Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,736 --> 00:00:02,569
What if I were to tell you
2
00:00:02,523 --> 00:00:04,590
I'm gonna leave tom
and be with you?
3
00:00:04,533 --> 00:00:08,133
Is that what you want?
What do you want, Charlie?
4
00:00:08,011 --> 00:00:10,078
No more games,
no more fooling around.
5
00:00:10,022 --> 00:00:11,223
[KNOCK ON DOOR]
6
00:00:11,203 --> 00:00:12,736
TOM: Caitlin, it's me.
7
00:00:17,554 --> 00:00:19,687
[CLEARS THROAT]
8
00:00:19,628 --> 00:00:21,427
Aren't you gonna
invite me in?
9
00:00:21,383 --> 00:00:23,783
Let's go out
for a drink.
10
00:00:23,714 --> 00:00:25,747
Sounds good.
11
00:00:26,553 --> 00:00:29,820
Why didn't I say something?
12
00:00:29,714 --> 00:00:33,080
I'm such an idiot.
13
00:00:32,968 --> 00:00:34,801
I wish I had another chance.
14
00:00:44,808 --> 00:00:47,307
Idiot!
15
00:01:10,433 --> 00:01:12,901
I can't believe Stuart took
three more weeks' vacation.
16
00:01:12,828 --> 00:01:15,060
How long are we expected
to keep doing his job?
17
00:01:14,997 --> 00:01:16,731
I have a hard time
avoiding my own work.
18
00:01:16,689 --> 00:01:19,122
Now I got to avoid
Stuart's?
19
00:01:19,050 --> 00:01:20,850
I'm only one man.
20
00:01:20,806 --> 00:01:25,672
Oh, Victoria's secret
catalog, swimsuit issue.
21
00:01:25,496 --> 00:01:28,563
Patrick Swayze calendar?
22
00:01:28,465 --> 00:01:30,832
That's mine.
23
00:01:30,763 --> 00:01:32,830
Oh, Carter, is that
the parks' budget?
24
00:01:32,773 --> 00:01:35,740
Why am I looking at
Patrick Swayze on a motorcycle?
25
00:01:35,646 --> 00:01:38,979
Sorry, sir. We're a little
overwhelmed, what with Stuart away.
26
00:01:38,868 --> 00:01:41,535
I can get you some help
until he returns.
27
00:01:41,454 --> 00:01:43,521
Well, how about
my cousin Larry?
28
00:01:43,465 --> 00:01:45,265
Isn't he in prison?
29
00:01:45,220 --> 00:01:46,553
No, he got out.
30
00:01:46,527 --> 00:01:48,460
He just can't be anywhere
near matches.
31
00:01:48,411 --> 00:01:50,611
Hey, Caitlin, you missed
the morning meeting.
32
00:01:50,548 --> 00:01:52,216
Is everything okay?
33
00:01:52,176 --> 00:01:53,777
I broke up with tom
last night.
34
00:01:53,740 --> 00:01:55,540
I thought everything
was going so well.
35
00:01:55,495 --> 00:01:58,762
Tom's a wonderful person, but
the passion just wasn't there,
36
00:01:58,655 --> 00:02:01,088
and it would have been
unfair to lead him on.
37
00:02:01,017 --> 00:02:03,783
Well, if that's how you feel, I
think you did the right thing.
38
00:02:03,696 --> 00:02:06,430
Do me a favor... don't tell
anyone, especially not Charlie.
39
00:02:06,346 --> 00:02:07,845
My lips are sealed.
40
00:02:07,814 --> 00:02:09,880
Hi, guys.
What's new?
41
00:02:09,825 --> 00:02:14,491
Nothing in Caitlin's life.
I can tell you that.
42
00:02:14,323 --> 00:02:16,924
I got to go.
43
00:02:16,845 --> 00:02:20,979
Look, when you asked if I wanted
to be with you, I froze.
44
00:02:20,835 --> 00:02:23,034
The answer is yes.
Of course I do.
45
00:02:22,973 --> 00:02:24,640
Let's just forget it.
46
00:02:24,601 --> 00:02:26,833
Oh, so you're just gonna
stay with tom?
47
00:02:26,770 --> 00:02:28,438
Yeah, he's great.
48
00:02:28,398 --> 00:02:31,131
We went out last night
and had the best time.
49
00:02:31,047 --> 00:02:33,147
We wined,
we dined, we danced,
50
00:02:33,089 --> 00:02:35,122
and [LAUGHS]
wow, we laughed.
51
00:02:35,068 --> 00:02:36,334
Ahh!
52
00:02:36,312 --> 00:02:37,846
Caitlin Moore?
Yes.
53
00:02:37,812 --> 00:02:39,646
This is from tom Callahan.
54
00:02:39,600 --> 00:02:42,000
Oh, must be a gift.
