All language subtitles for Spin City s05e12 Judith.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,534 --> 00:00:05,434 Charlie... Are you leaving? 2 00:00:05,331 --> 00:00:07,631 No, I usually carry an umbrella and my briefcase 3 00:00:07,558 --> 00:00:09,157 to the men's room. 4 00:00:09,115 --> 00:00:11,549 The mayor wants to talk to us about his speech. 5 00:00:11,468 --> 00:00:13,567 That's just an excuse to hang out with us 6 00:00:13,502 --> 00:00:16,136 'cause he didn't want to be alone. 7 00:00:16,046 --> 00:00:18,745 The mayor wouldn't use work to trick us into staying late. 8 00:00:18,653 --> 00:00:21,252 Last night he said he wanted to review a tax proposal. 9 00:00:21,164 --> 00:00:23,130 I spent the night listening to him talk 10 00:00:23,072 --> 00:00:24,806 about his high school football team. 11 00:00:24,757 --> 00:00:27,624 He played football? No, he was just a big fan. 12 00:00:27,523 --> 00:00:29,156 Charlie, Caitlin, good. 13 00:00:29,112 --> 00:00:30,912 I've been thinking a lot 14 00:00:30,861 --> 00:00:32,827 about that speech for the fundraiser. 15 00:00:32,769 --> 00:00:34,036 All business. 16 00:00:34,009 --> 00:00:36,076 I think we should review a videotape 17 00:00:36,012 --> 00:00:38,445 of last year's speech... see how we can improve it. 18 00:00:42,083 --> 00:00:45,817 Sir, this is "blazing saddles." 19 00:00:45,676 --> 00:00:48,643 I must have accidentally grabbed the wrong tape. 20 00:00:49,937 --> 00:00:51,703 This movie's a classic. 21 00:00:51,653 --> 00:00:53,488 We gotta watch a little. 22 00:00:53,434 --> 00:00:56,666 I was actually headin' out to meet someone for a beer. 23 00:00:56,549 --> 00:00:58,449 Oh, no need. 24 00:00:58,393 --> 00:01:00,393 Imported or domestic? 25 00:01:01,478 --> 00:01:03,411 Whichever one's stronger. 26 00:01:26,000 --> 00:01:27,867 Angie, would you type this? 27 00:01:27,812 --> 00:01:29,912 It's the mayor's speech for the fundraiser. 28 00:01:29,848 --> 00:01:31,649 You wrote another draft? 29 00:01:31,596 --> 00:01:33,596 I don't think I have time for this, Charlie. 30 00:01:33,535 --> 00:01:35,336 See if you can squeeze it in 31 00:01:35,285 --> 00:01:37,318 when you're done buying pants off the net. 32 00:01:38,846 --> 00:01:41,645 Charlie, I've got this mayor thing all figured out. 33 00:01:41,548 --> 00:01:44,848 He's lonely. He needs romantic companionship. 34 00:01:44,727 --> 00:01:47,160 Hey, I'll watch movies with the guy. 35 00:01:48,479 --> 00:01:51,212 That's as far as I'm goin'. 36 00:01:51,117 --> 00:01:53,084 We should fix him up. 37 00:01:53,025 --> 00:01:55,259 Why do women feel like the world is a better place 38 00:01:55,187 --> 00:01:57,087 if everybody's paired off? 39 00:01:57,030 --> 00:01:58,997 I won't be a part of any fix-up. 40 00:01:58,938 --> 00:02:01,139 Okay, but I was just in the mayor's office. 41 00:02:01,069 --> 00:02:03,268 There's a copy of "mystic pizza" on his desk. 42 00:02:03,198 --> 00:02:05,265 I know a girl named Karen who'd be good for him. 43 00:02:05,201 --> 00:02:07,634 My neighbor Judith would be perfect for him. 44 00:02:07,554 --> 00:02:09,487 She's into music. She writes. 45 00:02:09,430 --> 00:02:11,430 She even grew a beautiful garden on the roof. 46 00:02:11,370 --> 00:02:13,537 Is she hot? 47 00:02:13,468 --> 00:02:16,867 Is that all men care about? 48 00:02:16,742 --> 00:02:20,142 Well, the garden thing's a close second. 49 00:02:21,733 --> 00:02:23,633 Give him her number and we're done. 50 00:02:23,578 --> 00:02:25,978 We have to orchestrate a setup 51 00:02:25,898 --> 00:02:28,932 where he doesn't know he's being set up. 52 00:02:28,823 --> 00:02:30,691 Isn't that kind of manipulative? 