All language subtitles for Supernatural.S07E03.720p.HDTV.x264-IMMERSE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:04,110 I'm having a difficult time figuring out what's real. 2 00:00:04,140 --> 00:00:05,240 Hallucinations? 3 00:00:05,270 --> 00:00:06,350 Sometimes I see Lucifer. 4 00:00:06,380 --> 00:00:07,740 Wait, are you seeing him right now? 5 00:00:09,080 --> 00:00:10,230 Let me see your hand. 6 00:00:10,300 --> 00:00:11,360 I was with you when you cut it. 7 00:00:11,450 --> 00:00:12,580 I sewed it up. 8 00:00:14,620 --> 00:00:16,480 This is real. 9 00:00:16,540 --> 00:00:19,090 There are things much older than souls in Purgatory, 10 00:00:19,150 --> 00:00:21,540 and you gulped those in, too. 11 00:00:21,620 --> 00:00:22,840 - I can't hold them back! - Hold who back? 12 00:00:22,930 --> 00:00:23,760 Leviathan! 13 00:00:27,000 --> 00:00:28,830 Those... Whatever-you-call-'ems... 14 00:00:28,880 --> 00:00:29,680 Leviathan. 15 00:00:29,700 --> 00:00:31,200 If they're in the pipes, 16 00:00:31,270 --> 00:00:32,820 they got themselves a highway to anywhere. 17 00:00:33,660 --> 00:00:34,820 Something's eating folks 18 00:00:34,910 --> 00:00:36,740 down at Sioux Falls General Hospital. 19 00:00:36,790 --> 00:00:38,410 A few of us in the right positions, 20 00:00:38,460 --> 00:00:40,110 and we could feast every single day. 21 00:00:40,160 --> 00:00:42,050 I'll meet you at the house. We can regroup. 22 00:00:42,110 --> 00:00:43,130 That place was torched. 23 00:00:43,220 --> 00:00:44,380 Somebody knew what they were doing. 24 00:00:44,450 --> 00:00:45,380 Bobby! 25 00:00:45,450 --> 00:00:46,050 Oh, no. 26 00:00:52,120 --> 00:00:53,340 I got two males -- one with a head trauma, 27 00:00:53,340 --> 00:00:55,000 one with an open compound tibia fracture. 28 00:00:55,040 --> 00:00:56,710 - On route to Sioux Falls. - Sioux Falls General? 29 00:00:57,600 --> 00:00:58,850 You got to take us somewhere else. Anywhere! 30 00:00:58,930 --> 00:01:00,320 Please! 31 00:01:00,400 --> 00:01:02,940 Hey, so maybe I'm not real. 32 00:01:02,990 --> 00:01:04,820 But I'm not going anywhere, Sam. 33 00:01:04,900 --> 00:01:07,770 Sammy? You stay with me, you hear? 34 00:01:07,820 --> 00:01:09,240 - He's seizing. - Sammy! 35 00:01:14,860 --> 00:01:17,170 No response. 36 00:01:17,250 --> 00:01:19,480 B.P.'S 60 over 30. 37 00:01:19,540 --> 00:01:22,590 Pupils fixed and dilated. 38 00:01:24,420 --> 00:01:27,340 Hold him down. 39 00:01:27,430 --> 00:01:29,800 Three, two, one, set! 40 00:01:29,850 --> 00:01:31,130 Nurse! 41 00:01:33,100 --> 00:01:34,020 Just relax. 42 00:01:34,100 --> 00:01:35,180 Where am I? 43 00:01:35,270 --> 00:01:36,600 You're at the hospital. 44 00:01:36,670 --> 00:01:38,250 - Which one? - Sioux Falls General. 45 00:01:41,440 --> 00:01:43,110 Where's my brother? We got to go. 46 00:01:43,180 --> 00:01:44,810 He bashed his head quite seriously. 47 00:01:44,860 --> 00:01:45,890 He's gone up for an MRI. 48 00:01:45,980 --> 00:01:47,310 Okay. I got to go. 49 00:01:47,360 --> 00:01:49,030 You're not going anywhere on this leg, buddy. 50 00:01:49,120 --> 00:01:50,370 No. 51 00:02:18,180 --> 00:02:21,380 Oh, no, no, no. 52 00:02:35,080 --> 00:02:38,250 What? 53 00:02:43,340 --> 00:02:44,670 You okay? 54 00:02:44,740 --> 00:02:47,010 Bobby, you're alive. 55 00:02:47,070 --> 00:02:49,240 'Course I am. Why are you on the floor? 56 00:02:49,290 --> 00:02:53,380 They gave me morphine. A lot. 57 00:02:53,430 --> 00:02:55,930 Hey, look, a monster broke my leg. 58 00:02:58,050 --> 00:02:59,050 Oh. 59 00:02:59,100 --> 00:03:00,520 Wait...the house. 60 00:03:00,590 --> 00:03:02,590 We thought you were dead. 61 00:03:02,640 --> 00:03:05,470 Well, I ain't. Not yet. 62 00:03:05,560 --> 00:03:06,860 But we got to run. 63 00:03:06,930 --> 00:03:09,030 This place ain't safe. 64 00:03:09,100 --> 00:03:10,480 Where's Sam? 65 00:03:10,560 --> 00:03:13,200 Uh... Head scan, I think. 66 00:03:13,270 --> 00:03:15,200 Meet me at the ambulance dock, stat. 67 00:03:15,270 --> 00:03:17,490 - I'll find Sam. - Wait, where? 68 00:03:17,570 --> 00:03:19,320 Bobby, I'm a gimp. 69 00:03:21,660 --> 00:03:23,240 Hey. 70 00:03:30,330 --> 00:03:32,500 You've scheduled dessert, I presume? 71 00:03:36,310 --> 00:03:39,220 Yes? 72 00:03:39,290 --> 00:03:40,890 The Winchesters? 73 00:03:55,530 --> 00:03:58,810 Hold the phone there, son. Who's this? 74 00:03:58,860 --> 00:04:01,950 Yeah, this is the guy. Coverage lapsed. 75 00:04:02,000 --> 00:04:04,330 We're shipping him to county. 76 00:04:04,420 --> 00:04:05,700 Come on, sicko. 77 00:04:05,790 --> 00:04:07,450 Let's get you healed up someplace a little safer. 78 00:04:48,040 --> 00:04:49,160 Come on, Dean. 79 00:04:52,050 --> 00:04:52,960 Balls. 80 00:04:55,470 --> 00:04:56,640 Come on, Dean. 81 00:04:56,700 --> 00:04:59,040 Come on, Dean! 82 00:05:00,870 --> 00:05:03,230 Go, go, go, go, go, go, go! 83 00:05:17,520 --> 00:05:21,020 == sync, corrected by 84 00:05:45,380 --> 00:05:47,150 Dude...Ricardo. 85 00:05:47,220 --> 00:05:49,150 What happened? 86 00:05:49,220 --> 00:05:50,460 Suicidio. 