Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KDrama/Crunchyroll
2
00:00:07,780 --> 00:00:10,450
[EP11 Cunning Single Lady]
3
00:00:31,840 --> 00:00:32,840
What are you doing here?
4
00:00:39,280 --> 00:00:40,950
- Seung Hyun.
- Jung Woo.
5
00:00:41,880 --> 00:00:43,420
I’ve decided what
I want for my reward.
6
00:00:45,590 --> 00:00:46,490
Jung Woo…
7
00:00:47,050 --> 00:00:48,250
- I’d like you to…
- No.
8
00:00:50,460 --> 00:00:51,490
Don’t say it.
9
00:00:54,690 --> 00:00:56,530
Jung Woo, you knew
what I was going to say?
10
00:01:00,670 --> 00:01:01,530
Yes.
11
00:01:02,140 --> 00:01:03,200
I knew…
12
00:01:04,800 --> 00:01:06,370
…that you’re in love with Na Ae Ra.
13
00:01:08,640 --> 00:01:10,010
I was worried about how I'd tell you...
14
00:01:11,310 --> 00:01:13,710
...but I feel better now that
I know you already knew.
15
00:01:14,250 --> 00:01:15,180
I…
16
00:01:15,750 --> 00:01:16,720
...am in love with Na Ae Ra.
17
00:01:19,290 --> 00:01:21,020
I love her so much...
18
00:01:21,490 --> 00:01:22,920
...that I couldn't even stop myself
when I found out she was your ex-wife.
19
00:01:23,290 --> 00:01:24,960
No, I won't allow it!
20
00:01:24,960 --> 00:01:26,460
Why are you telling me
that I can’t love her?
21
00:01:27,060 --> 00:01:28,690
Your relationship with
her is already over.
22
00:01:31,530 --> 00:01:32,400
I…
23
00:01:33,970 --> 00:01:36,440
...just don’t want you to be
in love with a woman...
24
00:01:36,440 --> 00:01:37,840
...who I've been
in a relationship with...
25
00:01:40,070 --> 00:01:41,440
...especially since it didn't end well.
26
00:01:43,040 --> 00:01:44,180
Is that all?
27
00:01:50,080 --> 00:01:52,550
It’s too late to go to the sauna.
28
00:01:53,250 --> 00:01:55,090
We won't be able...
29
00:01:55,090 --> 00:01:57,360
...to sleep easily like this anyway.
30
00:01:57,360 --> 00:02:00,560
Let's just relax
in the hot tub at the sauna.
31
00:02:00,890 --> 00:02:02,060
Why can’t we?
32
00:02:02,430 --> 00:02:04,360
Why shouldn't we be
able to because of him?
33
00:02:05,330 --> 00:02:08,800
I said what I had to say
so I could sleep comfortably.
34
00:02:08,800 --> 00:02:10,400
Okay.
35
00:02:10,400 --> 00:02:12,240
Then just go to the sauna with me...
36
00:02:12,240 --> 00:02:13,810
…because I’m your daughter
and we haven't done it in a long time.
37
00:02:14,270 --> 00:02:15,370
But it's so late...
38
00:02:16,780 --> 00:02:18,140
Is that all?
39
00:02:21,910 --> 00:02:23,680
Yes, that’s all.
40
00:02:25,320 --> 00:02:27,820
- Even though that's the only reason...
- Enough.
41
00:02:29,260 --> 00:02:30,190
Hey, Kook Seung Hyun.
42
00:02:30,190 --> 00:02:33,090
I don’t want to ruin
our relationship over this.
43
00:02:34,360 --> 00:02:35,130
Let’s do it this way.
44
00:02:35,500 --> 00:02:37,030
As my reward for...
45
00:02:38,000 --> 00:02:39,670
...beating you fair and square...
46
00:02:41,970 --> 00:02:43,700
…I want you to be cool...
47
00:02:44,340 --> 00:02:45,570
...with my relationship with Na Ae Ra.
48
00:02:47,940 --> 00:02:48,980
Oops.
49
00:02:48,980 --> 00:02:50,380
I forgot my towel.
50
00:02:51,210 --> 00:02:52,280
You’re so forgetful.
51
00:02:52,280 --> 00:02:53,350
I’ll go get it.
52
00:02:55,310 --> 00:02:56,420
What are you doing?
53
00:02:56,780 --> 00:02:58,790
How did you know about
my relationship with Ae Ra?
54
00:03:00,290 --> 00:03:01,190
Did...
55
00:03:02,020 --> 00:03:03,220
...she tell you about it?
56
00:03:04,490 --> 00:03:06,160
Ae Ra doesn’t even know
that I know about it.
57
00:03:19,010 --> 00:03:20,240
Come on!
58
00:03:26,280 --> 00:03:27,350
What is this?
59
00:03:28,210 --> 00:03:29,320
It's a painting.
60
00:03:29,820 --> 00:03:30,980
I made it for her.
61
00:03:34,320 --> 00:03:35,390
What did you paint?
62
00:03:36,490 --> 00:03:37,560
My heart.
63
00:03:40,060 --> 00:03:42,400
- So that's your heart?
- Yes.
64
00:03:42,930 --> 00:03:44,360
I came here to give it to her.
65
00:03:45,900 --> 00:03:49,340
I don't know why you're here
but you can go if you're done with your business.
66
00:03:50,940 --> 00:03:52,310
Hey, hey, hey!
67
00:03:57,380 --> 00:03:58,310
Is this...
68
00:04:01,710 --> 00:04:02,620
You crazy…!
69
00:04:02,950 --> 00:04:03,720
Stop right there!
70
00:04:05,490 --> 00:04:06,520
No!
71
00:04:06,520 --> 00:04:07,520
Hey!
72
00:04:08,920 --> 00:04:09,760
Hey!
73
00:04:11,660 --> 00:04:12,860
What's all that noise?
74
00:04:12,860 --> 00:04:16,730
Just some drunks fighting.
Crazy men!
75
00:04:51,830 --> 00:04:53,000
You’re acting so cheap.
76
00:04:57,840 --> 00:04:58,840
Hey.
77
00:04:59,310 --> 00:05:00,340
This is your heart?
78
00:05:00,870 --> 00:05:01,970
Yes.
79
00:05:08,050 --> 00:05:10,120
That's just
what you're feeling right now.
80
00:05:10,450 --> 00:05:12,720
You need to figure out
what you actually feel...
81
00:05:13,820 --> 00:05:16,060
Your relationship with
Ae Ra is already over!
82
00:05:16,060 --> 00:05:19,090
Even if our relationship is over,
we were still married once.
83
00:05:19,760 --> 00:05:20,890
Regardless...
84
00:05:20,890 --> 00:05:22,630
...if Ae Ra figures out
our relationship...
85
00:05:23,230 --> 00:05:24,460
...it'll make her uncomfortable.
86
00:05:29,040 --> 00:05:30,000
Then...
87
00:05:30,370 --> 00:05:31,500
...let’s keep our relationship...
88
00:05:32,310 --> 00:05:33,710
...a secret...
89
00:05:35,440 --> 00:05:38,640
...until Ae Ra has a chance
to consider me as a man she can love.
90
00:05:41,810 --> 00:05:43,450
It won’t take long...
91
00:05:43,880 --> 00:05:45,450
...because I’ll do my best.
92
00:05:46,290 --> 00:05:47,890
Ae Ra's the one who
gets to decide anyway.
93
00:05:48,890 --> 00:05:50,460
I said I can’t let you.
94
00:05:50,460 --> 00:05:52,760
You're better than me in mathematics...
95
00:05:53,260 --> 00:05:54,830
…but I know how I feel
better than you do...
96
00:05:55,500 --> 00:05:56,430
...so...
97
00:05:57,130 --> 00:05:59,070
...stop trying to
tutor me in life, Jung Woo.
98
00:06:06,070 --> 00:06:07,570
I've already made up my mind...
99
00:06:08,110 --> 00:06:09,340
...about what I’ll do.
100
00:06:10,240 --> 00:06:11,540
You're the one
who still needs to decide.
101
00:06:14,180 --> 00:06:15,310
My sister…
102
00:06:16,780 --> 00:06:18,450
I don’t think...
103
00:06:18,990 --> 00:06:20,650
...you don’t know how
she feels about you.
104
00:06:22,390 --> 00:06:25,960
I don’t blame you even if you
don't feel the same way about her...
105
00:06:25,960 --> 00:06:26,790
...but...
