All language subtitles for Teen Wolf - 6x07 - Heartless.HDTV.FLEET.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:01,298 Previously on Teen Wolf... 2 00:00:01,300 --> 00:00:02,432 The Ghost Riders, how do we stop 'em? 3 00:00:02,434 --> 00:00:03,934 We can find a person to absorb the lightning. 4 00:00:03,936 --> 00:00:06,859 Whatever happens will be your responsibility. 5 00:00:08,773 --> 00:00:09,773 Where's my sister? 6 00:00:09,775 --> 00:00:11,341 You killed her, remember? 7 00:00:11,343 --> 00:00:13,610 I can help. I know about the Wild Hunt from the Dread Doctors. 8 00:00:13,612 --> 00:00:15,579 - Where's Stiles? - You remember Stiles? 9 00:00:15,581 --> 00:00:16,847 ... To not tear you in half right now. 10 00:00:16,849 --> 00:00:19,359 Somehow I don't think we're gonna hug this out. 11 00:00:53,251 --> 00:00:56,386 Theo... 12 00:01:09,967 --> 00:01:13,270 Theo... 13 00:01:32,857 --> 00:01:35,292 Theo... 14 00:02:19,136 --> 00:02:20,536 Theo... 15 00:03:02,246 --> 00:03:04,781 Theo... 16 00:03:35,302 --> 00:03:36,702 No, Tara, don't. 17 00:03:46,322 --> 00:03:47,722 Theo... 18 00:03:59,569 --> 00:04:02,771 Theo... 19 00:04:12,281 --> 00:04:13,681 Theo... 20 00:04:46,549 --> 00:04:47,949 It's okay. 21 00:04:50,253 --> 00:04:51,653 You don't have to stop. 22 00:05:33,904 --> 00:05:36,420 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 23 00:05:50,780 --> 00:05:52,180 It's okay, you don't have to stop. 24 00:05:53,249 --> 00:05:54,616 Trust me, I won't. 25 00:05:55,752 --> 00:05:57,385 Malia, enough! Hey. 26 00:06:00,057 --> 00:06:01,623 Slow down, okay? 27 00:06:01,625 --> 00:06:03,458 He's going back in the ground. 28 00:06:03,460 --> 00:06:04,860 You can't. 29 00:06:05,628 --> 00:06:07,095 He remembers Stiles. 30 00:06:09,332 --> 00:06:10,966 Scott remembers Stiles. 31 00:06:10,968 --> 00:06:13,135 Lydia and I remember Stiles. 32 00:06:13,137 --> 00:06:15,337 The Dread Doctors knew all about the Wild Hunt. 33 00:06:15,339 --> 00:06:16,671 He can help us. 34 00:06:16,673 --> 00:06:18,273 Or he could kill us. 35 00:06:18,275 --> 00:06:20,308 He's my responsibility. 36 00:06:20,310 --> 00:06:21,910 Noshiko gave me the sword. 37 00:06:21,912 --> 00:06:24,379 It's so awkward when Mom and Dad fight. 38 00:06:24,381 --> 00:06:26,314 Shut up! 39 00:06:26,316 --> 00:06:27,916 You both are right. 40 00:06:27,918 --> 00:06:30,619 If Theo tries anything, we'll send him back to the Skinwalkers. 41 00:06:30,621 --> 00:06:31,720 But for right now... 42 00:06:31,722 --> 00:06:34,055 He goes back now. 43 00:06:34,057 --> 00:06:36,358 - Except Liam's the one with the sword. - Shut up! 44 00:06:43,047 --> 00:06:43,705 Malia... 45 00:06:43,765 --> 00:06:45,534 Can you give me a second alone with Theo? 46 00:06:45,536 --> 00:06:47,969 - Why? - So I can kill him. 47 00:06:48,704 --> 00:06:50,305 Okay, look, 48 00:06:50,307 --> 00:06:52,374 I know that there's mixed feelings all around. 49 00:06:54,110 --> 00:06:56,678 But I might be your only option to stop the Wild Hunt. 50 00:06:58,447 --> 00:06:59,847 Let's kill him. 51 00:07:00,816 --> 00:07:02,317 What, you don't trust me? 52 00:07:02,319 --> 00:07:04,920 I don't trust him. Do you? 53 00:07:04,922 --> 00:07:07,822 No. But I think we can use him. 54 00:07:07,824 --> 00:07:09,457 Remember who he is. 55 00:07:09,459 --> 00:07:13,128 He got into your head and you tried to kill me. 56 00:07:13,130 --> 00:07:16,198 And when that didn't work, he did kill me. 57 00:07:16,200 --> 00:07:19,501 And Tracy, and Josh, and his sister. 