All language subtitles for Supernatural - 14x11 - Damaged Goods.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,153 --> 00:00:03,292 I say that I do the terrible things I do 2 00:00:03,293 --> 00:00:06,616 because I couldn't find who killed Sarah and Teddy. 3 00:00:06,617 --> 00:00:07,680 But I lied. 4 00:00:07,681 --> 00:00:08,881 Truth is... 5 00:00:08,883 --> 00:00:10,849 I like doing these things, 6 00:00:10,851 --> 00:00:12,518 and I don't want to stop. 7 00:00:12,520 --> 00:00:14,253 Even if you could force me out, 8 00:00:14,255 --> 00:00:15,587 what do you think I'd leave behind? 9 00:00:15,589 --> 00:00:18,123 You'd be nothing but blood and bone. 10 00:00:18,125 --> 00:00:20,492 Dean: Then we don't kick him out. We keep him in. 11 00:00:20,494 --> 00:00:22,394 [ Grunts ] 12 00:00:23,163 --> 00:00:24,696 It's just you. 13 00:00:24,698 --> 00:00:27,059 [ Screams ] 14 00:00:27,060 --> 00:00:29,461 - Michael's all locked up. - Seems that way. 15 00:00:29,463 --> 00:00:31,629 Do you remember visiting my reading room? 16 00:00:31,631 --> 00:00:33,765 The shelves and shelves of notebooks 17 00:00:33,767 --> 00:00:35,867 describing the ways you might die? 18 00:00:35,869 --> 00:00:38,269 They all end the same way now -- 19 00:00:38,271 --> 00:00:39,704 except one. 20 00:00:39,706 --> 00:00:41,339 What am I supposed to do with this? 21 00:00:41,341 --> 00:00:43,508 That's up to you. 22 00:00:43,510 --> 00:00:45,777 ♪ ♪ 23 00:00:47,948 --> 00:00:50,281 [ Ropes creaking ] 24 00:00:50,283 --> 00:00:55,120 Never been caught by a human before. 25 00:00:55,122 --> 00:00:58,189 You some kind of Hunter? 26 00:00:58,191 --> 00:01:00,925 No. No, I know a couple. 27 00:01:00,927 --> 00:01:04,963 Picked up some tricks. 28 00:01:04,965 --> 00:01:06,398 ♪ ♪ 29 00:01:06,400 --> 00:01:08,767 And a few other things. 30 00:01:08,769 --> 00:01:12,437 Well, if you're not a Hunter, let's make a deal. 31 00:01:12,439 --> 00:01:13,605 Mnh-mnh. 32 00:01:13,607 --> 00:01:15,940 No deals. 33 00:01:15,942 --> 00:01:18,743 [ Winces ] What do you want? 34 00:01:18,745 --> 00:01:20,912 Abraxas. 35 00:01:20,914 --> 00:01:22,514 Yeah, the last demon I killed 36 00:01:22,516 --> 00:01:26,317 said you and Abraxas made quite the team 37 00:01:26,319 --> 00:01:29,120 until he was captured by a Hunter. 38 00:01:29,122 --> 00:01:31,823 You left your pal in the lurch, 39 00:01:31,825 --> 00:01:33,725 but you know who got him. 40 00:01:33,727 --> 00:01:35,660 If I was there. 41 00:01:35,662 --> 00:01:37,295 ♪ ♪ 42 00:01:37,297 --> 00:01:41,132 The Hunter who caught him, who almost got me -- 43 00:01:41,134 --> 00:01:43,334 why would I protect them? 44 00:01:43,336 --> 00:01:46,638 Hell, I can even tell you where to find 'em. 45 00:01:46,640 --> 00:01:52,544 So...no need for any of this. 46 00:01:52,546 --> 00:01:54,212 Oh, I don't know. 47 00:01:54,214 --> 00:01:55,814 Where's the fun in that? 48 00:01:55,816 --> 00:01:57,415 [ Inhales sharply ] Hibbing! 49 00:01:57,417 --> 00:02:01,753 She's in Hibbing, Minnesota. 50 00:02:01,755 --> 00:02:11,729 ♪ ♪ 51 00:02:11,731 --> 00:02:13,431 [ Screams ] 52 00:02:13,433 --> 00:02:17,433 ♪ Supernatural 14x11 ♪ Damaged Goods Original Air Date on January 24, 2 53 00:02:17,457 --> 00:02:19,457 == sync, corrected by elderman == @elder_man 54 00:02:21,141 --> 00:02:30,682 ♪ ♪ 55 00:02:30,684 --> 00:02:40,692 ♪ ♪ 56 00:02:40,694 --> 00:02:50,702 ♪ ♪ 57 00:02:50,704 --> 00:02:53,338 ♪ ♪ 58 00:02:53,340 --> 00:02:55,974 - Hey. - Hey. 59 00:02:55,976 --> 00:02:59,010 How you feeling? 60 00:02:59,012 --> 00:03:00,245 What you reading? 61 00:03:00,247 --> 00:03:02,113 Uh, going back through the Book of Jubilees. 62 00:03:02,115 --> 00:03:04,849 You know, the way they classify angels is -- is -- 63 00:03:04,851 --> 00:03:06,084 it's really interesting. 64 00:03:06,086 --> 00:03:07,385 Find anything on Michael? 65 00:03:07,387 --> 00:03:09,554 Not yet, but I -- but I -- but I just started. 66 00:03:09,556 --> 00:03:13,525 ♪ ♪ 67 00:03:13,527 --> 00:03:16,394 We'll find a way. 68 00:03:16,396 --> 00:03:18,830 Man, I-I-I... 69 00:03:18,832 --> 00:03:23,301 I appreciate it, you know, you...trying. 70 00:03:23,303 --> 00:03:24,903 Well, yeah. 71 00:03:24,905 --> 00:03:26,371 Of course. 72 00:03:26,373 --> 00:03:29,407 I mean, always. 73 00:03:29,409 --> 00:03:31,309 You want to hop in, help out? 74 00:03:31,311 --> 00:03:33,077 I got plenty to go through. 75 00:03:33,079 --> 00:03:34,512 Actually, I-I -- I thought 76 00:03:34,514 --> 00:03:36,047 I'd go for a -- a drive, you know? 77 00:03:36,049 --> 00:03:38,783 Just me and Baby, long stretch of road. 78 00:03:38,785 --> 00:03:41,286 And figured I'd make it a twofer -- 79 00:03:41,288 --> 00:03:45,023 I'd go see Mom at, uh, Donna's cabin. 80 00:03:45,025 --> 00:03:46,357 Yeah. 81 00:03:46,359 --> 00:03:48,927 Yeah, Th-that sounds great. 82 00:03:48,929 --> 00:03:50,862 Be good to see 'em. 83 00:03:50,864 --> 00:03:52,797 Just let me, uh, find a stopping point 84 00:03:52,799 --> 00:03:54,165 and get packed up. 85 00:03:54,167 --> 00:03:57,135 Uh, actually, I was, uh... 86 00:03:57,137 --> 00:03:58,336 was kind of hoping for 87 00:03:58,338 --> 00:04:00,405 some one-on-one time with Mom, 88 00:04:00,407 --> 00:04:02,006 if that's cool. 89 00:04:05,212 --> 00:04:09,747 Ye-- uh...Sure, yeah. 90 00:04:09,749 --> 00:04:12,317 Whatever you need. 91 00:04:16,656 --> 00:04:20,024 Okay. 92 00:04:24,464 --> 00:04:25,430 ♪ ♪ 93 00:04:25,432 --> 00:04:27,832 Take care, Sammy. 94 00:04:27,834 --> 00:04:33,404 ♪ ♪ 95 00:04:33,406 --> 00:04:35,940 Mary: Yeah, he called last night. 96 00:04:35,942 --> 00:04:37,375 Said it was just a supply run, 97 00:04:37,377 --> 00:04:39,944 but I'll take any excuse for a visit. 98 00:04:39,946 --> 00:04:42,614 Cabin's been a little quiet lately. 99 00:04:42,616 --> 00:04:43,781 Quiet? 100 00:04:43,783 --> 00:04:46,384 Yeah, uh, Bobby took off for a few days. 101 00:04:46,386 --> 00:04:47,685 It's fine. 102 00:04:47,687 --> 00:04:50,755 Just after everything that happened with his son, 103 00:04:50,757 --> 00:04:53,758 we needed a little space. 