106
00:06:27,430 --> 00:06:29,130
...you need to
make your position clear...
107
00:06:30,400 --> 00:06:32,030
...so she doesn't get hurt
because of you.
108
00:06:41,410 --> 00:06:43,010
Why Na Ae Ra?
109
00:06:45,110 --> 00:06:46,780
Why does he have to love her?
110
00:07:01,090 --> 00:07:02,630
Your sighs are going to
bring down the house.
111
00:07:03,100 --> 00:07:04,460
Why are your sighing like that?
112
00:07:05,500 --> 00:07:06,530
You did it too.
113
00:07:06,800 --> 00:07:09,340
No mother can sleep comfortably...
114
00:07:09,840 --> 00:07:11,940
...with her daughter sighing
like that next to her.
115
00:07:12,440 --> 00:07:14,970
But you said you would
fall asleep comfortably.
116
00:07:15,940 --> 00:07:17,110
I know.
117
00:07:18,710 --> 00:07:20,480
I thought I would, but…
118
00:07:22,080 --> 00:07:23,950
...something's bothering me.
119
00:07:25,450 --> 00:07:27,090
Why couldn’t he make excuses...
120
00:07:27,090 --> 00:07:30,160
...when I called him out like that?
121
00:07:31,020 --> 00:07:32,730
He said,
“I paid off all the loans”…
122
00:07:33,160 --> 00:07:36,130
…so I couldn’t stop myself
from shouting at him!
123
00:07:37,600 --> 00:07:39,800
Why did you tell him
about the debt anyway?
124
00:07:40,330 --> 00:07:41,570
It's in the past now.
125
00:07:42,970 --> 00:07:44,470
That's hardly the point.
126
00:07:45,100 --> 00:07:47,810
There's something more important
than love for a married couple…
127
00:07:47,810 --> 00:07:51,210
...that's developed by living
and spending time with each other.
128
00:07:51,610 --> 00:07:52,610
It’s companionship!
129
00:07:53,410 --> 00:07:55,880
It’s true that your relationship
with him is over, but…
130
00:07:55,880 --> 00:07:58,080
...he should still appreciate
what you've done for him...
131
00:07:58,080 --> 00:07:59,490
...if he felt even the smallest
amount of it for you.
132
00:08:00,220 --> 00:08:01,950
We got divorced a long time ago.
133
00:08:02,520 --> 00:08:03,990
He just feels uncomfortable around me.
134
00:08:03,990 --> 00:08:06,960
So why did you see him
if you knew your relationship was over?
135
00:08:11,560 --> 00:08:12,500
No.
136
00:08:13,870 --> 00:08:15,640
I'm not blaming you for it.
137
00:08:16,140 --> 00:08:19,570
I wanted you to get back together
when I heard he was rich too.
138
00:08:24,610 --> 00:08:26,050
I’m sorry, mom.
139
00:08:26,480 --> 00:08:28,150
When I got divorced...
140
00:08:28,780 --> 00:08:30,980
...I was only thinking
of myself and not you.
141
00:08:33,590 --> 00:08:35,860
I'm the one who pushed you to marry him
because he was a government employee...
142
00:08:36,390 --> 00:08:38,690
…so you shouldn’t be sorry to me.
143
00:08:42,100 --> 00:08:44,130
I wanted you to live
differently than I had...
144
00:08:46,230 --> 00:08:48,840
...because I've spent
my whole life working...
145
00:08:50,500 --> 00:08:53,810
...to earn money instead of your father.
146
00:08:59,610 --> 00:09:01,180
It's all my fault.
147
00:09:04,380 --> 00:09:06,790
I didn’t get married
because you insisted.
148
00:09:07,620 --> 00:09:10,220
I'm the one who decided
to get married and get divorce.
149
00:09:10,220 --> 00:09:11,660
It’s my burden to carry...
150
00:09:12,260 --> 00:09:13,790
...so don’t feel bad about it, mom.
151
00:09:14,190 --> 00:09:16,960
Go away.
I hate you.
152
00:09:17,730 --> 00:09:19,800
Hey, mom!
153
00:09:20,800 --> 00:09:23,540
I don’t like you.
Go away.
154
00:09:24,500 --> 00:09:26,510
It’s cozy and warm.
155
00:09:37,150 --> 00:09:38,280
I’d like you to…
156
00:09:38,280 --> 00:09:39,290
No.
157
00:09:39,920 --> 00:09:40,920
Don’t say it.
158
00:09:41,720 --> 00:09:44,190
Your relationship with
Ae Ra is already over.
159
00:09:45,120 --> 00:09:46,290
I just don’t...
160
00:09:47,030 --> 00:09:49,230
...want you to be in love with a woman
who I've been in a relationship with.
161
00:09:49,230 --> 00:09:50,130
Is that all?
162
00:09:57,240 --> 00:09:58,570
Is that all?
163
00:10:08,920 --> 00:10:11,950
Ae Ra worked day and night...
164
00:10:12,520 --> 00:10:16,090
...to pay back the debt…
165
00:10:16,090 --> 00:10:18,120
…from her marriage with you.
166
00:10:18,590 --> 00:10:21,960
Wouldn’t it be a little strange
for her to not have…
167
00:10:21,960 --> 00:10:23,860
…any debt after supporting
you for 4 years?
168
00:10:24,430 --> 00:10:26,130
Can you imagine how I felt…
169
00:10:26,130 --> 00:10:29,300
…watching her work so
hard to pay it off...
170
00:10:29,300 --> 00:10:30,570
...while living with a friend?
171
00:10:36,840 --> 00:10:38,850
I don’t know how much money
you put in here…
172
00:10:39,380 --> 00:10:41,380
…but it’ll never be enough
for what you’ve done.
173
00:10:41,380 --> 00:10:42,280
Do you understand?
174
00:10:42,280 --> 00:10:45,150
Don’t try to humiliate me…
175
00:10:45,150 --> 00:10:47,050
…like this again!
176
00:11:12,040 --> 00:11:13,680
How’s Seung Hyun?
177
00:11:15,380 --> 00:11:17,250
He works hard day and night.
178
00:11:17,980 --> 00:11:20,320
He could be their best employee
if he keeps this up.
179
00:11:22,060 --> 00:11:24,720
I thought he’d give up
after two weeks...
180
00:11:25,120 --> 00:11:26,430
...but he’s doing well.
181
00:11:27,190 --> 00:11:30,530
I asked him to stay in the company
after he completes his internship.
182
00:11:31,130 --> 00:11:32,070
Did you?
183
00:11:32,830 --> 00:11:34,200
Did he agree to it?
184
00:11:36,770 --> 00:11:39,210
I need him too.
185
00:11:40,370 --> 00:11:41,610
That’s good news.
186
00:11:43,010 --> 00:11:44,480
By the way...
187
00:11:45,040 --> 00:11:47,250
...isn't it time you move on?
188
00:11:48,350 --> 00:11:50,850
I heard that there’s a rumor
about you and CEO Cha.
189
00:11:52,520 --> 00:11:53,620
Please don’t mind it.
190
00:11:54,120 --> 00:11:58,290
Rumors are usually
harmless to men but not women.
191
00:11:58,890 --> 00:12:02,200
I should meet CEO Cha
to talk about…
192
00:12:02,200 --> 00:12:03,130
Please don’t…
193
00:12:04,060 --> 00:12:05,200
...do anything.
194
00:12:15,210 --> 00:12:16,510
Enjoy your meal.
195
00:12:16,510 --> 00:12:17,740
I’m done eating.
196
00:12:24,350 --> 00:12:26,090
She gets...
197
00:12:26,820 --> 00:12:28,590
...her temper from her mother.
198
00:12:47,670 --> 00:12:49,180
Are you looking for something, Su Chul?
199
00:12:49,180 --> 00:12:50,040
Huh?
200
00:12:51,640 --> 00:12:52,580
No.
201
00:12:53,110 --> 00:12:55,250
It's strange, but I felt something
stinging my buttocks...
202
00:12:55,720 --> 00:12:56,780
...so I was just looking...
203
00:12:57,220 --> 00:12:58,950
...to see if anything was pricking me.
204
00:13:04,190 --> 00:13:05,220
I’m sorry, Su Chul…
205
00:13:05,790 --> 00:13:08,160
…about Ae Ra paying off my debt...
206
00:13:09,130 --> 00:13:11,230
...and your mother suffering
to see her do it.
207
00:13:12,930 --> 00:13:14,470
I really don’t know how to apologize.