55
00:02:43,174 --> 00:02:48,708
A blow-dryer... Cds...
A toothbrush?
56
00:02:48,503 --> 00:02:52,537
That's no gift.
It's a breakup box.
57
00:02:52,397 --> 00:02:53,896
No, it's not.
58
00:02:53,865 --> 00:02:55,564
I know breakup boxes.
59
00:02:55,524 --> 00:02:58,191
I've been getting them
since I was 17.
60
00:02:58,110 --> 00:03:01,009
Fine. I broke up with tom, but
it had nothing to do with you.
61
00:03:00,918 --> 00:03:04,551
How can you say that? Last night, you
were asking me if we should be together.
62
00:03:04,428 --> 00:03:05,929
If you had answered me,
63
00:03:05,895 --> 00:03:07,629
it would have had
something to do with you,
64
00:03:07,587 --> 00:03:08,953
but you said nothing.
65
00:03:08,928 --> 00:03:10,395
[SIGHS]
66
00:03:10,364 --> 00:03:12,631
Well, I'm saying it now.
67
00:03:12,567 --> 00:03:15,366
Give me another chance.
Let me take you out tonight.
68
00:03:15,279 --> 00:03:17,945
I don't think so.
69
00:03:17,864 --> 00:03:21,396
Caitlin, this magazine's having a
best-couple-of-the-year contest.
70
00:03:21,278 --> 00:03:23,012
Forget it. He knows.
71
00:03:22,970 --> 00:03:24,837
I knew you'd crack.
72
00:03:33,374 --> 00:03:35,340
Deputy mayor Crawford?
73
00:03:35,288 --> 00:03:36,954
I just wanted to thank you
74
00:03:36,915 --> 00:03:39,149
for giving me the opportunity
to work here, sir.
75
00:03:39,085 --> 00:03:42,085
Oh, hey, no need to thank me.
You've earned it.
76
00:03:41,990 --> 00:03:46,356
It's pretty clear that
you're the man for the job.
77
00:03:46,202 --> 00:03:49,302
Who is this guy?
78
00:03:49,202 --> 00:03:52,168
It's Pete. The mayor hired him
to fill in for Stuart.
79
00:03:52,074 --> 00:03:54,040
He was a staffer at the u.N.,
now he's here,
80
00:03:53,989 --> 00:03:57,022
helping us with the complex
task of urban management.
81
00:03:56,925 --> 00:03:59,092
Oh, Mr. Heywood, I
got that coffee stain
82
00:03:59,032 --> 00:04:01,065
out of your suede jacket.
83
00:04:01,010 --> 00:04:02,643
Oh, I need that jacket
84
00:04:02,606 --> 00:04:04,139
for an important meeting.
85
00:04:04,106 --> 00:04:06,039
I thought it was
for your date.
86
00:04:05,988 --> 00:04:08,888
That'll be all.
87
00:04:08,797 --> 00:04:10,797
Caitlin, may I see you
in my office?
88
00:04:10,744 --> 00:04:12,611
No.
89
00:04:12,563 --> 00:04:14,696
You're trying to get me alone
to ask me out.
90
00:04:14,637 --> 00:04:17,236
I'd appreciate it if you
put our personal lives aside
91
00:04:17,158 --> 00:04:18,757
and focus on the work.
92
00:04:18,722 --> 00:04:20,822
I'm sorry.
93
00:04:20,764 --> 00:04:24,764
Oh, look, it's 5-star chef
Jean Pierre...
94
00:04:26,190 --> 00:04:28,422
...from the restaurant
of the same name.
95
00:04:28,359 --> 00:04:30,827
Why is he in your office?
96
00:04:30,753 --> 00:04:33,987
Maybe he stopped by to tell us
about tonight's specials.
97
00:04:33,881 --> 00:04:35,714
Charlie, this is crazy.
98
00:04:35,668 --> 00:04:37,201
You're right.
99
00:04:37,168 --> 00:04:38,934
You can't get a table
for months.
100
00:04:38,890 --> 00:04:42,558
This is correct,
but for you, Charles,
101
00:04:42,434 --> 00:04:45,468
tonight I give you my most
romantic table for two.
102
00:04:45,370 --> 00:04:48,070
I don't know, Jean.
Will I need it?
103
00:04:47,986 --> 00:04:50,786
If I go to dinner, will you
stop doing things like this?
104
00:04:50,699 --> 00:04:54,265
Yes.
Okay. One date.
105
00:04:54,145 --> 00:04:55,111
Great.
106
00:04:55,103 --> 00:04:56,970
That is fantastic.
107
00:04:56,923 --> 00:04:58,756
And trust me,
108
00:04:58,709 --> 00:05:00,542
between his talent
and my charm,
109
00:05:00,497 --> 00:05:03,397
you're in store for the most
magical night of your life.