58 00:07:19,503 --> 00:07:22,204 But this might be our only chance to get Stiles back. 59 00:07:22,206 --> 00:07:25,840 Can't we just try to find somebody that we at least trust? 60 00:07:25,842 --> 00:07:27,876 This might be a mistake. 61 00:07:27,878 --> 00:07:29,344 But you don't know that yet. 62 00:07:30,279 --> 00:07:31,313 And you made mistakes 63 00:07:31,315 --> 00:07:32,715 when you were learning to be an Alpha. 64 00:07:33,316 --> 00:07:34,783 Yeah, I made a lot. 65 00:07:34,785 --> 00:07:37,852 But we don't have time for mistakes. 66 00:07:39,522 --> 00:07:40,922 I can't lose Stiles. 67 00:07:42,458 --> 00:07:44,993 So we should try anything we can to save him. 68 00:07:46,462 --> 00:07:47,862 Right? 69 00:07:50,733 --> 00:07:52,133 Even Theo. 70 00:07:56,472 --> 00:07:57,872 Convince me. 71 00:07:58,874 --> 00:08:00,942 I can put you back in the ground anytime. 72 00:08:03,412 --> 00:08:04,713 You also need a transformer 73 00:08:04,715 --> 00:08:06,848 that can handle five billion joules of electricity. 74 00:08:08,718 --> 00:08:11,920 I know where to find one and I can show you how it works. 75 00:08:13,856 --> 00:08:16,458 I'll tell you if Malia promises not to kill me. 76 00:08:20,162 --> 00:08:21,730 She promises. 77 00:08:21,732 --> 00:08:23,132 No, I don't. 78 00:08:24,166 --> 00:08:25,566 We're really gonna do this? 79 00:08:26,269 --> 00:08:27,369 Trust him? 80 00:08:27,371 --> 00:08:28,771 You got a better idea? 81 00:08:30,673 --> 00:08:32,073 I've got an idea. 82 00:08:32,215 --> 00:08:34,449 It may not be better. But at least it's not him. 83 00:09:28,631 --> 00:09:30,031 Noah. 84 00:09:30,833 --> 00:09:32,233 Come out of there. 85 00:09:33,602 --> 00:09:36,004 Did you know about this room? 86 00:09:36,006 --> 00:09:38,406 Why was it sealed off? 87 00:09:38,408 --> 00:09:41,576 The previous owners probably did it. I... 88 00:09:41,578 --> 00:09:43,044 People do crazy things. 89 00:09:46,115 --> 00:09:47,582 What if this was his room? 90 00:09:50,753 --> 00:09:53,288 What if this means we had a son? 91 00:09:54,190 --> 00:09:55,590 Noah... 92 00:09:56,726 --> 00:09:59,327 Claudia, this could be the proof we're looking for. 93 00:09:59,329 --> 00:10:02,831 There are so many simple explanations for why this is here. 94 00:10:02,833 --> 00:10:05,600 But we had a son we've forgotten 95 00:10:05,602 --> 00:10:07,002 is not one of them. 96 00:10:08,003 --> 00:10:09,537 Aren't you curious? 97 00:10:10,606 --> 00:10:12,307 No. I'm not. 98 00:10:15,378 --> 00:10:17,445 You're making yourself crazy. 99 00:10:19,048 --> 00:10:21,649 I think we should just leave it alone. 100 00:10:28,324 --> 00:10:29,724 I can't. 101 00:10:47,042 --> 00:10:48,243 This was a bad idea. 102 00:10:48,245 --> 00:10:49,744 It's not a bad idea. 103 00:10:49,746 --> 00:10:51,446 It is a terrible idea. 104 00:10:55,117 --> 00:10:57,218 I told you where the transformer is. 105 00:10:57,220 --> 00:10:58,720 I told you how it works. 106 00:10:58,722 --> 00:11:00,655 I don't need to be there when it all blows up. 107 00:11:00,657 --> 00:11:02,624 It's not going to blow up. 108 00:11:02,626 --> 00:11:04,159 They ride the lightning. 109 00:11:04,161 --> 00:11:05,693 We can use that to catch one 110 00:11:05,695 --> 00:11:08,029 and keep him there until we figure out what they want. 111 00:11:08,031 --> 00:11:09,564 It's a good idea. 112 00:11:09,566 --> 00:11:11,666 You're trying to catch a Ghost Rider. 