208
00:13:15,740 --> 00:13:17,800
You didn’t know about it.
209
00:13:18,270 --> 00:13:19,610
It’s okay!
210
00:13:21,140 --> 00:13:24,480
I shouldn't have given
her alimony to you.
211
00:13:27,450 --> 00:13:29,920
- That’s…
- I’m not willing to blame you...
212
00:13:30,220 --> 00:13:31,320
...for what you did with it.
213
00:13:33,950 --> 00:13:36,160
Jung Woo, I was so...
214
00:13:36,860 --> 00:13:38,420
...desperate at the time.
215
00:13:39,030 --> 00:13:40,090
I understand.
216
00:13:40,630 --> 00:13:42,260
It can happen when
you run your own business.
217
00:13:42,260 --> 00:13:43,300
Right.
218
00:13:43,300 --> 00:13:46,070
I knew you'd understand!
219
00:13:46,070 --> 00:13:49,270
You still shouldn't
have used it like that.
220
00:13:50,140 --> 00:13:52,610
Of course, it's my fault
for trusting you...
221
00:13:54,240 --> 00:13:55,940
...but I'm in trouble because of
a misunderstanding you started.
222
00:13:57,010 --> 00:13:58,010
I’m sorry.
223
00:14:01,910 --> 00:14:04,920
I’ll look for a job
for you in my company.
224
00:14:08,190 --> 00:14:08,990
In D&T?
225
00:14:10,420 --> 00:14:12,330
Sure.
I’m the kind of man...
226
00:14:12,330 --> 00:14:13,960
...with free spirit, but...
227
00:14:15,160 --> 00:14:16,660
...having experience in a big company...
228
00:14:17,330 --> 00:14:18,700
...wouldn't be bad.
229
00:14:19,570 --> 00:14:20,830
Thank you.
230
00:14:21,530 --> 00:14:23,070
If you accept my offer...
231
00:14:23,640 --> 00:14:26,240
...it'll lessen my debt to Ae Ra.
232
00:14:26,910 --> 00:14:27,810
Also...
233
00:14:28,240 --> 00:14:30,580
...about our meeting tody,
Please keep it a secret...
234
00:14:31,480 --> 00:14:32,450
Sure.
235
00:14:33,050 --> 00:14:34,910
Thank you, Jung Woo...
236
00:14:35,480 --> 00:14:37,080
No!
CEO Cha.
237
00:14:43,820 --> 00:14:45,660
- Ms. Na Ae Ra.
- Yes!
238
00:14:47,090 --> 00:14:49,930
How’s the deal with
Tong Il Shilla Hotel going?
239
00:14:50,730 --> 00:14:53,100
Here's the revised report
with additional materials attached.
240
00:14:53,100 --> 00:14:54,330
Please review it for me.
241
00:14:57,540 --> 00:15:00,110
Please be well prepared
for the briefing session.
242
00:15:00,640 --> 00:15:01,640
Okay.
243
00:15:06,250 --> 00:15:07,580
Ms. Song Hee.
244
00:15:09,680 --> 00:15:12,420
This is an important
project for our company.
245
00:15:12,420 --> 00:15:14,820
Why did Ms. Wang give it to Ae Ra?
246
00:15:14,820 --> 00:15:15,920
She's just an intern.
247
00:15:16,390 --> 00:15:18,360
That’s because there needs to be
a scapegoat when important projects fail.
248
00:15:19,490 --> 00:15:22,030
So Ae Ra's just wasting her time?
249
00:15:22,030 --> 00:15:25,260
It’s an intern's fate
to be cannon fodder.
250
00:15:30,840 --> 00:15:31,700
Try it.
251
00:15:32,210 --> 00:15:34,410
It’s icy and sweet
so it'll refresh you.
252
00:15:34,840 --> 00:15:36,080
Let’s eat on our way
back to the office.
253
00:15:36,710 --> 00:15:38,380
It won’t take long to eat.
254
00:15:39,450 --> 00:15:40,910
I’m busy.
255
00:15:40,910 --> 00:15:44,720
I have to work on the luxury deal
and the Tong Il Shilla deal…
256
00:15:45,320 --> 00:15:48,190
…and I haven’t even started planning
the organic food deal yet.
257
00:15:48,190 --> 00:15:49,760
You're doing them all at the same time?
258
00:15:50,460 --> 00:15:52,330
Are you planning on a vacation
when you finish everything?
259
00:15:53,260 --> 00:15:54,890
Interns don't get vacation...
260
00:15:54,890 --> 00:15:56,560
...so just slow down
and do them one by one.
261
00:15:56,560 --> 00:15:57,660
I can’t.
262
00:15:58,460 --> 00:16:00,400
I have to finish up everything so...
263
00:16:05,300 --> 00:16:08,310
- Well, I just need to finish it soon.
- Why's that?
264
00:16:09,140 --> 00:16:12,110
Are you thinking about quitting again?
265
00:16:16,520 --> 00:16:18,220
Oh, I get it.
266
00:16:18,620 --> 00:16:21,190
Is it because of me?
Are you running away from me?
267
00:16:21,190 --> 00:16:22,790
That’s not what it is.
268
00:16:23,290 --> 00:16:24,290
Then why?
269
00:16:25,790 --> 00:16:27,130
There's a reason.
270
00:16:28,260 --> 00:16:29,600
Is it because of CEO Cha?
271
00:16:31,900 --> 00:16:33,500
You told me once
that you wanted to quit...
272
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
...because you didn't like the CEO.
273
00:16:38,440 --> 00:16:39,970
That was a joke.
274
00:16:40,340 --> 00:16:41,270
Anyway...
275
00:16:42,010 --> 00:16:44,410
...I'm going to quit
regardless of what you say.
276
00:16:45,380 --> 00:16:46,380
Then what about me?
277
00:16:47,650 --> 00:16:49,350
I decided to stay here after all.
278
00:16:50,920 --> 00:16:53,220
So you're working here
just because of me?
279
00:16:53,890 --> 00:16:54,850
Yes.
280
00:16:54,850 --> 00:16:56,090
I’m working here to see you.
281
00:16:59,460 --> 00:17:01,590
Why do you like me, Kook?
282
00:17:04,160 --> 00:17:05,100
Well.
283
00:17:05,900 --> 00:17:07,230
You don't need a specific reason
to like someone.
284
00:17:07,870 --> 00:17:08,970
I like you just because I like you.
285
00:17:10,300 --> 00:17:11,940
What an easy way to live your life.
286
00:17:13,340 --> 00:17:14,370
That’s not true.
287
00:17:15,010 --> 00:17:17,310
My life has been very complicated
and serious recently...
288
00:17:17,680 --> 00:17:18,480
...because of you.
289
00:17:20,250 --> 00:17:21,650
Stop doing that.
290
00:17:22,250 --> 00:17:24,950
If you don't, you're going
to make me uncomfortable.
291
00:17:26,350 --> 00:17:28,020
If I make you uncomfortable…
292
00:17:28,720 --> 00:17:29,660
...does that mean...
293
00:17:30,090 --> 00:17:32,860
...you've started to care about me?
294
00:17:32,860 --> 00:17:33,990
You!
295
00:17:35,700 --> 00:17:37,000
Don’t feel uncomfortable with me.
296
00:17:37,500 --> 00:17:38,630
Just think of me as...
297
00:17:40,770 --> 00:17:44,570
...your bodyguard who protects you...
298
00:17:44,570 --> 00:17:46,210
...from sadness and depression.
299
00:17:58,150 --> 00:17:59,190
I’m fine.
300
00:18:02,990 --> 00:18:04,060
Anyway, Jung Woo…
301
00:18:04,490 --> 00:18:06,560
…I learned a lot from you today.
302
00:18:06,560 --> 00:18:09,560
I'll remember everything you said
and take it into consideration.
303
00:18:09,930 --> 00:18:12,570
Your words are like tattoos in my mind.
304
00:18:14,930 --> 00:18:16,070
Take care.
305
00:18:18,140 --> 00:18:19,210
Su Chul!
306
00:18:25,140 --> 00:18:26,580
Why are you here?
307
00:18:27,450 --> 00:18:29,750
I was just stopping by...
308
00:18:29,750 --> 00:18:30,920
Stopping by?
309
00:18:31,380 --> 00:18:32,520
Don’t lie to me.
310
00:18:42,100 --> 00:18:43,060
This looks like a new car.
