,221
At the end of the day,
it's like water and rain
280
00:15:45,310 --> 00:15:49,574
Sisi ni sawa
we are the same
281
00:15:49,790 --> 00:15:53,517
Sisi ni sawa
we are the same
282
00:15:56,053 --> 00:15:58,086
Never thought that
we'd see eye to eye
283
00:15:58,158 --> 00:16:00,222
I can't imagine why
284
00:16:00,326 --> 00:16:03,822
It's very easy if you try
285
00:16:04,366 --> 00:16:06,534
Still to me,
they're brand new thoughts
286
00:16:06,614 --> 00:16:10,095
Not to judge
hyenas by their spots
287
00:16:10,483 --> 00:16:12,490
Sisi ni sawa
288
00:16:12,940 --> 00:16:16,643
Sisi ni sawa
means we're the same
289
00:16:16,764 --> 00:16:20,362
Forget about the past
when there's nothing to gain
290
00:16:21,066 --> 00:16:24,803
At the end of the day
it's like water and rain
291
00:16:24,923 --> 00:16:28,706
Sisi ni sawa
we are the same
292
00:16:29,395 --> 00:16:33,074
Sisi ni sawa
means we're the same
293
00:16:33,563 --> 00:16:37,218
Forget about the past
when there's nothing to gain
294
00:16:37,611 --> 00:16:41,569
At the end of the day,
it's like water and rain
295
00:16:41,762 --> 00:16:45,530
Sisi ni sawa
we are the same
296
00:16:46,091 --> 00:16:49,595
Sisi ni sawa
we are the same
297
00:16:50,154 --> 00:16:55,746
Sisi ni sawa
we are the same
298
00:16:57,689 --> 00:17:00,023
[SNIFFING]
299
00:17:00,058 --> 00:17:02,993
- What's wrong?
- We're in Janja's territory.
300
00:17:03,027 --> 00:17:06,963
And, believe it or not, we
don't get along! [LAUGHS]
301
00:17:06,998 --> 00:17:09,766
Don't worry. Flat Ridge
Rock is right over there.
302
00:17:09,801 --> 00:17:10,901
- You're almost home.
- Asante, Jasiri.
303
00:17:10,935 --> 00:17:17,181
- Thanks for your help.
- Sure. Bye, Kion!
304
00:17:17,186 --> 00:17:20,382
Hey, Jasiri!
If you ever need my help...
305
00:17:20,417 --> 00:17:23,420
Help? From a lion?
[LAUGHS]
306
00:17:23,533 --> 00:17:26,337
That's a good one!
307
00:17:26,566 --> 00:17:28,758
Okay.
308
00:17:33,786 --> 00:17:35,713
[SNARLING]
Janja!
309
00:17:35,826 --> 00:17:38,866
Well, well.
If it isn't Jasiri.
310
00:17:38,986 --> 00:17:41,434
Thought I told you
to stay off our turf!
311
00:17:42,218 --> 00:17:43,769
Just passing through.
312
00:17:43,866 --> 00:17:46,626
So move. Or do I have
to move you myself?
313
00:17:46,729 --> 00:17:48,863
[ALL LAUGHING]
314
00:17:48,898 --> 00:17:53,098
Big talk, coming from
someone who's all alone!
315
00:17:53,234 --> 00:17:55,314
Okay.
I'll take another path.
316
00:17:55,442 --> 00:17:57,290
[HYENAS GROWLING]
317
00:17:57,778 --> 00:18:00,249
So, you figured out
that only three of you
318
00:18:00,370 --> 00:18:03,290
- didn't stand a chance against me.
- C'mon, boys.
319
00:18:03,394 --> 00:18:06,074
Let's remind Jasiri
what happens to someone
320
00:18:06,138 --> 00:18:09,410
who wanders into
our part of the Outlands!
321
00:18:09,539 --> 00:18:12,674
JASIRI: These all the hyenas
you got, Janja?
322
00:18:12,762 --> 00:18:14,009
Jasiri?
323
00:18:14,048 --> 00:18:15,730
[SNARLING]
324
00:18:16,178 --> 00:18:17,906
Me first!
[LAUGHS]
325
00:18:18,978 --> 00:18:21,082
[GRUNTS]
[GROANING]
326
00:18:21,338 --> 00:18:23,587
[LAUGHS]
Who's next?
327
00:18:23,730 --> 00:18:25,346
[SNARLING]
328
00:18:27,554 --> 00:18:28,977
[SCREAMS]
329
00:18:29,802 --> 00:18:32,706
[GRUNTS]
Enough playing around.
330
00:18:32,889 --> 00:18:34,610
[GROWLING]
331
00:18:38,125 --> 00:18:39,500
[GRUNTS]
332
00:18:39,596 --> 00:18:41,558
[GROANS]
Kion?
333
00:18:41,560 --> 00:18:43,721
- What are you doing here?
- I'm here to help.
334
00:18:44,034 --> 00:18:45,738
If you say so...
335
00:18:45,874 --> 00:18:48,402
but I got 'em right
where I want 'em!
336
00:18:49,001 --> 00:18:50,556
[BLOWS]
[YELPING]
337
00:18:50,659 --> 00:18:52,236
[GRUNTING]
338
00:18:52,332 --> 00:18:54,018
Yeah, I can tell.