87 00:05:52,240 --> 00:05:53,910 Adiós, ese. 88 00:05:56,940 --> 00:05:58,240 Well, this ought to cheer you up. 89 00:05:59,850 --> 00:06:01,970 My baby! 90 00:06:01,980 --> 00:06:04,280 Now I just got to get this stupid thing off and I can drive again. 91 00:06:04,330 --> 00:06:07,000 So how is it out there? 92 00:06:07,080 --> 00:06:08,970 Weird with a side order of bloody. 93 00:06:09,030 --> 00:06:10,470 Talked to a few hunters. 94 00:06:10,530 --> 00:06:12,950 They're running into the same kind of thing 95 00:06:13,000 --> 00:06:14,920 that set up shop at that hospital. 96 00:06:14,990 --> 00:06:16,790 Yeah, and don't forget tried to kill us at your place. 97 00:06:16,860 --> 00:06:19,680 Well, consensus is they're, um, 98 00:06:19,760 --> 00:06:21,210 they're like shapeshifters 99 00:06:21,300 --> 00:06:23,100 only a lot more into eating folk. 100 00:06:23,160 --> 00:06:26,720 And nothing can kill 'em. 101 00:06:26,800 --> 00:06:28,890 Good times. Anything else? 102 00:06:28,970 --> 00:06:30,520 Yep. They bleed black goo. 103 00:06:30,600 --> 00:06:32,760 Like that stuff that came out of Cass -- 104 00:06:32,820 --> 00:06:34,360 those things from Purgatory. 105 00:06:34,440 --> 00:06:37,860 - Uh...Leviathan. - Yep. 106 00:06:37,950 --> 00:06:39,760 What about those chompers that you and the sheriff saw at the hospital? 107 00:06:39,830 --> 00:06:40,780 They still making spleenburgers? 108 00:06:40,850 --> 00:06:42,150 Yeah, made some calls. 109 00:06:42,200 --> 00:06:44,480 That doctor never showed back up to work. 110 00:06:44,530 --> 00:06:46,240 Ditto a nurse and some administrator. 111 00:06:46,320 --> 00:06:48,870 You never left, Sam. They took off. 112 00:06:48,960 --> 00:06:50,030 So they could be at any hospital in America. 113 00:06:50,050 --> 00:06:51,250 You're still in the cage... with me. 114 00:06:51,370 --> 00:06:53,290 What do you think, Sammy? 115 00:06:54,380 --> 00:06:55,210 Sammy? 116 00:06:56,300 --> 00:06:57,550 Sam. 117 00:06:57,630 --> 00:07:00,220 Sam... Hey, ground control! 118 00:07:00,300 --> 00:07:01,720 Sam! 119 00:07:05,890 --> 00:07:07,890 Yeah. What? I'm -- I'm right here. 120 00:07:07,980 --> 00:07:09,060 You okay? 121 00:07:09,140 --> 00:07:10,390 Yeah. I'm fine. 122 00:07:15,430 --> 00:07:17,270 Good. 123 00:07:17,350 --> 00:07:20,390 Every last bit of info I ever had burned down, 124 00:07:20,440 --> 00:07:22,270 so... - What about this place? 125 00:07:22,360 --> 00:07:24,320 Rufus leave anything? Did you check the basement? 126 00:07:24,390 --> 00:07:26,060 C-rations and dust. 127 00:07:26,110 --> 00:07:29,100 I don't think he'd been here in years. 128 00:07:29,160 --> 00:07:31,950 So, I got to go round up my old library. 129 00:07:32,030 --> 00:07:34,070 I thought you said most of those books were one-of-a-kind. 130 00:07:34,120 --> 00:07:36,540 Yeah. That's why I stashed copies all over the place. 131 00:07:39,910 --> 00:07:41,460 Okay, good. Um... 132 00:07:41,540 --> 00:07:44,080 Hey, uh, two-legs. We're fresh out of grub. 133 00:07:44,130 --> 00:07:45,340 Want to make a run? 134 00:07:45,410 --> 00:07:47,260 Sure. Yeah. 135 00:07:49,130 --> 00:07:50,630 Be careful with her, would you? 136 00:07:50,720 --> 00:07:52,080 And, uh, Sam? 137 00:07:52,140 --> 00:07:53,550 Yeah? 138 00:07:54,590 --> 00:07:55,640 Pie. 139 00:07:55,720 --> 00:07:58,270 Obviously. 140 00:08:02,400 --> 00:08:04,430 - So? - "So" what? 141 00:08:04,480 --> 00:08:07,100 Before you bail again, "Girl, Interrupted" over there. 142 00:08:07,150 --> 00:08:08,220 Any thoughts? 143 00:08:09,940 --> 00:08:11,650 Looks to me like he's doing better. 144 00:08:11,740 --> 00:08:13,660 Better? What do you mean, better? You just saw him! 145 00:08:13,740 --> 00:08:15,290 Saw him check out once. 146 00:08:15,380 --> 00:08:16,940 - That's progress. - You're kidding! 147 00:08:16,990 --> 00:08:19,080 Look, seems to me that Sam's head 148 00:08:19,130 --> 00:08:21,130 ain't no different than your leg. 149 00:08:21,210 --> 00:08:23,050 People heal on a curve. 150 00:08:23,120 --> 00:08:25,720 Not diff-- Bobby, I get this thing off in five days, 151 00:08:25,790 --> 00:08:26,970 I'm golden. 152 00:08:27,050 --> 00:08:28,890 Sam's not a curve. He's a frickin' time bomb. 153 00:08:28,960 --> 00:08:30,290 It ain't like he's keeping secrets. 154 00:08:30,340 --> 00:08:32,170 What you see is what you get. 155 00:08:32,260 --> 00:08:34,310 What's so nuts about calling an upswing? 156 00:08:34,390 --> 00:08:37,400 Because that's not how it works, Bobby, ever! 157 00:08:37,460 --> 00:08:40,270 All right? Especially not with Sam. 158 00:08:40,320 --> 00:08:41,870 The other shoe is gonna drop. 159 00:08:41,940 --> 00:08:43,650 - It's just a matter of when. - Okay. 160 00:08:43,740 --> 00:08:45,400 How 'bout we worry about today's problems? 161 00:08:45,470 --> 00:08:47,810 And today, we need intel. 162 00:08:47,860 --> 00:08:51,030 I'm going. You sit there and stew. 163 00:08:51,110 --> 00:08:52,500 I'll check in. 164 00:08:54,460 --> 00:08:57,700 Look...you sitting here wringing your hands 165 00:08:57,780 --> 00:09:00,450 ain't gonna do nothing. 