104 00:04:53,760 --> 00:04:55,960 Yeah. 105 00:04:57,464 --> 00:04:58,663 Sam? 106 00:04:58,665 --> 00:05:00,832 Sorry, I'm just -- I'm worried, you know? 107 00:05:00,834 --> 00:05:02,667 Ever since we locked Michael up, 108 00:05:02,669 --> 00:05:04,235 Dean's been acting strange, 109 00:05:04,237 --> 00:05:05,970 and he just packed up and left, 110 00:05:05,972 --> 00:05:07,872 and then, uh... 111 00:05:07,874 --> 00:05:09,374 And what? 112 00:05:09,376 --> 00:05:11,342 He hugged me. 113 00:05:11,344 --> 00:05:13,645 That's sweet. 114 00:05:13,647 --> 00:05:15,480 Mom, we don't hug. 115 00:05:15,482 --> 00:05:17,081 I mean, w-we do, 116 00:05:17,083 --> 00:05:21,019 but only if it's literally the end of the world, you know? 117 00:05:21,021 --> 00:05:22,487 Sam, he'll be here soon. 118 00:05:22,489 --> 00:05:24,122 [ Door creaks ] I'll look after him. 119 00:05:24,124 --> 00:05:26,424 - I'll get to the bottom of this. - Yeah, all right. 120 00:05:26,426 --> 00:05:28,359 M-Maybe it's like you said, you know? 121 00:05:28,361 --> 00:05:31,529 Maybe he just need some space, like Bobby. 122 00:05:31,531 --> 00:05:32,630 Yeah. 123 00:05:32,632 --> 00:05:34,032 Well, and until we know for sure, 124 00:05:34,034 --> 00:05:35,233 we have to respect that. 125 00:05:35,235 --> 00:05:37,001 Yeah, you're right. Uh, I -- I... 126 00:05:37,003 --> 00:05:38,870 ♪ ♪ 127 00:05:38,872 --> 00:05:40,838 Yeah, uh... 128 00:05:40,840 --> 00:05:42,373 talk soon. 129 00:05:42,375 --> 00:05:43,975 [ Phone beeps ] 130 00:05:43,977 --> 00:05:51,249 ♪ ♪ 131 00:05:52,152 --> 00:05:54,952 [ Food splatters ] 132 00:05:54,954 --> 00:05:56,521 [ Muffled ] Mmm. Oh, my God. 133 00:05:56,523 --> 00:05:58,122 What? You thought I was joking? 134 00:06:00,427 --> 00:06:02,660 Best burger in Minnesota. 135 00:06:02,662 --> 00:06:03,861 Best burger ever. 136 00:06:03,863 --> 00:06:06,164 - Glad it satisfied. - Oh. 137 00:06:06,166 --> 00:06:09,367 So good. 138 00:06:09,369 --> 00:06:12,704 So, Dean. 139 00:06:12,706 --> 00:06:14,772 Have you seen Jody lately, hm? 140 00:06:14,774 --> 00:06:16,040 The girls? 141 00:06:16,042 --> 00:06:17,275 Oh, yeah. 142 00:06:17,277 --> 00:06:21,279 You know, I split my time as much I can, 143 00:06:21,281 --> 00:06:23,414 help Jody with their training. 144 00:06:23,416 --> 00:06:25,149 Last month, we took down a Vetala nest. 145 00:06:25,151 --> 00:06:26,432 Mm-hmm. 146 00:06:26,456 --> 00:06:28,754 Alex, little miss "I don't want to Hunt"? 147 00:06:28,755 --> 00:06:30,488 She killed two all by herself. 148 00:06:30,490 --> 00:06:32,423 Get out of town. 149 00:06:32,425 --> 00:06:34,125 Good for her. 150 00:06:34,127 --> 00:06:35,727 [ Chuckles ] 151 00:06:35,729 --> 00:06:37,161 Anyhoo... 152 00:06:37,163 --> 00:06:38,896 Now, what about you? 153 00:06:38,898 --> 00:06:40,331 How's sheriffing going? 154 00:06:40,333 --> 00:06:42,900 I know it was a little tough last time, what with, uh... 155 00:06:42,902 --> 00:06:44,302 - Doug, yeah. - Yeah. 156 00:06:44,304 --> 00:06:46,137 - Yeah. - Mm-hmm. 157 00:06:46,139 --> 00:06:50,375 Yeah, you know, the split was rough. 158 00:06:51,978 --> 00:06:55,179 Doug's working private security now, 159 00:06:55,181 --> 00:06:56,481 up in Duluth. 160 00:06:56,483 --> 00:06:59,751 Okay. 161 00:06:59,753 --> 00:07:02,019 Any more questions? 162 00:07:02,021 --> 00:07:03,721 Huh? 163 00:07:03,723 --> 00:07:05,089 Just wondering 164 00:07:05,091 --> 00:07:07,258 if you've run out of ways to ask me how I'm doing, 165 00:07:07,260 --> 00:07:10,661 so as to avoid me repaying the favor. 166 00:07:11,631 --> 00:07:15,233 I know you were just possessed, again. 167 00:07:16,669 --> 00:07:18,469 Sam. [ Scoffs, chuckles ] 168 00:07:18,471 --> 00:07:19,737 He had us all out looking for you. 169 00:07:19,739 --> 00:07:21,172 And I know you got an archangel 170 00:07:21,174 --> 00:07:23,207 hitching a ride up there in your noggin. 171 00:07:24,344 --> 00:07:25,282 Also Sam. 172 00:07:25,306 --> 00:07:27,179 What, does he got a freakin' newsletter? 173 00:07:27,180 --> 00:07:29,046 I'm just saying, all that, 174 00:07:29,048 --> 00:07:31,249 it can't be easy, you know? 175 00:07:31,251 --> 00:07:33,384 [ Bell tolling in distance ] 176 00:07:37,624 --> 00:07:40,591 Well...[ Sniffles ] 177 00:07:40,593 --> 00:07:43,461 I'll make it through, okay? 178 00:07:43,463 --> 00:07:44,695 [ Slurps ] 179 00:07:44,697 --> 00:07:46,697 That's all we can do, right? 180 00:07:47,634 --> 00:07:49,333 Right. 181 00:07:49,335 --> 00:07:52,470 Couldn't come through town without seeing my D-train, 182 00:07:52,472 --> 00:07:53,971 so thanks for meeting me. 183 00:07:53,973 --> 00:07:55,907 Oh, yeah. 184 00:07:55,909 --> 00:07:58,075 Come here. 185 00:07:58,077 --> 00:08:00,311 Oh. 186 00:08:00,313 --> 00:08:01,512 Ohh. 187 00:08:01,514 --> 00:08:03,681 You betcha. 188 00:08:03,683 --> 00:08:06,417 ♪ ♪ 189 00:08:06,419 --> 00:08:09,153 I'll see ya, Donna. 190 00:08:09,155 --> 00:08:18,629 ♪ ♪ 191 00:08:18,631 --> 00:08:21,199 [ Brakes squeak ] 192 00:08:21,201 --> 00:08:24,168 [ Car engine stops ] 193 00:08:24,170 --> 00:08:26,270 ♪ ♪ 194 00:08:26,272 --> 00:08:28,206 [ Gunshot ] 195 00:08:28,208 --> 00:08:31,776 ♪ ♪ 196 00:08:31,778 --> 00:08:33,311 [ Gunshots ] 197 00:08:33,313 --> 00:08:34,645 [ Gun cocks ] 198 00:08:34,647 --> 00:08:44,188 ♪ ♪ 199 00:08:44,190 --> 00:08:46,724 [ Gun clacks on table ] 200 00:08:46,726 --> 00:08:47,992 Hey, Mom. 201 00:08:47,994 --> 00:08:50,528 You're here. 202 00:08:52,999 --> 00:08:55,933 Yeah. Thought I'd stick around for a couple days, if that's cool. 203 00:08:55,935 --> 00:08:57,168 Of course. 204 00:08:57,170 --> 00:08:59,370 Uh, Bobby's gone. 205 00:08:59,372 --> 00:09:02,273 We have a big couch and a pull-out. 206 00:09:02,275 --> 00:09:03,608 - Perfect. - Awesome. 