113 00:11:11,668 --> 00:11:14,569 A million things can go wrong. Terrible idea. 114 00:11:14,571 --> 00:11:17,038 The bad idea was bringing him back. 115 00:11:17,040 --> 00:11:19,607 Scott's right. This is a mistake. 116 00:11:21,110 --> 00:11:22,610 You took a risk. 117 00:11:22,612 --> 00:11:24,145 We took a risk. 118 00:11:25,214 --> 00:11:27,248 But it was the right thing to do. 119 00:11:33,989 --> 00:11:35,390 I believe in you. 120 00:11:48,804 --> 00:11:50,238 You guys want me to leave you alone? 121 00:11:53,175 --> 00:11:56,010 Oh, that's right, I can't. 122 00:11:59,682 --> 00:12:01,082 We better hurry. 123 00:12:14,697 --> 00:12:16,097 You did it. 124 00:12:16,765 --> 00:12:18,165 Of course we did it. 125 00:12:32,649 --> 00:12:34,649 This thing can transmute the energy from a lightning bolt. 126 00:12:35,651 --> 00:12:37,318 Even successive strikes. 127 00:12:39,255 --> 00:12:41,022 Mason, are you sure this is gonna work? 128 00:12:41,024 --> 00:12:42,490 Well, whatever's inside this cage 129 00:12:42,492 --> 00:12:45,193 is shielded from any outside electrical current. 130 00:12:45,195 --> 00:12:48,463 So the Ghost Rider won't be able to use lightning to escape. 131 00:12:48,465 --> 00:12:50,031 We put a lightning rod on the roof 132 00:12:50,033 --> 00:12:51,566 and connected it to that conduit cable. 133 00:12:51,568 --> 00:12:53,401 Drawing the Ghost Rider to that spot. 134 00:12:53,403 --> 00:12:57,605 We can't send him directly in because the cage neutralizes electromagnetism. 135 00:12:57,607 --> 00:12:59,774 Lightning will just bounce off it. 136 00:12:59,776 --> 00:13:02,477 Which is the same reason it'll hold him in. 137 00:13:02,479 --> 00:13:05,513 If the Ghost Rider lands here, 138 00:13:05,515 --> 00:13:07,048 how do we get him in the cage? 139 00:13:07,050 --> 00:13:09,050 We have to lure him in. 140 00:13:09,052 --> 00:13:10,752 - Bait? - I'll do it. 141 00:13:13,088 --> 00:13:14,255 It'll be okay. 142 00:13:14,257 --> 00:13:15,490 I'm faster than you. 143 00:13:15,492 --> 00:13:18,159 As soon as Hayden's out, Scott and Liam, 144 00:13:19,228 --> 00:13:21,863 you guys close the gates, 145 00:13:21,865 --> 00:13:23,831 and then I'll put down a barrier of Mountain Ash. 146 00:13:23,833 --> 00:13:25,466 I'll be on the roof to take down the rod. 147 00:13:25,468 --> 00:13:27,835 We'll be on the lookout for any other Ghost Riders. 148 00:13:28,804 --> 00:13:30,204 What do you think? 149 00:13:33,208 --> 00:13:35,476 I think it's the best idea that we have right now. 150 00:13:35,478 --> 00:13:37,011 As long as everything goes perfectly 151 00:13:37,013 --> 00:13:38,980 and he doesn't escape and kill us all. 152 00:13:38,982 --> 00:13:40,548 And your transformer works 153 00:13:40,550 --> 00:13:42,216 and the whole place doesn't catch on fire. 154 00:13:42,218 --> 00:13:44,619 And there isn't a catastrophic solar flare. 155 00:13:45,888 --> 00:13:47,288 Let's do it. 156 00:13:47,423 --> 00:13:48,823 Okay. 157 00:14:11,560 --> 00:14:15,530 He has third degree burns over 90% of his body. 158 00:14:15,837 --> 00:14:18,171 I should be telling you to say your goodbyes. 159 00:14:18,196 --> 00:14:20,496 It's Peter. I don't need to say goodbyes. 