53 00:02:30,636 --> 00:02:33,336 Wake up, Charlie. That's how it's done. 54 00:02:33,243 --> 00:02:35,742 Maybe I'm just an old-fashioned guy, 55 00:02:35,659 --> 00:02:37,993 but whatever happened to meetin' a girl at a bar, 56 00:02:37,916 --> 00:02:40,682 buyin' her a couple of drinks, and goin' back to her place? 57 00:02:42,303 --> 00:02:44,771 Is romance dead? 58 00:02:48,058 --> 00:02:50,325 I am not going to a hockey game. Don't ask me again. 59 00:02:50,251 --> 00:02:52,585 When you needed someone to go with you to the ballet, 60 00:02:52,509 --> 00:02:54,476 I went. 61 00:02:54,417 --> 00:02:56,583 And I was respectful, just like you asked. 62 00:02:56,514 --> 00:02:58,315 You stood up and yelled, 63 00:02:58,264 --> 00:03:00,264 "hey, get a load of the jugs on that swan!" 64 00:03:00,203 --> 00:03:02,803 I just said what everyone was thinkin'. 65 00:03:02,714 --> 00:03:06,180 I guess it won't hurt me to go to a stupid hockey game. 66 00:03:06,052 --> 00:03:08,086 Ah, hockey! 67 00:03:08,023 --> 00:03:10,724 The sport of my people. 68 00:03:10,631 --> 00:03:12,765 What are you talking about? 69 00:03:12,697 --> 00:03:15,164 I just found out from a genealogist 70 00:03:15,082 --> 00:03:17,015 that I'm 1/8 Canadian. 71 00:03:16,957 --> 00:03:20,358 I always knew my lineage had exotic foreign stock. 72 00:03:20,233 --> 00:03:22,399 1/8 doesn't make you Canadian. 73 00:03:22,330 --> 00:03:25,697 It means a distant relative had sex with a mountie. 74 00:03:29,516 --> 00:03:31,049 Hey, Caitlin. 75 00:03:31,009 --> 00:03:32,109 Charlie! 76 00:03:32,091 --> 00:03:34,024 What a surprise. 77 00:03:33,966 --> 00:03:37,133 The last place I'd expect to see you is here. 78 00:03:37,019 --> 00:03:39,518 I mean, in all of New York City... 79 00:03:39,434 --> 00:03:41,235 enough! 80 00:03:41,184 --> 00:03:42,449 This is Judith. 81 00:03:42,423 --> 00:03:44,157 I'm Charlie. 82 00:03:44,109 --> 00:03:45,175 I'm Randall. 83 00:03:45,157 --> 00:03:48,025 It's a pleasure. 84 00:03:47,924 --> 00:03:50,157 Yes, well, nice meeting you. 85 00:03:50,085 --> 00:03:52,285 Sir, why don't we join them? 86 00:03:52,216 --> 00:03:54,116 Judith is very attractive. 87 00:03:54,059 --> 00:03:57,725 She's got the look of a woman who's available. 88 00:03:57,588 --> 00:04:01,489 My God, son, your libido is frightening. 89 00:04:01,340 --> 00:04:03,440 I meant for you. 90 00:04:03,374 --> 00:04:05,308 Oh, all my moves are rusty. 91 00:04:05,250 --> 00:04:08,984 It's not like the old days when I could just wink... 92 00:04:08,844 --> 00:04:11,877 next thing you know, she's in my microbus 93 00:04:11,768 --> 00:04:14,501 on the way to a steppenwolf concert. 94 00:04:14,407 --> 00:04:16,207 Sir, you are the mayor 95 00:04:16,156 --> 00:04:18,590 of the most important city in the free world. 96 00:04:18,508 --> 00:04:20,376 Trust me, chicks dig that. 97 00:04:22,896 --> 00:04:24,695 He's comin' over, 98 00:04:24,644 --> 00:04:26,777 but I'm not sure he's got the killer instinct. 99 00:04:26,711 --> 00:04:29,744 Phone call for the mayor. 100 00:04:29,635 --> 00:04:32,735 Of what city? 101 00:04:32,625 --> 00:04:34,558 New York, sir. 102 00:04:34,500 --> 00:04:36,467 That would be me. 103 00:04:36,407 --> 00:04:39,174 I'm the mayor of New York. 104 00:04:39,078 --> 00:04:41,145 Ah, thank you. 105 00:04:41,081 --> 00:04:42,915 Uh-huh. 106 00:04:42,861 --> 00:04:45,761 Well, I'm unwilling to declare a state of emergency. 107 00:04:46,931 --> 00:04:50,597 I'll call you when I get back to my mansion. 108 00:04:52,431 --> 00:04:54,231 So, you're the mayor. 109 00:04:54,179 --> 00:04:56,413 Oh, you recognize me. 110 00:04:56,341 --> 00:04:57,941 Of course. 