207 00:09:03,610 --> 00:09:06,911 You know, if you wanted to make it a full reunion, 208 00:09:06,913 --> 00:09:08,613 we could call Sam over. 209 00:09:08,615 --> 00:09:10,715 Yeah, you know, I was thinking 210 00:09:10,717 --> 00:09:13,084 I'd actually be a little greedy with my Mom time, 211 00:09:13,086 --> 00:09:14,952 if that's cool. 212 00:09:14,954 --> 00:09:17,288 Well, I just thought, you know, if you're staying a few nights... 213 00:09:17,290 --> 00:09:18,890 I don't want Sam here. 214 00:09:18,892 --> 00:09:20,157 [ Train whistle blows in distance ] 215 00:09:20,159 --> 00:09:21,926 - Everything all right? - Yeah, no. 216 00:09:21,928 --> 00:09:24,228 You know what? I just -- I'm -- I'm hangry, okay? 217 00:09:24,230 --> 00:09:27,164 Long drive, haven't eaten, 218 00:09:27,166 --> 00:09:30,535 and, uh, I'm starving, actually. 219 00:09:30,537 --> 00:09:33,137 Well, uh, the delivery options 220 00:09:33,139 --> 00:09:34,472 are a little limited this far out, 221 00:09:34,474 --> 00:09:38,075 and we both know I'm not much of a cook. 222 00:09:38,077 --> 00:09:40,144 Well, there's one thing you can cook 223 00:09:40,146 --> 00:09:42,446 better than anybody on the planet. 224 00:09:48,955 --> 00:09:51,122 Winchester Surprise? 225 00:09:51,124 --> 00:09:52,623 Yeah. 226 00:09:52,625 --> 00:09:54,058 I can't believe you remember that. 227 00:09:54,060 --> 00:09:57,428 I can't believe I ever fed that to you and John. 228 00:09:57,430 --> 00:10:00,498 It was so greasy, like... 229 00:10:00,500 --> 00:10:02,433 Heart attack on a plate. 230 00:10:02,435 --> 00:10:04,835 A delicious heart attack on a plate, okay? 231 00:10:04,837 --> 00:10:08,105 I would like mine with extra cheese. 232 00:10:09,609 --> 00:10:11,542 All right, then. 233 00:10:11,544 --> 00:10:13,578 Yes. 234 00:10:14,514 --> 00:10:16,013 Oh, and, uh... 235 00:10:16,015 --> 00:10:18,049 Pie. 236 00:10:18,051 --> 00:10:21,052 [ Car door opens, closes, engine starts ] 237 00:10:31,664 --> 00:10:37,702 ♪ ♪ 238 00:10:37,704 --> 00:10:39,203 [ Trunk closes ] 239 00:10:39,205 --> 00:10:41,939 ♪ ♪ 240 00:10:41,941 --> 00:10:43,608 [ Door creaking ] 241 00:10:43,610 --> 00:10:49,213 ♪ ♪ 242 00:10:49,215 --> 00:10:59,223 ♪ ♪ 243 00:10:59,225 --> 00:11:04,161 ♪ ♪ 244 00:11:06,833 --> 00:11:10,735 Well, Donna certainly has a type. 245 00:11:14,941 --> 00:11:15,940 [ Pounding on door ] 246 00:11:15,942 --> 00:11:19,944 [ Michael screaming ] 247 00:11:19,946 --> 00:11:21,512 [ Screaming continues ] 248 00:11:21,514 --> 00:11:24,682 [ Pounding on door ] 249 00:11:29,489 --> 00:11:31,522 [ Screaming, pounding stop ] 250 00:11:31,524 --> 00:11:33,124 [ Birds chirping ] 251 00:11:36,262 --> 00:11:38,295 All right. 252 00:11:43,770 --> 00:11:46,303 [ Box thuds ] 253 00:11:46,305 --> 00:11:47,805 [ Clicks ] 254 00:11:47,807 --> 00:11:50,408 [ The Guess Who's "No Time" plays ] 255 00:11:50,410 --> 00:11:57,915 ♪ ♪ 256 00:11:57,917 --> 00:12:06,791 ♪ ♪ 257 00:12:06,793 --> 00:12:08,726 [ Torch crackling ] ♪ No time left for you ♪ 258 00:12:08,728 --> 00:12:10,795 ♪ On my way to better things ♪ 259 00:12:10,797 --> 00:12:12,897 ♪ No time left for you ♪ [ Metal clatters ] 260 00:12:12,899 --> 00:12:16,033 ♪ I found myself some wings ♪ ♪ No time left for you ♪ 261 00:12:16,035 --> 00:12:19,804 ♪ Distant roads are callin' me ♪ ♪ No time left for you ♪ 262 00:12:19,806 --> 00:12:23,474 [ Torch crackling ] ♪ Time, time, time, time, time ♪ 263 00:12:23,476 --> 00:12:27,278 ♪ No time for a summer friend ♪ 264 00:12:27,280 --> 00:12:30,781 ♪ No time for the love you send ♪ 265 00:12:30,783 --> 00:12:34,585 ♪ Seasons change, and so did I ♪ [ Torch crackling ] 266 00:12:34,587 --> 00:12:38,656 ♪ You need not wonder why ♪ 267 00:12:38,658 --> 00:12:41,959 ♪ You need not wonder why ♪ 268 00:12:41,961 --> 00:12:46,263 ♪ There's no time left for you ♪ [ Metal clatters ] 269 00:12:46,265 --> 00:12:51,702 ♪ No time left for you ♪ 270 00:12:51,704 --> 00:12:55,740 ♪ I got, got, got, got no time ♪ 271 00:12:55,742 --> 00:12:59,543 ♪ No, no, no, no, no, no, no, no, no time ♪ 272 00:12:59,545 --> 00:13:01,879 Hey. Need a hand? 273 00:13:01,881 --> 00:13:03,347 - Hey, Joe. - Yeah. 274 00:13:03,349 --> 00:13:04,782 Thanks. 275 00:13:04,784 --> 00:13:07,418 [ Grunts ] That's new. 276 00:13:07,420 --> 00:13:08,753 What? 277 00:13:08,755 --> 00:13:10,621 You buying food. 278 00:13:10,623 --> 00:13:12,022 I just mean you usually only pick up 279 00:13:12,024 --> 00:13:13,691 whiskey, pumpkins, and crossword puzzles. 280 00:13:13,693 --> 00:13:15,259 Well... 281 00:13:15,261 --> 00:13:17,962 crosswords do get better with whiskey. 282 00:13:17,964 --> 00:13:19,430 Oh. [ Laughs ] 283 00:13:19,432 --> 00:13:20,731 And I got family in town. 284 00:13:20,733 --> 00:13:22,166 - Oh, nice. Well, enjoy. - Yeah. 285 00:13:22,168 --> 00:13:24,301 - Thanks. - See you later. 286 00:13:29,208 --> 00:13:32,476 [ Carts clanging ] 287 00:13:32,478 --> 00:13:35,079 Hey, man. Excuse me. [ Brakes squeak ] 288 00:13:35,081 --> 00:13:37,047 - Hey. Can I help you? - Yeah, yeah, I think you can. 289 00:13:37,049 --> 00:13:38,783 I'm looking for a friend of mine -- 290 00:13:38,785 --> 00:13:40,251 Mary Winchester. 291 00:13:41,187 --> 00:13:42,987 Sorry. I don't know her. 292 00:13:42,989 --> 00:13:44,789 Well, she told me to meet her here in Hibbing, 293 00:13:44,791 --> 00:13:47,291 so if you could just point me in the right direction, 294 00:13:47,293 --> 00:13:49,627 we're all good, you know? 295 00:13:49,629 --> 00:13:53,364 ♪ ♪ 296 00:13:53,366 --> 00:13:55,833 Thanks for nothing, pal. 297 00:13:55,835 --> 00:13:58,569 ♪ ♪ 298 00:13:58,571 --> 00:14:00,704 [ Tires screech ] 299 00:14:00,706 --> 00:14:02,973 ♪ ♪ 300 00:14:02,975 --> 00:14:06,410 [ Cellphone beeping ] 301 00:14:06,412 --> 00:14:16,420 ♪ ♪ 302 00:14:16,422 --> 00:14:24,662 ♪ ♪ 303 00:14:24,664 --> 00:14:28,432 [ Clicks tongue ] Ah...damn it. 304 00:14:28,434 --> 00:14:31,101 ♪ ♪ 305 00:14:31,103 --> 00:14:34,071 Oh, come on, man. 306 00:14:34,073 --> 00:14:37,341 [ Siren chirps ] 307 00:14:37,343 --> 00:14:44,849 ♪ ♪ 308 00:14:44,851 --> 00:14:47,284 [ Brakes squeak ] 309 00:14:47,286 --> 00:14:49,420 [ Gearshift clicks ] 310 00:14:49,422 --> 00:14:51,789 [ Police radio chatter ] 311 00:14:51,791 --> 00:14:56,060 ♪ ♪ 312 00:14:56,062 --> 00:14:57,595 [ Car door opens ] 313 00:14:57,597 --> 00:14:59,163 ♪ ♪ 314 00:14:59,165 --> 00:15:01,065 [ Car door closes ] 315 00:15:01,067 --> 00:15:03,400 ♪ ♪ 316 00:15:03,402 --> 00:15:06,303 [ Police radio chatter ] 317 00:15:06,305 --> 00:15:10,207 ♪ ♪ 318 00:15:10,209 --> 00:15:12,243 Hiya. 319 00:15:12,245 --> 00:15:14,745 Evening, Officer. 