160 00:14:20,521 --> 00:14:22,020 I need you to fix him 161 00:14:22,022 --> 00:14:23,922 so we can find out what he knows about the Wild Hunt. 162 00:14:23,924 --> 00:14:26,959 Remember who we're dealing with. 163 00:14:26,961 --> 00:14:29,461 Your father is a ruthless con man 164 00:14:29,463 --> 00:14:32,631 who always has a devious plan to hurt everyone around him. 165 00:14:32,633 --> 00:14:34,867 What happens when he gets up out of that bed? 166 00:14:35,935 --> 00:14:37,335 You got a plan of your own? 167 00:14:38,171 --> 00:14:39,571 I have a plan. 168 00:14:40,106 --> 00:14:41,506 I don't know if it's devious. 169 00:14:41,508 --> 00:14:42,908 At least it's a plan. 170 00:14:53,519 --> 00:14:54,987 I can't promise this will work. 171 00:14:56,556 --> 00:14:57,856 You said he was dying anyway. 172 00:14:57,858 --> 00:14:59,858 What does he have to lose? 173 00:14:59,860 --> 00:15:01,894 I can hear you. 174 00:15:02,795 --> 00:15:04,630 I'm not dead yet. 175 00:15:08,234 --> 00:15:11,270 I think they put that there to protect me. 176 00:15:11,272 --> 00:15:14,806 Glad to see you're obeying hospital protocols. 177 00:15:16,242 --> 00:15:18,010 Your daughter asked me to treat you. 178 00:15:22,749 --> 00:15:24,783 In exchange for what? 179 00:15:26,819 --> 00:15:28,320 Told you, you needed a plan. 180 00:15:30,823 --> 00:15:33,625 She helps you, you help me. 181 00:15:33,627 --> 00:15:35,827 That's a bit open-ended. 182 00:15:35,829 --> 00:15:37,996 What if I don't agree to your conditions? 183 00:15:38,765 --> 00:15:40,265 I leave you for dead. 184 00:15:42,236 --> 00:15:45,304 So, what exactly do you know about our kind of medicine? 185 00:15:49,575 --> 00:15:51,243 I know about the Nine Herbs. 186 00:16:09,395 --> 00:16:10,395 Think it's working? 187 00:16:10,397 --> 00:16:12,497 Should be. Looks painful enough. 188 00:16:32,151 --> 00:16:34,319 You know we never did have that second date. 189 00:16:45,232 --> 00:16:48,667 Still thinking about how to prove the Riemann Hypothesis? 190 00:16:48,669 --> 00:16:51,336 I'm thinking about a dead kid I met in Canaan. 191 00:16:52,105 --> 00:16:53,505 Dead? 192 00:16:53,840 --> 00:16:55,340 He drowned in 1985. 193 00:16:57,610 --> 00:16:59,711 Okay. 194 00:16:59,713 --> 00:17:01,113 Go on. 195 00:17:02,749 --> 00:17:06,084 His mom conjured him. 196 00:17:06,086 --> 00:17:09,287 To fill the void she felt after the Wild Hunt passed through Canaan. 197 00:17:10,790 --> 00:17:12,190 Mom... 198 00:17:14,260 --> 00:17:17,329 What if Sheriff Stilinski is filling a void? 199 00:17:17,331 --> 00:17:19,097 What if he's filling it with Claudia? 200 00:17:21,034 --> 00:17:23,268 You think Claudia's dead? 201 00:17:25,338 --> 00:17:28,874 No, I... I just saw her. 202 00:17:28,876 --> 00:17:31,143 So many things don't make sense. 203 00:17:32,945 --> 00:17:36,348 She had a fatal disease, but then she's fine. 204 00:17:36,350 --> 00:17:38,550 She says her Jeep was stolen 20 years ago, 205 00:17:38,552 --> 00:17:39,952 but it's Stiles'. 206 00:17:39,953 --> 00:17:41,386 Oh, you should have seen the look on her face 207 00:17:41,388 --> 00:17:43,688 when I peeled back the wallpaper. 208 00:17:43,690 --> 00:17:45,323 She wasn't just angry. 209 00:17:45,325 --> 00:17:46,725 She was scared. 210 00:17:47,927 --> 00:17:49,828 Like she was protecting a secret. 211 00:17:50,663 --> 00:17:52,063 Okay. 212 00:17:52,799 --> 00:17:56,902 If this is true, then... 213 00:17:56,904 --> 00:17:59,237 Maybe Sheriff Stilinski needs this. 214 00:17:59,239 --> 00:18:01,339 Maybe it's his way of coping. 215 00:18:02,742 --> 00:18:05,277 What if Claudia being here 216 00:18:05,279 --> 00:18:08,313 is preventing him from remembering Stiles? 