110
00:05:03,305 --> 00:05:06,938
We'll see.
111
00:05:06,815 --> 00:05:09,915
Your food better not suck.
112
00:05:13,485 --> 00:05:15,318
I took a crack at
that release for you.
113
00:05:15,271 --> 00:05:16,672
Oh, thanks, Pete.
114
00:05:16,644 --> 00:05:18,744
You know, writing
a press release
115
00:05:18,687 --> 00:05:21,286
takes years of
experience and skill,
116
00:05:21,208 --> 00:05:23,308
so before I
give this to the mayor,
117
00:05:23,250 --> 00:05:25,517
I'm gonna have
to give it the once-over
118
00:05:25,452 --> 00:05:27,653
before I put my
personal stamp on it.
119
00:05:27,590 --> 00:05:29,590
Here you are, Mr. mayor.
120
00:05:29,536 --> 00:05:30,970
Here's your press release.
121
00:05:30,942 --> 00:05:32,908
This office has run
like clockwork
122
00:05:32,857 --> 00:05:34,656
since we brought Pete on.
123
00:05:34,612 --> 00:05:36,246
Son, you're doing
a great job.
124
00:05:36,207 --> 00:05:39,474
Almost as if we don't
need Stuart anymore.
125
00:05:39,366 --> 00:05:40,833
Did you hear that?
126
00:05:40,803 --> 00:05:42,903
The mayor thinks we don't
need Stuart anymore.
127
00:05:42,845 --> 00:05:44,078
He'll replace him
with Pete.
128
00:05:44,057 --> 00:05:46,890
We have to get rid of him.
But how?
129
00:05:46,802 --> 00:05:49,436
We have to devise a plan, even
if it means skipping dinner,
130
00:05:49,356 --> 00:05:52,089
rolling up our sleeves, and
staying here all night.
131
00:05:52,005 --> 00:05:54,871
But how?
132
00:06:04,291 --> 00:06:05,658
This salad is really good.
133
00:06:05,631 --> 00:06:08,398
The lettuce is crispy.
134
00:06:09,621 --> 00:06:11,621
[THINKING] This isso uncomfortable.
135
00:06:11,567 --> 00:06:15,967
[THINKING] She's right.This lettu is crispy.
136
00:06:15,811 --> 00:06:18,744
Come on, you've had dinnerwith Caitlin a thousand times.
137
00:06:18,652 --> 00:06:20,052
Get some conversationgoing.
138
00:06:20,024 --> 00:06:21,457
Did you say something?
139
00:06:21,428 --> 00:06:23,227
No.
140
00:06:23,183 --> 00:06:24,817
Oh, I thought you did.
141
00:06:24,779 --> 00:06:26,379
I was chewing.
142
00:06:26,343 --> 00:06:29,643
Funny how that can
sound like words.
143
00:06:29,535 --> 00:06:32,068
Nice recovery.
144
00:06:31,991 --> 00:06:34,724
He's unraveling.
145
00:06:34,639 --> 00:06:38,940
You must like that bread.
You're really packing it away.
146
00:06:38,789 --> 00:06:41,089
No, no.
I didn't mean...
147
00:06:41,023 --> 00:06:44,290
God, I'm unraveling.
148
00:06:44,182 --> 00:06:46,016
All right, calm down.
149
00:06:45,970 --> 00:06:48,369
At least the foodis gonna be amazing.
150
00:06:48,299 --> 00:06:53,600
Pardon the interruption, but
the kitchen is, um... On fire.
151
00:06:53,405 --> 00:06:56,804
Please exit now.
Oh, great.
152
00:06:56,692 --> 00:06:58,758
Say something funnyto calm the situation.
153
00:06:58,703 --> 00:07:01,569
Well, this is turning out
to be one "hot" date.
154
00:07:01,479 --> 00:07:02,946
Heh.
155
00:07:02,915 --> 00:07:05,882
I said,"say something funny."
156
00:07:08,692 --> 00:07:10,158
Well, I had a great time.
157
00:07:10,127 --> 00:07:12,160
Yeah, me too.
158
00:07:12,106 --> 00:07:14,206
Uh, I have to
be in early tomorrow,
159
00:07:14,148 --> 00:07:16,716
so I... Guess this
is good night.
160
00:07:16,638 --> 00:07:19,004
Okay. Good night.
161
00:07:18,935 --> 00:07:20,735
Good night.
162
00:07:27,392 --> 00:07:29,160
[KNOCK ON DOOR]
163
00:07:30,488 --> 00:07:31,989
What the hell
happened tonight?
164
00:07:31,957 --> 00:07:33,823
I don't know.
165
00:07:33,776 --> 00:07:35,375
This was the worst
night ever.
