Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:04,110
I'm having a difficult time
figuring out what's real.
2
00:00:04,140 --> 00:00:05,240
Hallucinations?
3
00:00:05,270 --> 00:00:06,350
Sometimes I see Lucifer.
4
00:00:06,380 --> 00:00:07,740
Wait, are you seeing him
right now?
5
00:00:09,080 --> 00:00:10,230
Let me see your hand.
6
00:00:10,300 --> 00:00:11,360
I was with you
when you cut it.
7
00:00:11,450 --> 00:00:12,580
I sewed it up.
8
00:00:14,620 --> 00:00:16,480
This is real.
9
00:00:16,540 --> 00:00:19,090
There are things much older
than souls in Purgatory,
10
00:00:19,150 --> 00:00:21,540
and you gulped
those in, too.
11
00:00:21,620 --> 00:00:22,840
- I can't hold them back!
- Hold who back?
12
00:00:22,930 --> 00:00:23,760
Leviathan!
13
00:00:27,000 --> 00:00:28,830
Those...
Whatever-you-call-'ems...
14
00:00:28,880 --> 00:00:29,680
Leviathan.
15
00:00:29,700 --> 00:00:31,200
If they're in the pipes,
16
00:00:31,270 --> 00:00:32,820
they got themselves
a highway to anywhere.
17
00:00:33,660 --> 00:00:34,820
Something's eating folks
18
00:00:34,910 --> 00:00:36,740
down at Sioux Falls
General Hospital.
19
00:00:36,790 --> 00:00:38,410
A few of us
in the right positions,
20
00:00:38,460 --> 00:00:40,110
and we could feast
every single day.
21
00:00:40,160 --> 00:00:42,050
I'll meet you at the house.
We can regroup.
22
00:00:42,110 --> 00:00:43,130
That place was torched.
23
00:00:43,220 --> 00:00:44,380
Somebody knew
what they were doing.
24
00:00:44,450 --> 00:00:45,380
Bobby!
25
00:00:45,450 --> 00:00:46,050
Oh, no.
26
00:00:52,120 --> 00:00:53,340
I got two males --
one with a head trauma,
27
00:00:53,340 --> 00:00:55,000
one with an open
compound tibia fracture.
28
00:00:55,040 --> 00:00:56,710
- On route to Sioux Falls.
- Sioux Falls General?
29
00:00:57,600 --> 00:00:58,850
You got to take us
somewhere else. Anywhere!
30
00:00:58,930 --> 00:01:00,320
Please!
31
00:01:00,400 --> 00:01:02,940
Hey,
so maybe I'm not real.
32
00:01:02,990 --> 00:01:04,820
But I'm not
going anywhere, Sam.
33
00:01:04,900 --> 00:01:07,770
Sammy? You stay with me,
you hear?
34
00:01:07,820 --> 00:01:09,240
- He's seizing.
- Sammy!
35
00:01:14,860 --> 00:01:17,170
No response.
36
00:01:17,250 --> 00:01:19,480
B.P.'S 60 over 30.
37
00:01:19,540 --> 00:01:22,590
Pupils fixed and dilated.
38
00:01:24,420 --> 00:01:27,340
Hold him down.
39
00:01:27,430 --> 00:01:29,800
Three, two, one, set!
40
00:01:29,850 --> 00:01:31,130
Nurse!
41
00:01:33,100 --> 00:01:34,020
Just relax.
42
00:01:34,100 --> 00:01:35,180
Where am I?
43
00:01:35,270 --> 00:01:36,600
You're at the hospital.
44
00:01:36,670 --> 00:01:38,250
- Which one?
- Sioux Falls General.
45
00:01:41,440 --> 00:01:43,110
Where's my brother?
We got to go.
46
00:01:43,180 --> 00:01:44,810
He bashed his head
quite seriously.
47
00:01:44,860 --> 00:01:45,890
He's gone up for an MRI.
48
00:01:45,980 --> 00:01:47,310
Okay. I got to go.
49
00:01:47,360 --> 00:01:49,030
You're not going anywhere
on this leg, buddy.
50
00:01:49,120 --> 00:01:50,370
No.
51
00:02:18,180 --> 00:02:21,380
Oh, no, no, no.
52
00:02:35,080 --> 00:02:38,250
What?
53
00:02:43,340 --> 00:02:44,670
You okay?
54
00:02:44,740 --> 00:02:47,010
Bobby, you're alive.
55
00:02:47,070 --> 00:02:49,240
'Course I am.
Why are you on the floor?
56
00:02:49,290 --> 00:02:53,380
They gave me morphine.
A lot.
57
00:02:53,430 --> 00:02:55,930
Hey, look, a monster
broke my leg.
58
00:02:58,050 --> 00:02:59,050
Oh.
59
00:02:59,100 --> 00:03:00,520
Wait...the house.
60
00:03:00,590 --> 00:03:02,590
We thought you were dead.
61
00:03:02,640 --> 00:03:05,470
Well, I ain't.
Not yet.
62
00:03:05,560 --> 00:03:06,860
But we got to run.
63
00:03:06,930 --> 00:03:09,030
This place ain't safe.
64
00:03:09,100 --> 00:03:10,480
Where's Sam?
65
00:03:10,560 --> 00:03:13,200
Uh...
Head scan, I think.
66
00:03:13,270 --> 00:03:15,200
Meet me at the ambulance dock,
stat.
67
00:03:15,270 --> 00:03:17,490
- I'll find Sam.
- Wait, where?
68
00:03:17,570 --> 00:03:19,320
Bobby, I'm a gimp.
69
00:03:21,660 --> 00:03:23,240
Hey.
70
00:03:30,330 --> 00:03:32,500
You've scheduled dessert,
I presume?
71
00:03:36,310 --> 00:03:39,220
Yes?
72
00:03:39,290 --> 00:03:40,890
The Winchesters?
73
00:03:55,530 --> 00:03:58,810
Hold the phone there, son.
Who's this?
74
00:03:58,860 --> 00:04:01,950
Yeah, this is the guy.
Coverage lapsed.
75
00:04:02,000 --> 00:04:04,330
We're shipping him
to county.
76
00:04:04,420 --> 00:04:05,700
Come on, sicko.
77
00:04:05,790 --> 00:04:07,450
Let's get you healed up
someplace a little safer.
78
00:04:48,040 --> 00:04:49,160
Come on, Dean.
79
00:04:52,050 --> 00:04:52,960
Balls.
80
00:04:55,470 --> 00:04:56,640
Come on, Dean.
81
00:04:56,700 --> 00:04:59,040
Come on, Dean!
82
00:05:00,870 --> 00:05:03,230
Go, go, go,
go, go, go, go!
83
00:05:17,520 --> 00:05:21,020
== sync, corrected by
84
00:05:45,380 --> 00:05:47,150
Dude...Ricardo.