166 00:09:00,500 --> 00:09:03,740 Maybe he'll surprise you. 167 00:09:17,500 --> 00:09:19,770 ♪ Well, I've walked through those swinging doors ♪ 168 00:09:19,840 --> 00:09:22,440 ♪ a least a hundred times ♪ 169 00:09:22,510 --> 00:09:24,510 Hey. 170 00:09:24,560 --> 00:09:27,800 ♪ She looked into my eyes ♪ 171 00:09:27,860 --> 00:09:29,780 ♪ I know just what she said ♪ 172 00:09:29,850 --> 00:09:32,950 ♪ and she said, "give me a twirl" ♪ 173 00:09:33,020 --> 00:09:36,370 ♪ and I really couldn't tell you what happened to that girl ♪ 174 00:09:36,460 --> 00:09:38,120 Paper, too? 175 00:09:38,190 --> 00:09:41,130 Uh, yeah. Yeah, please. 176 00:09:41,190 --> 00:09:42,660 ♪ ...At that hardwood floor ♪ 177 00:09:42,710 --> 00:09:44,300 Here. 178 00:09:44,360 --> 00:09:48,050 ♪ Wishing she was here so I could beg her for more ♪ 179 00:09:51,560 --> 00:09:52,700 ♪ and she was... ♪ 180 00:09:52,760 --> 00:09:54,210 Yes, sir. 181 00:09:54,260 --> 00:09:56,390 Do you see any other strange charges on your statement? 182 00:09:56,430 --> 00:10:00,650 The May 27th charge to "Mistress Magda," perhaps? 183 00:10:00,710 --> 00:10:03,400 Oh. Sorry for asking. 184 00:10:06,720 --> 00:10:08,650 We're gonna have to call you back. 185 00:10:16,860 --> 00:10:17,750 Yes? 186 00:10:17,830 --> 00:10:19,500 Yes, sir. 187 00:10:19,570 --> 00:10:21,580 The Winchesters have triggered one of my search programs. 188 00:10:21,670 --> 00:10:22,620 Great. 189 00:10:22,700 --> 00:10:24,900 A shop in Montana, 190 00:10:24,960 --> 00:10:26,470 about a day and a half, maybe two days from here. 191 00:10:26,790 --> 00:10:28,530 - So? - So? 192 00:10:29,180 --> 00:10:32,130 So, why are you still talking to me? 193 00:10:36,970 --> 00:10:38,050 Ah, thank you. 194 00:10:38,100 --> 00:10:41,350 Yep. 195 00:10:41,420 --> 00:10:43,110 Where's Bobby? 196 00:10:43,190 --> 00:10:45,390 - He take off? - Yeah. 197 00:10:45,440 --> 00:10:48,730 Hey, Sam, how you doing? 198 00:10:48,780 --> 00:10:49,810 Fine. 199 00:10:52,030 --> 00:10:55,780 I mean, you still, you know... 200 00:10:55,870 --> 00:10:59,710 Yeah, no, I-I know what you mean. 201 00:10:59,770 --> 00:11:03,280 Yeah, I'm -- I'm still seeing crap that's not real. 202 00:11:03,330 --> 00:11:05,440 But, yeah, I'm fine. 203 00:11:05,500 --> 00:11:07,960 I mean, I can tell the difference. 204 00:11:10,080 --> 00:11:11,330 Think it's getting better? 205 00:11:11,420 --> 00:11:14,300 Honestly? Uh... 206 00:11:14,390 --> 00:11:17,140 I don't know. 207 00:11:17,220 --> 00:11:19,480 I just know I'm managing it, so... 208 00:11:19,560 --> 00:11:21,730 So don't worry. 209 00:11:27,900 --> 00:11:30,320 Where's the pie? 210 00:11:30,400 --> 00:11:32,840 I got cake. 211 00:11:32,910 --> 00:11:34,660 It's close enough, right? 212 00:12:02,640 --> 00:12:05,220 Yeah, so, from what I can tell, 213 00:12:05,310 --> 00:12:08,340 it's something called a Kitsune. 214 00:12:08,390 --> 00:12:09,480 Not much. 215 00:12:09,530 --> 00:12:11,340 They...look human... 216 00:12:11,390 --> 00:12:12,840 till they sprout out claws 217 00:12:12,900 --> 00:12:14,980 and stab you behind your ear to get to your brain. 218 00:12:17,620 --> 00:12:20,190 I don't -- I don't know yet. 219 00:12:20,240 --> 00:12:23,410 Yes, Dean, I realize killing 'em's important. 220 00:12:23,490 --> 00:12:26,290 Maybe if Uncle Bobby sent a book in English. 221 00:12:26,360 --> 00:12:27,540 I am! 222 00:12:27,630 --> 00:12:30,830 No, no, don't -- don't put him on the phone. 223 00:12:30,880 --> 00:12:32,250 Hi, Dad. 224 00:12:34,830 --> 00:12:36,250 Yes, sir. 225 00:12:36,340 --> 00:12:39,670 I realize people are dying. 226 00:12:39,720 --> 00:12:42,560 Yeah, I'm on my way to the library right now. 227 00:13:19,510 --> 00:13:22,580 Sorry, honey. Price went up. 228 00:13:22,630 --> 00:13:25,050 $55. 229 00:13:33,890 --> 00:13:36,400 Oh, I don't -- I don't have it. 230 00:13:36,460 --> 00:13:38,360 That's too bad. 231 00:13:38,430 --> 00:13:40,600 Maybe we can make a little trade. 232 00:13:40,650 --> 00:13:42,870 Hmm? 233 00:14:13,820 --> 00:14:14,720 Aah! 234 00:14:47,090 --> 00:14:48,090 Other shoe! 235 00:14:48,170 --> 00:14:49,420 Other who? 236 00:14:49,510 --> 00:14:51,390 Sam. He took off. 237 00:14:51,460 --> 00:14:52,440 Where? 238 00:14:52,510 --> 00:14:54,060 I don't know. Nowhere good. 239 00:14:54,140 --> 00:14:55,850 Well, maybe he needed a little "me-time." 240 00:14:55,900 --> 00:14:57,750 Yeah, but his me-time ain't just him. 241 00:14:57,820 --> 00:14:59,050 I mean, for all we know 242 00:14:59,100 --> 00:15:01,180 he's road trippin' with Lucifer somewhere. 243 00:15:02,490 --> 00:15:03,890 Left me here like Jimmy friggin' Stewart. 244 00:15:03,950 --> 00:15:05,940 - I assume you called. - Straight to voicemail. 245 00:15:06,020 --> 00:15:07,370 He turned his GPS off, too. 246 00:15:07,440 --> 00:15:09,160 And he took my car! 247 00:15:09,230 --> 00:15:11,190 - Don't panic. - Too late! 248 00:15:11,250 --> 00:15:13,560 Look, he says he's okay, 249 00:15:13,610 --> 00:15:15,280 so give it a couple of days. 250 00:15:15,370 --> 00:15:17,330 Just till you get the cast off -- 251 00:15:17,400 --> 00:15:18,900 then hunt him down. 252 00:15:18,950 --> 00:15:21,540 Till then, we'll both just keep calling. 