111 00:04:57,899 --> 00:04:59,899 I voted for you... Twice. 112 00:04:59,839 --> 00:05:02,505 Warm up the microbus. 113 00:05:04,925 --> 00:05:07,992 Knock him on his ass! 114 00:05:07,882 --> 00:05:10,115 Come on, Carter. You gotta get into it. 115 00:05:10,043 --> 00:05:11,878 You call that skating? 116 00:05:11,825 --> 00:05:15,024 Let me tell you something... you are no Scott Hamilton! 117 00:05:16,085 --> 00:05:17,952 Okay, this was a mistake. 118 00:05:17,897 --> 00:05:20,231 I should never have made you come to this game. 119 00:05:20,154 --> 00:05:22,187 I'm feeling comfortable here... 120 00:05:22,126 --> 00:05:24,026 think I'm starting to fit in. 121 00:05:25,846 --> 00:05:27,612 "Roll out the barrel!" 122 00:05:27,561 --> 00:05:30,595 * roll out the barrel 123 00:05:30,487 --> 00:05:32,621 * we'll have a barrel of fun 124 00:05:32,554 --> 00:05:36,120 * roll out the barrel... 125 00:05:35,987 --> 00:05:38,320 that's good. Switch seats with me. 126 00:05:40,628 --> 00:05:42,429 Okay, fans, 127 00:05:42,377 --> 00:05:44,344 it's time to select a contestant 128 00:05:44,285 --> 00:05:46,451 for next week's million-dollar shot. 129 00:05:46,382 --> 00:05:48,683 Section 11... 130 00:05:48,609 --> 00:05:50,643 Row v... 131 00:05:50,580 --> 00:05:52,580 Seat 8! 132 00:05:52,519 --> 00:05:54,219 I won. 133 00:05:54,172 --> 00:05:55,506 I won! 134 00:05:55,476 --> 00:05:56,510 Whoa! 135 00:05:57,765 --> 00:06:00,332 Did the mayor mention my speech to you? 136 00:06:00,245 --> 00:06:01,446 No. 137 00:06:01,422 --> 00:06:03,355 He hasn't said a word about it. 138 00:06:03,298 --> 00:06:05,031 Why are you obsessing about this? 139 00:06:04,982 --> 00:06:08,582 I'm just wondering, did he like it or not? 140 00:06:09,624 --> 00:06:11,890 You know something, don't you? 141 00:06:11,818 --> 00:06:13,851 Did he say anything to you? 142 00:06:13,789 --> 00:06:15,655 He hated it, didn't he? 143 00:06:15,601 --> 00:06:17,501 Tell me... no, don't. 144 00:06:17,445 --> 00:06:19,411 If it's bugging you that much, 145 00:06:19,353 --> 00:06:22,486 why don't you just ask him what he thought? 146 00:06:22,373 --> 00:06:24,439 I would, but I've barely seen the guy in a week. 147 00:06:24,376 --> 00:06:26,675 He's spending every minute with Judith. 148 00:06:26,600 --> 00:06:29,433 This morning I ran into him in my building's laundry room. 149 00:06:29,335 --> 00:06:31,201 He was in Judith's kimono. 150 00:06:31,147 --> 00:06:33,847 I can't believe she's got him doing laundry. 151 00:06:33,755 --> 00:06:36,987 I mean, who's wearin' the pants? 152 00:06:36,870 --> 00:06:38,771 From what I saw, not him. 153 00:06:38,714 --> 00:06:40,215 Hey, everybody! 154 00:06:40,177 --> 00:06:42,210 Guess what we did this morning. 155 00:06:42,148 --> 00:06:44,847 Pulled off a jewel heist? 156 00:06:44,755 --> 00:06:46,821 We went shopping for a new wardrobe. 157 00:06:46,758 --> 00:06:49,058 Ju-ju thinks I finally look "plugged in." 158 00:06:48,983 --> 00:06:51,717 Oh, I ate my first organic potato. 159 00:06:51,622 --> 00:06:56,022 I can already feel the toxins being expunged from my system. 160 00:06:57,154 --> 00:06:59,054 You should try one, Charlie. 161 00:06:58,998 --> 00:07:02,265 Actually, I'm kind of attached to my toxins. 162 00:07:02,145 --> 00:07:04,778 We've been through a lot together. 163 00:07:04,689 --> 00:07:08,222 Charlie, I read something this morning that I liked very much. 164 00:07:08,091 --> 00:07:10,158 Well, that's great to hear. 165 00:07:10,094 --> 00:07:13,326 It was an article ju-ju wrote for the Chelsea bu called... 