320 00:15:18,135 --> 00:15:21,771 You can't -- I didn't do anything. 321 00:15:21,773 --> 00:15:23,005 Oh, sure ya did. 322 00:15:23,007 --> 00:15:25,675 You see, I ran the plates, 323 00:15:25,677 --> 00:15:28,110 and this van here? 324 00:15:28,112 --> 00:15:30,913 Belongs to an 80-year-old lady in Missoula. 325 00:15:30,915 --> 00:15:32,014 Yeah. 326 00:15:32,016 --> 00:15:34,650 My Grammy, she lets me borrow it. 327 00:15:34,652 --> 00:15:35,885 No. 328 00:15:35,887 --> 00:15:38,688 Grammy reported it stolen two weeks ago. 329 00:15:38,690 --> 00:15:41,691 And word has it you're looking for a friend of mine, 330 00:15:41,693 --> 00:15:43,159 Mary Winchester. 331 00:15:43,161 --> 00:15:45,027 No, I -- I-I talked to the kid 332 00:15:45,029 --> 00:15:47,196 about renting a place for fishing. 333 00:15:47,198 --> 00:15:49,532 Oh. Huh. 334 00:15:49,534 --> 00:15:52,234 You catch a lot of fish with that Arkansas toothpick 335 00:15:52,236 --> 00:15:55,771 you got there on the passenger seat? 336 00:15:55,773 --> 00:15:57,340 So... 337 00:15:57,342 --> 00:15:59,508 what's your name? 338 00:16:00,445 --> 00:16:02,912 "Nunya." 339 00:16:02,914 --> 00:16:04,680 What's that? 340 00:16:04,682 --> 00:16:07,550 - First name, Eat, last name, Me. - Okay. 341 00:16:07,552 --> 00:16:09,352 [ Grunts ] 342 00:16:09,354 --> 00:16:11,287 [ Clears throat ] 343 00:16:11,289 --> 00:16:12,788 You see this? 344 00:16:12,790 --> 00:16:15,624 Mobile fingerprint scanner. 345 00:16:15,626 --> 00:16:18,260 Cost the force a pretty penny, 346 00:16:18,262 --> 00:16:21,397 but I figured it'd come in handy. 347 00:16:21,399 --> 00:16:22,798 [ Groans ] 348 00:16:22,800 --> 00:16:24,100 [ Sighs ] 349 00:16:24,102 --> 00:16:25,301 [ Beeping ] 350 00:16:25,303 --> 00:16:27,036 You won't give it to me straight... 351 00:16:27,038 --> 00:16:30,039 - [ Coughs ] - ...but this will. 352 00:16:30,041 --> 00:16:32,441 [ Handcuffs clicking, device beeps ] 353 00:16:32,443 --> 00:16:33,943 [ Police radio chatter ] 354 00:16:33,945 --> 00:16:35,878 Uff da. 355 00:16:35,880 --> 00:16:40,316 You're a long way from Delaware, Nick. 356 00:16:40,318 --> 00:16:42,284 [ Gun cocks ] 357 00:16:42,286 --> 00:16:43,652 [ Grunts ] 358 00:16:43,654 --> 00:16:44,954 Ugh. Aah! 359 00:16:44,956 --> 00:16:47,223 [ Groans ] 360 00:16:47,225 --> 00:16:49,892 [ Grunting ] 361 00:16:49,894 --> 00:16:53,963 ♪ ♪ 362 00:16:53,965 --> 00:16:55,231 Okay, sicko. 363 00:16:55,233 --> 00:16:56,665 That's enough. 364 00:16:56,667 --> 00:16:58,801 [ Taser crackles ] 365 00:16:58,803 --> 00:17:01,237 [ Groans ] 366 00:17:01,239 --> 00:17:03,172 [ Light switch clicks ] 367 00:17:03,174 --> 00:17:04,740 [ Door squeaks ] 368 00:17:09,914 --> 00:17:12,481 [ Brakes squeak ] 369 00:17:12,483 --> 00:17:14,417 [ Car engine shuts off ] 370 00:17:14,419 --> 00:17:15,684 Hey. [ Car door closes ] 371 00:17:15,686 --> 00:17:17,253 Hey. What were you doing out there? 372 00:17:17,255 --> 00:17:19,021 Oh, I, uh... 373 00:17:19,023 --> 00:17:20,055 Oh, here. 374 00:17:20,057 --> 00:17:22,091 You know, I'm just, uh... 375 00:17:22,093 --> 00:17:24,994 taking a look around. 376 00:17:24,996 --> 00:17:26,328 Come on inside. 377 00:17:26,330 --> 00:17:29,532 I got a surprise for you. 378 00:17:31,602 --> 00:17:33,536 [ Door closes ] 379 00:17:40,845 --> 00:17:42,812 What's all this? 380 00:17:42,814 --> 00:17:44,113 Well, I wanted to make sure 381 00:17:44,115 --> 00:17:46,048 everything was ready for you. 382 00:17:46,050 --> 00:17:47,483 [ Groceries thud on counter ] 383 00:17:47,485 --> 00:17:50,386 And I thought I'd, uh -- I'd give you a hand, you know? 384 00:17:50,388 --> 00:17:52,021 Two terrible cooks teaming up. 385 00:17:52,023 --> 00:17:54,123 What could possibly go wrong? 386 00:17:54,125 --> 00:17:58,194 [ Bag rustling ] 387 00:17:58,196 --> 00:17:59,628 What? 388 00:17:59,630 --> 00:18:01,230 Nothing. 389 00:18:04,469 --> 00:18:07,970 [ Rustling continues ] 390 00:18:11,108 --> 00:18:13,876 Sam: Listen, Mom, I-I -- I think I should come up. 391 00:18:13,878 --> 00:18:16,912 Uh, there's some stuff missing from the bunker, and -- 392 00:18:16,914 --> 00:18:19,014 Sam, I don't know what's going on, 393 00:18:19,016 --> 00:18:21,283 but something is going on. 394 00:18:21,285 --> 00:18:23,319 Just give me some time. 395 00:18:23,321 --> 00:18:25,888 Let me talk to him, okay? 396 00:18:25,890 --> 00:18:27,189 Okay, yeah. 397 00:18:27,191 --> 00:18:30,259 Um, yeah. All right, Mom. 398 00:18:30,261 --> 00:18:32,595 [ Cellphone beeps ] 399 00:18:32,597 --> 00:18:35,297 [ Engine rumbling ] 400 00:18:37,902 --> 00:18:39,568 Dean: He comes back, he's standing there, 401 00:18:39,570 --> 00:18:41,270 he's soaking wet, and he's pulling bologna 402 00:18:41,272 --> 00:18:43,372 and sliced cheese out of his pants. [ Chuckles ] 403 00:18:43,374 --> 00:18:46,609 So, me being the big brother, I'm the cook. 404 00:18:46,611 --> 00:18:48,677 I take all of that bologna, all that sliced cheese, 405 00:18:48,679 --> 00:18:50,346 and I put it onto a hot plate. 406 00:18:50,348 --> 00:18:51,981 - No. - Yeah. 407 00:18:51,983 --> 00:18:54,917 - Oh. - It stunk up that room so bad. 408 00:18:54,919 --> 00:18:57,586 Dad comes home, and he is so mad. 409 00:18:57,588 --> 00:18:59,955 He picks up everything, chucks it in the trash. 410 00:18:59,957 --> 00:19:02,658 Probably reminded him of you, and... 411 00:19:05,563 --> 00:19:09,131 Anyway, it did not taste right. 