253 00:15:21,590 --> 00:15:22,620 All right. 254 00:15:28,460 --> 00:15:31,380 You're goin' down. 255 00:15:37,520 --> 00:15:39,690 You guys thinking this is another one -- 256 00:15:39,760 --> 00:15:41,720 so-called ice pick killer? - Same M.O. 257 00:15:41,780 --> 00:15:43,360 Can't say I'm too broken up about this one. 258 00:15:43,430 --> 00:15:44,590 Oh, you knew him? 259 00:15:44,650 --> 00:15:46,280 Busted him half a dozen times. 260 00:15:46,360 --> 00:15:48,230 - Real mensch. - So, what's the deal? 261 00:15:48,280 --> 00:15:50,930 Um, killer comes to town, ganks a lowlife, moves along? 262 00:15:50,980 --> 00:15:52,290 Looks like. 263 00:15:52,370 --> 00:15:54,270 Stabs 'em all exactly the same, right? Behind the ear? 264 00:15:54,320 --> 00:15:56,240 Yeah. No explaining a psycho. 265 00:15:56,290 --> 00:15:59,040 We left that detail out of the paper, though. 266 00:15:59,110 --> 00:16:00,580 How'd you know? 267 00:16:00,630 --> 00:16:02,280 I worked a case like this a few years back. 268 00:16:02,330 --> 00:16:03,510 Think it's related? 269 00:16:05,450 --> 00:16:07,000 You find anything weird about the brains? 270 00:16:07,080 --> 00:16:08,450 Like what? 271 00:16:08,500 --> 00:16:10,720 Like...missing. 272 00:16:10,790 --> 00:16:12,450 Huh. Good question for the coroner. 273 00:16:12,510 --> 00:16:14,510 Right. Thanks. 274 00:16:37,750 --> 00:16:39,080 How you doing? 275 00:16:39,150 --> 00:16:43,290 Uh, was there a, uh, big guy in here yesterday? 276 00:16:43,340 --> 00:16:45,650 That's specific. 277 00:16:45,710 --> 00:16:47,090 Uh, I mean big. 278 00:16:47,160 --> 00:16:48,960 Like about yea high? 279 00:16:49,010 --> 00:16:50,130 Maybe. 280 00:16:50,190 --> 00:16:52,350 - Uh, brown hair? - Yes, yes. That's him. 281 00:16:52,430 --> 00:16:54,210 Do you, uh -- you remember what he bought? 282 00:16:54,300 --> 00:16:56,930 Snacks, maybe? 283 00:16:57,000 --> 00:16:59,140 How about a paper? Do you have yesterday's paper? 284 00:16:59,190 --> 00:17:01,100 Yeah, right there. 285 00:17:10,350 --> 00:17:12,900 Do you mind? 286 00:17:12,980 --> 00:17:16,350 We don't get too many murders out this way... 287 00:17:17,690 --> 00:17:19,040 ...much less a serial. 288 00:17:19,120 --> 00:17:20,660 - So what'd you find? - It's what we didn't find. 289 00:17:20,710 --> 00:17:23,630 Let me show you. 290 00:17:23,690 --> 00:17:26,710 Big chunk of mid-brain went missing. 291 00:17:26,800 --> 00:17:30,170 Mid-brain, like pituitary gland? 292 00:17:30,220 --> 00:17:32,800 Actually, their pituitaries were clear gone. 293 00:17:32,870 --> 00:17:35,700 How'd you know that? 294 00:17:35,760 --> 00:17:37,420 Yeah, so, they need 295 00:17:37,510 --> 00:17:40,040 a steady diet of human pituitary glands to survive. 296 00:17:40,090 --> 00:17:42,190 Educated guess. 297 00:17:50,600 --> 00:17:52,150 Hang on. Slow down. 298 00:17:54,890 --> 00:17:56,530 Right. 299 00:17:56,580 --> 00:18:01,450 So, the victims are located in parks just off the highway. 300 00:18:01,530 --> 00:18:03,170 Just one per town. 301 00:18:03,230 --> 00:18:04,870 That's something. 302 00:18:04,920 --> 00:18:07,840 What? 303 00:18:07,900 --> 00:18:09,210 I-I'm just tired. 304 00:18:09,260 --> 00:18:11,070 I've been looking at this for like eight years. 305 00:18:13,210 --> 00:18:14,480 Wait. Hang on. 306 00:18:14,540 --> 00:18:17,510 I'll call you right back. 307 00:18:47,540 --> 00:18:49,380 Triple red eye, please. 308 00:18:49,450 --> 00:18:51,710 Okay. 309 00:18:59,010 --> 00:19:02,140 Triple red eye. 310 00:19:02,230 --> 00:19:03,840 Thanks. 311 00:20:03,650 --> 00:20:05,570 You stab it in the heart. 312 00:20:05,660 --> 00:20:10,360 Stab it in the heart. 313 00:20:10,410 --> 00:20:12,500 I said, you stab it in the heart! 314 00:20:12,550 --> 00:20:13,500 Shh! 315 00:20:15,870 --> 00:20:17,870 Okay. Are you guys cool? 316 00:20:17,920 --> 00:20:20,340 Can I have a normal life for five minutes now? 317 00:20:20,390 --> 00:20:22,250 Oh, Dean. 318 00:20:22,320 --> 00:20:25,340 Quick question -- 319 00:20:25,390 --> 00:20:27,380 how do you talk to girls? 320 00:20:40,070 --> 00:20:41,190 Um... 321 00:20:41,240 --> 00:20:45,060 I just wanted to, you know, 322 00:20:45,110 --> 00:20:46,630 say hi and -- no. 323 00:20:46,700 --> 00:20:49,280 Go away. 324 00:20:53,040 --> 00:20:56,240 It's just, I'm not supposed to talk to boys. 325 00:21:25,900 --> 00:21:27,210 Leave me alone. 326 00:21:27,210 --> 00:21:28,230 Come on. We just want to talk. 327 00:21:28,230 --> 00:21:30,260 - I have to go. - Why so rude? 328 00:21:30,260 --> 00:21:32,160 Don't touch me! 329 00:21:32,190 --> 00:21:34,360 - Hey. I said be nice. - Why don't you? 330 00:21:34,910 --> 00:21:36,250 Butt out. 331 00:21:51,630 --> 00:21:53,510 Hi. I'm Sam. 332 00:21:53,600 --> 00:21:56,180 I'm Amy. 333 00:22:21,790 --> 00:22:22,960 Oh, damn it. 334 00:22:32,020 --> 00:22:33,390 Hi, Amy. 335 00:22:38,620 --> 00:22:39,480 Sam. 336 00:22:41,090 --> 00:22:42,370 - Wow. - Yeah. 337 00:22:43,950 --> 00:22:46,840 I just...never thought I'd see you again. 