166 00:07:13,209 --> 00:07:15,276 "Tofu and you." 167 00:07:16,197 --> 00:07:17,997 Anyway, I've gotta go. 168 00:07:17,945 --> 00:07:19,912 I'm late for my racquetball game. 169 00:07:19,853 --> 00:07:22,187 Oh, actually, Randall, I thought we'd go see 170 00:07:22,112 --> 00:07:24,811 that new exhibit of 12th-century Asian tapestries. 171 00:07:24,718 --> 00:07:27,251 Correction... I'm late for my tapestry thingy. 172 00:07:29,391 --> 00:07:31,425 Did you see the way he backed down? 173 00:07:31,362 --> 00:07:35,562 She's leading him around by his...Organic potatoes. 174 00:07:41,756 --> 00:07:44,088 You can stare at me all you want, 175 00:07:44,013 --> 00:07:45,647 but if I make that shot, 176 00:07:45,602 --> 00:07:47,669 I am not splitting the million with you. 177 00:07:47,605 --> 00:07:49,406 I know. 178 00:07:49,354 --> 00:07:52,654 I know it was your seat to begin with, 179 00:07:52,533 --> 00:07:55,500 but we switched, fair and square. 180 00:07:56,953 --> 00:07:59,152 Yes, I am aware that you took me in 181 00:07:59,081 --> 00:08:01,449 when I was kicked out of my apartment. 182 00:08:01,371 --> 00:08:03,237 Yes, I am aware 183 00:08:03,184 --> 00:08:05,184 that I probably wouldn't be alive 184 00:08:05,123 --> 00:08:07,423 if you hadn't bailed me out of that Mexican jail, 185 00:08:07,349 --> 00:08:11,049 but sorry... no deal. 186 00:08:11,895 --> 00:08:13,995 Fine! If I win, you get half the money! 187 00:08:13,930 --> 00:08:15,663 End of discussion! 188 00:08:15,614 --> 00:08:17,648 I'm glad we had this talk. 189 00:08:17,586 --> 00:08:20,452 Hey, guys, I'm Barry Melrose of ESPN hockey. 190 00:08:20,352 --> 00:08:23,152 I'm here to take some pictures with Stuart bondek. 191 00:08:23,054 --> 00:08:25,021 I'm Stuart bondek. I'm glad to meet you. 192 00:08:24,961 --> 00:08:26,961 Carter Heywood... I get half the money. 193 00:08:27,950 --> 00:08:29,317 Hey! 194 00:08:29,286 --> 00:08:31,252 Barry Melrose... a fellow Canadian. 195 00:08:31,193 --> 00:08:32,459 How are you? 196 00:08:32,432 --> 00:08:34,866 Paul lassiter of the ottawa lassiters. 197 00:08:34,785 --> 00:08:37,351 What do you say after the photo op 198 00:08:37,265 --> 00:08:40,565 we ditch these hosers and party like it's boxing day. 199 00:08:40,445 --> 00:08:42,511 Sweet. 200 00:08:42,448 --> 00:08:44,481 Charlie, I read your speech. 201 00:08:44,418 --> 00:08:46,985 Oh, great! So, what'd you think? 202 00:08:46,898 --> 00:08:50,232 Well, we thought parts of it were very interesting. 203 00:08:51,159 --> 00:08:52,725 We did? 204 00:08:52,685 --> 00:08:53,985 Excuse me, sir. 205 00:08:53,956 --> 00:08:56,489 Judith is gonna observe the meeting? 206 00:08:56,405 --> 00:08:59,805 No, that would be awkward. She's going to participate. 207 00:09:02,795 --> 00:09:05,829 Well, isn't this nice? 208 00:09:05,719 --> 00:09:08,587 Here's your speech. It just needs a few tweaks. 209 00:09:08,486 --> 00:09:10,352 Sir, you crossed out 210 00:09:10,298 --> 00:09:12,564 nearly every salient point in here... 211 00:09:12,491 --> 00:09:14,625 the crime rates, public education, 212 00:09:14,558 --> 00:09:16,324 welfare reform. 213 00:09:16,275 --> 00:09:19,076 They were a real downer. 214 00:09:18,978 --> 00:09:21,144 Sir, I worked very hard on this speech. 215 00:09:21,075 --> 00:09:24,742 And it was a very good first draft. 216 00:09:24,605 --> 00:09:25,804 Thank you. 217 00:09:25,780 --> 00:09:28,047 When I was up at 4:00 A.M. writin' it, 218 00:09:27,975 --> 00:09:31,175 I was hopin' for a thumbs up from the mayor's girlfriend. 219 00:09:34,302 --> 00:09:36,634 Sir, can I see you outside for a moment? 220 00:09:43,776 --> 00:09:46,075 I'm sorry, sir. Judith does not have the authority 221 00:09:46,001 --> 00:09:47,767 to change my speech. 