217 00:18:11,150 --> 00:18:12,550 Lydia, 218 00:18:13,019 --> 00:18:15,520 if Claudia isn't real, 219 00:18:15,522 --> 00:18:17,489 you don't want to be the one to tell him. 220 00:19:01,534 --> 00:19:02,934 Come on. 221 00:19:14,413 --> 00:19:16,014 Keep closing it. 222 00:19:33,699 --> 00:19:35,099 Go! Go! 223 00:20:14,040 --> 00:20:15,840 It worked. 224 00:20:15,842 --> 00:20:16,975 We did it. 225 00:20:16,977 --> 00:20:18,377 Yeah. We did. 226 00:20:55,141 --> 00:20:56,941 You knew about it, didn't you? 227 00:21:01,180 --> 00:21:03,014 God, it was on the blueprints. 228 00:21:04,116 --> 00:21:05,116 It was here when we moved in. 229 00:21:05,118 --> 00:21:07,385 That was 18 years ago. 230 00:21:37,352 --> 00:21:38,752 Lydia? 231 00:21:40,653 --> 00:21:42,053 What is it? 232 00:21:51,430 --> 00:21:53,565 Nothing. 233 00:21:53,567 --> 00:21:56,401 I don't understand how you knew this was here. 234 00:21:59,271 --> 00:22:01,973 If you want to discuss the possibility 235 00:22:04,376 --> 00:22:05,776 that I had a son... 236 00:22:08,781 --> 00:22:10,181 I'm listening. 237 00:22:25,664 --> 00:22:27,065 Now what do we do? 238 00:22:27,933 --> 00:22:29,701 Try and talk to him. 239 00:22:29,703 --> 00:22:31,369 Mr. Ghost Rider? 240 00:22:31,371 --> 00:22:33,471 Mr. Rider? 241 00:22:35,352 --> 00:22:37,220 We'll let you out 242 00:22:37,511 --> 00:22:39,077 if you tell us how to get our friends back. 243 00:22:40,490 --> 00:22:42,755 Everyone. We want everyone back. 244 00:22:42,780 --> 00:22:44,255 Tell us how to get 'em all back. 245 00:22:47,620 --> 00:22:49,020 This is the plan? 246 00:22:50,189 --> 00:22:52,090 There wasn't a plan for this part of the plan. 247 00:22:52,092 --> 00:22:53,324 It's okay. 248 00:22:53,326 --> 00:22:55,493 Look, we got him trapped. He can't get out. 249 00:22:55,495 --> 00:22:57,328 We just have to figure out how to communicate with him. 250 00:23:00,432 --> 00:23:02,901 Maybe he can't hear us. 251 00:23:02,903 --> 00:23:04,536 Maybe he speaks an ancient language. 252 00:23:06,338 --> 00:23:08,206 Maybe he only responds to pain. 253 00:23:08,674 --> 00:23:09,974 Or fear. 254 00:23:09,976 --> 00:23:11,976 Nothing's gonna scare this thing. Look at him. 255 00:23:11,978 --> 00:23:13,912 He's a walking corpse. 256 00:23:13,914 --> 00:23:15,314 Something's wrong. 257 00:23:16,148 --> 00:23:17,548 Why'd he stop trying to get out? 258 00:23:26,825 --> 00:23:28,226 Did he just call for backup? 259 00:23:29,428 --> 00:23:31,095 When Corey made the Ghost Rider visible 260 00:23:31,097 --> 00:23:32,297 at the party, 261 00:23:32,299 --> 00:23:33,699 another one showed up. 262 00:23:35,568 --> 00:23:37,001 We have to figure out how to talk to him. 263 00:23:37,003 --> 00:23:38,403 Or else get the hell out of here. 264 00:23:43,375 --> 00:23:45,643 Where's Corey? 265 00:23:45,645 --> 00:23:47,045 He's over there. 266 00:23:50,683 --> 00:23:51,816 How did you know? 267 00:23:51,818 --> 00:23:53,851 How did you know? 268 00:23:53,853 --> 00:23:58,489 There's a refraction of light around your silhouette that I can always see. 269 00:24:00,192 --> 00:24:01,526 I don't know, it probably has something to do 270 00:24:01,528 --> 00:24:03,728 with pheromones or some other chemical interaction. 271 00:24:05,230 --> 00:24:07,365 It's my only power. 272 00:24:07,367 --> 00:24:08,767 Finding you. 273 00:24:10,202 --> 00:24:11,936 Did you see anything on your end? 274 00:24:11,938 --> 00:24:14,005 No. It's all clear. 275 00:24:14,007 --> 00:24:15,407 I wish we knew what was happening. 