338 00:22:46,920 --> 00:22:48,490 - What are you doing here? - I think you know. 339 00:22:49,490 --> 00:22:51,260 You got tall, huh? 340 00:22:51,330 --> 00:22:54,630 Small talk? Really? 341 00:22:54,680 --> 00:22:56,000 Let's take a walk. 342 00:22:56,050 --> 00:22:57,720 Sam -- walk. 343 00:22:57,800 --> 00:22:59,900 So, same pattern, same victim pool -- 344 00:22:59,970 --> 00:23:01,640 just like when we were kids. 345 00:23:01,690 --> 00:23:03,890 No, I-it's not what -- look, I'm not -- 346 00:23:03,970 --> 00:23:06,340 I've had the same job for the last six years. 347 00:23:06,430 --> 00:23:08,390 I-I have a house, two cats, a mortgage. 348 00:23:08,480 --> 00:23:09,560 I have a normal life. 349 00:23:09,650 --> 00:23:11,700 You call this normal? 350 00:23:11,770 --> 00:23:13,280 [ The Goo Goo Dolls' "Two Days in February" plays ] 351 00:23:13,350 --> 00:23:15,520 Ready to play doctor? 352 00:23:15,570 --> 00:23:17,870 ♪ I hung your picture on the wall ♪ 353 00:23:17,940 --> 00:23:20,020 ♪ and that's all it is ♪ 354 00:23:20,070 --> 00:23:21,290 So, you gonna tell me? 355 00:23:21,360 --> 00:23:22,610 What? 356 00:23:22,680 --> 00:23:24,990 How you kicked the crap out of those guys. 357 00:23:25,050 --> 00:23:26,380 I mean... 358 00:23:26,460 --> 00:23:28,210 No offense, but you're kind of... 359 00:23:28,300 --> 00:23:29,370 Wiry? 360 00:23:29,420 --> 00:23:31,370 Exactly. 361 00:23:31,420 --> 00:23:32,540 So...? 362 00:23:32,600 --> 00:23:35,270 Just watch a lot of Bruce Lee movies. 363 00:23:37,090 --> 00:23:39,010 ♪ You say you got no faith in things you can't see ♪ 364 00:23:39,060 --> 00:23:40,810 You thirsty? 365 00:23:40,880 --> 00:23:42,060 Sure. 366 00:23:42,150 --> 00:23:44,350 ♪ I'm sorry I ain't there with you ♪ 367 00:23:44,400 --> 00:23:48,150 ♪ but you ain't here with me ♪ 368 00:23:48,220 --> 00:23:51,990 So, you live around here? 369 00:23:52,060 --> 00:23:53,410 It's a cool song. 370 00:23:53,490 --> 00:23:55,990 My dad doesn't listen to anything 371 00:23:56,060 --> 00:23:58,060 recorded after 1979, so... 372 00:23:58,110 --> 00:24:00,560 Does that mean you can't? 373 00:24:00,610 --> 00:24:02,250 I'm kind of stuck in the car a lot. 374 00:24:02,330 --> 00:24:04,950 My dad has to travel. For work. 375 00:24:05,040 --> 00:24:06,870 Yeah, me and my mom bounce around a lot, too. 376 00:24:06,920 --> 00:24:09,070 She's all about, like, "Letting the wind be our guide." 377 00:24:09,120 --> 00:24:10,170 Like a hippie? 378 00:24:10,240 --> 00:24:12,210 Minus the peace and love. 379 00:24:17,600 --> 00:24:20,220 ♪ You said that this is crazy, you're a half a world away ♪ 380 00:24:20,280 --> 00:24:21,770 We're always on the road. 381 00:24:21,850 --> 00:24:24,270 I mean, I've seen the world's biggest ball of twine twice. 382 00:24:24,360 --> 00:24:26,610 Three times. Not that big. 383 00:24:26,690 --> 00:24:28,020 Right? 384 00:24:28,090 --> 00:24:29,260 Okay, but be honest -- 385 00:24:29,310 --> 00:24:30,990 I mean, moving all the time sucks. 386 00:24:31,060 --> 00:24:32,780 You're always the new kid, 387 00:24:32,860 --> 00:24:36,070 and everyone always thinks you're a freak. 388 00:24:36,130 --> 00:24:38,480 Sam, you are a freak. 389 00:24:38,570 --> 00:24:44,240 But so was, I don't know, Jimi Hendrix and...Picasso. 390 00:24:44,290 --> 00:24:45,680 So am I. 391 00:24:47,330 --> 00:24:49,960 All the coolest people are freaks. 392 00:24:50,030 --> 00:24:53,250 ♪ ...Wrong, oh, ho, ho ♪ 393 00:24:53,320 --> 00:24:55,590 ♪ it's all right ♪ 394 00:24:55,650 --> 00:24:57,090 Sam. 395 00:24:57,140 --> 00:25:00,060 What I am, I'm managing it. 396 00:25:00,120 --> 00:25:02,930 You spiked three guys this week. 397 00:25:02,980 --> 00:25:05,260 No, you don't understand. It's not like that. 398 00:25:05,310 --> 00:25:07,560 I'm -- I'm not just some murderer. 399 00:25:07,630 --> 00:25:09,570 - I had to. - Why? 400 00:25:11,520 --> 00:25:13,900 I can't. 401 00:25:13,970 --> 00:25:16,660 I just had to. 402 00:25:16,740 --> 00:25:19,140 Please believe me, Sam. 403 00:25:21,330 --> 00:25:24,200 I can't. I'm sorry. 404 00:25:24,280 --> 00:25:25,420 So am I. 405 00:25:44,220 --> 00:25:46,020 This is the one he asked to see. 406 00:25:46,100 --> 00:25:48,020 Great, great. 407 00:25:48,110 --> 00:25:49,770 Uh, let me ask you, did he do anything to it? 408 00:25:51,230 --> 00:25:53,240 No. He just asked a few questions 409 00:25:53,310 --> 00:25:54,690 about the other vics -- 410 00:25:54,780 --> 00:25:58,820 missing pituitary glands and so forth. 411 00:25:58,870 --> 00:26:00,480 Son of a bitch. 412 00:26:03,070 --> 00:26:04,650 Sam's chasin' a what? 413 00:26:04,710 --> 00:26:05,990 A Kitsune. 414 00:26:06,040 --> 00:26:08,570 It's pretty rare. Dad and I hunted one back in '98. 415 00:26:08,660 --> 00:26:10,910 Vaguely rings a bell. 416 00:26:11,000 --> 00:26:12,800 Yeah, didn't make our highlight reel. 417 00:26:12,860 --> 00:26:15,050 Well, least now we know he's working a job. 418 00:26:15,130 --> 00:26:17,380 - Yeah, but why pull the Houdini act? - Not a clue. 419 00:26:17,470 --> 00:26:18,700 What are you gonna do when you catch up? 420 00:26:18,750 --> 00:26:21,450 I got a few ideas. 