166
00:07:35,339 --> 00:07:37,239
Normally, after a date
this bad,
167
00:07:37,190 --> 00:07:39,123
I'd be calling you
to talk about it.
168
00:07:39,073 --> 00:07:41,506
And normally, I'd be on
the other end of the phone
169
00:07:41,435 --> 00:07:44,401
watching "sportscenter,"
saying, "uh-huh. Uh-huh."
170
00:07:44,307 --> 00:07:47,007
I really blew it,
didn't I?
171
00:07:46,924 --> 00:07:50,057
Charlie, it wasn't just you.
It was us being on a date.
172
00:07:49,956 --> 00:07:51,322
I really wanted tonight
173
00:07:51,295 --> 00:07:53,862
to be the beginning
of something for us.
174
00:07:53,785 --> 00:07:56,018
Maybe we're not meant
to be a couple.
175
00:07:55,956 --> 00:07:59,088
Well, after tonight, it's hard
to argue with that.
176
00:07:58,986 --> 00:08:00,754
So...
177
00:08:00,710 --> 00:08:02,410
Friends?
178
00:08:02,369 --> 00:08:04,536
Definitely.
179
00:08:05,880 --> 00:08:07,679
We're better friends than that.
180
00:08:07,635 --> 00:08:09,868
Of course we are.
181
00:08:11,976 --> 00:08:14,209
Oh, come here, buddy.
182
00:08:25,028 --> 00:08:27,662
It feels so right
to be friends.
183
00:08:27,581 --> 00:08:30,015
It does.
Take off the jacket, pal.
184
00:08:32,209 --> 00:08:34,775
Let's get you out
of this dress, amigo.
185
00:08:36,644 --> 00:08:38,978
Hey, I've got
a really friendly idea.
186
00:08:42,389 --> 00:08:44,890
That was unbelievable.
187
00:08:44,814 --> 00:08:48,114
That's what friends are for.
188
00:08:53,367 --> 00:08:56,100
Hey, buddy.
189
00:08:58,760 --> 00:09:01,627
What's going on?
You seem different.
190
00:09:01,536 --> 00:09:05,603
What are you talking about?
191
00:09:05,462 --> 00:09:07,462
For one thing,
you're actually smiling.
192
00:09:07,409 --> 00:09:08,841
I smile all the time.
193
00:09:08,813 --> 00:09:11,046
No, you don't.
You do this.
194
00:09:14,876 --> 00:09:17,710
What you got going there
is peppy and exciting.
195
00:09:17,621 --> 00:09:18,955
Oh, my God.
196
00:09:18,930 --> 00:09:21,596
You had sex with Caitlin
last night.
197
00:09:21,514 --> 00:09:22,847
No, I didn't.
198
00:09:22,823 --> 00:09:24,923
I'd know that
smile anywhere.
199
00:09:24,865 --> 00:09:26,932
It's the universal
"I just got some" smile.
200
00:09:26,876 --> 00:09:28,609
Head tilted back,
teeth showing.
201
00:09:28,568 --> 00:09:30,000
Are you making this up?
202
00:09:29,971 --> 00:09:32,971
Hey, Carter.
203
00:09:37,598 --> 00:09:41,066
Hey, Jordan.
[CHUCKLES]
204
00:09:42,577 --> 00:09:44,144
You and Caitlin...
this is amazing.
205
00:09:44,109 --> 00:09:46,609
It's like I'm a completely
different person.
206
00:09:46,534 --> 00:09:48,401
She brings out this
romantic side of me.
207
00:09:48,353 --> 00:09:50,920
Last night, I left her in bed to
go get a glass of water,
208
00:09:50,843 --> 00:09:53,542
and get this...
I came back.
209
00:09:53,460 --> 00:09:56,727
And I thought that only
happened in the movies.
210
00:09:56,618 --> 00:09:59,618
This could be the beginning
of something great.
211
00:09:59,522 --> 00:10:02,990
Carter, you are not
gonna believe this.
212
00:10:02,874 --> 00:10:04,141
Last night...
213
00:10:04,119 --> 00:10:06,619
Charlie and I
slept together.
214
00:10:06,544 --> 00:10:08,544
This is shocking!
215
00:10:08,490 --> 00:10:11,058
This is the most amazing
thing I have ever heard!
216
00:10:10,979 --> 00:10:14,179
He told you.
Yeah.
217
00:10:14,076 --> 00:10:16,176
So, how did it happen?
I don't know.
218
00:10:16,118 --> 00:10:17,918
We were talking,
and the next thing is,
219
00:10:17,873 --> 00:10:19,207
my duvet
is hitting the floor.
220
00:10:19,181 --> 00:10:21,582
[CHUCKLES]
I need details.
221
00:10:21,511 --> 00:10:23,578
Goosedown,
600 thread count.