276 00:24:18,044 --> 00:24:19,210 Anything? 277 00:24:19,212 --> 00:24:20,712 They can't get him to talk. 278 00:24:24,817 --> 00:24:26,217 They were communicating. 279 00:24:26,885 --> 00:24:28,319 Who? 280 00:24:28,321 --> 00:24:30,188 I was wrong about him. 281 00:24:30,190 --> 00:24:31,889 Well, no, I was right about him. 282 00:24:31,891 --> 00:24:33,491 Actually, I was wrong about him 283 00:24:33,493 --> 00:24:35,593 but I was right about the wrong thing. 284 00:24:35,595 --> 00:24:36,995 Who are we talking about here? 285 00:24:36,997 --> 00:24:38,496 Parrish. 286 00:24:38,498 --> 00:24:40,131 Remember how I thought that the Ghost Riders 287 00:24:40,133 --> 00:24:42,133 - were scared of him? - At the party? 288 00:24:42,135 --> 00:24:43,868 I think that he was actually trying 289 00:24:43,870 --> 00:24:45,270 to communicate with him. 290 00:24:46,105 --> 00:24:47,505 On your knees. 291 00:24:51,677 --> 00:24:54,212 On your knees. 292 00:25:13,565 --> 00:25:14,965 We need Parrish. 293 00:25:15,734 --> 00:25:16,801 So, wait a sec. 294 00:25:16,803 --> 00:25:20,405 So, this woman "Lenore," 295 00:25:20,407 --> 00:25:23,541 she conjured up her dead son? 296 00:25:24,910 --> 00:25:26,978 She was the only one left. 297 00:25:26,980 --> 00:25:28,913 She had to fill a void. 298 00:25:28,915 --> 00:25:30,515 So she filled it with her son. 299 00:25:31,650 --> 00:25:34,485 And you saw this kid? 300 00:25:34,487 --> 00:25:35,486 We all did. 301 00:25:35,612 --> 00:25:37,913 He was real. He was there. 302 00:25:40,459 --> 00:25:41,893 But... 303 00:25:41,895 --> 00:25:44,128 But what? 304 00:25:44,130 --> 00:25:46,664 She was there when everybody was taken. 305 00:25:46,666 --> 00:25:48,332 She saw it happen. 306 00:25:50,302 --> 00:25:52,103 But she didn't wanna believe it. 307 00:25:53,205 --> 00:25:55,740 She wanted to believe in her son. 308 00:25:58,011 --> 00:25:59,411 What are you trying to say? 309 00:26:01,313 --> 00:26:05,516 You think Claudia is not real? 310 00:26:05,518 --> 00:26:10,354 You think I made up a phantom wife? 311 00:26:10,356 --> 00:26:12,957 You're afraid to remember him. 312 00:26:12,959 --> 00:26:15,393 She's a flesh and blood woman. 313 00:26:16,562 --> 00:26:17,962 She's real. 314 00:26:18,931 --> 00:26:20,465 Everything else here is just... 315 00:26:20,467 --> 00:26:23,267 Is just speculation. Conjecture. 316 00:26:23,269 --> 00:26:25,870 It's just, it's a theory based on a... 317 00:26:27,072 --> 00:26:28,840 On a ghost town. 318 00:27:38,343 --> 00:27:39,844 You don't see anything? 319 00:27:42,347 --> 00:27:44,749 I see a deeply disturbed young woman. 320 00:27:46,718 --> 00:27:47,985 You're afraid to remember him 321 00:27:47,987 --> 00:27:50,254 because you're afraid of what it means. 322 00:27:51,623 --> 00:27:55,426 Why do you care so much if I remember him? 323 00:27:55,428 --> 00:27:56,928 Because you loved him. 324 00:28:44,065 --> 00:28:45,599 That's progress. 325 00:28:51,072 --> 00:28:53,440 Ask him how we get everyone back. 326 00:28:53,442 --> 00:28:55,042 Tell us how we get everyone back. 327 00:29:01,949 --> 00:29:04,284 What was that? Did he say something? 328 00:29:04,286 --> 00:29:06,119 He said "Hellhound". 329 00:29:06,121 --> 00:29:07,587 Is that a good thing? 330 00:29:13,261 --> 00:29:16,096 Take the next left, cut over to the highway. 331 00:29:16,098 --> 00:29:17,498 And then don't stop. 332 00:29:18,466 --> 00:29:19,866 We have a deal. 333 00:29:20,868 --> 00:29:23,904 I'm not leaving without Stiles. 