222 00:09:47,717 --> 00:09:49,652 Charlie, she's an experienced author. 223 00:09:49,593 --> 00:09:51,760 In fact, in one of her past lives, 224 00:09:51,692 --> 00:09:53,559 she was a Greek playwright. 225 00:09:53,504 --> 00:09:56,005 Why don't you just have ju-ju write the whole thing? 226 00:09:55,921 --> 00:09:59,255 That's a great idea, Charlie. I'll go tell her the good news. 227 00:10:03,424 --> 00:10:04,956 Ooh, Charlie, 228 00:10:04,918 --> 00:10:07,051 I hope this isn't a bad time, 229 00:10:06,984 --> 00:10:09,783 but can I have Wayne gretzky's birthday off? 230 00:10:13,629 --> 00:10:16,363 How 'bout Celine Dion's? 231 00:10:19,184 --> 00:10:21,651 Judith will bring down our administration 232 00:10:21,567 --> 00:10:23,801 just like yoko brought down the Beatles. 233 00:10:23,730 --> 00:10:25,697 Look, this woman is not a problem. 234 00:10:25,637 --> 00:10:27,470 That's what Ringo said. 235 00:10:27,417 --> 00:10:30,152 Next thing you know, he was starring in "caveman." 236 00:10:30,057 --> 00:10:31,957 What the hell is this?! 237 00:10:31,901 --> 00:10:33,734 Judith told the mayor 238 00:10:33,681 --> 00:10:36,214 about the evils of processed sugar, 239 00:10:36,129 --> 00:10:38,363 so he replaced the vending machine with a juicer. 240 00:10:38,291 --> 00:10:41,358 First my speech, now my sugar... 241 00:10:41,248 --> 00:10:43,215 she's taking over. 242 00:10:43,155 --> 00:10:45,921 She makes the mayor happy, and besides, isn't it possible 243 00:10:45,826 --> 00:10:47,759 she could make the speech better? 244 00:10:47,701 --> 00:10:50,535 Anything's possible. I'm about to drink a carrot. 245 00:10:50,435 --> 00:10:53,301 No, Stuart! You've got to want it! 246 00:10:53,201 --> 00:10:54,768 Concentrate! 247 00:10:54,727 --> 00:10:57,394 I can't with you yappin' at me. 248 00:10:57,303 --> 00:11:00,003 How are you gonna feel in front of 20,000 screaming fans?! 249 00:10:59,909 --> 00:11:01,677 You wanna cry, tough guy? 250 00:11:01,626 --> 00:11:04,626 Come on, tough guy, mama's boy... squirt a few. 251 00:11:04,519 --> 00:11:05,519 Cry! 252 00:11:05,505 --> 00:11:07,605 Get off my back. 253 00:11:07,540 --> 00:11:09,174 Hey, hey, hey. 254 00:11:09,131 --> 00:11:11,097 Will you hosers keep it down? 255 00:11:11,038 --> 00:11:13,937 I'm nursin' a major hangover, eh. 256 00:11:13,836 --> 00:11:15,936 Paul, give it a rest. You're not Canadian. 257 00:11:15,870 --> 00:11:18,703 We're sick of hearing about back bacon, fur trapping, 258 00:11:18,604 --> 00:11:21,103 and the comic genius of Howie mandel. 259 00:11:21,020 --> 00:11:22,853 You guys are jealous. 260 00:11:22,800 --> 00:11:25,633 That's what this is all aboot. 261 00:11:27,538 --> 00:11:29,738 A million dollars at stake. 262 00:11:29,667 --> 00:11:31,400 You could travel. 263 00:11:31,353 --> 00:11:33,253 You'll be financially secure. 264 00:11:33,196 --> 00:11:35,263 Babes love rich guys. 265 00:11:35,199 --> 00:11:37,066 Hey, it worked. 266 00:11:37,011 --> 00:11:38,245 Angie... 267 00:11:38,220 --> 00:11:40,654 You're not rich yet. 268 00:11:40,573 --> 00:11:42,540 Sir, can I talk to you for a minute? 269 00:11:42,480 --> 00:11:43,646 Absolutely. 270 00:11:43,624 --> 00:11:44,925 In private. 271 00:11:44,896 --> 00:11:46,330 Right. 272 00:11:54,021 --> 00:11:56,021 Oh, Judith, I meant to tell you, 273 00:11:55,961 --> 00:11:58,126 somebody jammed a porkchop in the juicer. 274 00:11:58,059 --> 00:11:59,860 Oh, no. 275 00:11:59,807 --> 00:12:02,041 It was probably that big Canadian guy. 276 00:12:01,969 --> 00:12:04,769 Way to keep an eye out, Charlie. 