311
00:18:43,660 --> 00:18:46,270
You shouldn't be driving to work
since you're just an intern.
312
00:18:46,270 --> 00:18:47,300
There's not enough parking here as is.
313
00:18:47,300 --> 00:18:48,330
It’s none of your business.
314
00:18:50,370 --> 00:18:52,940
You asked me to give Ae Ra time
to think of you as a man.
315
00:18:53,440 --> 00:18:56,640
You wouldn't stoop to buying
a new car to impress her, would you?
316
00:19:01,510 --> 00:19:02,450
Jung Woo.
317
00:19:03,180 --> 00:19:04,750
If we're being honest...
318
00:19:05,280 --> 00:19:07,020
...divorced women usually
want to forget their ex-husbands.
319
00:19:10,260 --> 00:19:12,830
You claim to be an expert in love
but you know nothing about it.
320
00:19:13,960 --> 00:19:15,060
A woman always compares men...
321
00:19:15,500 --> 00:19:17,630
...to the man she's been
with most recently.
322
00:19:17,630 --> 00:19:18,830
Naturally, she'll compare the two of us.
323
00:19:19,430 --> 00:19:20,230
Is that right?
324
00:19:21,400 --> 00:19:24,170
Then I guess I don't have
anything to worry about.
325
00:19:24,740 --> 00:19:25,770
I’m taller than you…
326
00:19:26,410 --> 00:19:28,570
…and I’m younger and stronger.
327
00:19:30,040 --> 00:19:31,040
Really?
328
00:19:33,710 --> 00:19:35,420
Look how easy you are to stagger.
329
00:19:35,880 --> 00:19:38,420
You know, I'm pretty confident
about my strength.
330
00:19:38,420 --> 00:19:40,350
I work out plenty and stay in shape.
331
00:19:40,750 --> 00:19:41,590
Then...
332
00:19:42,260 --> 00:19:44,160
...would you like to compete again?
333
00:19:44,620 --> 00:19:47,760
If I win this time,
you'll accept my relationship with her.
334
00:19:47,760 --> 00:19:48,630
What?
335
00:19:49,160 --> 00:19:50,230
Your relationship with her?
336
00:19:50,230 --> 00:19:51,360
What are you doing?
337
00:19:52,270 --> 00:19:53,170
Together?
338
00:19:56,000 --> 00:19:57,070
Ah…
339
00:19:57,700 --> 00:20:00,340
Our CEO's been working
out a lot recently.
340
00:20:00,340 --> 00:20:01,840
He's confident in his strength...
341
00:20:01,840 --> 00:20:03,210
…so he’d like to compete with me.
342
00:20:04,310 --> 00:20:05,850
Ae Ra, would you referee for us?
343
00:20:06,350 --> 00:20:07,250
Me?
344
00:20:11,480 --> 00:20:13,490
What about me?
345
00:20:24,660 --> 00:20:26,770
I won’t go easy on you
even if you're my boss.
346
00:20:27,200 --> 00:20:29,270
Just don't argue with the results
after you lose.
347
00:20:40,280 --> 00:20:42,850
Su Chul, you really didn’t ask
for money from Jung Woo?
348
00:20:42,850 --> 00:20:43,950
What are you talking about?
349
00:20:44,420 --> 00:20:46,750
I really hate that Jung Woo knows
about the debt I paid off…
350
00:20:46,750 --> 00:20:48,020
…so don’t tell him anything else.
351
00:20:48,020 --> 00:20:49,120
Okay, okay.
352
00:20:52,160 --> 00:20:52,990
Ok.
353
00:20:53,530 --> 00:20:54,830
I want there to be...
354
00:20:55,190 --> 00:20:57,560
...fair play on the
grounds of sportsmanship.
355
00:20:58,030 --> 00:21:00,500
That way judgment will stay fair too.
356
00:21:00,500 --> 00:21:01,370
Now...
357
00:21:02,100 --> 00:21:04,000
...start!
358
00:21:20,550 --> 00:21:23,220
Mr. CEO. Be careful.
You're in expensive clothes.
359
00:21:26,730 --> 00:21:29,030
You let go of your ankle
and grabbed it again.
360
00:21:29,430 --> 00:21:30,260
What are you talking about?
361
00:21:30,260 --> 00:21:31,830
It was only a little and
I got it right back.
362
00:21:31,830 --> 00:21:33,230
It's still a rule!
363
00:21:33,230 --> 00:21:35,100
You lose if you let go of your ankle.
364
00:21:35,670 --> 00:21:36,440
- Referee!
- Referee!
365
00:21:36,440 --> 00:21:37,540
Well.
366
00:21:37,870 --> 00:21:41,740
According to the rules of my hometown,
which is famous for knee-wrestling...
367
00:21:42,710 --> 00:21:44,440
This is...
Jung…
368
00:21:44,910 --> 00:21:46,250
No, CEO Cha...
369
00:21:46,810 --> 00:21:47,650
...wins!
370
00:21:50,580 --> 00:21:51,450
Hey.
371
00:21:51,920 --> 00:21:55,120
Let's have a real match
with no local rules.
372
00:22:00,490 --> 00:22:01,390
One!
373
00:22:02,260 --> 00:22:03,230
Two!
374
00:22:05,630 --> 00:22:06,570
Three!
375
00:22:07,170 --> 00:22:08,900
By the way, why are you doing this?
376
00:22:10,870 --> 00:22:11,940
It's because…
377
00:22:12,640 --> 00:22:15,910
...it's in men's nature
to compete with each other.
378
00:22:17,710 --> 00:22:20,650
So why are you competing with your CEO?
379
00:22:20,650 --> 00:22:22,250
That’s just a saying.
380
00:22:22,250 --> 00:22:23,350
This is just for fun.
381
00:22:23,950 --> 00:22:24,950
Just enjoy it.
382
00:22:25,720 --> 00:22:26,850
Oh well.
383
00:22:29,190 --> 00:22:31,590
Fifteen!
384
00:22:32,760 --> 00:22:33,630
Fifte...
385
00:22:34,430 --> 00:22:36,600
Fifteen...!
386
00:22:37,500 --> 00:22:39,400
- Fifteen!
- Okay.
387
00:22:41,470 --> 00:22:42,340
Switch!
388
00:22:50,540 --> 00:22:51,340
One.
389
00:22:52,850 --> 00:22:53,710
Two.
390
00:22:54,180 --> 00:22:56,050
- You’re getting old too.
- Three.
391
00:22:56,650 --> 00:22:57,520
Four.
392
00:22:58,050 --> 00:22:59,350
- You look so tired.
- Five.
393
00:22:59,750 --> 00:23:00,720
Six.
394
00:23:01,920 --> 00:23:02,890
Seven.
395
00:23:04,360 --> 00:23:05,290
Eight.
396
00:23:06,560 --> 00:23:07,490
Nine.
397
00:23:08,590 --> 00:23:09,500
Ten.
398
00:23:10,200 --> 00:23:11,060
Wow.
399
00:23:11,060 --> 00:23:11,930
Eleven.
400
00:23:12,400 --> 00:23:13,870
- He's young and strong.
- Twelve.
401
00:23:15,170 --> 00:23:16,370
Thirteen.
402
00:23:17,640 --> 00:23:19,240
What?
Hey!
403
00:23:19,240 --> 00:23:20,740
That's a foul.
404
00:23:21,240 --> 00:23:22,810
You used belly muscles!
That's foul.
405
00:23:23,310 --> 00:23:24,940
- You used your stomach.
- Excuse me?
406
00:23:25,680 --> 00:23:26,780
You used your stomach...
407
00:23:26,780 --> 00:23:29,350
- ...to help get back up.
- Yeah, belly muscles.
408
00:23:29,350 --> 00:23:32,120
- No, I just moved a little.
- Ah, just a little?
409
00:23:32,650 --> 00:23:35,320
It was supposed to be fair play.
410
00:23:35,320 --> 00:23:36,660
It's 13 to 15.
411
00:23:36,660 --> 00:23:38,560
You lose again...
412
00:23:38,560 --> 00:23:41,260
...so I’m the winner
with a score of 2:0
413
00:23:43,500 --> 00:23:46,070
See?
I told you strength's not related to age.
414
00:23:47,170 --> 00:23:48,400
I disagree.
415
00:23:48,400 --> 00:23:51,000
There's no way that's right.
416
00:23:52,170 --> 00:23:54,870
I'm not insisting on it,
those are just the rules!
417
00:23:54,870 --> 00:23:56,640
He’s right.