421 00:26:34,550 --> 00:26:36,150 How did you find me? 422 00:26:37,990 --> 00:26:39,490 You dropped this. 423 00:26:39,560 --> 00:26:41,890 "Amy Pond," huh? 424 00:26:41,940 --> 00:26:43,530 Cute name. 425 00:26:47,080 --> 00:26:48,550 You weren't kidding about the mortgage. 426 00:26:48,620 --> 00:26:49,620 Sam... 427 00:26:51,170 --> 00:26:52,950 Wait, that's fresh. 428 00:26:54,570 --> 00:26:56,410 That's not mine. 429 00:26:56,460 --> 00:26:59,180 So, you killed again! You think I wanted to? 430 00:26:59,240 --> 00:27:01,290 I think you better tell me exactly what you're doing, 431 00:27:01,380 --> 00:27:02,850 or I have to kill you whether I want to or not! 432 00:27:02,910 --> 00:27:03,630 I can't. 433 00:27:05,600 --> 00:27:07,420 - Sam, you know me. - No, I knew you. 434 00:27:07,470 --> 00:27:09,420 That was a long time ago. No, you know me. 435 00:27:11,520 --> 00:27:13,640 You know the kind of person I am. 436 00:27:20,260 --> 00:27:21,610 Oh! 437 00:27:21,700 --> 00:27:22,780 Crap. 438 00:27:22,870 --> 00:27:24,650 Sorry. I didn't mean to. 439 00:27:24,740 --> 00:27:26,370 It's just, if she sees it, you know, 440 00:27:26,440 --> 00:27:27,600 my mom will be so pissed. 441 00:27:27,650 --> 00:27:29,240 Yeah. It was just an accident. 442 00:27:29,290 --> 00:27:30,770 Yeah, well, she has a temper. 443 00:27:30,820 --> 00:27:33,080 Sometimes. It's...no big deal. 444 00:27:33,160 --> 00:27:34,410 My dad does, too. 445 00:27:34,460 --> 00:27:36,280 You don't want to see him when he's drinking. 446 00:27:40,220 --> 00:27:42,090 My mom... 447 00:27:42,150 --> 00:27:44,100 I don't think she's a good person. 448 00:27:44,170 --> 00:27:47,840 Sometimes I don't think I'm a good person, either. 449 00:27:47,930 --> 00:27:48,960 You are. 450 00:27:49,010 --> 00:27:50,430 Don't be so sure. 451 00:27:50,480 --> 00:27:53,310 I've been around enough bad 452 00:27:53,400 --> 00:27:56,600 to know good when I see it. 453 00:28:00,270 --> 00:28:02,910 It's just she has this... whole plan for me, 454 00:28:02,970 --> 00:28:05,440 but...I don't want to be like her, you know? 455 00:28:05,490 --> 00:28:07,530 I don't want to be like my dad, either. 456 00:28:09,450 --> 00:28:10,780 All right. 457 00:28:12,120 --> 00:28:14,280 So then tell me what's going on. 458 00:28:15,820 --> 00:28:17,290 Drop the knife and I'll show you. 459 00:28:17,340 --> 00:28:18,920 Show me and I'll drop the knife. 460 00:28:23,680 --> 00:28:25,460 Don't move. 461 00:28:36,520 --> 00:28:38,980 This is Jacob... 462 00:28:39,030 --> 00:28:40,110 my son. 463 00:28:44,450 --> 00:28:48,020 I've built a life here, Sam. 464 00:28:48,070 --> 00:28:50,370 I'm...in the PTA. I'm boring. 465 00:28:50,450 --> 00:28:53,160 - But you're still feeding. - On the dead. 466 00:28:54,360 --> 00:28:55,580 I'm a mortician. 467 00:28:58,030 --> 00:28:59,380 I know. 468 00:28:59,460 --> 00:29:02,500 Not sexy, but, you know, health benefits. 469 00:29:04,370 --> 00:29:06,550 I quietly take what Jacob and I need. 470 00:29:06,640 --> 00:29:07,670 No one gets hurt. 471 00:29:07,720 --> 00:29:10,720 But it can be risky, 472 00:29:10,810 --> 00:29:13,040 feeding like that, especially for a kid. 473 00:29:13,090 --> 00:29:16,180 Jacob got sick. 474 00:29:16,230 --> 00:29:18,880 He was dying, and the only way to fight it off was -- 475 00:29:18,930 --> 00:29:20,770 He needed fresh meat. 476 00:29:20,850 --> 00:29:23,100 It worked. 477 00:29:23,190 --> 00:29:25,050 - After the last one, his fever broke. - Amy -- 478 00:29:25,110 --> 00:29:26,660 - It's over. - You can't guarantee that. 479 00:29:26,720 --> 00:29:28,160 I give you my word. 480 00:29:28,230 --> 00:29:32,080 So, how is spilling more blood gonna help anyone? 481 00:29:34,410 --> 00:29:36,420 You could still walk away from this. 482 00:29:36,500 --> 00:29:39,200 We both can. 483 00:29:41,760 --> 00:29:43,290 Sam... 484 00:29:43,370 --> 00:29:45,370 After what I did for you. 485 00:29:47,960 --> 00:29:49,350 - Amy, I -- - Hide! Quick! 486 00:29:49,410 --> 00:29:50,080 What? 487 00:29:54,350 --> 00:29:55,220 Hey. 488 00:29:55,270 --> 00:29:56,550 They caught up. 489 00:29:56,600 --> 00:29:58,590 Who caught up? 490 00:29:58,640 --> 00:30:00,470 Couple of pros in a piece-of-crap Impala. 491 00:30:04,430 --> 00:30:05,730 We're leaving. 492 00:30:05,780 --> 00:30:07,060 But, Mom -- 493 00:30:07,110 --> 00:30:08,560 I'm only gonna say this once -- 494 00:30:08,620 --> 00:30:11,450 I put the food on this table, so you will do as you are told 495 00:30:11,540 --> 00:30:12,600 or I will let you starve. 496 00:30:14,070 --> 00:30:14,940 Okay. 497 00:30:16,910 --> 00:30:18,370 Gas up the van. I'll pack. 498 00:30:26,500 --> 00:30:27,950 Good girl. 499 00:30:36,430 --> 00:30:38,060 Awesome first date, huh? 500 00:30:38,130 --> 00:30:40,400 Look, I'm sorry you got to go like this, but... 501 00:30:42,320 --> 00:30:43,900 What's wrong? 