85
00:05:47,220 --> 00:05:49,150
What happened?
86
00:05:49,220 --> 00:05:50,460
Suicidio.
87
00:05:52,240 --> 00:05:53,910
Adiós, ese.
88
00:05:56,940 --> 00:05:58,240
Well, this ought to
cheer you up.
89
00:05:59,850 --> 00:06:01,970
My baby!
90
00:06:01,980 --> 00:06:04,280
Now I just got to get this stupid
thing off and I can drive again.
91
00:06:04,330 --> 00:06:07,000
So how is it out there?
92
00:06:07,080 --> 00:06:08,970
Weird with a side order
of bloody.
93
00:06:09,030 --> 00:06:10,470
Talked to a few hunters.
94
00:06:10,530 --> 00:06:12,950
They're running into
the same kind of thing
95
00:06:13,000 --> 00:06:14,920
that set up shop
at that hospital.
96
00:06:14,990 --> 00:06:16,790
Yeah, and don't forget
tried to kill us at your place.
97
00:06:16,860 --> 00:06:19,680
Well, consensus is
they're, um,
98
00:06:19,760 --> 00:06:21,210
they're like shapeshifters
99
00:06:21,300 --> 00:06:23,100
only a lot more
into eating folk.
100
00:06:23,160 --> 00:06:26,720
And nothing can kill 'em.
101
00:06:26,800 --> 00:06:28,890
Good times.
Anything else?
102
00:06:28,970 --> 00:06:30,520
Yep.
They bleed black goo.
103
00:06:30,600 --> 00:06:32,760
Like that stuff
that came out of Cass --
104
00:06:32,820 --> 00:06:34,360
those things from Purgatory.
105
00:06:34,440 --> 00:06:37,860
- Uh...Leviathan.
- Yep.
106
00:06:37,950 --> 00:06:39,760
What about those chompers that you
and the sheriff saw at the hospital?
107
00:06:39,830 --> 00:06:40,780
They still
making spleenburgers?
108
00:06:40,850 --> 00:06:42,150
Yeah, made some calls.
109
00:06:42,200 --> 00:06:44,480
That doctor never
showed back up to work.
110
00:06:44,530 --> 00:06:46,240
Ditto a nurse
and some administrator.
111
00:06:46,320 --> 00:06:48,870
You never left, Sam.They took off.
112
00:06:48,960 --> 00:06:50,030
So they could be
at any hospital in America.
113
00:06:50,050 --> 00:06:51,250
You're still in the cage...with me.
114
00:06:51,370 --> 00:06:53,290
What do you think,Sammy?
115
00:06:54,380 --> 00:06:55,210
Sammy?
116
00:06:56,300 --> 00:06:57,550
Sam.
117
00:06:57,630 --> 00:07:00,220
Sam...Hey, ground control!
118
00:07:00,300 --> 00:07:01,720
Sam!
119
00:07:05,890 --> 00:07:07,890
Yeah. What?
I'm -- I'm right here.
120
00:07:07,980 --> 00:07:09,060
You okay?
121
00:07:09,140 --> 00:07:10,390
Yeah. I'm fine.
122
00:07:15,430 --> 00:07:17,270
Good.
123
00:07:17,350 --> 00:07:20,390
Every last bit of info
I ever had burned down,
124
00:07:20,440 --> 00:07:22,270
so...
- What about this place?
125
00:07:22,360 --> 00:07:24,320
Rufus leave anything?
Did you check the basement?
126
00:07:24,390 --> 00:07:26,060
C-rations and dust.
127
00:07:26,110 --> 00:07:29,100
I don't think
he'd been here in years.
128
00:07:29,160 --> 00:07:31,950
So, I got to go round up
my old library.
129
00:07:32,030 --> 00:07:34,070
I thought you said most of those
books were one-of-a-kind.
130
00:07:34,120 --> 00:07:36,540
Yeah. That's why I stashed
copies all over the place.
131
00:07:39,910 --> 00:07:41,460
Okay, good. Um...
132
00:07:41,540 --> 00:07:44,080
Hey, uh, two-legs.
We're fresh out of grub.
133
00:07:44,130 --> 00:07:45,340
Want to make a run?
134
00:07:45,410 --> 00:07:47,260
Sure. Yeah.
135
00:07:49,130 --> 00:07:50,630
Be careful with her,
would you?
136
00:07:50,720 --> 00:07:52,080
And, uh, Sam?
137
00:07:52,140 --> 00:07:53,550
Yeah?
138
00:07:54,590 --> 00:07:55,640
Pie.
139
00:07:55,720 --> 00:07:58,270
Obviously.
140
00:08:02,400 --> 00:08:04,430
- So?
- "So" what?
141
00:08:04,480 --> 00:08:07,100
Before you bail again,
"Girl, Interrupted" over there.
142
00:08:07,150 --> 00:08:08,220
Any thoughts?
143
00:08:09,940 --> 00:08:11,650
Looks to me
like he's doing better.
144
00:08:11,740 --> 00:08:13,660
Better? What do you mean,
better? You just saw him!
145
00:08:13,740 --> 00:08:15,290
Saw him check out once.
146
00:08:15,380 --> 00:08:16,940
- That's progress.
- You're kidding!
147
00:08:16,990 --> 00:08:19,080
Look, seems to me
that Sam's head
148
00:08:19,130 --> 00:08:21,130
ain't no different
than your leg.
149
00:08:21,210 --> 00:08:23,050
People heal on a curve.
150
00:08:23,120 --> 00:08:25,720
Not diff-- Bobby, I get
this thing off in five days,
151
00:08:25,790 --> 00:08:26,970
I'm golden.
152
00:08:27,050 --> 00:08:28,890
Sam's not a curve.
He's a frickin' time bomb.
153
00:08:28,960 --> 00:08:30,290
It ain't like
he's keeping secrets.
154
00:08:30,340 --> 00:08:32,170
What you see
is what you get.
155
00:08:32,260 --> 00:08:34,310
What's so nuts
about calling an upswing?
156
00:08:34,390 --> 00:08:37,400
Because that's not how it works,
Bobby, ever!
157
00:08:37,460 --> 00:08:40,270
All right?
Especially not with Sam.
158
00:08:40,320 --> 00:08:41,870
The other shoe
is gonna drop.
159
00:08:41,940 --> 00:08:43,650
- It's just a matter of when.
- Okay.
160
00:08:43,740 --> 00:08:45,400
How 'bout we worry
about today's problems?
161
00:08:45,470 --> 00:08:47,810
And today, we need intel.
162
00:08:47,860 --> 00:08:51,030
I'm going.
You sit there and stew.
163
00:08:51,110 --> 00:08:52,500
I'll check in.
164
00:08:54,460 --> 00:08:57,700
Look...you sitting here
wringing your hands
165
00:08:57,780 --> 00:09:00,450
ain't gonna do nothing.