You should follow the rules.
418
00:23:57,380 --> 00:23:58,580
Enough.
419
00:23:59,710 --> 00:24:01,350
Let me decide.
420
00:24:02,280 --> 00:24:04,750
The CEO wins with a score of 2:0!
421
00:24:13,190 --> 00:24:14,990
Seung Hyun, let’s go.
422
00:24:16,200 --> 00:24:17,000
Okay!
423
00:24:18,200 --> 00:24:19,800
Mr. CEO, I’m afraid
we'll have to leave first.
424
00:24:21,230 --> 00:24:22,600
Go home, Su Chul.
425
00:24:23,900 --> 00:24:25,000
Let’s go.
426
00:24:29,610 --> 00:24:31,980
Looks like our deal is pointless.
427
00:24:32,380 --> 00:24:34,180
Ae Ra's heart is
what we're both after, right?
428
00:24:47,930 --> 00:24:50,630
It looks like
you lost after all, didn't you?
429
00:24:57,640 --> 00:24:59,240
Do you like
Ms. Na Ae Ra a lot?
430
00:25:01,970 --> 00:25:03,240
How do you know, Yeo Jin?
431
00:25:04,010 --> 00:25:05,850
You took good care of
her specifically...
432
00:25:06,380 --> 00:25:09,850
…both at the funeral
and at the workshop retreat.
433
00:25:10,350 --> 00:25:12,420
I suspect she's the reason...
434
00:25:13,050 --> 00:25:15,050
...why you started to enjoy
working at D&T Soft...
435
00:25:15,820 --> 00:25:17,490
…and why you accepted the team leader
position for the design team.
436
00:25:18,730 --> 00:25:20,360
Just keep it a secret from father.
437
00:25:21,290 --> 00:25:23,500
I’ll introduce her later casually.
438
00:25:24,200 --> 00:25:25,530
I don’t want to make her
uncomfortable.
439
00:25:26,870 --> 00:25:29,770
Are you worrying about
her age or her divorce?
440
00:25:31,200 --> 00:25:32,470
How do you know so much?
441
00:25:35,210 --> 00:25:37,580
You're my precious little brother.
442
00:25:37,580 --> 00:25:39,010
How could I not know?
443
00:25:39,850 --> 00:25:41,580
Of course, my precious sister.
444
00:25:44,320 --> 00:25:46,620
Then, let’s say that you like her.
445
00:25:47,220 --> 00:25:48,920
What are her feelings for you?
446
00:25:50,490 --> 00:25:51,390
I can say that…
447
00:25:52,260 --> 00:25:55,160
...she's rather favorable towards me.
We're getting closer and closer.
448
00:25:56,800 --> 00:25:58,030
This is unrequited, isn't it?
449
00:26:03,170 --> 00:26:06,110
Isn't she seeing another man?
450
00:26:07,510 --> 00:26:09,140
There's someone from her past...
451
00:26:09,140 --> 00:26:12,010
…and he bothers me sometimes.
But it isn’t a big deal.
452
00:26:15,480 --> 00:26:17,950
I don’t want you to go too far alone.
453
00:26:20,090 --> 00:26:23,190
In terms of love,
the one who loves more...
454
00:26:24,120 --> 00:26:25,190
...is weaker.
455
00:26:36,870 --> 00:26:37,900
Yeo Jin.
456
00:26:39,110 --> 00:26:41,240
I want you to be happy…
457
00:26:42,340 --> 00:26:43,740
...more than anyone else in the world.
458
00:26:47,180 --> 00:26:49,520
I want you to be happy too…
459
00:26:50,220 --> 00:26:52,490
...more than anyone else in the world.
460
00:27:15,680 --> 00:27:18,210
Why don't you come
get your cellphone charm?
461
00:27:15,680 --> 00:27:18,210
[Cha Jung Woo]
462
00:27:20,280 --> 00:27:21,810
I’m busy right now.
463
00:27:21,810 --> 00:27:24,250
If you leave it at the front desk,
I'll go get it later.
464
00:27:44,040 --> 00:27:45,200
What are you doing?
465
00:27:50,410 --> 00:27:52,510
It’s okay, there’s no one here.
466
00:27:54,610 --> 00:27:56,480
I have work to do.
467
00:28:00,750 --> 00:28:04,560
The student who studies late
is the one with bad grades.
468
00:28:04,560 --> 00:28:06,030
-Right?
- What?
469
00:28:09,430 --> 00:28:10,360
Here.
470
00:28:12,600 --> 00:28:14,830
What?
Did you come here to give this to me?
471
00:28:17,170 --> 00:28:19,210
I have no other reason to be here.
472
00:28:21,670 --> 00:28:22,610
Okay.
473
00:28:23,310 --> 00:28:24,480
Thank you.
474
00:28:29,050 --> 00:28:29,950
Then.
475
00:28:30,950 --> 00:28:32,920
- I’m leaving.
- Okay.
476
00:28:59,580 --> 00:29:00,910
Oh my God!
What should I do!
477
00:29:03,020 --> 00:29:03,950
What happened?
478
00:29:03,950 --> 00:29:05,490
What should I do?
It’s all gone!
479
00:29:05,920 --> 00:29:06,820
Move over.
480
00:29:16,000 --> 00:29:17,660
What should I do if I can't get it back?
481
00:29:17,660 --> 00:29:19,400
I've been working on it for two days...
482
00:29:19,400 --> 00:29:22,540
...and I have to give it to my boss
tomorrow morning.
483
00:29:22,540 --> 00:29:23,440
This is really...
484
00:29:26,610 --> 00:29:28,170
This is really important to me.
485
00:29:28,940 --> 00:29:31,410
That's why you should auto-save...
486
00:29:31,410 --> 00:29:32,710
...and never download anything
you don't know well.
487
00:29:33,380 --> 00:29:35,680
Also, don't open emails
from people you don't know.
488
00:29:35,680 --> 00:29:37,020
They're usually malicious viruses.
489
00:29:37,480 --> 00:29:39,420
Aww…
I don’t know.
490
00:29:47,630 --> 00:29:48,490
Are you done?
491
00:29:50,960 --> 00:29:52,170
Is it recovered?
492
00:29:53,530 --> 00:29:54,670
Of course it is.
493
00:29:55,030 --> 00:29:56,040
I'm here, aren't I?
494
00:29:57,600 --> 00:29:59,570
Oh, thank God!
495
00:30:04,910 --> 00:30:07,950
You look different now after helping me.
496
00:30:08,180 --> 00:30:09,820
Don't you know who I am?
497
00:30:10,320 --> 00:30:14,320
Don’t you know which company developed
the VV30 vaccine program last year?
498
00:30:14,320 --> 00:30:15,890
My company did.
499
00:30:15,890 --> 00:30:17,790
And do you know who the
chief developer was?
500
00:30:18,090 --> 00:30:19,960
That would be me, Cha Jung Woo.
501
00:30:20,190 --> 00:30:21,490
What a snob.
502
00:30:21,490 --> 00:30:24,260
Don’t just call me a snob.
You should thank me for what I've done.
503
00:30:25,200 --> 00:30:28,840
If I had sold that program
instead of making it freeware...
504
00:30:29,200 --> 00:30:32,170
...I'd be a billionaire by now.
505
00:30:33,540 --> 00:30:35,240
Fine, fine.
Thank you very much.
506
00:30:35,240 --> 00:30:37,440
You saved my life.
Are you satisfied now?
507
00:30:38,640 --> 00:30:40,710
Yes, a little bit.
508
00:30:45,820 --> 00:30:48,220
What is all this anyway?
509
00:30:48,690 --> 00:30:52,290
The Tong Il Shilla Hotel asked us
to submit a proposal for a new deal.
510
00:30:52,290 --> 00:30:56,130
They were impressed with the last
one because of my hard work.
511
00:30:56,130 --> 00:30:59,470
That’s why Ms. Wang asked
me to do this one too.
512
00:31:00,830 --> 00:31:03,670
Ms. Wang asked an intern to do this
important job and then went home?
513
00:31:04,470 --> 00:31:07,540
Is this how she handles her work?
514
00:31:10,180 --> 00:31:12,680
Have you ever even written
a business proposal before?
515
00:31:14,050 --> 00:31:15,450
What’s the problem?
516
00:31:15,450 --> 00:31:17,250
You can see what a good job I've done.
517
00:31:22,520 --> 00:31:24,390
Hey, this is…
518
00:31:24,390 --> 00:31:25,660
What are you looking at?