222
00:10:23,521 --> 00:10:25,454
Nice.
223
00:10:25,404 --> 00:10:26,838
[SIGHS]
224
00:10:26,809 --> 00:10:28,609
Wait, wait.
225
00:10:28,564 --> 00:10:31,264
You've got that look.
What look?
226
00:10:31,180 --> 00:10:33,514
The "I had sex
that I regret" look...
227
00:10:33,447 --> 00:10:35,414
head down,
reluctant eye contact,
228
00:10:35,361 --> 00:10:37,361
followed by the look-away.
229
00:10:37,309 --> 00:10:38,442
You're making this up.
230
00:10:38,425 --> 00:10:41,525
Hey, Carter.
231
00:10:42,573 --> 00:10:44,040
Hey, Nathan.
232
00:10:49,339 --> 00:10:51,439
You're right.
I do regret it.
233
00:10:51,381 --> 00:10:53,682
When I woke up and saw
Charlie next to me,
234
00:10:53,616 --> 00:10:56,016
I realized this is never gonna
work. We're friends.
235
00:10:55,946 --> 00:10:57,712
We're not supposed to be
having sex.
236
00:10:57,669 --> 00:10:58,770
Why did you do it?
237
00:10:58,754 --> 00:11:00,920
'Cause after we
took our clothes off,
238
00:11:00,860 --> 00:11:02,361
it felt like
the right thing to do.
239
00:11:02,328 --> 00:11:06,061
If you feel this way,
you got to tell him right now.
240
00:11:05,934 --> 00:11:07,868
It'll be hard.
I'll say we had a great time
241
00:11:07,817 --> 00:11:09,318
but it can never happen again.
242
00:11:09,286 --> 00:11:10,719
Um, Charlie?
243
00:11:10,689 --> 00:11:11,923
We need to talk.
244
00:11:11,902 --> 00:11:14,169
Great.
I'll come by your place
245
00:11:14,104 --> 00:11:16,537
and bring some lavender
bubble bath and champagne.
246
00:11:16,465 --> 00:11:19,465
Okay.
247
00:11:22,721 --> 00:11:24,920
This is gonna be
harder than I thought.
248
00:11:28,146 --> 00:11:29,879
Look at that out box.
249
00:11:29,837 --> 00:11:32,637
It's just filled
with completed work.
250
00:11:32,549 --> 00:11:36,549
There's no way Stuart's ever
gonna get his job back.
251
00:11:36,412 --> 00:11:38,146
The nerve of that guy...
252
00:11:38,102 --> 00:11:41,036
staying late, making sure
things run efficiently.
253
00:11:40,944 --> 00:11:43,743
He has no idea
how government works.
254
00:11:45,411 --> 00:11:48,810
Uh, hey, sir, how was
breakfast at the club?
255
00:11:48,698 --> 00:11:50,265
Terrible. I ran into
the tennis pro
256
00:11:50,230 --> 00:11:52,230
who had an affair
with my ex-wife.
257
00:11:52,177 --> 00:11:54,043
At least you
were able to walk away
258
00:11:53,996 --> 00:11:55,162
as the bigger man.
259
00:11:55,145 --> 00:11:57,678
I take solace in that...
260
00:11:57,602 --> 00:12:00,302
And the fact that I keyed
the hell out of his jetta.
261
00:12:02,453 --> 00:12:06,086
Paul, I think I just realized
how we can get rid of Pete.
262
00:12:05,963 --> 00:12:08,930
Here he comes.
Follow my lead.
263
00:12:08,835 --> 00:12:11,636
Uh, Pete, I want to talk
to you about something.
264
00:12:11,548 --> 00:12:13,181
Sure.
265
00:12:13,144 --> 00:12:15,010
Pete...
266
00:12:14,963 --> 00:12:18,196
We're concerned about your
relationship with the mayor.
267
00:12:18,090 --> 00:12:22,557
Around here, it takes a lot more to
succeed than just hard work. Way more.
268
00:12:22,398 --> 00:12:25,365
You have to connect with
the mayor on a personal level.
269
00:12:25,270 --> 00:12:27,737
Got to connect.
270
00:12:27,664 --> 00:12:31,997
For example, he just loves
talking about his ex-wife.
271
00:12:31,844 --> 00:12:35,078
Loves chatting about the ex.
272
00:12:34,972 --> 00:12:36,572
Is there anything specific?
273
00:12:36,535 --> 00:12:40,836
Well, he's got this funny story
about Helen and her tennis pro.
274
00:12:40,684 --> 00:12:43,285
Funny story about her
and the tennis pro.
275
00:12:43,205 --> 00:12:45,605
You know, that gets
a little annoying.
276
00:12:48,152 --> 00:12:50,452
[KNOCK ON DOOR]
277
00:12:50,387 --> 00:12:52,487
Caitlin, it's me.