334 00:29:23,906 --> 00:29:25,605 You're so very loyal, Malia. 335 00:29:25,607 --> 00:29:29,343 And that is an overrated quality. 336 00:29:46,027 --> 00:29:47,894 You know, I was in pretty bad shape when you found me. 337 00:29:47,896 --> 00:29:50,614 I don't really have a clear picture of where I was. 338 00:29:50,998 --> 00:29:52,427 I marked the territory. 339 00:29:53,434 --> 00:29:55,669 Visually. I marked it visually. 340 00:29:55,671 --> 00:29:57,071 But we didn't see where you came out. 341 00:29:58,106 --> 00:29:59,339 It's a supernatural rift, Malia, 342 00:29:59,341 --> 00:30:01,375 it's not the Golden Gate Bridge. 343 00:30:01,377 --> 00:30:03,276 I doubt we can even see it, let alone get through. 344 00:30:04,645 --> 00:30:06,446 This is a horrible waste of time. 345 00:30:06,448 --> 00:30:08,884 You promised me. On your death bed. 346 00:30:11,152 --> 00:30:14,321 I just saw a kid get burned alive trying to escape the Hunt. 347 00:30:14,323 --> 00:30:17,090 You try and save Stiles, he's gonna die the same way. 348 00:30:17,092 --> 00:30:19,092 Humans can't get through. 349 00:30:19,094 --> 00:30:21,294 Then we'll find another way to get him out. 350 00:30:21,296 --> 00:30:22,896 But first we have to get in. 351 00:30:24,565 --> 00:30:26,566 You have no self-preservation instincts. 352 00:30:27,301 --> 00:30:28,769 How are you my daughter? 353 00:30:33,274 --> 00:30:34,674 Ask him again. 354 00:30:36,878 --> 00:30:38,578 What do you want from us? 355 00:30:38,580 --> 00:30:43,650 We are the Wild Hunt. 356 00:30:43,652 --> 00:30:45,852 We hunt forever. 357 00:30:45,854 --> 00:30:50,424 Those who hunt with us hunt forever. 358 00:30:51,259 --> 00:30:53,160 What does that mean? 359 00:30:53,162 --> 00:30:55,028 Tell us what you want. 360 00:30:55,030 --> 00:30:58,398 We are the Wild Hunt. 361 00:30:58,400 --> 00:31:03,136 Those who hunt with us hunt forever. 362 00:31:03,138 --> 00:31:04,838 That clarifies things. 363 00:31:04,840 --> 00:31:06,440 What do we have to do to get everyone back? 364 00:31:07,575 --> 00:31:09,309 Do you want something from us? 365 00:31:12,847 --> 00:31:14,881 Why's he looking at Scott? 366 00:31:18,753 --> 00:31:21,488 He figured out Scott's the Alpha. 367 00:31:21,490 --> 00:31:23,290 There must be something you want. 368 00:31:23,292 --> 00:31:25,926 There is only the Hunt. 369 00:31:25,928 --> 00:31:30,964 No one resists. No one escapes. 370 00:31:32,099 --> 00:31:33,266 If they can't be bargained with, 371 00:31:33,268 --> 00:31:34,668 we're gonna have to fight 'em. 372 00:31:37,205 --> 00:31:39,072 I'm comin' for my friends. 373 00:31:39,074 --> 00:31:40,474 I'm comin' for everyone. 374 00:31:41,309 --> 00:31:43,343 I won't stop. 375 00:31:43,345 --> 00:31:45,445 I'll never stop until we get everyone back. 376 00:31:53,588 --> 00:31:56,490 Parrish? What's happening? 377 00:31:56,492 --> 00:31:57,892 Scott... 378 00:32:16,444 --> 00:32:17,844 What is he doing? 379 00:32:18,813 --> 00:32:20,213 He's gonna set him free. 380 00:32:23,532 --> 00:32:27,383 I think you need to admit that you have an unhealthy attachment to Stiles. 381 00:32:27,408 --> 00:32:28,516 You got to let him go. 382 00:32:29,690 --> 00:32:31,790 Would you please try to behave like a human? 383 00:32:31,792 --> 00:32:33,124 I need Stiles for that. 384 00:32:33,126 --> 00:32:35,126 Why? Is he your human crutch? 385 00:32:35,928 --> 00:32:37,862 He's my anchor. 