166
00:09:00,500 --> 00:09:03,740
Maybe he'll surprise you.
167
00:09:17,500 --> 00:09:19,770
♪ Well, I've walked through
those swinging doors ♪
168
00:09:19,840 --> 00:09:22,440
♪ a least a hundred times ♪
169
00:09:22,510 --> 00:09:24,510
Hey.
170
00:09:24,560 --> 00:09:27,800
♪ She looked into my eyes ♪
171
00:09:27,860 --> 00:09:29,780
♪ I know just what she said ♪
172
00:09:29,850 --> 00:09:32,950
♪ and she said,
"give me a twirl" ♪
173
00:09:33,020 --> 00:09:36,370
♪ and I really couldn't tell you
what happened to that girl ♪
174
00:09:36,460 --> 00:09:38,120
Paper, too?
175
00:09:38,190 --> 00:09:41,130
Uh, yeah. Yeah, please.
176
00:09:41,190 --> 00:09:42,660
♪ ...At that hardwood floor ♪
177
00:09:42,710 --> 00:09:44,300
Here.
178
00:09:44,360 --> 00:09:48,050
♪ Wishing she was here
so I could beg her for more ♪
179
00:09:51,560 --> 00:09:52,700
♪ and she was... ♪
180
00:09:52,760 --> 00:09:54,210
Yes, sir.
181
00:09:54,260 --> 00:09:56,390
Do you see any other strange
charges on your statement?
182
00:09:56,430 --> 00:10:00,650
The May 27th charge
to "Mistress Magda," perhaps?
183
00:10:00,710 --> 00:10:03,400
Oh. Sorry for asking.
184
00:10:06,720 --> 00:10:08,650
We're gonna have to call
you back.
185
00:10:16,860 --> 00:10:17,750
Yes?
186
00:10:17,830 --> 00:10:19,500
Yes, sir.
187
00:10:19,570 --> 00:10:21,580
The Winchesters have triggered
one of my search programs.
188
00:10:21,670 --> 00:10:22,620
Great.
189
00:10:22,700 --> 00:10:24,900
A shop in Montana,
190
00:10:24,960 --> 00:10:26,470
about a day and a half,
maybe two days from here.
191
00:10:26,790 --> 00:10:28,530
- So?
- So?
192
00:10:29,180 --> 00:10:32,130
So, why are you
still talking to me?
193
00:10:36,970 --> 00:10:38,050
Ah, thank you.
194
00:10:38,100 --> 00:10:41,350
Yep.
195
00:10:41,420 --> 00:10:43,110
Where's Bobby?
196
00:10:43,190 --> 00:10:45,390
- He take off?
- Yeah.
197
00:10:45,440 --> 00:10:48,730
Hey, Sam, how you doing?
198
00:10:48,780 --> 00:10:49,810
Fine.
199
00:10:52,030 --> 00:10:55,780
I mean, you still,
you know...
200
00:10:55,870 --> 00:10:59,710
Yeah, no,
I-I know what you mean.
201
00:10:59,770 --> 00:11:03,280
Yeah, I'm -- I'm still seeing
crap that's not real.
202
00:11:03,330 --> 00:11:05,440
But, yeah, I'm fine.
203
00:11:05,500 --> 00:11:07,960
I mean,
I can tell the difference.
204
00:11:10,080 --> 00:11:11,330
Think it's getting better?
205
00:11:11,420 --> 00:11:14,300
Honestly? Uh...
206
00:11:14,390 --> 00:11:17,140
I don't know.
207
00:11:17,220 --> 00:11:19,480
I just know
I'm managing it, so...
208
00:11:19,560 --> 00:11:21,730
So don't worry.
209
00:11:27,900 --> 00:11:30,320
Where's the pie?
210
00:11:30,400 --> 00:11:32,840
I got cake.
211
00:11:32,910 --> 00:11:34,660
It's close enough, right?
212
00:12:02,640 --> 00:12:05,220
Yeah, so, from what I can tell,
213
00:12:05,310 --> 00:12:08,340
it's something called a Kitsune.
214
00:12:08,390 --> 00:12:09,480
Not much.
215
00:12:09,530 --> 00:12:11,340
They...look human...
216
00:12:11,390 --> 00:12:12,840
till they sprout out claws
217
00:12:12,900 --> 00:12:14,980
and stab you behind your ear
to get to your brain.
218
00:12:17,620 --> 00:12:20,190
I don't --
I don't know yet.
219
00:12:20,240 --> 00:12:23,410
Yes, Dean, I realize
killing 'em's important.
220
00:12:23,490 --> 00:12:26,290
Maybe if Uncle Bobby
sent a book in English.
221
00:12:26,360 --> 00:12:27,540
I am!
222
00:12:27,630 --> 00:12:30,830
No, no, don't --
don't put him on the phone.
223
00:12:30,880 --> 00:12:32,250
Hi, Dad.
224
00:12:34,830 --> 00:12:36,250
Yes, sir.
225
00:12:36,340 --> 00:12:39,670
I realize people are dying.
226
00:12:39,720 --> 00:12:42,560
Yeah, I'm on my way
to the library right now.
227
00:13:19,510 --> 00:13:22,580
Sorry, honey.
Price went up.
228
00:13:22,630 --> 00:13:25,050
$55.
229
00:13:33,890 --> 00:13:36,400
Oh, I don't --
I don't have it.
230
00:13:36,460 --> 00:13:38,360
That's too bad.
231
00:13:38,430 --> 00:13:40,600
Maybe we can make
a little trade.
232
00:13:40,650 --> 00:13:42,870
Hmm?
233
00:14:13,820 --> 00:14:14,720
Aah!
234
00:14:47,090 --> 00:14:48,090
Other shoe!
235
00:14:48,170 --> 00:14:49,420
Other who?
236
00:14:49,510 --> 00:14:51,390
Sam. He took off.
237
00:14:51,460 --> 00:14:52,440
Where?
238
00:14:52,510 --> 00:14:54,060
I don't know.
Nowhere good.
239
00:14:54,140 --> 00:14:55,850
Well, maybe he needed
a little "me-time."
240
00:14:55,900 --> 00:14:57,750
Yeah, but his me-time
ain't just him.
241
00:14:57,820 --> 00:14:59,050
I mean, for all we know
242
00:14:59,100 --> 00:15:01,180
he's road trippin'
with Lucifer somewhere.
243
00:15:02,490 --> 00:15:03,890
Left me here like
Jimmy friggin' Stewart.
244
00:15:03,950 --> 00:15:05,940
- I assume you called.
- Straight to voicemail.
245
00:15:06,020 --> 00:15:07,370
He turned his GPS off,
too.
246
00:15:07,440 --> 00:15:09,160
And he took my car!
247
00:15:09,230 --> 00:15:11,190
- Don't panic.
- Too late!