412 00:19:09,133 --> 00:19:12,268 It didn't taste like this. 413 00:19:12,270 --> 00:19:16,238 [ Fork scraping on plate ] 414 00:19:16,240 --> 00:19:18,941 Oh. 415 00:19:18,943 --> 00:19:24,146 Sometimes I forget just how much I missed while I was gone 416 00:19:24,148 --> 00:19:27,516 and how much the two of you just... 417 00:19:29,720 --> 00:19:34,223 [ Fork clatters ] But you're here now, right? 418 00:19:34,225 --> 00:19:36,258 And even though the last couple of years 419 00:19:36,260 --> 00:19:38,260 have been a little rough, 420 00:19:38,262 --> 00:19:41,764 just knowing that you're around, 421 00:19:41,766 --> 00:19:43,933 that you're alive... 422 00:19:45,102 --> 00:19:48,437 Mom, that's meant everything to me. 423 00:19:48,439 --> 00:19:50,940 And everything to Sam. 424 00:19:52,310 --> 00:19:54,677 And how great is this, hm? 425 00:19:54,679 --> 00:19:57,813 You, me, sitting here, eating the real thing, 426 00:19:57,815 --> 00:20:00,549 not some bologna version of Winchester Surprise? 427 00:20:00,551 --> 00:20:02,985 You know, we're not fighting any monsters. 428 00:20:02,987 --> 00:20:07,122 There's -- There's no clouds on the horizon. 429 00:20:11,429 --> 00:20:12,995 Dean? 430 00:20:12,997 --> 00:20:14,396 Mm-hmm? 431 00:20:14,398 --> 00:20:16,131 [ Fork scrapes ] 432 00:20:16,133 --> 00:20:18,233 Whatever you're going through, 433 00:20:18,235 --> 00:20:20,703 you can talk to me. 434 00:20:20,705 --> 00:20:22,304 [ Scoffs lightly ] 435 00:20:22,306 --> 00:20:24,273 [ Fork clatters ] 436 00:20:26,143 --> 00:20:28,010 Everybody keeps asking how I am, 437 00:20:28,012 --> 00:20:34,116 and how I am is I don't want to talk about it. 438 00:20:37,622 --> 00:20:40,756 Please. 439 00:20:48,366 --> 00:20:52,735 [ Dean snoring ] 440 00:21:01,012 --> 00:21:04,046 [ Owl hooting ] 441 00:21:04,048 --> 00:21:06,448 [ Door creaks ] 442 00:21:06,450 --> 00:21:09,018 [ Light switch clicks ] 443 00:21:22,500 --> 00:21:32,508 ♪ ♪ 444 00:21:32,510 --> 00:21:42,418 ♪ ♪ 445 00:21:42,420 --> 00:21:50,059 ♪ ♪ 446 00:21:50,061 --> 00:21:51,493 No. 447 00:21:51,495 --> 00:21:54,096 No, no, no. [ Breathes sharply ] 448 00:21:54,098 --> 00:21:57,266 [ Snores ] 449 00:21:57,268 --> 00:22:00,803 [ Cellphone ringing ] 450 00:22:02,707 --> 00:22:04,039 Mnh. 451 00:22:04,041 --> 00:22:06,308 [ Ringing continues ] 452 00:22:10,881 --> 00:22:13,782 [ Ringing continues ] 453 00:22:13,784 --> 00:22:16,351 What? 454 00:22:16,353 --> 00:22:18,554 Oh, God. 455 00:22:18,556 --> 00:22:23,992 ♪ ♪ 456 00:22:23,994 --> 00:22:27,062 Hey. 457 00:22:27,064 --> 00:22:31,967 [ Cellphone ringing ] 458 00:22:31,969 --> 00:22:33,936 Ah... 459 00:22:33,938 --> 00:22:35,170 [ Cellphone beeps ] 460 00:22:35,172 --> 00:22:37,306 Hey, Donna. It's Dean. What's up? 461 00:22:37,308 --> 00:22:38,907 He got the drop on me. 462 00:22:38,909 --> 00:22:41,210 Dean, he's going after your mom. 463 00:22:41,212 --> 00:22:44,146 - He who? - Uh, some guy named Nick. 464 00:22:44,148 --> 00:22:47,983 ♪ ♪ 465 00:22:47,985 --> 00:22:49,251 [ Sticks break ] 466 00:22:49,253 --> 00:22:52,087 [ Gun cocks ] Dean! Whoa, easy! 467 00:22:52,089 --> 00:22:54,156 [ Owl hooting ] 468 00:22:54,158 --> 00:22:55,691 Dean, what's going on here? 469 00:22:55,693 --> 00:22:57,092 It's Mom. 470 00:22:57,094 --> 00:22:58,861 She's gone. 471 00:23:01,957 --> 00:23:04,092 The demons, they know where you are. 472 00:23:04,094 --> 00:23:06,494 They keep track of you, you and your kids. 473 00:23:06,496 --> 00:23:07,962 They're sort of scared of you. 474 00:23:07,964 --> 00:23:09,764 So wherever you are, they're not. 475 00:23:09,766 --> 00:23:11,533 So that's how I got to Hibbing. 476 00:23:11,535 --> 00:23:13,701 I didn't have an address. 477 00:23:13,703 --> 00:23:16,104 Luckily, that -- that perky sheriff lady -- 478 00:23:16,106 --> 00:23:17,272 what's her name? 479 00:23:17,274 --> 00:23:20,108 Deborah? Debbie? Something? Whatever. 480 00:23:20,110 --> 00:23:21,342 She had, um... 481 00:23:21,344 --> 00:23:23,511 She had some e-mails on her cellphone 482 00:23:23,513 --> 00:23:25,847 talking about you and her family cabin. 483 00:23:25,849 --> 00:23:28,683 So, voilà -- here I am. 484 00:23:29,519 --> 00:23:32,186 I know that's a lot to take in, but... 485 00:23:32,188 --> 00:23:34,389 And if you feel like screaming, 486 00:23:34,391 --> 00:23:35,957 you can -- you can go ahead, 487 00:23:35,959 --> 00:23:41,396 'cause we're... pretty remote. 488 00:23:41,398 --> 00:23:44,966 Nick? What are you doing? 489 00:23:51,107 --> 00:23:53,741 Tonya Baker. 490 00:23:55,345 --> 00:23:58,046 Yeah, you knew her. You saved her life. 491 00:23:59,149 --> 00:24:01,950 Yeah, her whole Girl Scout troop was murdered. 492 00:24:01,952 --> 00:24:04,986 She was the only survivor, thanks to you. 493 00:24:04,988 --> 00:24:08,323 These two demons were about to finish her off, 494 00:24:08,325 --> 00:24:11,392 and then you came in, and you chased one away. 495 00:24:11,394 --> 00:24:13,595 But you faced off against the other one, 496 00:24:13,597 --> 00:24:16,431 a demon named Abraxas. 497 00:24:16,433 --> 00:24:19,567 I remember. So? 498 00:24:19,569 --> 00:24:23,237 So, Abraxas murdered my family 499 00:24:23,239 --> 00:24:27,642 the same way he killed those girls -- 500 00:24:27,644 --> 00:24:31,779 bloody, brutal, slow. 501 00:24:31,781 --> 00:24:34,015 I'm sorry, Nick. 502 00:24:34,017 --> 00:24:36,217 ♪ ♪ 503 00:24:36,219 --> 00:24:38,720 But you could have just asked me. 504 00:24:38,722 --> 00:24:40,121 This is... 505 00:24:40,123 --> 00:24:42,624 Crazy? 506 00:24:42,626 --> 00:24:43,825 Hm? 507 00:24:43,827 --> 00:24:46,561 What would you have told me? 508 00:24:46,563 --> 00:24:48,229 That I killed him. 509 00:24:48,231 --> 00:24:51,933 Abraxas is dead. 510 00:24:51,935 --> 00:24:53,234 ♪ ♪ 511 00:24:53,236 --> 00:24:56,804 So you would've lied to me. 512 00:24:56,806 --> 00:25:00,208 His friend got away, but she saw everything. 513 00:25:00,210 --> 00:25:02,477 You didn't kill Abraxas. 514 00:25:02,479 --> 00:25:05,013 You trapped him in a box. 515 00:25:05,015 --> 00:25:06,614 How'd you do it? 516 00:25:06,616 --> 00:25:09,350 Uh... 517 00:25:09,352 --> 00:25:10,918 Tell me. 518 00:25:10,920 --> 00:25:12,854 Okay, you're right. 