277 00:12:04,671 --> 00:12:07,138 Sir, Judith's been around the office an awful lot, 278 00:12:07,057 --> 00:12:09,023 and it's makin' me uncomfortable. 279 00:12:08,964 --> 00:12:10,864 What are you saying? You don't like her? 280 00:12:10,808 --> 00:12:12,841 No, no. Judith's great. 281 00:12:12,779 --> 00:12:15,645 She's by far my favorite extraneous person 282 00:12:15,545 --> 00:12:17,912 I'd rather not have around. 283 00:12:17,834 --> 00:12:20,534 Sir, Judith is not qualified to advise you on policy, 284 00:12:20,441 --> 00:12:22,741 and she has no business writing that speech. 285 00:12:22,667 --> 00:12:24,799 You're questioning my professionalism. 286 00:12:24,732 --> 00:12:26,699 You're undermining my authority. 287 00:12:26,640 --> 00:12:29,041 Not to mention, you're bad talkin' my lady. 288 00:12:30,359 --> 00:12:32,027 If you'll excuse me, 289 00:12:31,982 --> 00:12:33,949 Judith gets upset when I keep her waiting. 290 00:12:33,889 --> 00:12:35,989 Oh, my God. You are so... 291 00:12:35,925 --> 00:12:37,891 I'm so what? What am I? 292 00:12:37,832 --> 00:12:39,331 Nothing. 293 00:12:39,293 --> 00:12:41,293 No, come on, tough guy. Spit it out, huh? 294 00:12:41,233 --> 00:12:42,932 I'm so... 295 00:12:42,886 --> 00:12:44,019 Whipped. 296 00:12:48,324 --> 00:12:50,923 You are whipped! 297 00:12:50,835 --> 00:12:53,901 Judith and I may be a modern couple, 298 00:12:53,792 --> 00:12:57,291 but trust me, I'm still wearing the pants. 299 00:13:08,194 --> 00:13:09,626 Ladies and gentlemen, 300 00:13:09,592 --> 00:13:13,293 please direct your attention to center ice, 301 00:13:13,154 --> 00:13:15,154 where Stuart bondek will be taking 302 00:13:15,093 --> 00:13:16,893 ESPN's million-dollar shot. 303 00:13:24,185 --> 00:13:26,285 What are you doin' here? 304 00:13:26,220 --> 00:13:28,853 I'm his coach. He needs me. 305 00:13:28,763 --> 00:13:31,397 Don't aim. You always miss when you aim. 306 00:13:31,307 --> 00:13:32,673 I know. 307 00:13:32,642 --> 00:13:34,075 Remember... 308 00:13:34,041 --> 00:13:35,674 Power through. 309 00:13:35,630 --> 00:13:37,797 You're makin' it harder. 310 00:13:37,729 --> 00:13:40,496 A million dollars. 311 00:13:40,399 --> 00:13:42,299 Don't overthink it. Relax. 312 00:13:42,243 --> 00:13:43,510 Don't touch me! 313 00:13:43,484 --> 00:13:45,050 Don't shove me. 314 00:13:58,585 --> 00:14:01,852 Let them go! Let them go! Let them go! 315 00:14:12,097 --> 00:14:13,197 Aah! 316 00:14:13,178 --> 00:14:14,312 Aaah! 317 00:14:18,328 --> 00:14:19,828 Ladies and gentlemen, 318 00:14:19,790 --> 00:14:21,690 it is an honor to present 319 00:14:21,635 --> 00:14:24,835 the mayor of New York, Randall Winston. 320 00:14:27,099 --> 00:14:29,433 Mesdames et messieurs, 321 00:14:29,356 --> 00:14:32,123 c'est un honneur pour pr�senter 322 00:14:32,027 --> 00:14:37,160 le maire du New York, Randall Winston. 323 00:14:42,009 --> 00:14:43,276 You need help. 324 00:14:45,094 --> 00:14:48,661 My administration has overseen a time of tremendous prosperity 325 00:14:48,527 --> 00:14:50,793 for the citizens of this great city. 326 00:14:51,961 --> 00:14:55,194 But prosperity can't simply be measured 327 00:14:55,077 --> 00:14:58,276 in terms of economic growth and financial security. 328 00:14:58,160 --> 00:15:02,394 There's peace, love, and harmonic bliss. 329 00:15:05,186 --> 00:15:06,953 Let's try an exercise. 330 00:15:06,903 --> 00:15:09,070 Take the hand of the person on the side of you. 331 00:15:10,305 --> 00:15:12,571 Come on, don't be shy. 332 00:15:20,293 --> 00:15:22,827 Well, I think this is as good a time as any 333 00:15:22,743 --> 00:15:24,609 to do our big cash giveaway. 