278
00:12:52,429 --> 00:12:53,596
Open the doorand explain
279
00:12:53,578 --> 00:12:55,612
that we're nothingmore than friends.
280
00:12:55,557 --> 00:12:57,689
He'll be out of herein 5 minutes.
281
00:12:59,672 --> 00:13:02,440
I brought
the bubble bath, dinner.
282
00:13:02,385 --> 00:13:04,919
And may I say
you look beautiful.
283
00:13:04,843 --> 00:13:08,076
10 minutes, tops.
284
00:13:07,971 --> 00:13:09,403
Sorry I'm late.
285
00:13:09,375 --> 00:13:11,808
It took me 45 minutes
to pick out this shirt.
286
00:13:11,737 --> 00:13:14,904
Normally, I'd come up with an
excuse that makes me look cool,
287
00:13:14,799 --> 00:13:17,033
but with you, I don't
have to do that.
288
00:13:18,310 --> 00:13:22,310
I also saved someone
from drowning.
289
00:13:22,172 --> 00:13:23,671
Look...
290
00:13:23,640 --> 00:13:25,940
Charlie, the truth is...
291
00:13:25,874 --> 00:13:28,507
you look tense.
You want a backrub?
292
00:13:28,427 --> 00:13:31,260
Oh, I-I appreciate
the offer, but I...
293
00:13:31,171 --> 00:13:34,939
oh, that... That's nice.
294
00:13:34,810 --> 00:13:36,610
This is bad.
295
00:13:36,565 --> 00:13:38,964
What would Carter sayif he could see me now?
296
00:13:38,894 --> 00:13:41,027
CARTER: You're being weak.Tell him!
297
00:13:40,969 --> 00:13:44,102
Ooh, where did you getthat chenille throw?
298
00:13:47,702 --> 00:13:49,769
You're gonna
love this trick.
299
00:13:49,713 --> 00:13:52,147
It'll loosen up
your lower back.
300
00:13:52,075 --> 00:13:55,042
Fine. I'll let him dohis stupid trick.
301
00:13:54,947 --> 00:13:57,046
And then I'll tell him.
302
00:14:01,266 --> 00:14:03,533
I'll tell him tomorrow.
303
00:14:07,106 --> 00:14:09,605
Ah, how'd it go
last night?
304
00:14:09,531 --> 00:14:13,098
Uh...
305
00:14:12,977 --> 00:14:15,610
Did you tell him you
just wanted to be friends?
306
00:14:15,531 --> 00:14:18,130
I tried. Then he said,
"do you want a backrub?"
307
00:14:18,052 --> 00:14:19,953
Then I said,
"I really shouldn't."
308
00:14:19,902 --> 00:14:20,969
What'd you say next?
309
00:14:20,955 --> 00:14:24,789
I think I said,
"yes! Yes! Oh, God, yes!"
310
00:14:24,659 --> 00:14:26,791
You had sex with him?
311
00:14:26,731 --> 00:14:28,631
Yes. Yes.
Oh, God, yes.
312
00:14:28,583 --> 00:14:30,549
Carter, I don't know
what I'm doing.
313
00:14:30,498 --> 00:14:33,665
I'm spiraling out of control.
Is it possible I'm a sex addict?
314
00:14:33,561 --> 00:14:37,228
How many partners have you
had in the last year? Nine.
315
00:14:37,105 --> 00:14:39,237
Not including dreams.
Three.
316
00:14:39,178 --> 00:14:41,646
Or fantasies.
Two.
317
00:14:41,572 --> 00:14:44,372
Your only problem is Charlie.
You got to talk to him.
318
00:14:44,284 --> 00:14:45,618
I know.
319
00:14:45,593 --> 00:14:48,493
It happened again!
I can't believe this!
320
00:14:49,741 --> 00:14:53,408
It happened again.
I can't believe this.
321
00:14:53,285 --> 00:14:55,684
You were with Caitlin
again last night.
322
00:14:55,613 --> 00:14:58,880
Yes. Yes.
Oh, God, yes.
323
00:14:58,774 --> 00:15:00,407
It's so great.
324
00:15:00,369 --> 00:15:01,970
We're not all bogged down
325
00:15:01,933 --> 00:15:03,699
talking about
where we're going.
326
00:15:03,656 --> 00:15:05,355
It's almost too good
to be true.
327
00:15:05,315 --> 00:15:08,981
Maybe it is too good to be true.
What are you saying?
328
00:15:08,857 --> 00:15:12,191
Caitlin is the type that likes
to talk about her relationship.
329
00:15:12,081 --> 00:15:14,381
If she's not talking
about your relationship...
330
00:15:14,315 --> 00:15:16,514
Maybe she doesn't want
to have one with me.