519
00:31:25,660 --> 00:31:26,890
Let me see.
520
00:31:27,960 --> 00:31:30,430
This is so cheesy.
What is all this?
521
00:31:30,430 --> 00:31:33,230
I’ll delete it later.
522
00:31:33,230 --> 00:31:36,240
You’re cheesy even when
you're writing business proposals.
523
00:31:37,740 --> 00:31:38,910
You need to at least include...
524
00:31:38,910 --> 00:31:41,210
...what kind of return the client
gets for their investment...
525
00:31:41,210 --> 00:31:44,910
…and you should emphasize the expected
effect so the client can understand it easily.
526
00:31:44,910 --> 00:31:48,580
It helps if you can put it
in monetary terms like this.
527
00:32:04,400 --> 00:32:06,200
Have you done stuff like this before?
528
00:32:07,400 --> 00:32:09,170
Over a hundred times.
529
00:32:09,770 --> 00:32:11,940
I’m sick of writing
business proposals.
530
00:32:12,870 --> 00:32:15,370
I'll be satisfied
if they just read it properly.
531
00:32:20,310 --> 00:32:23,080
I'll buy you a meal if it goes well.
532
00:32:23,080 --> 00:32:24,720
What are you talking about?
533
00:32:24,720 --> 00:32:27,650
When an employee works well,
the CEO is supposed to buy dinner.
534
00:32:31,820 --> 00:32:33,260
- Would you like some coffee then?
- Yes.
535
00:32:44,540 --> 00:32:46,340
Why did Su Chul come see you today?
536
00:32:47,110 --> 00:32:49,810
Did he ask you for money?
537
00:32:50,540 --> 00:32:52,010
No.
538
00:32:52,950 --> 00:32:54,610
I asked him to come.
539
00:32:55,650 --> 00:32:56,550
Why?
540
00:32:59,820 --> 00:33:01,190
About the debt…
541
00:33:03,260 --> 00:33:04,790
I didn’t know…
542
00:33:05,660 --> 00:33:07,460
…you were paying off...
543
00:33:09,160 --> 00:33:10,460
...loans you had taken out for my sake.
544
00:33:14,900 --> 00:33:17,640
It's been bothering you since
my mother told you, right?
545
00:33:19,040 --> 00:33:20,470
It’s okay.
546
00:33:20,470 --> 00:33:22,210
I'm the one who didn't tell you.
547
00:33:24,340 --> 00:33:25,780
Why didn’t you tell me?
548
00:33:27,950 --> 00:33:30,620
Because I thought you were still
just as poor as you were.
549
00:33:30,620 --> 00:33:32,150
I didn’t know about your success.
550
00:33:42,630 --> 00:33:43,860
Actually, it’s because…
551
00:33:44,530 --> 00:33:47,030
...I never wanted to see you again
just to ask for money...
552
00:33:47,870 --> 00:33:50,340
...that I borrowed
for you in the first place.
553
00:33:57,280 --> 00:33:58,610
You should have blamed me.
554
00:33:59,350 --> 00:34:00,280
Blamed you?
555
00:34:04,250 --> 00:34:05,350
No.
556
00:34:06,620 --> 00:34:08,520
I decided to marry you...
557
00:34:10,990 --> 00:34:14,690
...so I was willing to
bear the burden for it.
558
00:34:21,600 --> 00:34:22,800
Didn’t you regret it?
559
00:34:23,840 --> 00:34:25,000
Maybe not.
560
00:34:26,270 --> 00:34:27,970
Even if I had known...
561
00:34:27,970 --> 00:34:31,140
...and you had
paid it off instead of me...
562
00:34:32,580 --> 00:34:34,580
…it wouldn’t change anything to me.
563
00:34:36,980 --> 00:34:38,350
Money...
564
00:34:39,850 --> 00:34:43,560
...can't bring us back
the hope that disappeared.
565
00:34:52,000 --> 00:34:53,100
That’s right.
566
00:34:54,930 --> 00:34:57,470
Our relationship was over then.
567
00:35:04,080 --> 00:35:05,240
Ae Ra...
568
00:35:07,850 --> 00:35:10,520
Ah, the night air is so fresh!
569
00:35:13,820 --> 00:35:17,560
Why aren't there any stars tonight?
570
00:35:19,130 --> 00:35:20,460
It’ll rain tonight.
571
00:35:21,090 --> 00:35:22,060
Really?
572
00:35:23,030 --> 00:35:23,900
What?
573
00:35:33,770 --> 00:35:35,170
It started so suddenly.
574
00:35:35,170 --> 00:35:36,310
- Come here.
- It’s okay.
575
00:35:36,310 --> 00:35:37,580
Come here.
576
00:35:38,540 --> 00:35:39,810
Just sit here for a minute.
577
00:35:39,810 --> 00:35:41,110
I’m fine.
578
00:35:41,110 --> 00:35:42,550
Stay here.
579
00:35:52,490 --> 00:35:53,860
I’m really okay.
580
00:35:53,860 --> 00:35:55,960
I’m fine.
581
00:35:57,060 --> 00:35:59,170
Don’t move.
Look at you.
582
00:36:01,070 --> 00:36:02,700
I can't believe it
happened that quickly.
583
00:36:03,070 --> 00:36:04,770
It’s okay.
584
00:36:12,380 --> 00:36:14,350
Ah…
I get it.
585
00:36:14,350 --> 00:36:15,650
I’ll be careful.
586
00:36:21,390 --> 00:36:22,720
Just give me an umbrella.
587
00:36:24,490 --> 00:36:25,560
I’ll give you a ride.
588
00:36:25,560 --> 00:36:27,930
- The buses are still running.
- Hey!
589
00:36:29,930 --> 00:36:33,100
Why would you wear a thin,
white shirt on a rainy day?
590
00:36:34,200 --> 00:36:36,670
I thought today’s weather was fine.
591
00:36:39,570 --> 00:36:41,810
Leave after you dry your clothes.
592
00:36:41,810 --> 00:36:43,440
It's fine.
593
00:36:52,090 --> 00:36:53,990
Don’t take it off until
your clothes are dry.
594
00:36:56,090 --> 00:36:57,360
You’re overdoing it.
595
00:36:58,790 --> 00:37:00,460
Just don’t take it off.
596
00:37:04,930 --> 00:37:06,670
I'm leaving.
597
00:37:09,100 --> 00:37:10,300
Hey…
598
00:37:11,040 --> 00:37:12,310
I’ll return it to you later.
599
00:37:37,060 --> 00:37:38,870
You have a meeting
with the programming team at 11 AM…
600
00:37:38,870 --> 00:37:42,170
…and there’s a meeting with professors
from KAIST at 4 PM today.
601
00:37:42,940 --> 00:37:44,000
What about the time in between?
602
00:37:44,540 --> 00:37:45,570
There are...
603
00:37:46,470 --> 00:37:48,210
...no official appointments
for that time.
604
00:37:50,010 --> 00:37:50,810
Really?
605
00:37:53,950 --> 00:37:55,850
Then call the security team...
606
00:37:56,680 --> 00:37:58,820
...and let’s do
counter-terrorism training.
607
00:37:59,220 --> 00:38:01,020
Our nation's recent situation
hasn't been good.
608
00:38:02,320 --> 00:38:04,320
Counter-terrorism training?
609
00:38:05,660 --> 00:38:08,060
I'll schedule it, make arrangements
with the team...
610
00:38:08,060 --> 00:38:09,730
…and give advance notice to employees.
611
00:38:09,730 --> 00:38:11,960
The training is for
emergency situations...
612
00:38:11,960 --> 00:38:13,800
...so it's pointless if you
give them advance notice.
613
00:38:14,300 --> 00:38:17,470
Just call the security team
and tell them to do it at 2 PM.
614
00:38:18,640 --> 00:38:19,910
Drill them like it's real.
615
00:39:05,150 --> 00:39:06,320
Emergency!
Emergency!
616
00:39:06,720 --> 00:39:09,560
A terrorist suspect has
been found in the building.
617
00:39:09,560 --> 00:39:12,020
- This is an emergency situation.
-What is this?
618
00:39:12,020 --> 00:39:15,130
Please evacuate
the building immediately.
619
00:39:15,130 --> 00:39:16,700
This is an official announcement.
620
00:39:16,700 --> 00:39:18,330
Emergency!
Emergency!