248
00:15:11,250 --> 00:15:13,560
Look, he says he's okay,
249
00:15:13,610 --> 00:15:15,280
so give it
a couple of days.
250
00:15:15,370 --> 00:15:17,330
Just till
you get the cast off --
251
00:15:17,400 --> 00:15:18,900
then hunt him down.
252
00:15:18,950 --> 00:15:21,540
Till then,
we'll both just keep calling.
253
00:15:21,590 --> 00:15:22,620
All right.
254
00:15:28,460 --> 00:15:31,380
You're goin' down.
255
00:15:37,520 --> 00:15:39,690
You guys thinking
this is another one --
256
00:15:39,760 --> 00:15:41,720
so-called ice pick killer?
- Same M.O.
257
00:15:41,780 --> 00:15:43,360
Can't say I'm too broken up
about this one.
258
00:15:43,430 --> 00:15:44,590
Oh, you knew him?
259
00:15:44,650 --> 00:15:46,280
Busted him
half a dozen times.
260
00:15:46,360 --> 00:15:48,230
- Real mensch.
- So, what's the deal?
261
00:15:48,280 --> 00:15:50,930
Um, killer comes to town,
ganks a lowlife, moves along?
262
00:15:50,980 --> 00:15:52,290
Looks like.
263
00:15:52,370 --> 00:15:54,270
Stabs 'em all exactly the same,
right? Behind the ear?
264
00:15:54,320 --> 00:15:56,240
Yeah.
No explaining a psycho.
265
00:15:56,290 --> 00:15:59,040
We left that detail
out of the paper, though.
266
00:15:59,110 --> 00:16:00,580
How'd you know?
267
00:16:00,630 --> 00:16:02,280
I worked a case like this
a few years back.
268
00:16:02,330 --> 00:16:03,510
Think it's related?
269
00:16:05,450 --> 00:16:07,000
You find anything weird
about the brains?
270
00:16:07,080 --> 00:16:08,450
Like what?
271
00:16:08,500 --> 00:16:10,720
Like...missing.
272
00:16:10,790 --> 00:16:12,450
Huh. Good question
for the coroner.
273
00:16:12,510 --> 00:16:14,510
Right. Thanks.
274
00:16:37,750 --> 00:16:39,080
How you doing?
275
00:16:39,150 --> 00:16:43,290
Uh, was there a, uh,
big guy in here yesterday?
276
00:16:43,340 --> 00:16:45,650
That's specific.
277
00:16:45,710 --> 00:16:47,090
Uh, I mean big.
278
00:16:47,160 --> 00:16:48,960
Like about yea high?
279
00:16:49,010 --> 00:16:50,130
Maybe.
280
00:16:50,190 --> 00:16:52,350
- Uh, brown hair?
- Yes, yes. That's him.
281
00:16:52,430 --> 00:16:54,210
Do you, uh -- you remember
what he bought?
282
00:16:54,300 --> 00:16:56,930
Snacks, maybe?
283
00:16:57,000 --> 00:16:59,140
How about a paper?
Do you have yesterday's paper?
284
00:16:59,190 --> 00:17:01,100
Yeah, right there.
285
00:17:10,350 --> 00:17:12,900
Do you mind?
286
00:17:12,980 --> 00:17:16,350
We don't get too many murders
out this way...
287
00:17:17,690 --> 00:17:19,040
...much less a serial.
288
00:17:19,120 --> 00:17:20,660
- So what'd you find?
- It's what we didn't find.
289
00:17:20,710 --> 00:17:23,630
Let me show you.
290
00:17:23,690 --> 00:17:26,710
Big chunk of mid-brain
went missing.
291
00:17:26,800 --> 00:17:30,170
Mid-brain,
like pituitary gland?
292
00:17:30,220 --> 00:17:32,800
Actually, their pituitaries
were clear gone.
293
00:17:32,870 --> 00:17:35,700
How'd you know that?
294
00:17:35,760 --> 00:17:37,420
Yeah, so, they need
295
00:17:37,510 --> 00:17:40,040
a steady diet of human
pituitary glands to survive.
296
00:17:40,090 --> 00:17:42,190
Educated guess.
297
00:17:50,600 --> 00:17:52,150
Hang on. Slow down.
298
00:17:54,890 --> 00:17:56,530
Right.
299
00:17:56,580 --> 00:18:01,450
So, the victims are located
in parks just off the highway.
300
00:18:01,530 --> 00:18:03,170
Just one per town.
301
00:18:03,230 --> 00:18:04,870
That's something.
302
00:18:04,920 --> 00:18:07,840
What?
303
00:18:07,900 --> 00:18:09,210
I-I'm just tired.
304
00:18:09,260 --> 00:18:11,070
I've been looking at this
for like eight years.
305
00:18:13,210 --> 00:18:14,480
Wait. Hang on.
306
00:18:14,540 --> 00:18:17,510
I'll call you right back.
307
00:18:47,540 --> 00:18:49,380
Triple red eye, please.
308
00:18:49,450 --> 00:18:51,710
Okay.
309
00:18:59,010 --> 00:19:02,140
Triple red eye.
310
00:19:02,230 --> 00:19:03,840
Thanks.
311
00:20:03,650 --> 00:20:05,570
You stab it in the heart.
312
00:20:05,660 --> 00:20:10,360
Stab it in the heart.
313
00:20:10,410 --> 00:20:12,500
I said,
you stab it in the heart!
314
00:20:12,550 --> 00:20:13,500
Shh!
315
00:20:15,870 --> 00:20:17,870
Okay. Are you guys cool?
316
00:20:17,920 --> 00:20:20,340
Can I have a normal life
for five minutes now?
317
00:20:20,390 --> 00:20:22,250
Oh, Dean.
318
00:20:22,320 --> 00:20:25,340
Quick question --
319
00:20:25,390 --> 00:20:27,380
how do you talk to girls?
320
00:20:40,070 --> 00:20:41,190
Um...
321
00:20:41,240 --> 00:20:45,060
I just wanted to, you know,
322
00:20:45,110 --> 00:20:46,630
say hi and --
no.
323
00:20:46,700 --> 00:20:49,280
Go away.
324
00:20:53,040 --> 00:20:56,240
It's just, I'm not supposed to
talk to boys.
325
00:21:25,900 --> 00:21:27,210
Leave me alone.
326
00:21:27,210 --> 00:21:28,230
Come on.
We just want to talk.
327
00:21:28,230 --> 00:21:30,260
- I have to go.
- Why so rude?
328
00:21:30,260 --> 00:21:32,160
Don't touch me!
329
00:21:32,190 --> 00:21:34,360
- Hey. I said be nice.
- Why don't you?
330
00:21:34,910 --> 00:21:36,250
Butt out.
331
00:21:51,630 --> 00:21:53,510
Hi. I'm Sam.
332
00:21:53,600 --> 00:21:56,180
I'm Amy.
333
00:22:21,790 --> 00:22:22,960
Oh, damn it.