331
00:15:16,453 --> 00:15:19,653
But then why are we having
so much great sex?
332
00:15:19,548 --> 00:15:22,849
Oh, my God.
She's using me.
333
00:15:24,719 --> 00:15:27,685
I'm her man mistress.
334
00:15:27,591 --> 00:15:30,324
You are not
her man mistress.
335
00:15:30,239 --> 00:15:33,439
Here I am, ready to commit,
and all she wants is sex.
336
00:15:33,336 --> 00:15:36,402
Look, maybe it would be
healthiest for both of you
337
00:15:36,303 --> 00:15:39,203
if you put aside sex until
you've had a conversation.
338
00:15:39,111 --> 00:15:40,510
You're right.
339
00:15:40,483 --> 00:15:42,716
No more sex until
we talk about our feelings.
340
00:15:42,654 --> 00:15:44,554
We got to connect
emotionally.
341
00:15:44,504 --> 00:15:48,938
You know, Carter, now that I'm
gay, we should hang out more.
342
00:15:52,897 --> 00:15:54,164
This is fantastic.
343
00:15:54,143 --> 00:15:56,443
I've been wanting Stuart
to do this for months.
344
00:15:56,376 --> 00:15:57,809
My pleasure, sir.
345
00:15:57,781 --> 00:16:00,214
Working for a man of your
stature has been a dream.
346
00:16:00,143 --> 00:16:02,310
Is there anything else?
Uh...
347
00:16:05,089 --> 00:16:06,822
Actually, sir,
I'd like to talk to you
348
00:16:06,780 --> 00:16:08,513
about something personal.
349
00:16:08,471 --> 00:16:11,438
Oh, well, what's
on your mind?
350
00:16:11,343 --> 00:16:13,510
Well, I'd love
to hear that story
351
00:16:13,450 --> 00:16:15,949
about your ex-wife and
the tennis pro.
352
00:16:17,471 --> 00:16:19,204
Let me get this straight.
353
00:16:19,162 --> 00:16:21,229
You've been working here
less than a week,
354
00:16:21,173 --> 00:16:23,639
and you want to know
about my ex-wife
355
00:16:23,566 --> 00:16:27,466
and the man that tore
apart my marriage...
356
00:16:27,332 --> 00:16:30,933
...the most painful event
in my life?!
357
00:16:30,811 --> 00:16:33,144
Yeah. Yes.
358
00:16:33,076 --> 00:16:35,143
You got moxie, kid.
359
00:16:37,066 --> 00:16:39,832
I can't tell you how refreshing
it is to have someone here
360
00:16:39,746 --> 00:16:42,113
who doesn't just tell me
what I want to hear.
361
00:16:42,044 --> 00:16:47,677
Sir, it looks like you've
put on a few pounds.
362
00:16:47,469 --> 00:16:50,137
You're working Christmas.
363
00:16:53,150 --> 00:16:54,850
You and I have to talk.
364
00:16:54,810 --> 00:16:57,543
But before we do, we need to
lay down some ground rules.
365
00:16:57,458 --> 00:17:00,859
First, this...
off-limits.
366
00:17:00,745 --> 00:17:02,812
What?
367
00:17:02,755 --> 00:17:05,955
It's very important to me
that we communicate tonight.
368
00:17:05,852 --> 00:17:08,785
So I'm afraid I'm gonna
have to cut you off.
369
00:17:11,852 --> 00:17:14,985
Charlieland is closed.
370
00:17:14,883 --> 00:17:17,149
First, you're the one
who's been coming on to me,
371
00:17:17,085 --> 00:17:19,485
and second, you couldn't
cut me off if you tried.
372
00:17:19,415 --> 00:17:20,882
Oh, yeah?
Yeah.
373
00:17:20,850 --> 00:17:23,184
All I'd have to do is stand
close to you like this,
374
00:17:23,116 --> 00:17:24,516
and you would lose control.
375
00:17:24,489 --> 00:17:28,155
All I'd have to do is massage
your shoulders like this,
376
00:17:28,032 --> 00:17:30,032
and you'd lose control.
377
00:17:29,978 --> 00:17:32,178
Well, all I'd have to
do is...
378
00:17:37,253 --> 00:17:39,687
I think I made my point.
379
00:17:39,616 --> 00:17:41,816
Caitlin, what are we
doing here?
380
00:17:41,754 --> 00:17:44,721
So much has happened
in the last two days.
381
00:17:44,626 --> 00:17:47,159
Why aren't we talking
about it?
382
00:17:47,083 --> 00:17:51,150
Charlie... This is really
hard for me to say,
383
00:17:51,009 --> 00:17:53,608
but I don't think
this is gonna work.
384
00:17:53,529 --> 00:17:55,030
Why not?