621
00:39:18,330 --> 00:39:21,300
A terrorist suspect
has been found in the building.
622
00:39:21,300 --> 00:39:24,200
This is an emergency situation.
623
00:39:24,200 --> 00:39:27,110
Please evacuate the
building immediately.
624
00:39:27,110 --> 00:39:29,110
This is an emergency situation.
625
00:39:30,940 --> 00:39:32,350
Do you know where Na Ae Ra is?
626
00:39:32,350 --> 00:39:33,580
Ms. Na Ae Ra?
627
00:39:33,580 --> 00:39:35,720
I asked her to get something
for me from the supply room.
628
00:39:35,720 --> 00:39:36,950
The supply room?
629
00:39:50,630 --> 00:39:51,560
Shhh!
630
00:39:52,500 --> 00:39:56,200
The terrorists are
in this building right now.
631
00:39:56,200 --> 00:39:57,440
Terrorists?
632
00:40:02,940 --> 00:40:04,410
Follow me.
633
00:40:08,650 --> 00:40:10,180
Get down.
634
00:40:20,060 --> 00:40:21,260
It’s okay now.
635
00:40:21,260 --> 00:40:22,360
He’s gone.
636
00:40:22,360 --> 00:40:24,300
Who is?
The terrorist?
637
00:40:24,300 --> 00:40:25,430
Yes.
638
00:40:26,130 --> 00:40:28,700
He just went by.
639
00:40:29,940 --> 00:40:32,140
Why are terrorists here?
640
00:40:34,870 --> 00:40:37,780
They'll probably ask the government...
641
00:40:38,340 --> 00:40:41,780
...for something by taking
a famous company like mine hostage.
642
00:40:41,780 --> 00:40:43,980
The Korean government?
643
00:40:43,980 --> 00:40:45,050
Yes.
644
00:40:45,050 --> 00:40:46,420
Get down.
645
00:40:48,720 --> 00:40:50,460
Aren't we supposed to evacuate?
646
00:40:50,460 --> 00:40:51,920
The announcement said we
need to leave immediately.
647
00:40:51,920 --> 00:40:53,930
What are you talking about?
648
00:40:53,930 --> 00:40:57,730
It's much, much better
if we just stay here like this safely.
649
00:40:57,730 --> 00:40:59,370
Just get down.
Get down!
650
00:40:59,370 --> 00:41:01,030
Let’s stay low.
651
00:41:08,440 --> 00:41:10,080
It’s just training!
652
00:41:10,080 --> 00:41:11,810
I thought it was real this time.
653
00:41:12,910 --> 00:41:14,380
This happens a couple
of times every year.
654
00:41:14,380 --> 00:41:15,920
How could you not know it was training?
655
00:41:15,920 --> 00:41:17,950
Ah, so you knew it wasn't real.
656
00:41:17,950 --> 00:41:21,050
That's why you ran out
of the building so fast.
657
00:41:21,050 --> 00:41:22,890
Did you even notice you lost a shoe?
658
00:41:25,760 --> 00:41:26,930
Are you Cinderella?
659
00:41:29,900 --> 00:41:31,000
Well.
660
00:41:31,000 --> 00:41:33,000
My shoes are a little too big for me.
661
00:41:38,570 --> 00:41:39,870
Is Ae Ra here?
662
00:41:39,870 --> 00:41:40,940
No.
663
00:41:40,940 --> 00:41:44,040
She always disappears and
reappears suddenly...
664
00:41:44,040 --> 00:41:45,010
…like a magician.
665
00:41:46,910 --> 00:41:48,380
Where did she go?
666
00:41:58,390 --> 00:42:00,160
You know, staying like this...
667
00:42:00,160 --> 00:42:01,990
…we look like a sweet couple.
668
00:42:05,600 --> 00:42:08,170
It reminds me...
669
00:42:09,600 --> 00:42:11,000
...of listening to music
together in my room.
670
00:42:12,110 --> 00:42:14,610
You've gotten sentimental recently.
671
00:42:15,210 --> 00:42:16,640
We got soaked
in the rain yesterday, too.
672
00:42:17,210 --> 00:42:18,510
I know.
673
00:42:18,510 --> 00:42:20,980
It would have been better
if there were stars though.
674
00:42:21,550 --> 00:42:22,950
Then would you like to go
for a movie later?
675
00:42:23,480 --> 00:42:24,550
What?
676
00:42:24,550 --> 00:42:26,750
Should we really be talking
about that now?
677
00:42:31,190 --> 00:42:32,490
The emergency has been cleared.
678
00:42:32,490 --> 00:42:33,660
The emergency has been cleared.
679
00:42:34,190 --> 00:42:36,960
Thank you for your participation
in training, everyone.
680
00:42:36,960 --> 00:42:38,200
You may now go back to your offices.
681
00:42:38,200 --> 00:42:39,300
What is this?
682
00:42:39,300 --> 00:42:40,500
It was just training?
683
00:42:40,500 --> 00:42:41,900
Ah…
684
00:42:45,270 --> 00:42:48,110
Ah, it's just training!
685
00:42:51,110 --> 00:42:54,180
The CEO should know whether
or not it's training!
686
00:42:54,180 --> 00:42:56,280
Were you just making fun of me?
687
00:42:56,280 --> 00:42:57,850
No, no!
688
00:42:58,520 --> 00:43:00,820
I was a little confused.
689
00:43:01,490 --> 00:43:03,290
Yeah right!
690
00:43:03,290 --> 00:43:04,960
Are you happy to make a fool out of me?
691
00:43:04,960 --> 00:43:05,890
Is it fun?
692
00:43:05,890 --> 00:43:07,060
That hurts!
693
00:43:07,430 --> 00:43:09,100
Sweet couple?
694
00:43:09,100 --> 00:43:11,100
You’re the worst enemy I have.
695
00:43:11,100 --> 00:43:12,130
Ah!
696
00:43:15,770 --> 00:43:17,840
What a violent woman!
697
00:43:18,840 --> 00:43:21,240
"What are you doing?
You surprised me!"
698
00:43:22,240 --> 00:43:24,310
You could have said that instead!
699
00:43:28,850 --> 00:43:30,050
What’s wrong with you?
700
00:43:30,050 --> 00:43:32,220
Is it a stomach ulcer?
701
00:43:33,690 --> 00:43:35,220
Stomach Ulcer...
702
00:43:35,790 --> 00:43:39,460
If something's bothering you
enough to give you an ulcer...
703
00:43:40,030 --> 00:43:41,660
...is it Ms. Na Ae Ra?
704
00:43:41,660 --> 00:43:43,200
Hey, you!
705
00:43:44,030 --> 00:43:45,100
I was right.
706
00:43:45,600 --> 00:43:47,930
If I'm right, then
what does your pain mean?
707
00:43:48,400 --> 00:43:50,170
Hatred?
Regret?
708
00:43:50,740 --> 00:43:54,210
Or is it because you started
to love her again?
709
00:43:56,110 --> 00:43:58,640
You can lie with your lips...
710
00:43:58,640 --> 00:44:00,180
...but the rest of you is pretty honest.
711
00:44:09,390 --> 00:44:11,690
Take a break in the car
before you leave.
712
00:44:11,690 --> 00:44:13,730
It’s okay.
Go down alone.
713
00:44:26,410 --> 00:44:29,510
Are you feeling alright, Mr. CEO?
714
00:44:30,980 --> 00:44:32,210
I have a stomachache…
715
00:44:33,110 --> 00:44:34,880
An ulcer...
716
00:44:38,920 --> 00:44:40,790
Mr. CEO...
717
00:44:40,790 --> 00:44:42,320
...are you sick?
718
00:44:43,990 --> 00:44:45,120
I’m okay.
719
00:44:45,530 --> 00:44:46,790
You don’t need to worry about me.
720
00:44:46,790 --> 00:44:48,190
How can I not worry about you?
721
00:44:48,190 --> 00:44:51,730
Everyone in this company would be
concerned about your health.
722
00:45:00,110 --> 00:45:01,440
Mr. CEO!
723
00:45:02,610 --> 00:45:06,110
I have a bad stomach ulcer.
724
00:45:06,580 --> 00:45:08,180
S-stomach ulcer?
725
00:45:08,850 --> 00:45:10,080
Yes.
726
00:45:10,080 --> 00:45:12,050
I don't know if you've had one or not...
727
00:45:12,050 --> 00:45:13,620
...but I have a sour stomach...
728
00:45:13,620 --> 00:45:15,820
...and I feel like
my abdomen is distended.