334
00:22:32,020 --> 00:22:33,390
Hi, Amy.
335
00:22:38,620 --> 00:22:39,480
Sam.
336
00:22:41,090 --> 00:22:42,370
- Wow.
- Yeah.
337
00:22:43,950 --> 00:22:46,840
I just...never thought
I'd see you again.
338
00:22:46,920 --> 00:22:48,490
- What are you doing here?
- I think you know.
339
00:22:49,490 --> 00:22:51,260
You got tall, huh?
340
00:22:51,330 --> 00:22:54,630
Small talk? Really?
341
00:22:54,680 --> 00:22:56,000
Let's take a walk.
342
00:22:56,050 --> 00:22:57,720
Sam --
walk.
343
00:22:57,800 --> 00:22:59,900
So, same pattern,
same victim pool --
344
00:22:59,970 --> 00:23:01,640
just like
when we were kids.
345
00:23:01,690 --> 00:23:03,890
No, I-it's not what --
look, I'm not --
346
00:23:03,970 --> 00:23:06,340
I've had the same job
for the last six years.
347
00:23:06,430 --> 00:23:08,390
I-I have a house,
two cats, a mortgage.
348
00:23:08,480 --> 00:23:09,560
I have a normal life.
349
00:23:09,650 --> 00:23:11,700
You call this normal?
350
00:23:11,770 --> 00:23:13,280
[ The Goo Goo Dolls'
"Two Days in February" plays ]
351
00:23:13,350 --> 00:23:15,520
Ready to play doctor?
352
00:23:15,570 --> 00:23:17,870
♪ I hung your picture
on the wall ♪
353
00:23:17,940 --> 00:23:20,020
♪ and that's all it is ♪
354
00:23:20,070 --> 00:23:21,290
So, you gonna tell me?
355
00:23:21,360 --> 00:23:22,610
What?
356
00:23:22,680 --> 00:23:24,990
How you kicked the crap
out of those guys.
357
00:23:25,050 --> 00:23:26,380
I mean...
358
00:23:26,460 --> 00:23:28,210
No offense,
but you're kind of...
359
00:23:28,300 --> 00:23:29,370
Wiry?
360
00:23:29,420 --> 00:23:31,370
Exactly.
361
00:23:31,420 --> 00:23:32,540
So...?
362
00:23:32,600 --> 00:23:35,270
Just watch
a lot of Bruce Lee movies.
363
00:23:37,090 --> 00:23:39,010
♪ You say you got no faith
in things you can't see ♪
364
00:23:39,060 --> 00:23:40,810
You thirsty?
365
00:23:40,880 --> 00:23:42,060
Sure.
366
00:23:42,150 --> 00:23:44,350
♪ I'm sorry
I ain't there with you ♪
367
00:23:44,400 --> 00:23:48,150
♪ but you ain't here with me ♪
368
00:23:48,220 --> 00:23:51,990
So, you live around here?
369
00:23:52,060 --> 00:23:53,410
It's a cool song.
370
00:23:53,490 --> 00:23:55,990
My dad doesn't listen
to anything
371
00:23:56,060 --> 00:23:58,060
recorded after 1979, so...
372
00:23:58,110 --> 00:24:00,560
Does that mean
you can't?
373
00:24:00,610 --> 00:24:02,250
I'm kind of
stuck in the car a lot.
374
00:24:02,330 --> 00:24:04,950
My dad has to travel.
For work.
375
00:24:05,040 --> 00:24:06,870
Yeah, me and my mom
bounce around a lot, too.
376
00:24:06,920 --> 00:24:09,070
She's all about, like,
"Letting the wind be our guide."
377
00:24:09,120 --> 00:24:10,170
Like a hippie?
378
00:24:10,240 --> 00:24:12,210
Minus the peace and love.
379
00:24:17,600 --> 00:24:20,220
♪ You said that this is crazy,
you're a half a world away ♪
380
00:24:20,280 --> 00:24:21,770
We're always on the road.
381
00:24:21,850 --> 00:24:24,270
I mean, I've seen the world's
biggest ball of twine twice.
382
00:24:24,360 --> 00:24:26,610
Three times.
Not that big.
383
00:24:26,690 --> 00:24:28,020
Right?
384
00:24:28,090 --> 00:24:29,260
Okay, but be honest --
385
00:24:29,310 --> 00:24:30,990
I mean,
moving all the time sucks.
386
00:24:31,060 --> 00:24:32,780
You're always the new kid,
387
00:24:32,860 --> 00:24:36,070
and everyone always thinks
you're a freak.
388
00:24:36,130 --> 00:24:38,480
Sam, you are a freak.
389
00:24:38,570 --> 00:24:44,240
But so was, I don't know,
Jimi Hendrix and...Picasso.
390
00:24:44,290 --> 00:24:45,680
So am I.
391
00:24:47,330 --> 00:24:49,960
All the coolest people
are freaks.
392
00:24:50,030 --> 00:24:53,250
♪ ...Wrong, oh, ho, ho ♪
393
00:24:53,320 --> 00:24:55,590
♪ it's all right ♪
394
00:24:55,650 --> 00:24:57,090
Sam.
395
00:24:57,140 --> 00:25:00,060
What I am, I'm managing it.
396
00:25:00,120 --> 00:25:02,930
You spiked three guys
this week.
397
00:25:02,980 --> 00:25:05,260
No, you don't understand.
It's not like that.
398
00:25:05,310 --> 00:25:07,560
I'm -- I'm not
just some murderer.
399
00:25:07,630 --> 00:25:09,570
- I had to.
- Why?
400
00:25:11,520 --> 00:25:13,900
I can't.
401
00:25:13,970 --> 00:25:16,660
I just had to.
402
00:25:16,740 --> 00:25:19,140
Please believe me, Sam.
403
00:25:21,330 --> 00:25:24,200
I can't. I'm sorry.
404
00:25:24,280 --> 00:25:25,420
So am I.
405
00:25:44,220 --> 00:25:46,020
This is the one
he asked to see.
406
00:25:46,100 --> 00:25:48,020
Great, great.
407
00:25:48,110 --> 00:25:49,770
Uh, let me ask you,
did he do anything to it?
408
00:25:51,230 --> 00:25:53,240
No. He just asked
a few questions
409
00:25:53,310 --> 00:25:54,690
about the other vics --
410
00:25:54,780 --> 00:25:58,820
missing pituitary glands
and so forth.
411
00:25:58,870 --> 00:26:00,480
Son of a bitch.
412
00:26:03,070 --> 00:26:04,650
Sam's chasin' a what?
413
00:26:04,710 --> 00:26:05,990
A Kitsune.
414
00:26:06,040 --> 00:26:08,570
It's pretty rare. Dad and I
hunted one back in '98.
415
00:26:08,660 --> 00:26:10,910
Vaguely rings a bell.