519 00:25:12,856 --> 00:25:14,055 I trapped him. 520 00:25:14,057 --> 00:25:16,457 We fought, and he was winning. 521 00:25:16,459 --> 00:25:19,227 So I put him in an Enochian puzzle box. 522 00:25:19,229 --> 00:25:21,195 He's contained. 523 00:25:21,197 --> 00:25:23,064 Do you have him? 524 00:25:23,066 --> 00:25:24,966 ♪ ♪ 525 00:25:24,968 --> 00:25:26,100 No. 526 00:25:26,102 --> 00:25:30,071 ♪ ♪ 527 00:25:30,073 --> 00:25:32,907 But I can take you to him. 528 00:25:32,909 --> 00:25:42,917 ♪ ♪ 529 00:25:42,919 --> 00:25:51,759 ♪ ♪ 530 00:25:51,761 --> 00:25:53,127 ♪ ♪ 531 00:25:53,129 --> 00:25:55,697 I got his tags, put my guys on it. 532 00:25:55,699 --> 00:25:58,299 They're running 'em. I'm sorry. 533 00:25:58,301 --> 00:26:01,436 It's not your fault, Donna. It's mine. 534 00:26:01,438 --> 00:26:03,538 Nick said when he left he was just gonna go home. 535 00:26:03,540 --> 00:26:04,906 I-I didn't know he was... 536 00:26:04,908 --> 00:26:07,041 Killing people? 537 00:26:07,043 --> 00:26:09,844 Man: Sheriff? - Yeah. Go for Hanscum. 538 00:26:09,846 --> 00:26:11,512 We got that van you were looking for. 539 00:26:11,514 --> 00:26:13,214 A traffic cam just caught it 540 00:26:13,216 --> 00:26:15,583 pulling into a storage facility outside Grand Rapids. 541 00:26:15,585 --> 00:26:17,085 Copy that. I got it from here. 542 00:26:17,087 --> 00:26:19,387 - How far is Grand Rapids? - 30, 40 minutes. 543 00:26:19,389 --> 00:26:21,622 We'll be there in 20. 544 00:26:21,624 --> 00:26:31,599 ♪ ♪ 545 00:26:31,601 --> 00:26:38,339 ♪ ♪ 546 00:26:38,341 --> 00:26:41,809 [ Van door slides ] 547 00:26:41,811 --> 00:26:43,544 ♪ ♪ 548 00:26:43,546 --> 00:26:45,680 [ Grunts lightly ] 549 00:26:45,682 --> 00:26:50,485 ♪ ♪ 550 00:26:50,487 --> 00:26:52,320 [ Sighs ] 551 00:26:52,322 --> 00:26:54,956 ♪ ♪ 552 00:26:54,958 --> 00:26:57,692 [ Door opens ] 553 00:26:57,694 --> 00:27:00,194 ♪ ♪ 554 00:27:00,196 --> 00:27:02,497 [ Door creaks ] 555 00:27:02,499 --> 00:27:06,200 [ Light switch clicks, door closes ] 556 00:27:06,202 --> 00:27:09,437 All right, where is it? 557 00:27:10,940 --> 00:27:12,707 Okay, if you do this, we're done. 558 00:27:12,709 --> 00:27:16,477 You walk. Okay? 559 00:27:17,413 --> 00:27:19,847 Over there. 560 00:27:23,953 --> 00:27:25,953 You first. 561 00:27:29,259 --> 00:27:39,267 ♪ ♪ 562 00:27:39,269 --> 00:27:49,277 ♪ ♪ 563 00:27:49,279 --> 00:27:59,287 ♪ ♪ 564 00:27:59,289 --> 00:28:02,123 ♪ ♪ 565 00:28:02,125 --> 00:28:04,725 Clever. 566 00:28:04,727 --> 00:28:14,268 ♪ ♪ 567 00:28:14,270 --> 00:28:16,704 ♪ ♪ 568 00:28:16,706 --> 00:28:20,241 All right, where is it? 569 00:28:20,243 --> 00:28:22,443 In the lockers. 570 00:28:22,445 --> 00:28:24,512 ♪ ♪ 571 00:28:24,514 --> 00:28:26,414 Too bad I forgot the keys. 572 00:28:26,416 --> 00:28:30,451 ♪ ♪ 573 00:28:30,453 --> 00:28:33,487 [ Tool box clatters ] 574 00:28:33,489 --> 00:28:35,489 ♪ ♪ 575 00:28:35,491 --> 00:28:38,893 [ Lock clatters ] 576 00:28:38,895 --> 00:28:41,596 - Which one? - [ Grunts ] 577 00:28:41,598 --> 00:28:45,499 ♪ ♪ 578 00:28:45,501 --> 00:28:48,836 All right, fine. 579 00:28:48,838 --> 00:28:53,207 ♪ ♪ 580 00:28:53,209 --> 00:28:55,276 Mnh. 581 00:28:55,278 --> 00:28:58,846 ♪ ♪ 582 00:28:58,848 --> 00:29:08,856 ♪ ♪ 583 00:29:08,858 --> 00:29:13,961 ♪ ♪ 584 00:29:13,963 --> 00:29:15,663 Bingo. 585 00:29:15,665 --> 00:29:20,134 ♪ ♪ 586 00:29:20,136 --> 00:29:21,269 Open it. 587 00:29:21,271 --> 00:29:23,804 Me and 'Brax-y have to have a talk. 588 00:29:23,806 --> 00:29:25,172 ♪ ♪ 589 00:29:25,174 --> 00:29:26,841 Well, that's not gonna happen. 590 00:29:26,843 --> 00:29:27,975 I'm sorry? 591 00:29:27,977 --> 00:29:30,344 To talk, a demon needs a host. 592 00:29:30,346 --> 00:29:33,481 It can't be you. 593 00:29:33,483 --> 00:29:35,950 Can't be me. 594 00:29:35,952 --> 00:29:39,053 ♪ ♪ 595 00:29:39,055 --> 00:29:41,689 Didn't really think this through, did you, Nick? 596 00:29:41,691 --> 00:29:43,157 ♪ ♪ 597 00:29:43,159 --> 00:29:45,693 So I'll improvise. 598 00:29:45,695 --> 00:29:47,995 [ Thunder crashing ] 599 00:29:47,997 --> 00:29:55,736 ♪ ♪ 600 00:29:55,738 --> 00:29:58,306 ♪ ♪ 601 00:29:58,308 --> 00:30:00,174 Say it. 602 00:30:00,176 --> 00:30:02,944 I can see you want to. 603 00:30:02,946 --> 00:30:05,046 Might as well go ahead and say it. 604 00:30:05,048 --> 00:30:06,247 All right. 605 00:30:06,249 --> 00:30:07,949 Nick is not a project. 606 00:30:07,951 --> 00:30:09,917 He's not a freakin' puppy. 607 00:30:09,919 --> 00:30:12,253 He was Lucifer's vessel for years. 608 00:30:12,255 --> 00:30:13,907 I know that, Dean. I thought -- 609 00:30:13,931 --> 00:30:14,623 You thought he'd what? 610 00:30:14,624 --> 00:30:16,313 Just walk it off? Come on, man. You're not that dumb. 611 00:30:16,337 --> 00:30:17,192 It's not about being dumb, Dean. 612 00:30:17,193 --> 00:30:18,826 It's called compassion. 613 00:30:18,828 --> 00:30:21,829 Look, what happened to Nick could've happened to me. 614 00:30:21,831 --> 00:30:23,064 It almost happened to me. 615 00:30:23,066 --> 00:30:24,832 You change one little thing in our past, 616 00:30:24,834 --> 00:30:26,167 and that was me. 617 00:30:26,169 --> 00:30:27,702 Lucifer wearing me to the prom. 618 00:30:27,704 --> 00:30:29,937 And besides, since when do we give up on people? 619 00:30:29,939 --> 00:30:31,605 Since when do we just cut people loose? 620 00:30:31,607 --> 00:30:33,207 Well, maybe you need to learn, okay? 621 00:30:33,209 --> 00:30:35,343 'Cause when people are past the point of saving, 622 00:30:35,345 --> 00:30:37,611 maybe you need to learn to walk away. 623 00:30:37,613 --> 00:30:42,216 [ Sighs ] 624 00:30:42,218 --> 00:30:44,785 ♪ ♪ 625 00:30:50,480 --> 00:30:52,409 Mary: Nick, don't do this. 626 00:30:52,509 --> 00:30:53,675 Do what? 627 00:30:53,677 --> 00:30:55,844 You let that demon out of there, 628 00:30:55,846 --> 00:30:58,179 he could kill us. 629 00:30:58,181 --> 00:31:01,149 I can handle it. 630 00:31:01,151 --> 00:31:02,751 ♪ ♪ 631 00:31:02,753 --> 00:31:05,587 How do you open this thing? 