502 00:30:43,970 --> 00:30:45,990 Look, I know my mom's -- 503 00:30:46,070 --> 00:30:48,640 No, I just have to go. I'm sorry. 504 00:30:55,250 --> 00:30:56,650 Oh, that -- that's nothing! That's just... 505 00:30:57,150 --> 00:30:57,810 Sam? 506 00:30:57,840 --> 00:30:59,470 It's my dad and brother in the Impala. 507 00:31:00,830 --> 00:31:01,820 You're a monster. 508 00:31:04,200 --> 00:31:05,790 You're a hunter. 509 00:31:05,840 --> 00:31:07,510 So... 510 00:31:07,590 --> 00:31:08,820 You're supposed to kill me... 511 00:31:10,380 --> 00:31:11,540 ...And I'm supposed to kill you? 512 00:31:15,600 --> 00:31:17,300 I guess. 513 00:31:17,350 --> 00:31:20,850 Sam, I've never killed anyone. 514 00:31:20,940 --> 00:31:23,520 And I don't want to hurt you. 515 00:31:23,610 --> 00:31:26,510 Do you want to hurt me? 516 00:31:29,980 --> 00:31:31,610 No. 517 00:31:34,150 --> 00:31:35,320 Then run. 518 00:31:35,370 --> 00:31:37,820 If my mom finds you, she'll kill you. Just run. 519 00:31:39,160 --> 00:31:40,240 Please, Sam. 520 00:32:00,090 --> 00:32:01,640 Howdy, Sam. 521 00:32:05,220 --> 00:32:07,220 New rule. You steal my baby, you get punched. 522 00:32:07,790 --> 00:32:09,680 The hell were you thinking, Sam, running off like that? 523 00:32:09,750 --> 00:32:11,100 I mean, for all I know, 524 00:32:11,180 --> 00:32:13,410 Satan could have been callin' your plays. 525 00:32:13,470 --> 00:32:16,520 Dean, look, how many times do I have to tell you? I'm fine. 526 00:32:16,590 --> 00:32:18,850 Oh, yeah, no, you're a poster boy for mental health. 527 00:32:18,920 --> 00:32:20,690 You have any idea 528 00:32:20,760 --> 00:32:22,610 the kind of horror shows I had going on in my head?! 529 00:32:22,690 --> 00:32:24,060 Dean, I left you a note. 530 00:32:24,130 --> 00:32:25,940 There was a job in town. 531 00:32:26,060 --> 00:32:26,930 A Kitsune. 532 00:32:26,980 --> 00:32:29,030 Yeah. No, I know. 533 00:32:29,100 --> 00:32:32,200 And you ignore Bobby and I's phone calls why, exactly? 534 00:32:32,270 --> 00:32:34,240 Because I wanted to take care of it. 535 00:32:34,290 --> 00:32:35,790 And I did. I took care of it. 536 00:32:35,870 --> 00:32:37,270 - Really? - Yes. 537 00:32:37,340 --> 00:32:39,910 Where's the body? 538 00:32:45,830 --> 00:32:47,550 There is no body. 539 00:32:47,620 --> 00:32:48,670 Why not? 540 00:32:50,220 --> 00:32:52,720 Because I let her go. 541 00:32:52,790 --> 00:32:54,320 She's gone. 542 00:32:54,390 --> 00:32:55,720 You what? 543 00:32:55,790 --> 00:32:57,180 Why? 544 00:33:00,680 --> 00:33:01,850 Sam! 545 00:33:01,930 --> 00:33:03,680 I knew you were hiding something. 546 00:33:04,730 --> 00:33:06,770 See, we can never blow town 547 00:33:06,820 --> 00:33:08,800 without Amy throwing a bitch-fit. 548 00:33:08,850 --> 00:33:12,440 So agreeing to go peacefully -- well. 549 00:33:12,490 --> 00:33:13,980 Who is this? 550 00:33:14,030 --> 00:33:15,940 - He's my friend. - No, he's not. 551 00:33:16,000 --> 00:33:17,480 Sam! Shut up! 552 00:33:17,530 --> 00:33:19,330 What is wrong with you, huh? 553 00:33:19,420 --> 00:33:22,280 You that stupid? Really? 554 00:33:22,330 --> 00:33:25,250 I already told you, you cannot have friends. 555 00:33:25,320 --> 00:33:26,650 This kid is food! 556 00:33:26,710 --> 00:33:27,460 No! 557 00:33:30,540 --> 00:33:31,460 This'll teach you. 558 00:33:57,620 --> 00:34:00,370 You never told me that. 559 00:34:00,460 --> 00:34:02,990 I never told anyone. 560 00:34:03,060 --> 00:34:07,130 I mean, can you imagine what dad would have done? 561 00:34:07,200 --> 00:34:09,330 So you saw the article in the newspaper, 562 00:34:09,380 --> 00:34:10,530 and you just bolted. 563 00:34:10,580 --> 00:34:12,850 It was my mess. 564 00:34:12,920 --> 00:34:16,040 And you call letting her go cleaning it up? 565 00:34:16,090 --> 00:34:20,710 She killed her own mom, Dean, to save me. 566 00:34:20,760 --> 00:34:23,390 I hear you, Sam. I do. 567 00:34:23,460 --> 00:34:25,030 But look at her now. 568 00:34:25,100 --> 00:34:28,070 She's dropping bodies, man... 569 00:34:28,130 --> 00:34:29,720 Which means we got to drop her, 570 00:34:29,770 --> 00:34:31,390 no matter how many merit badges 571 00:34:31,440 --> 00:34:34,360 she racked up when she was a kid. 572 00:34:34,410 --> 00:34:36,440 I'm sorry, but it's that simple. 573 00:34:39,400 --> 00:34:42,330 Nothing in our lives is simple. 574 00:34:44,050 --> 00:34:46,370 You have to run. 575 00:34:48,420 --> 00:34:50,570 Amy! 576 00:34:50,620 --> 00:34:51,570 Do you have cash? 577 00:34:54,180 --> 00:34:55,460 I-I want you on the first bus out of town. 578 00:34:55,540 --> 00:34:57,350 Tonight. 579 00:34:57,410 --> 00:34:58,710 - What about -- - I'll take care of her. 580 00:35:00,470 --> 00:35:01,430 Just go! 581 00:35:01,520 --> 00:35:03,220 Come with me. 582 00:35:04,970 --> 00:35:08,640 We don't have to be alone. We can be freaks together, Sam. 583 00:35:08,720 --> 00:35:10,590 Sam... 584 00:35:10,640 --> 00:35:12,230 I can't. 585 00:35:13,980 --> 00:35:15,700 I'm sorry. 