385
00:17:54,998 --> 00:17:56,865
I asked if you wanted
a relationship.
386
00:17:56,817 --> 00:17:58,184
You hesitated.
387
00:17:58,158 --> 00:18:00,124
We went on a date.
It was a disaster.
388
00:18:00,073 --> 00:18:02,405
Face it... we have failed
every relationship test.
389
00:18:02,338 --> 00:18:03,738
Relationship test?
390
00:18:03,710 --> 00:18:05,544
Where'd you get that junk,
out of cosmo?
391
00:18:05,497 --> 00:18:08,097
No.
392
00:18:11,784 --> 00:18:15,318
By the way, you did find
10 ways to please your man.
393
00:18:17,368 --> 00:18:19,535
Charlie,
we're great friends,
394
00:18:19,475 --> 00:18:21,175
and I count on that.
395
00:18:21,135 --> 00:18:24,668
If we try this and it doesn't
work, there's no going back.
396
00:18:24,550 --> 00:18:26,183
Well, I can't go back now.
397
00:18:26,145 --> 00:18:28,512
I can't pretend like the last
few days didn't happen
398
00:18:28,443 --> 00:18:30,842
and that I don't have
feelings for you.
399
00:18:30,772 --> 00:18:33,772
I'm just scared
that it could end badly.
400
00:18:33,676 --> 00:18:35,310
Well, I'm scared, too.
401
00:18:35,272 --> 00:18:38,039
But there's no reason
why we shouldn't try.
402
00:18:39,102 --> 00:18:42,435
I can't.
403
00:18:42,325 --> 00:18:45,093
Okay then.
404
00:18:45,006 --> 00:18:48,105
No, wait.
Don't go.
405
00:18:48,005 --> 00:18:49,306
You want me to stay?
406
00:18:49,282 --> 00:18:52,249
No, don't stay either.
407
00:18:52,154 --> 00:18:54,154
You want me to
just hover in the hall,
408
00:18:54,101 --> 00:18:56,268
'cause I'm running out
of options.
409
00:18:59,207 --> 00:19:01,174
Do you really think
we should do this?
410
00:19:01,122 --> 00:19:03,922
'Cause I could think of a
million reasons why I shouldn't.
411
00:19:03,834 --> 00:19:06,501
And I can think of a million
reasons why I shouldn't.
412
00:19:06,419 --> 00:19:08,719
But I can think of one
reason why I should...
413
00:19:08,654 --> 00:19:10,620
And it's you.
414
00:19:12,739 --> 00:19:14,705
I do want to try this.
415
00:19:14,654 --> 00:19:18,587
We may go down in flames,
but it's worth the chance.
416
00:19:19,344 --> 00:19:21,211
Thanks.
417
00:19:23,812 --> 00:19:25,745
Well, it's still
pretty early.
418
00:19:25,695 --> 00:19:27,495
What should we do now?
419
00:19:27,450 --> 00:19:29,983
Well, it's too bad
you cut me off.
420
00:19:35,875 --> 00:19:40,076
I think I'm gonna
head into the bedroom.
421
00:19:39,928 --> 00:19:42,162
[DEPARTING FOOTSTEPS]
422
00:19:48,769 --> 00:19:50,935
She's suffered long enough.
423
00:19:55,502 --> 00:19:57,368
Sir, I can't
hold my tongue any longer.
424
00:19:57,321 --> 00:19:59,388
Where I come from
we're known for two things...
425
00:19:59,332 --> 00:20:01,065
loyalty and
a prophylactic factory
426
00:20:01,022 --> 00:20:03,022
that employs much
of the town.
427
00:20:02,970 --> 00:20:07,003
What are you talking about?
428
00:20:06,863 --> 00:20:08,164
I'm talking about the fact
429
00:20:08,140 --> 00:20:10,274
that you're getting Pete
to replace Stuart.
430
00:20:10,214 --> 00:20:12,547
It is a gutless,
cowardly act.
431
00:20:12,480 --> 00:20:14,114
I would never get rid
of Stuart.
432
00:20:14,076 --> 00:20:16,843
Well, then I guess we're
both on the same page.
433
00:20:18,384 --> 00:20:21,217
You have the nerve
to question my loyalty
434
00:20:21,128 --> 00:20:24,928
and call me
a gutless coward?!
435
00:20:24,798 --> 00:20:26,798
You know what, lassiter?
436
00:20:26,745 --> 00:20:30,112
I got moxie?
437
00:20:30,000 --> 00:20:33,100
No, you're working
new year's.
438
00:21:27,803 --> 00:21:29,469
[MAN] Sit, ubu, sit.Good dog.
439
00:21:29,470 --> 00:21:31,370
[BARKING]
440
00:21:31,371 --> 00:21:32,671
Moo.
441
00:21:32,721 --> 00:21:37,271
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.