632 00:31:05,589 --> 00:31:07,088 I don't know. 633 00:31:07,090 --> 00:31:08,823 Mnh. 634 00:31:08,825 --> 00:31:10,725 I don't like you. 635 00:31:10,727 --> 00:31:13,395 [ Box clicking ] 636 00:31:13,397 --> 00:31:16,731 ♪ ♪ 637 00:31:16,733 --> 00:31:19,534 [ Grunting ] 638 00:31:19,536 --> 00:31:25,140 ♪ ♪ 639 00:31:25,142 --> 00:31:28,176 [ Breathing quickly ] 640 00:31:28,178 --> 00:31:30,845 I said I can handle it. 641 00:31:30,847 --> 00:31:40,855 ♪ ♪ 642 00:31:40,857 --> 00:31:43,825 ♪ ♪ 643 00:31:43,827 --> 00:31:48,229 [ Box clicking ] 644 00:31:48,231 --> 00:31:58,139 ♪ ♪ 645 00:31:58,141 --> 00:31:59,941 [ Box clatters ] 646 00:31:59,943 --> 00:32:09,551 ♪ ♪ 647 00:32:09,553 --> 00:32:19,027 ♪ ♪ 648 00:32:19,029 --> 00:32:20,361 ♪ ♪ 649 00:32:20,363 --> 00:32:24,098 I think there's only one way to get into this box. 650 00:32:24,100 --> 00:32:26,100 ♪ ♪ 651 00:32:26,102 --> 00:32:27,635 [ Drill whirs ] 652 00:32:27,637 --> 00:32:29,103 ♪ ♪ 653 00:32:29,105 --> 00:32:31,072 [ Drill whirring ] 654 00:32:31,074 --> 00:32:32,774 Come on, baby. 655 00:32:32,776 --> 00:32:34,642 Come on, baby. 656 00:32:36,446 --> 00:32:38,379 [ Whirring stops ] 657 00:32:38,381 --> 00:32:41,649 ♪ ♪ 658 00:32:41,651 --> 00:32:43,485 [ Screaming ] 659 00:32:43,487 --> 00:32:46,654 ♪ ♪ 660 00:32:49,025 --> 00:32:51,426 [ Breathes deeply ] 661 00:32:51,428 --> 00:32:53,228 ♪ ♪ 662 00:32:53,230 --> 00:33:03,171 ♪ ♪ 663 00:33:03,173 --> 00:33:05,874 ♪ ♪ 664 00:33:05,876 --> 00:33:08,843 Heya, Blondie. 665 00:33:08,845 --> 00:33:10,845 ♪ ♪ 666 00:33:10,847 --> 00:33:12,380 [ Smooches ] 667 00:33:12,382 --> 00:33:13,615 Missed ya. 668 00:33:13,617 --> 00:33:15,483 Why did you kill my family? 669 00:33:15,485 --> 00:33:17,018 Who's he? 670 00:33:17,020 --> 00:33:18,386 ♪ ♪ 671 00:33:18,388 --> 00:33:21,523 Sorry, you're gonna have to be more specific. 672 00:33:21,525 --> 00:33:23,157 Pike Creek, Delaware. 673 00:33:23,159 --> 00:33:26,194 Oh... 674 00:33:26,196 --> 00:33:27,762 no way. 675 00:33:27,764 --> 00:33:29,163 Nick? 676 00:33:29,165 --> 00:33:32,800 What are you doing walking and talking? 677 00:33:32,802 --> 00:33:35,637 I thought the Big Man had you on lock. 678 00:33:35,639 --> 00:33:37,472 Lucifer's dead. 679 00:33:37,474 --> 00:33:39,173 Is he? 680 00:33:39,175 --> 00:33:40,542 Cool. 681 00:33:40,544 --> 00:33:43,511 Why did you kill my family? 682 00:33:43,513 --> 00:33:46,948 Kill your family, yeah, got it. 683 00:33:46,950 --> 00:33:48,750 Tell you what -- 684 00:33:48,752 --> 00:33:52,687 I'll answer that when you kill her. 685 00:33:52,689 --> 00:33:56,224 She locked me in a box, and I hold a grudge. 686 00:33:56,226 --> 00:33:58,026 ♪ ♪ 687 00:33:58,028 --> 00:34:02,730 Do her slow and bloody, then we'll chat. 688 00:34:02,732 --> 00:34:04,766 ♪ ♪ 689 00:34:04,768 --> 00:34:06,634 Nick. 690 00:34:06,636 --> 00:34:14,108 ♪ ♪ 691 00:34:14,110 --> 00:34:16,010 [ Knife scrapes ] 692 00:34:16,012 --> 00:34:17,245 Nick, no. 693 00:34:17,247 --> 00:34:18,479 Nick, hey! 694 00:34:18,481 --> 00:34:21,115 Don't -- Stop -- N-No! 695 00:34:21,117 --> 00:34:23,017 [ Gunshot, knife clatters ] Aah! Aah! Hey. 696 00:34:23,019 --> 00:34:26,254 Get away from her! Stay back. 697 00:34:27,891 --> 00:34:30,124 [ Grunts lightly ] 698 00:34:30,126 --> 00:34:31,492 [ Breathing heavily ] 699 00:34:31,494 --> 00:34:33,428 Is she all right? She's good. 700 00:34:34,097 --> 00:34:36,564 What's wrong with you? What are you doing? 701 00:34:36,566 --> 00:34:38,766 What I have to. 702 00:34:39,836 --> 00:34:41,202 ♪ ♪ 703 00:34:41,204 --> 00:34:42,637 - No, Nick -- - No! 704 00:34:42,639 --> 00:34:43,938 Showtime. 705 00:34:43,940 --> 00:34:47,575 ♪ ♪ 706 00:34:47,577 --> 00:34:49,611 [ Grunts ] 707 00:34:49,613 --> 00:34:52,513 [ All groaning ] 708 00:34:52,515 --> 00:34:55,617 ♪ ♪ 709 00:34:55,619 --> 00:34:59,621 You want to know why I gutted your family? 710 00:34:59,623 --> 00:35:00,955 Orders. 711 00:35:00,957 --> 00:35:03,891 I was following orders. 712 00:35:03,893 --> 00:35:05,293 From who? 713 00:35:05,295 --> 00:35:06,494 Who do you think? 714 00:35:06,496 --> 00:35:09,063 Lucifer planned the whole thing. 715 00:35:09,065 --> 00:35:10,231 ♪ ♪ 716 00:35:10,233 --> 00:35:11,866 I don't -- I don't understand. 717 00:35:11,868 --> 00:35:13,234 Why my family? 718 00:35:13,236 --> 00:35:15,169 Why -- Why me? 719 00:35:15,171 --> 00:35:16,471 No particular reason. 720 00:35:16,473 --> 00:35:19,941 You were chosen, but you're not special. 721 00:35:19,943 --> 00:35:22,143 We threw a dart at the phone book. 722 00:35:22,145 --> 00:35:25,013 Exorcizamus te, omnis immundus spiritus, omnis satanica -- 723 00:35:25,015 --> 00:35:27,649 Naughty. [ Shelf clatters ] 724 00:35:27,651 --> 00:35:30,985 ♪ ♪ 725 00:35:30,987 --> 00:35:32,286 So... 726 00:35:32,288 --> 00:35:35,023 who dies first? 727 00:35:35,025 --> 00:35:37,091 [ Grunts ] 728 00:35:37,093 --> 00:35:38,760 Aah! 729 00:35:38,762 --> 00:35:42,163 [ Energy crackling ] 730 00:35:42,165 --> 00:35:46,734 [ Screaming ] 731 00:35:46,736 --> 00:35:48,403 ♪ ♪ 732 00:35:48,405 --> 00:35:52,573 [ Breathing heavily ] 733 00:35:52,575 --> 00:35:53,841 ♪ ♪ 734 00:35:53,843 --> 00:35:56,144 Sam: Nick. 735 00:35:56,146 --> 00:35:57,812 Nick, take it easy. 736 00:35:57,814 --> 00:35:59,313 [ Knife swipes ] 737 00:35:59,315 --> 00:36:01,182 [ Gunshot ] 738 00:36:01,184 --> 00:36:03,785 ♪ ♪ 739 00:36:03,787 --> 00:36:06,120 [ Grunts ] 740 00:36:06,122 --> 00:36:09,123 [ Sighs ] 741 00:36:09,125 --> 00:36:11,392 ♪ ♪ 742 00:36:14,510 --> 00:36:16,811 [ Door opens ] 743 00:36:16,813 --> 00:36:20,048 [ Grunting ] 744 00:36:22,686 --> 00:36:25,219 [ Grunting continues ] 745 00:36:27,891 --> 00:36:29,157 [ Sighs ] 746 00:36:29,159 --> 00:36:32,327 - You okay? - Yeah, I'm fine. 747 00:36:32,329 --> 00:36:34,662 Donna. Hold on. 748 00:36:34,664 --> 00:36:38,366 Yeah. Sure. 749 00:36:42,005 --> 00:36:43,938 Why? 750 00:36:43,940 --> 00:36:47,742 I needed the truth, Sam. 751 00:36:47,744 --> 00:36:50,311 I needed revenge for my family. 