416
00:26:11,000 --> 00:26:12,800
Yeah, didn't make
our highlight reel.
417
00:26:12,860 --> 00:26:15,050
Well, least now we know
he's working a job.
418
00:26:15,130 --> 00:26:17,380
- Yeah, but why pull the Houdini act?
- Not a clue.
419
00:26:17,470 --> 00:26:18,700
What are you gonna do
when you catch up?
420
00:26:18,750 --> 00:26:21,450
I got a few ideas.
421
00:26:34,550 --> 00:26:36,150
How did you find me?
422
00:26:37,990 --> 00:26:39,490
You dropped this.
423
00:26:39,560 --> 00:26:41,890
"Amy Pond," huh?
424
00:26:41,940 --> 00:26:43,530
Cute name.
425
00:26:47,080 --> 00:26:48,550
You weren't kidding
about the mortgage.
426
00:26:48,620 --> 00:26:49,620
Sam...
427
00:26:51,170 --> 00:26:52,950
Wait, that's fresh.
428
00:26:54,570 --> 00:26:56,410
That's not mine.
429
00:26:56,460 --> 00:26:59,180
So, you killed again!You think I wanted to?
430
00:26:59,240 --> 00:27:01,290
I think you better tell me
exactly what you're doing,
431
00:27:01,380 --> 00:27:02,850
or I have to kill you
whether I want to or not!
432
00:27:02,910 --> 00:27:03,630
I can't.
433
00:27:05,600 --> 00:27:07,420
- Sam, you know me.
- No, I knew you.
434
00:27:07,470 --> 00:27:09,420
That was a long time ago.
No, you know me.
435
00:27:11,520 --> 00:27:13,640
You know the kind of person
I am.
436
00:27:20,260 --> 00:27:21,610
Oh!
437
00:27:21,700 --> 00:27:22,780
Crap.
438
00:27:22,870 --> 00:27:24,650
Sorry.
I didn't mean to.
439
00:27:24,740 --> 00:27:26,370
It's just, if she sees it,
you know,
440
00:27:26,440 --> 00:27:27,600
my mom will be so pissed.
441
00:27:27,650 --> 00:27:29,240
Yeah.
It was just an accident.
442
00:27:29,290 --> 00:27:30,770
Yeah, well,
she has a temper.
443
00:27:30,820 --> 00:27:33,080
Sometimes.
It's...no big deal.
444
00:27:33,160 --> 00:27:34,410
My dad does, too.
445
00:27:34,460 --> 00:27:36,280
You don't want to see him
when he's drinking.
446
00:27:40,220 --> 00:27:42,090
My mom...
447
00:27:42,150 --> 00:27:44,100
I don't think
she's a good person.
448
00:27:44,170 --> 00:27:47,840
Sometimes I don't think
I'm a good person, either.
449
00:27:47,930 --> 00:27:48,960
You are.
450
00:27:49,010 --> 00:27:50,430
Don't be so sure.
451
00:27:50,480 --> 00:27:53,310
I've been around enough bad
452
00:27:53,400 --> 00:27:56,600
to know good when I see it.
453
00:28:00,270 --> 00:28:02,910
It's just she has this...
whole plan for me,
454
00:28:02,970 --> 00:28:05,440
but...I don't want
to be like her, you know?
455
00:28:05,490 --> 00:28:07,530
I don't want to be like
my dad, either.
456
00:28:09,450 --> 00:28:10,780
All right.
457
00:28:12,120 --> 00:28:14,280
So then tell me
what's going on.
458
00:28:15,820 --> 00:28:17,290
Drop the knife
and I'll show you.
459
00:28:17,340 --> 00:28:18,920
Show me
and I'll drop the knife.
460
00:28:23,680 --> 00:28:25,460
Don't move.
461
00:28:36,520 --> 00:28:38,980
This is Jacob...
462
00:28:39,030 --> 00:28:40,110
my son.
463
00:28:44,450 --> 00:28:48,020
I've built a life here,
Sam.
464
00:28:48,070 --> 00:28:50,370
I'm...in the PTA.
I'm boring.
465
00:28:50,450 --> 00:28:53,160
- But you're still feeding.
- On the dead.
466
00:28:54,360 --> 00:28:55,580
I'm a mortician.
467
00:28:58,030 --> 00:28:59,380
I know.
468
00:28:59,460 --> 00:29:02,500
Not sexy, but,
you know, health benefits.
469
00:29:04,370 --> 00:29:06,550
I quietly take
what Jacob and I need.
470
00:29:06,640 --> 00:29:07,670
No one gets hurt.
471
00:29:07,720 --> 00:29:10,720
But it can be risky,
472
00:29:10,810 --> 00:29:13,040
feeding like that,
especially for a kid.
473
00:29:13,090 --> 00:29:16,180
Jacob got sick.
474
00:29:16,230 --> 00:29:18,880
He was dying, and the only way
to fight it off was --
475
00:29:18,930 --> 00:29:20,770
He needed fresh meat.
476
00:29:20,850 --> 00:29:23,100
It worked.
477
00:29:23,190 --> 00:29:25,050
- After the last one, his fever broke.
- Amy --
478
00:29:25,110 --> 00:29:26,660
- It's over.
- You can't guarantee that.
479
00:29:26,720 --> 00:29:28,160
I give you my word.
480
00:29:28,230 --> 00:29:32,080
So, how is spilling more blood
gonna help anyone?
481
00:29:34,410 --> 00:29:36,420
You could still walk away
from this.
482
00:29:36,500 --> 00:29:39,200
We both can.
483
00:29:41,760 --> 00:29:43,290
Sam...
484
00:29:43,370 --> 00:29:45,370
After what I did
for you.
485
00:29:47,960 --> 00:29:49,350
- Amy, I --
- Hide! Quick!
486
00:29:49,410 --> 00:29:50,080
What?
487
00:29:54,350 --> 00:29:55,220
Hey.
488
00:29:55,270 --> 00:29:56,550
They caught up.
489
00:29:56,600 --> 00:29:58,590
Who caught up?
490
00:29:58,640 --> 00:30:00,470
Couple of pros
in a piece-of-crap Impala.
491
00:30:04,430 --> 00:30:05,730
We're leaving.
492
00:30:05,780 --> 00:30:07,060
But, Mom --
493
00:30:07,110 --> 00:30:08,560
I'm only gonna say
this once --
494
00:30:08,620 --> 00:30:11,450
I put the food on this table,
so you will do as you are told
495
00:30:11,540 --> 00:30:12,600
or I will let you starve.
496
00:30:14,070 --> 00:30:14,940
Okay.
497
00:30:16,910 --> 00:30:18,370
Gas up the van.
I'll pack.
498
00:30:26,500 --> 00:30:27,950
Good girl.
499
00:30:36,430 --> 00:30:38,060
Awesome first date, huh?