386 00:32:37,864 --> 00:32:39,264 I'll get you a new anchor. 387 00:32:39,999 --> 00:32:41,399 He's not comin' back. 388 00:32:41,401 --> 00:32:43,301 He was hunted. He got caught. 389 00:32:44,270 --> 00:32:45,637 You don't believe that. 390 00:32:45,639 --> 00:32:47,505 You risked your life to bring us his keys. 391 00:32:47,507 --> 00:32:49,507 I risked my life to escape the Hunt. 392 00:32:49,509 --> 00:32:52,010 Not to reunite sentimental teenagers. 393 00:32:52,012 --> 00:32:53,712 You wanted us to know about Stiles. 394 00:32:53,714 --> 00:32:55,180 And Canaan. 395 00:32:55,182 --> 00:32:56,614 You were warning us. 396 00:32:59,285 --> 00:33:00,752 This is where we found you. 397 00:33:03,489 --> 00:33:04,889 Like I said, 398 00:33:05,291 --> 00:33:06,791 there's nothin' here. 399 00:33:06,793 --> 00:33:07,959 You're not even looking. 400 00:33:07,961 --> 00:33:09,260 You can't just poke around 401 00:33:09,262 --> 00:33:12,230 and expect to find a supernatural train station. 402 00:33:18,171 --> 00:33:19,571 Do you hear that? 403 00:33:32,017 --> 00:33:34,285 - Nothing. - Same here. 404 00:33:36,422 --> 00:33:38,456 How do you think it's going? 405 00:33:38,458 --> 00:33:39,858 I bet it's working. 406 00:33:44,196 --> 00:33:46,531 Hey, hey, Parrish, Parrish, stop! 407 00:33:57,309 --> 00:33:58,710 No! 408 00:34:01,413 --> 00:34:02,914 Yeah, we need to do something. 409 00:34:02,916 --> 00:34:05,817 Yeah. On three. 410 00:34:05,819 --> 00:34:08,820 One, two, three! 411 00:34:47,059 --> 00:34:48,693 Have you been here the whole time? 412 00:34:49,795 --> 00:34:51,329 How could I stay away? 413 00:34:58,704 --> 00:35:00,772 Maybe you should tell them who you really are. 414 00:35:04,810 --> 00:35:06,277 Hauptmann? 415 00:35:23,440 --> 00:35:24,760 It's them? 416 00:35:24,785 --> 00:35:26,002 Yeah. 417 00:35:26,074 --> 00:35:28,341 And judging by the sound, we don't have a lot of time. 418 00:35:28,343 --> 00:35:29,375 For what? 419 00:35:29,377 --> 00:35:30,944 For you to run. 420 00:35:30,946 --> 00:35:31,978 You're leaving me? 421 00:35:32,245 --> 00:35:33,344 I'm saving you. 422 00:35:33,533 --> 00:35:35,533 But if we can hear them, it must be close. 423 00:35:36,050 --> 00:35:37,650 There'll be another chance. 424 00:35:40,178 --> 00:35:41,578 Go now. 425 00:35:42,823 --> 00:35:44,824 Malia, run! Go! 426 00:36:10,183 --> 00:36:12,084 Break the barrier. 427 00:36:16,222 --> 00:36:19,224 Break the barrier, or I'll rip you in two. 428 00:36:45,466 --> 00:36:46,966 It's been a long time. 429 00:37:50,717 --> 00:37:52,150 Don't follow me. 430 00:39:10,596 --> 00:39:12,297 What did you do? 431 00:39:12,299 --> 00:39:14,032 It was Mr. Douglas. 432 00:39:15,868 --> 00:39:17,268 He ate his brain. 433 00:39:19,172 --> 00:39:20,572 Scott was right. 434 00:39:20,873 --> 00:39:22,273 I was wrong. 435 00:39:23,910 --> 00:39:25,310 I'm sending you back. 436 00:39:29,015 --> 00:39:31,283 It wasn't his brain. 437 00:39:31,285 --> 00:39:33,218 Mr. Douglas ate his pineal gland. 438 00:39:35,488 --> 00:39:37,456 It couldn't have been Theo. 439 00:39:37,458 --> 00:39:39,925 These murders have been going on for weeks. 440 00:39:42,428 --> 00:39:45,430 Guys. His whip's gone. 441 00:40:07,553 --> 00:40:08,953 Mr. Douglas? 442 00:40:12,825 --> 00:40:14,393 What are you doing? 443 00:40:14,395 --> 00:40:19,798 Something I have been waiting to do for a very long time. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 30156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.