334 00:15:24,555 --> 00:15:27,521 Taped beneath the seat of one of you lucky people 335 00:15:27,416 --> 00:15:29,549 is a crisp $100 bill. 336 00:15:30,722 --> 00:15:33,422 Charlie, help me! 337 00:15:33,329 --> 00:15:36,029 I gotta get the original speech. 338 00:15:35,936 --> 00:15:38,435 Paul, go out to the limo and get my briefcase. 339 00:15:38,352 --> 00:15:40,852 I'm not goin' out there. It's only 5 degrees celsius. 340 00:15:40,769 --> 00:15:43,568 Paul, you are aboot to get your ass kicked. 341 00:15:43,471 --> 00:15:46,070 Can I type directly onto the teleprompter? 342 00:15:45,982 --> 00:15:49,182 Sure. 343 00:15:49,066 --> 00:15:50,734 Mo... 344 00:15:50,687 --> 00:15:52,655 Movi... 345 00:15:52,595 --> 00:15:55,262 Movi...lng. 346 00:15:55,171 --> 00:15:57,603 Moving! Moving on... 347 00:15:57,523 --> 00:16:01,257 You're typing too slow. Let me type. 348 00:16:01,116 --> 00:16:02,249 Okay. 349 00:16:02,228 --> 00:16:04,029 I have to apologize. 350 00:16:03,977 --> 00:16:05,710 We've had some... 351 00:16:05,663 --> 00:16:07,162 Technical difficulties. 352 00:16:07,125 --> 00:16:12,058 Man, I really have to take a whiz. 353 00:16:15,168 --> 00:16:17,168 You typed that? 354 00:16:17,108 --> 00:16:19,108 That was for you, not him. 355 00:16:19,047 --> 00:16:20,780 Why would I wanna know that? 356 00:16:20,732 --> 00:16:24,099 Here's the disk. 357 00:16:23,975 --> 00:16:25,408 Other city things... 358 00:16:25,374 --> 00:16:27,841 crime, crime rate. 359 00:16:27,759 --> 00:16:29,859 Granted, the crime rate is up, 360 00:16:29,792 --> 00:16:32,959 "but what goes up must come down. 361 00:16:34,593 --> 00:16:37,693 "Spinning wheel gotta spin round. 362 00:16:39,808 --> 00:16:43,507 "Talk about your troubles. It's a cryin' sin. 363 00:16:43,369 --> 00:16:46,302 Ride a painted pony..." 364 00:16:46,197 --> 00:16:47,564 Oh, thank God. 365 00:16:47,534 --> 00:16:49,033 Ladies and gentlemen, 366 00:16:48,995 --> 00:16:50,995 we live in an age of opportunity. 367 00:16:53,192 --> 00:16:55,626 Well, you blew our chance at a million bucks. 368 00:16:55,544 --> 00:16:57,978 Hope you're happy. 369 00:16:57,897 --> 00:17:01,398 Look, I told you in arena jail 370 00:17:01,267 --> 00:17:04,834 that I'm sorry. 371 00:17:04,702 --> 00:17:06,802 I got carried away. 372 00:17:06,736 --> 00:17:08,936 Do you know what I could have done 373 00:17:08,867 --> 00:17:10,867 with a half a million dollars? 374 00:17:10,805 --> 00:17:14,239 I could have finally produced my independent film. 375 00:17:14,112 --> 00:17:17,778 Ah, yes... "missionary: Impossible." 376 00:17:19,231 --> 00:17:21,331 Look, when you stop to think about it, 377 00:17:21,266 --> 00:17:23,099 we're both responsible. 378 00:17:23,046 --> 00:17:24,846 It's both our faults. 379 00:17:24,794 --> 00:17:26,694 Yeah, you're right. 380 00:17:26,639 --> 00:17:30,405 I mean, you're an overbearing, annoying control freak, 381 00:17:30,262 --> 00:17:33,895 and I hang out with you. 382 00:17:33,760 --> 00:17:35,693 How cool was it 383 00:17:35,635 --> 00:17:38,570 to have 18,000 people singin' that song to us, huh? 384 00:17:38,465 --> 00:17:40,266 * na na na na 385 00:17:40,214 --> 00:17:42,214 * na na na na 386 00:17:42,154 --> 00:17:45,987 * hey hey-ey, goodbye 387 00:17:45,841 --> 00:17:47,708 * na na na na 388 00:17:47,653 --> 00:17:49,419 * na na na na... 389 00:17:49,370 --> 00:17:51,870 we're done with that. 390 00:17:53,725 --> 00:17:56,226 Well, I, for one, learned a little lesson 391 00:17:56,142 --> 00:17:57,942 about greed tonight. 392 00:17:57,890 --> 00:18:00,523 To think, I almost let money destroy our friendship. 