586 00:35:15,760 --> 00:35:18,100 So am I. 587 00:35:22,490 --> 00:35:25,660 Look, man, I get it, okay? 588 00:35:25,740 --> 00:35:27,080 You meet a girl, you feel that spark -- 589 00:35:27,130 --> 00:35:28,780 there's nothing better. But this freak? 590 00:35:31,800 --> 00:35:34,420 I didn't mean -- yeah, you did. 591 00:35:34,470 --> 00:35:37,000 Look, I see the way you look at me, Dean, 592 00:35:37,090 --> 00:35:38,500 like I'm a grenade 593 00:35:38,590 --> 00:35:41,260 and you're waiting for me to go off. 594 00:35:41,310 --> 00:35:43,220 - Sam -- - I'm not going off. 595 00:35:43,290 --> 00:35:44,390 Look, I might be a freak, 596 00:35:44,460 --> 00:35:45,810 but that's not the same as dangerous. 597 00:35:45,900 --> 00:35:49,010 I didn't say -- it's okay. 598 00:35:49,100 --> 00:35:50,010 Say it. 599 00:35:52,570 --> 00:35:56,190 I've spent a lot of my life trying to be normal, 600 00:35:56,270 --> 00:35:57,720 but come on. 601 00:35:57,790 --> 00:35:59,610 I'm not normal. 602 00:35:59,660 --> 00:36:01,480 Look at all the crap I've done. 603 00:36:01,530 --> 00:36:04,360 Look at me now. I'm a grade-a freak. 604 00:36:04,450 --> 00:36:07,580 But I'm managing it. And so is Amy. 605 00:36:07,650 --> 00:36:09,670 Is she? How? 606 00:36:09,750 --> 00:36:11,650 She works at a damn funeral home 607 00:36:11,700 --> 00:36:13,990 so she doesn't have to kill anyone, Dean. 608 00:36:14,040 --> 00:36:15,460 She's figured out how to deal. 609 00:36:15,510 --> 00:36:16,590 Okay, well, then explain the bodies. 610 00:36:16,660 --> 00:36:18,540 She's done. 611 00:36:18,630 --> 00:36:22,210 Her friggin' kid was dying, Dean. 612 00:36:22,300 --> 00:36:23,770 Put you or me in her position, 613 00:36:23,830 --> 00:36:25,830 we'd probably do the same thing. 614 00:36:25,880 --> 00:36:28,800 Look, you don't trust her. 615 00:36:28,850 --> 00:36:30,860 Fine. 616 00:36:30,940 --> 00:36:31,890 Trust me. 617 00:36:36,030 --> 00:36:37,910 Dean, please. 618 00:36:41,070 --> 00:36:42,620 Okay. 619 00:36:42,680 --> 00:36:45,070 Seriously? 620 00:36:45,150 --> 00:36:48,320 Got to start sometime, right? 621 00:36:56,620 --> 00:36:58,290 Bozeman. Right. 622 00:36:58,340 --> 00:36:59,660 Got it. Thanks. 623 00:36:59,710 --> 00:37:02,380 That was Bobby. We'll hole up in Spokane tonight. 624 00:37:02,460 --> 00:37:03,960 We'll meet him tomorrow. 625 00:37:04,020 --> 00:37:06,930 Why don't you drive? 626 00:37:07,000 --> 00:37:08,270 You gonna punch me again? 627 00:37:31,830 --> 00:37:33,830 Hey, why don't, uh -- why don't you check us in? 628 00:37:33,880 --> 00:37:35,210 I got to hit the candy store. 629 00:37:35,300 --> 00:37:37,530 Doctor's orders. 630 00:37:57,770 --> 00:37:58,890 Next time you run, 631 00:37:58,940 --> 00:38:00,850 you should change your license plates. 632 00:38:00,910 --> 00:38:04,780 Keeping the same tags makes you easy to track. 633 00:38:04,860 --> 00:38:07,160 - Who -- - I'm Sam's brother. 634 00:38:07,230 --> 00:38:10,200 And you are Amy Pond, 635 00:38:10,250 --> 00:38:12,030 the Bozeman mortician who went missing. 636 00:38:12,080 --> 00:38:13,370 There's people looking for you. 637 00:38:13,420 --> 00:38:15,590 Sam sent you? 638 00:38:15,670 --> 00:38:16,900 Sam doesn't know I'm here. 639 00:38:16,960 --> 00:38:19,120 But he told you. My son -- 640 00:38:19,210 --> 00:38:22,540 I know. I know. 641 00:38:22,590 --> 00:38:25,600 But people... 642 00:38:25,680 --> 00:38:27,970 They are who they are. 643 00:38:28,050 --> 00:38:30,130 No matter how hard you try, 644 00:38:30,220 --> 00:38:33,220 you are what you are. 645 00:38:33,270 --> 00:38:35,560 You will kill again. 646 00:38:35,610 --> 00:38:37,810 I won't. I swear. 647 00:38:37,890 --> 00:38:40,810 Trust me, I'm an expert. 648 00:38:40,900 --> 00:38:44,360 Maybe in a year, maybe 10. 649 00:38:44,430 --> 00:38:47,570 But eventually, the other shoe will drop. 650 00:38:47,620 --> 00:38:49,900 It always does. 651 00:38:56,440 --> 00:38:57,330 I'm sorry. 652 00:39:22,100 --> 00:39:23,740 You got someone you can go to? 653 00:39:26,940 --> 00:39:29,440 You ever kill anyone? 654 00:39:32,630 --> 00:39:35,330 Well, if you do, I'll come back for you. 655 00:39:35,420 --> 00:39:39,150 The only person I'm gonna kill is you. 656 00:39:44,260 --> 00:39:46,290 Well, look me up in a few years. 657 00:39:48,380 --> 00:39:50,050 Assuming I live that long. 658 00:40:07,570 --> 00:40:08,680 Yes, sir. 659 00:40:08,730 --> 00:40:11,070 Sam Winchester was definitely here. 660 00:40:11,150 --> 00:40:12,190 Yes. 661 00:40:12,240 --> 00:40:14,340 Every alias we have for them, 662 00:40:14,410 --> 00:40:16,640 and I'll find out where they went from here. 663 00:40:16,710 --> 00:40:18,480 I'm only a couple days behind them. 664 00:40:18,540 --> 00:40:22,160 Just grabbing a bite first. 665 00:40:27,370 --> 00:40:30,970 Do you know what I find? 666 00:40:31,040 --> 00:40:33,390 Plain old people taste fine, 667 00:40:33,470 --> 00:40:37,430 but everything is better... 668 00:40:37,510 --> 00:40:39,160 with cheese. 669 00:40:58,160 --> 00:41:00,000 == Sync corrected by puzz0 == 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 44714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.