500
00:30:38,130 --> 00:30:40,400
Look, I'm sorry you got to
go like this, but...
501
00:30:42,320 --> 00:30:43,900
What's wrong?
502
00:30:43,970 --> 00:30:45,990
Look, I know my mom's --
503
00:30:46,070 --> 00:30:48,640
No, I just have to go.
I'm sorry.
504
00:30:55,250 --> 00:30:56,650
Oh, that -- that's nothing!
That's just...
505
00:30:57,150 --> 00:30:57,810
Sam?
506
00:30:57,840 --> 00:30:59,470
It's my dad and brother
in the Impala.
507
00:31:00,830 --> 00:31:01,820
You're a monster.
508
00:31:04,200 --> 00:31:05,790
You're a hunter.
509
00:31:05,840 --> 00:31:07,510
So...
510
00:31:07,590 --> 00:31:08,820
You're supposed to
kill me...
511
00:31:10,380 --> 00:31:11,540
...And I'm supposed to
kill you?
512
00:31:15,600 --> 00:31:17,300
I guess.
513
00:31:17,350 --> 00:31:20,850
Sam,
I've never killed anyone.
514
00:31:20,940 --> 00:31:23,520
And I don't want
to hurt you.
515
00:31:23,610 --> 00:31:26,510
Do you want to hurt me?
516
00:31:29,980 --> 00:31:31,610
No.
517
00:31:34,150 --> 00:31:35,320
Then run.
518
00:31:35,370 --> 00:31:37,820
If my mom finds you,
she'll kill you. Just run.
519
00:31:39,160 --> 00:31:40,240
Please, Sam.
520
00:32:00,090 --> 00:32:01,640
Howdy, Sam.
521
00:32:05,220 --> 00:32:07,220
New rule. You steal my baby,
you get punched.
522
00:32:07,790 --> 00:32:09,680
The hell were you thinking,
Sam, running off like that?
523
00:32:09,750 --> 00:32:11,100
I mean, for all I know,
524
00:32:11,180 --> 00:32:13,410
Satan could have been
callin' your plays.
525
00:32:13,470 --> 00:32:16,520
Dean, look, how many times
do I have to tell you? I'm fine.
526
00:32:16,590 --> 00:32:18,850
Oh, yeah, no, you're
a poster boy for mental health.
527
00:32:18,920 --> 00:32:20,690
You have any idea
528
00:32:20,760 --> 00:32:22,610
the kind of horror shows
I had going on in my head?!
529
00:32:22,690 --> 00:32:24,060
Dean, I left you a note.
530
00:32:24,130 --> 00:32:25,940
There was a job in town.
531
00:32:26,060 --> 00:32:26,930
A Kitsune.
532
00:32:26,980 --> 00:32:29,030
Yeah. No, I know.
533
00:32:29,100 --> 00:32:32,200
And you ignore Bobby and I's
phone calls why, exactly?
534
00:32:32,270 --> 00:32:34,240
Because I wanted
to take care of it.
535
00:32:34,290 --> 00:32:35,790
And I did.
I took care of it.
536
00:32:35,870 --> 00:32:37,270
- Really?
- Yes.
537
00:32:37,340 --> 00:32:39,910
Where's the body?
538
00:32:45,830 --> 00:32:47,550
There is no body.
539
00:32:47,620 --> 00:32:48,670
Why not?
540
00:32:50,220 --> 00:32:52,720
Because I let her go.
541
00:32:52,790 --> 00:32:54,320
She's gone.
542
00:32:54,390 --> 00:32:55,720
You what?
543
00:32:55,790 --> 00:32:57,180
Why?
544
00:33:00,680 --> 00:33:01,850
Sam!
545
00:33:01,930 --> 00:33:03,680
I knew
you were hiding something.
546
00:33:04,730 --> 00:33:06,770
See,
we can never blow town
547
00:33:06,820 --> 00:33:08,800
without Amy throwing
a bitch-fit.
548
00:33:08,850 --> 00:33:12,440
So agreeing
to go peacefully -- well.
549
00:33:12,490 --> 00:33:13,980
Who is this?
550
00:33:14,030 --> 00:33:15,940
- He's my friend.
- No, he's not.
551
00:33:16,000 --> 00:33:17,480
Sam!
Shut up!
552
00:33:17,530 --> 00:33:19,330
What is wrong with you,
huh?
553
00:33:19,420 --> 00:33:22,280
You that stupid? Really?
554
00:33:22,330 --> 00:33:25,250
I already told you,
you cannot have friends.
555
00:33:25,320 --> 00:33:26,650
This kid is food!
556
00:33:26,710 --> 00:33:27,460
No!
557
00:33:30,540 --> 00:33:31,460
This'll teach you.
558
00:33:57,620 --> 00:34:00,370
You never told me that.
559
00:34:00,460 --> 00:34:02,990
I never told anyone.
560
00:34:03,060 --> 00:34:07,130
I mean, can you imagine
what dad would have done?
561
00:34:07,200 --> 00:34:09,330
So you saw the article
in the newspaper,
562
00:34:09,380 --> 00:34:10,530
and you just bolted.
563
00:34:10,580 --> 00:34:12,850
It was my mess.
564
00:34:12,920 --> 00:34:16,040
And you call letting her go
cleaning it up?
565
00:34:16,090 --> 00:34:20,710
She killed her own mom,Dean, to save me.
566
00:34:20,760 --> 00:34:23,390
I hear you, Sam. I do.
567
00:34:23,460 --> 00:34:25,030
But look at her now.
568
00:34:25,100 --> 00:34:28,070
She's dropping bodies,
man...
569
00:34:28,130 --> 00:34:29,720
Which means
we got to drop her,
570
00:34:29,770 --> 00:34:31,390
no matter
how many merit badges
571
00:34:31,440 --> 00:34:34,360
she racked up
when she was a kid.
572
00:34:34,410 --> 00:34:36,440
I'm sorry,
but it's that simple.
573
00:34:39,400 --> 00:34:42,330
Nothing in our lives
is simple.
574
00:34:44,050 --> 00:34:46,370
You have to run.
575
00:34:48,420 --> 00:34:50,570
Amy!
576
00:34:50,620 --> 00:34:51,570
Do you have cash?
577
00:34:54,180 --> 00:34:55,460
I-I want you on the first bus
out of town.
578
00:34:55,540 --> 00:34:57,350
Tonight.
579
00:34:57,410 --> 00:34:58,710
- What about --
- I'll take care of her.
580
00:35:00,470 --> 00:35:01,430
Just go!
581
00:35:01,520 --> 00:35:03,220
Come with me.
582
00:35:04,970 --> 00:35:08,640
We don't have to be alone.
We can be freaks together, Sam.
583
00:35:08,720 --> 00:35:10,590
Sam...
584
00:35:10,640 --> 00:35:12,230
I can't.
585
00:35:13,980 --> 00:35:15,700
I'm sorry.