393 00:18:00,433 --> 00:18:03,867 Hmm. 394 00:18:03,741 --> 00:18:05,974 Damn you. 395 00:18:05,902 --> 00:18:08,302 I could have bought a Louis vuitton travel trunk! 396 00:18:12,006 --> 00:18:15,006 Okay. Thank you. 397 00:18:15,981 --> 00:18:17,114 Well... 398 00:18:17,094 --> 00:18:18,860 The times loved the speech. 399 00:18:18,810 --> 00:18:21,111 They're runnin' a full transcript. 400 00:18:21,036 --> 00:18:22,969 Oh, and if anyone asks, 401 00:18:22,912 --> 00:18:25,745 your new anticrime program is code name "painted pony." 402 00:18:25,645 --> 00:18:27,979 I, uh, I wanna apologize. 403 00:18:27,903 --> 00:18:30,736 Deep down, I knew that speech wasn't right. 404 00:18:30,637 --> 00:18:33,570 I guess I was afraid that if I told Judith 405 00:18:33,466 --> 00:18:35,966 she wouldn't wanna see me anymore. 406 00:18:35,882 --> 00:18:38,183 She's crazy about you. 407 00:18:38,108 --> 00:18:40,241 You're smart, funny. 408 00:18:40,175 --> 00:18:43,674 From what Caitlin says, you look great in a kimono. 409 00:18:43,545 --> 00:18:47,012 It's all in the genes, Charlie. 410 00:18:46,883 --> 00:18:50,783 My grandfather, God rest his soul... 411 00:18:50,634 --> 00:18:55,634 84 years old... had an ass like a marble statue. 412 00:18:58,582 --> 00:19:00,316 You know what his nickname was? 413 00:19:00,268 --> 00:19:03,202 "Old marble ass"? 414 00:19:03,097 --> 00:19:05,964 Oh, I've told you this story. 415 00:19:05,863 --> 00:19:07,996 You deserve to be with a woman 416 00:19:07,930 --> 00:19:10,162 who accepts you for who you are. 417 00:19:10,092 --> 00:19:12,926 Remember, relationships are give-and-take. 418 00:19:12,826 --> 00:19:15,892 They aren't just about the needs of one person. 419 00:19:15,782 --> 00:19:17,782 Well, that's very perceptive, Charlie. 420 00:19:17,722 --> 00:19:19,655 I had no idea you were so deep. 421 00:19:19,597 --> 00:19:22,498 I'm not. I just remember what women screamed at me 422 00:19:22,396 --> 00:19:24,296 during the breakups. 423 00:19:25,670 --> 00:19:27,904 Oh, Randall, thank goodness. 424 00:19:27,832 --> 00:19:32,033 That neoclassical German art exhibit starts at 9:30, 425 00:19:31,870 --> 00:19:33,903 and we are gonna be late. 426 00:19:33,842 --> 00:19:37,074 Judith, there's only one thing I hate more than German art. 427 00:19:36,957 --> 00:19:38,957 It's neoclassical German art. 428 00:19:40,708 --> 00:19:42,941 I'm absolutely, positively not going. 429 00:19:42,870 --> 00:19:45,404 Whatever you want. I want you to be happy. 430 00:19:45,318 --> 00:19:47,919 It's just, he's one of my favorite artists. 431 00:19:47,830 --> 00:19:51,164 Okay, we'll go... But not at 9:30. 432 00:19:51,040 --> 00:19:53,040 We're going at 10:00. 433 00:19:55,524 --> 00:19:57,223 Who's the man? 434 00:20:02,263 --> 00:20:04,529 Wouldn't it be great if they grew old together? 435 00:20:04,457 --> 00:20:06,490 If there's anything to genetics, 436 00:20:06,428 --> 00:20:09,862 she'll have a marble ass to look forward to. 437 00:20:09,735 --> 00:20:12,002 The mayor and I are gettin' way too close. 438 00:20:11,929 --> 00:20:15,629 Well, the good news is we're free to do whatever we want. 439 00:20:15,489 --> 00:20:17,289 Got any plans tonight? 440 00:20:17,238 --> 00:20:18,405 Nothing. You? 441 00:20:18,382 --> 00:20:20,182 Nothin'. 442 00:20:21,403 --> 00:20:24,370 You wanna go to the mayor's office 443 00:20:24,264 --> 00:20:26,298 and watch "mystic pizza"? 444 00:20:26,236 --> 00:20:28,468 That's a chick movie. You know that. 445 00:20:28,397 --> 00:20:30,864 That's why I got the beers. 446 00:21:30,239 --> 00:21:32,872 Sit, ubu. Good dog. 447 00:21:32,922 --> 00:21:37,472 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.