752 00:36:50,313 --> 00:36:52,647 You would've done the same thing. 753 00:36:57,253 --> 00:36:59,954 I'm sorry. 754 00:37:00,790 --> 00:37:03,558 I'm sorry I couldn't help you. 755 00:37:03,560 --> 00:37:06,227 I'm sorry I didn't know how. 756 00:37:06,229 --> 00:37:08,296 It's not about you, Sam. 757 00:37:08,298 --> 00:37:10,465 It's never about you. 758 00:37:10,467 --> 00:37:14,602 You couldn't fix me 'cause I don't want to be fixed. 759 00:37:14,604 --> 00:37:17,038 I was never broken. 760 00:37:17,941 --> 00:37:21,342 Yeah, Nick, you are. 761 00:37:21,344 --> 00:37:24,278 I don't feel sorry for you, Nick. 762 00:37:24,280 --> 00:37:26,981 I feel sorry for the people you hurt, 763 00:37:26,983 --> 00:37:28,850 the people you murdered, 764 00:37:28,852 --> 00:37:31,886 the people whose faces will haunt you 765 00:37:31,888 --> 00:37:35,189 every night for the rest of your life. 766 00:37:35,191 --> 00:37:41,863 ♪ ♪ 767 00:37:41,865 --> 00:37:44,265 You can burn. 768 00:37:44,267 --> 00:37:52,673 ♪ ♪ 769 00:37:52,675 --> 00:37:54,675 Mind your head. 770 00:37:54,677 --> 00:37:56,978 ♪ ♪ 771 00:37:56,980 --> 00:37:58,679 [ Car door closes ] 772 00:37:58,681 --> 00:38:01,482 I saw, Dean. 773 00:38:01,484 --> 00:38:02,917 Donna's shed. 774 00:38:02,919 --> 00:38:08,589 I know what you've been building, planning. 775 00:38:08,591 --> 00:38:10,691 And we are gonna talk about that. 776 00:38:10,693 --> 00:38:14,929 We are all three of us gonna talk about that. 777 00:38:14,931 --> 00:38:18,032 So if you don't tell Sam... 778 00:38:18,034 --> 00:38:21,402 I will. 779 00:38:21,404 --> 00:38:28,042 ♪ ♪ 780 00:38:28,044 --> 00:38:30,011 Dean: It's a Ma'lak box. 781 00:38:30,013 --> 00:38:31,245 [ Box shuts ] 782 00:38:31,247 --> 00:38:33,414 Secured and warded. 783 00:38:33,416 --> 00:38:34,982 Once inside... 784 00:38:34,984 --> 00:38:38,286 nothing gets out, not even an archangel. 785 00:38:38,288 --> 00:38:39,887 Especially an archangel. 786 00:38:39,889 --> 00:38:41,422 Yeah, yeah, yeah, I've -- I've read about these, 787 00:38:41,424 --> 00:38:42,857 but no -- but no one's ever -- 788 00:38:42,859 --> 00:38:44,659 They're impossible to build. 789 00:38:44,661 --> 00:38:47,728 Yeah, well, not so much. 790 00:38:47,730 --> 00:38:50,031 That's your plan? 791 00:38:50,033 --> 00:38:53,201 You want to be buried alive? 792 00:38:53,203 --> 00:38:56,537 Buried's not safe enough. 793 00:38:56,539 --> 00:38:59,040 Plan is, pay a little hush money, 794 00:38:59,042 --> 00:39:02,577 charter a boat to take me out to the Pacific. 795 00:39:02,579 --> 00:39:04,145 Splash. 796 00:39:05,548 --> 00:39:07,682 You and Michael, 797 00:39:07,684 --> 00:39:12,119 trapped together -- for eternity? 798 00:39:12,121 --> 00:39:14,722 Yeah. 799 00:39:16,025 --> 00:39:19,861 You do realize how insane this is, right? 800 00:39:19,863 --> 00:39:23,030 It's the only sane play I've got. 801 00:39:24,300 --> 00:39:27,468 Michael gets out, that's it for this world. 802 00:39:27,470 --> 00:39:28,836 And he will get out. 803 00:39:28,838 --> 00:39:31,005 Well, how do you know that for sure? 804 00:39:31,007 --> 00:39:32,173 Because I do. 805 00:39:32,175 --> 00:39:35,042 Because I can feel him in my head. 806 00:39:35,044 --> 00:39:37,912 That door is giving. I can feel it giving. 807 00:39:37,914 --> 00:39:40,548 - But there has to be another way. - There's not, okay? 808 00:39:40,550 --> 00:39:42,083 There -- 809 00:39:42,085 --> 00:39:43,985 Sam, you've tried. 810 00:39:43,987 --> 00:39:46,320 Cass has tried. Jack... 811 00:39:46,322 --> 00:39:48,723 And I love you for trying. 812 00:39:50,293 --> 00:39:51,726 But none of it's gonna work. 813 00:39:51,728 --> 00:39:53,995 - We don't know that. - Yeah, we do. 814 00:39:53,997 --> 00:39:55,429 - What? - Billie. 815 00:39:55,431 --> 00:39:56,108 Billie? 816 00:39:56,132 --> 00:39:57,922 She paid me a little visit. 817 00:39:59,402 --> 00:40:03,404 She said that there's only one way that this ends right. 818 00:40:03,406 --> 00:40:04,972 [ Box clatters ] 819 00:40:04,974 --> 00:40:06,440 And this is it -- 820 00:40:06,442 --> 00:40:10,011 this, right here, this box. 821 00:40:10,013 --> 00:40:12,680 So she gave up the special recipe, 822 00:40:12,682 --> 00:40:14,815 and all I had to do was the work. 823 00:40:14,817 --> 00:40:16,050 It's fate. 824 00:40:16,052 --> 00:40:18,853 Since when do we believe in fate? 825 00:40:18,855 --> 00:40:20,388 Now, Sam. 826 00:40:20,390 --> 00:40:22,223 Since now. 827 00:40:24,994 --> 00:40:27,495 [ Breathes sharply ] 828 00:40:27,497 --> 00:40:29,330 So... 829 00:40:29,332 --> 00:40:34,135 you came out here to see Donna, 830 00:40:34,137 --> 00:40:36,938 to see Mom on some -- some what? 831 00:40:36,940 --> 00:40:40,207 Some sick, secret farewell tour? 832 00:40:41,544 --> 00:40:43,511 You were gonna leave, 833 00:40:43,513 --> 00:40:47,081 and you weren't even gonna tell me. 834 00:40:47,083 --> 00:40:48,382 Me. 835 00:40:48,384 --> 00:40:51,185 Do you realize how messed up that is, 836 00:40:51,187 --> 00:40:53,487 how unfair that is? - I didn't have a choice! 837 00:40:53,489 --> 00:40:56,357 Sam, you're the last person I could tell, 838 00:40:56,359 --> 00:40:58,092 the last person I could be around, 839 00:40:58,094 --> 00:41:01,095 'cause you're the only one that could've talked me out of it. 840 00:41:03,600 --> 00:41:06,701 And I won't be talked out of it. 841 00:41:06,703 --> 00:41:08,269 I won't. 842 00:41:08,271 --> 00:41:11,105 I'm doing this. 843 00:41:12,375 --> 00:41:15,810 Now, you can either let me do it alone... 844 00:41:15,812 --> 00:41:17,979 or you could help me. 845 00:41:20,249 --> 00:41:23,384 But I'm doing this. 846 00:41:23,386 --> 00:41:33,394 ♪ ♪ 847 00:41:33,396 --> 00:41:39,934 ♪ ♪ 848 00:41:39,936 --> 00:41:42,370 All right. 849 00:41:42,372 --> 00:41:43,890 ♪ ♪ 850 00:41:43,891 --> 00:41:50,891 == sync, corrected by elderman == @elder_man 53697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.