339
00:18:54,337 --> 00:18:56,154
[GROWLING]
[GRUNTS]
340
00:18:56,544 --> 00:18:58,901
[GRUNTING]
341
00:19:01,452 --> 00:19:03,297
Kion! Behind you!
342
00:19:07,129 --> 00:19:10,210
Nice move, Jasiri...
Oh!
343
00:19:12,877 --> 00:19:16,018
Thanks. You're not
so bad yourself.
344
00:19:16,122 --> 00:19:18,913
- For a lion. [SNARLING]
- Uh-oh.
345
00:19:19,010 --> 00:19:20,769
Looks like we're cornered.
346
00:19:20,922 --> 00:19:22,610
[LAUGHING HYSTERICALLY]
347
00:19:22,858 --> 00:19:24,690
Got you now!
348
00:19:25,049 --> 00:19:26,778
KION: Jasiri, get behind me!
349
00:19:26,874 --> 00:19:28,706
- Now!
- What? Why?
350
00:19:28,826 --> 00:19:30,481
Trust me.
351
00:19:31,729 --> 00:19:33,994
Can't believe I'm trusting a lion.
352
00:19:34,874 --> 00:19:38,961
Don't know why you're in the
Outlands helpin' a hyena, Kion.
353
00:19:39,481 --> 00:19:43,265
But it's the last thing
you're gonna do. [LAUGHS]
354
00:19:43,409 --> 00:19:47,009
Get 'em, boys!
Gotcha now!
355
00:19:47,138 --> 00:19:49,059
Yeah!
[LAUGHS]
356
00:19:49,098 --> 00:19:51,572
[WIND WHOOSHING]
357
00:19:51,576 --> 00:19:53,982
[LOUD ROAR]
358
00:19:54,641 --> 00:19:56,754
Zuka Zama!
Kion's in trouble!
359
00:19:58,177 --> 00:20:00,442
[CONTINUES ROARING]
360
00:20:00,722 --> 00:20:02,626
[YELPING AND GRUNTING]
361
00:20:05,266 --> 00:20:08,578
Uh. I hate that roar.
362
00:20:10,242 --> 00:20:11,714
[YELPS]
363
00:20:12,378 --> 00:20:13,809
Come on, boys!
364
00:20:14,018 --> 00:20:15,642
[YELPING]
365
00:20:15,777 --> 00:20:18,233
[LAUGHS]
Look at 'em go!
366
00:20:18,378 --> 00:20:20,570
That was the funniest
thing I've ever seen!
367
00:20:20,681 --> 00:20:22,074
[LAUGHING]
368
00:20:22,393 --> 00:20:24,730
Okay, that roar thing?
369
00:20:24,810 --> 00:20:28,146
That is definitely something
we don't have in common.
370
00:20:28,298 --> 00:20:31,641
I've seen you in action.
You don't need a roar.
371
00:20:31,738 --> 00:20:35,089
You know, I never thought
a lion would help a hyena.
372
00:20:36,818 --> 00:20:39,801
Well, not all lions are alike.
373
00:20:40,738 --> 00:20:43,714
- ONO: He's over here!
- Kion! [GROWLING]
374
00:20:43,825 --> 00:20:45,193
[GROWLING]
375
00:20:45,930 --> 00:20:47,673
Back off, hyena!
376
00:20:47,964 --> 00:20:49,650
[BOTH GROWLING]
377
00:20:49,754 --> 00:20:51,538
Whoa! Whoa! Whoa!
Whoa! Whoa!
378
00:20:51,633 --> 00:20:53,995
Take it easy!
She's a friend!
379
00:20:54,130 --> 00:20:56,706
- She is?
- I... I am?
380
00:20:56,786 --> 00:21:00,177
- Definitely.
- [whispers] But she's a hyena.
381
00:21:00,291 --> 00:21:04,105
I know. But not
all hyenas are like Janja.
382
00:21:04,210 --> 00:21:07,753
Some of them are good.
She's one of them.
383
00:21:07,883 --> 00:21:10,729
- Really?
- She got me through the Outlands.
384
00:21:10,818 --> 00:21:13,224
And he saved me
from Janja and his clan.
385
00:21:13,312 --> 00:21:16,370
Well, any friend of Kion
is a friend of ours.
386
00:21:16,618 --> 00:21:19,457
You should have seen her
take on Cheezi and Chungu.
387
00:21:19,520 --> 00:21:23,401
- She was fierce.
- Huh. I like her already.
388
00:21:28,506 --> 00:21:30,986
Sure is nice having
Kion lead us again.
389
00:21:31,096 --> 00:21:34,185
Even if he is walking behind us.
390
00:21:35,242 --> 00:21:37,506
Well, I better get back
to my territory.
391
00:21:37,641 --> 00:21:40,218
I'm sure your roar doesn't
scare off Janja forever.
392
00:21:40,353 --> 00:21:42,177
[CHUCKLES] If only!
393
00:21:42,313 --> 00:21:43,441
[LAUGHS]
394
00:21:43,681 --> 00:21:46,770
- Bye, Kion. It's been fun.
- Bye, Jasiri.
395
00:21:46,889 --> 00:21:49,146
Maybe I'll see you
again sometime?
396
00:21:49,241 --> 00:21:52,250
Not if I see you first.
[LAUGHS]
397
00:21:55,213 --> 00:21:58,104
Hey guys, wait for me!
398
00:21:58,269 --> 00:22:01,936
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
399
00:22:01,986 --> 00:22:06,536
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.