586
00:35:15,760 --> 00:35:18,100
So am I.
587
00:35:22,490 --> 00:35:25,660
Look, man, I get it, okay?
588
00:35:25,740 --> 00:35:27,080
You meet a girl,
you feel that spark --
589
00:35:27,130 --> 00:35:28,780
there's nothing better.
But this freak?
590
00:35:31,800 --> 00:35:34,420
I didn't mean --
yeah, you did.
591
00:35:34,470 --> 00:35:37,000
Look, I see the way
you look at me, Dean,
592
00:35:37,090 --> 00:35:38,500
like I'm a grenade
593
00:35:38,590 --> 00:35:41,260
and you're waiting
for me to go off.
594
00:35:41,310 --> 00:35:43,220
- Sam --
- I'm not going off.
595
00:35:43,290 --> 00:35:44,390
Look, I might be a freak,
596
00:35:44,460 --> 00:35:45,810
but that's not the same
as dangerous.
597
00:35:45,900 --> 00:35:49,010
I didn't say --
it's okay.
598
00:35:49,100 --> 00:35:50,010
Say it.
599
00:35:52,570 --> 00:35:56,190
I've spent a lot of my life
trying to be normal,
600
00:35:56,270 --> 00:35:57,720
but come on.
601
00:35:57,790 --> 00:35:59,610
I'm not normal.
602
00:35:59,660 --> 00:36:01,480
Look at all the crap
I've done.
603
00:36:01,530 --> 00:36:04,360
Look at me now.
I'm a grade-a freak.
604
00:36:04,450 --> 00:36:07,580
But I'm managing it.
And so is Amy.
605
00:36:07,650 --> 00:36:09,670
Is she? How?
606
00:36:09,750 --> 00:36:11,650
She works
at a damn funeral home
607
00:36:11,700 --> 00:36:13,990
so she doesn't
have to kill anyone, Dean.
608
00:36:14,040 --> 00:36:15,460
She's figured out
how to deal.
609
00:36:15,510 --> 00:36:16,590
Okay, well,
then explain the bodies.
610
00:36:16,660 --> 00:36:18,540
She's done.
611
00:36:18,630 --> 00:36:22,210
Her friggin' kid was dying,
Dean.
612
00:36:22,300 --> 00:36:23,770
Put you or me
in her position,
613
00:36:23,830 --> 00:36:25,830
we'd probably do
the same thing.
614
00:36:25,880 --> 00:36:28,800
Look, you don't trust her.
615
00:36:28,850 --> 00:36:30,860
Fine.
616
00:36:30,940 --> 00:36:31,890
Trust me.
617
00:36:36,030 --> 00:36:37,910
Dean, please.
618
00:36:41,070 --> 00:36:42,620
Okay.
619
00:36:42,680 --> 00:36:45,070
Seriously?
620
00:36:45,150 --> 00:36:48,320
Got to start sometime,
right?
621
00:36:56,620 --> 00:36:58,290
Bozeman. Right.
622
00:36:58,340 --> 00:36:59,660
Got it. Thanks.
623
00:36:59,710 --> 00:37:02,380
That was Bobby. We'll hole up
in Spokane tonight.
624
00:37:02,460 --> 00:37:03,960
We'll meet him tomorrow.
625
00:37:04,020 --> 00:37:06,930
Why don't you drive?
626
00:37:07,000 --> 00:37:08,270
You gonna punch me again?
627
00:37:31,830 --> 00:37:33,830
Hey, why don't, uh --
why don't you check us in?
628
00:37:33,880 --> 00:37:35,210
I got to hit the candy store.
629
00:37:35,300 --> 00:37:37,530
Doctor's orders.
630
00:37:57,770 --> 00:37:58,890
Next time you run,
631
00:37:58,940 --> 00:38:00,850
you should change
your license plates.
632
00:38:00,910 --> 00:38:04,780
Keeping the same tags
makes you easy to track.
633
00:38:04,860 --> 00:38:07,160
- Who --
- I'm Sam's brother.
634
00:38:07,230 --> 00:38:10,200
And you are Amy Pond,
635
00:38:10,250 --> 00:38:12,030
the Bozeman mortician
who went missing.
636
00:38:12,080 --> 00:38:13,370
There's people
looking for you.
637
00:38:13,420 --> 00:38:15,590
Sam sent you?
638
00:38:15,670 --> 00:38:16,900
Sam doesn't know I'm here.
639
00:38:16,960 --> 00:38:19,120
But he told you.
My son --
640
00:38:19,210 --> 00:38:22,540
I know. I know.
641
00:38:22,590 --> 00:38:25,600
But people...
642
00:38:25,680 --> 00:38:27,970
They are who they are.
643
00:38:28,050 --> 00:38:30,130
No matter how hard you try,
644
00:38:30,220 --> 00:38:33,220
you are what you are.
645
00:38:33,270 --> 00:38:35,560
You will kill again.
646
00:38:35,610 --> 00:38:37,810
I won't. I swear.
647
00:38:37,890 --> 00:38:40,810
Trust me, I'm an expert.
648
00:38:40,900 --> 00:38:44,360
Maybe in a year, maybe 10.
649
00:38:44,430 --> 00:38:47,570
But eventually,
the other shoe will drop.
650
00:38:47,620 --> 00:38:49,900
It always does.
651
00:38:56,440 --> 00:38:57,330
I'm sorry.
652
00:39:22,100 --> 00:39:23,740
You got someone
you can go to?
653
00:39:26,940 --> 00:39:29,440
You ever kill anyone?
654
00:39:32,630 --> 00:39:35,330
Well, if you do,
I'll come back for you.
655
00:39:35,420 --> 00:39:39,150
The only person
I'm gonna kill is you.
656
00:39:44,260 --> 00:39:46,290
Well, look me up
in a few years.
657
00:39:48,380 --> 00:39:50,050
Assuming I live that long.
658
00:40:07,570 --> 00:40:08,680
Yes, sir.
659
00:40:08,730 --> 00:40:11,070
Sam Winchester
was definitely here.
660
00:40:11,150 --> 00:40:12,190
Yes.
661
00:40:12,240 --> 00:40:14,340
Every alias we have for them,
662
00:40:14,410 --> 00:40:16,640
and I'll find out
where they went from here.
663
00:40:16,710 --> 00:40:18,480
I'm only
a couple days behind them.
664
00:40:18,540 --> 00:40:22,160
Just grabbing a bite first.
665
00:40:27,370 --> 00:40:30,970
Do you know what I find?
666
00:40:31,040 --> 00:40:33,390
Plain old people taste fine,
667
00:40:33,470 --> 00:40:37,430
but everything is better...
668
00:40:37,510 --> 00:40:39,160
with cheese.
669
00:40:58,160 --> 00:41:00,000
== Sync corrected by puzz0 ==
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
44714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.