729
00:45:16,390 --> 00:45:19,390
I'll vomit blood or
have a bloody stool...
730
00:45:19,390 --> 00:45:21,190
...if it gets too severe.
731
00:45:21,190 --> 00:45:24,030
Bloody stool?
Is it that bad?
732
00:45:25,530 --> 00:45:26,530
Yes.
733
00:45:27,330 --> 00:45:28,300
I should go up...
734
00:45:28,840 --> 00:45:31,270
...and get some rest.
735
00:45:36,180 --> 00:45:37,580
Aww…
736
00:45:38,910 --> 00:45:41,110
I couldn’t eat anything...
737
00:45:41,110 --> 00:45:42,750
...so I don't have the strength
to walk properly.
738
00:45:44,650 --> 00:45:47,390
Please go back to your work.
739
00:45:56,230 --> 00:45:59,530
If he knows,
everyone in the company will.
740
00:46:02,030 --> 00:46:03,870
The CEO has a stomach ulcer?
741
00:46:03,870 --> 00:46:04,700
Yes.
742
00:46:04,700 --> 00:46:06,240
He can’t eat anything now.
743
00:46:06,240 --> 00:46:09,010
I think it's from overwork.
744
00:46:09,010 --> 00:46:11,410
Let's all work harder...
745
00:46:11,410 --> 00:46:14,480
...to make sure he doesn't
worry about the company.
746
00:46:14,950 --> 00:46:16,350
You're the only one...
747
00:46:16,350 --> 00:46:20,020
...who needs to work harder, Mr. Kam.
748
00:46:23,590 --> 00:46:26,830
When a person gets sick,
their mind gets weak too...
749
00:46:26,830 --> 00:46:29,860
…but I can’t do anything
because he has Ms. Kook now.
750
00:46:31,360 --> 00:46:34,800
The CEO isn't a man to
exaggerate his pain...
751
00:46:34,800 --> 00:46:38,600
...but he told me about his symptoms...
752
00:46:40,310 --> 00:46:41,610
Honey...
753
00:46:42,340 --> 00:46:45,240
...I lost my appetite because I'm sick.
754
00:46:45,240 --> 00:46:46,850
Can you make me sesame porridge?
755
00:46:54,050 --> 00:46:56,490
This means that...
756
00:46:56,490 --> 00:46:59,230
...he considers me trustworthy.
757
00:46:59,230 --> 00:47:00,890
What should I do in this situation?
758
00:47:00,890 --> 00:47:02,700
Sesame porridge.
759
00:47:02,700 --> 00:47:04,430
Sesame porridge is good for people
who've lost their appetites.
760
00:47:04,430 --> 00:47:05,600
Sesame porridge.
761
00:47:05,600 --> 00:47:06,870
Sesame porridge!
Sesame porridge!
762
00:47:06,870 --> 00:47:08,570
Sesame porridge?
Sesame porridge!
763
00:47:09,240 --> 00:47:10,340
Wait for me, Mr. CEO!
764
00:47:10,340 --> 00:47:13,270
Your Mr. Kam is coming for you!
765
00:47:13,270 --> 00:47:14,210
Sesame porridge!
Sesame porridge!
766
00:47:14,840 --> 00:47:17,780
Ae Ra makes really good sesame porridge.
767
00:47:18,040 --> 00:47:20,610
Then the pain is in your heart,
not your stomach.
768
00:47:20,610 --> 00:47:22,010
Now you're telling me the truth.
769
00:47:23,050 --> 00:47:25,920
She ignored me when
I was in the hospital...
770
00:47:27,220 --> 00:47:29,860
...and she doesn't care that
I have a stomach ulcer.
771
00:47:31,160 --> 00:47:32,460
Isn't she mean?
772
00:47:33,060 --> 00:47:34,990
Why are you saying she ignored you?
773
00:47:34,990 --> 00:47:38,330
She stayed with you all night
at the hospital.
774
00:47:40,200 --> 00:47:41,200
What?
775
00:47:41,730 --> 00:47:44,670
I went home to sleep
and get your clothes...
776
00:47:44,670 --> 00:47:47,140
...and Ms. Kook came in the morning.
777
00:47:47,710 --> 00:47:51,410
Ms. Na Ae Ra was the one who stayed
with you through the night.
778
00:47:53,050 --> 00:47:55,750
If you don’t need anything,
do you mind if I'm late getting back?
779
00:48:02,220 --> 00:48:03,820
Are you okay?
780
00:48:29,120 --> 00:48:30,180
Sesame porridge!
781
00:48:31,550 --> 00:48:33,520
I didn’t soak the rice in water…
782
00:48:33,520 --> 00:48:35,490
…but please understand even
if it takes a little long.
783
00:48:35,490 --> 00:48:36,690
I’ll hurry up.
784
00:48:41,090 --> 00:48:42,760
Bora Homeshopping...
785
00:48:43,500 --> 00:48:44,930
...20%.
786
00:48:48,840 --> 00:48:51,540
I failed again.
I screwed it up!
787
00:48:52,000 --> 00:48:53,510
Is it Mr. Kam again?
788
00:48:58,140 --> 00:48:59,810
Were were we?
789
00:49:00,780 --> 00:49:02,550
Baba.
Baba Fashion.
790
00:49:02,550 --> 00:49:04,420
- Ah.
- This one is 17%.
791
00:49:15,630 --> 00:49:18,030
You don’t have to do this.
792
00:49:20,770 --> 00:49:23,970
Everyone else has gone home already.
793
00:49:24,370 --> 00:49:25,240
Yes.
794
00:49:25,940 --> 00:49:28,810
Wait, there are people
who work until now!
795
00:49:32,480 --> 00:49:34,750
There's someone who works this late?
796
00:49:41,090 --> 00:49:41,950
Yes.
797
00:49:41,950 --> 00:49:43,490
Ms. Ae Ra, how could you do this to me?
798
00:49:44,160 --> 00:49:46,290
The CEO is going to die soon
and so am I at this rate!
799
00:49:46,860 --> 00:49:49,630
I'm busy with my work.
800
00:49:50,200 --> 00:49:52,630
There’s nothing more important than
the CEO’s health right now!
801
00:50:00,640 --> 00:50:01,970
This is an order from
your senior colleague!
802
00:50:01,970 --> 00:50:03,080
Before we all die…
803
00:50:03,080 --> 00:50:05,240
No!
Before it's too late, just get up here!
804
00:50:05,240 --> 00:50:06,350
I'm hanging up now.
805
00:50:11,050 --> 00:50:12,250
Are you going?
806
00:50:19,490 --> 00:50:20,930
Who is it?
807
00:50:27,600 --> 00:50:28,600
Su Chul!
808
00:50:36,310 --> 00:50:37,480
Wow.
809
00:50:38,110 --> 00:50:39,480
This smells great.
810
00:50:41,310 --> 00:50:42,650
Oh, it's hot!
It’s hot!
811
00:50:42,650 --> 00:50:44,420
Be careful, be careful!
812
00:50:44,780 --> 00:50:47,320
Why didn’t you ask me to help you?
813
00:50:47,320 --> 00:50:48,390
Are you okay?
814
00:50:48,390 --> 00:50:49,620
I’m okay.
815
00:50:50,120 --> 00:50:51,160
Is this how you do it?
816
00:50:51,160 --> 00:50:51,960
Yes.
817
00:50:52,590 --> 00:50:54,060
Isn’t it difficult to work alone?
818
00:50:54,660 --> 00:50:56,900
You must need help sometimes.
819
00:50:58,530 --> 00:50:59,930
It’s a little difficult...
820
00:51:00,430 --> 00:51:02,640
...but I save money working alone.
821
00:51:03,440 --> 00:51:05,000
I wouldn't be able to
if I hired someone.
822
00:51:05,970 --> 00:51:09,310
That's very sensible...
823
00:51:11,340 --> 00:51:13,010
...but you'll want...
824
00:51:13,710 --> 00:51:15,280
...to expand your business someday.
825
00:51:15,280 --> 00:51:16,280
Ah, Su Chul.
826
00:51:16,280 --> 00:51:18,150
Don't shake it.
827
00:51:18,150 --> 00:51:20,120
- Oh, really?
- Just hold it like this.
828
00:51:41,540 --> 00:51:44,180
Why is it so hot in here?
829
00:51:45,110 --> 00:51:46,050
I know.
830
00:51:46,610 --> 00:51:49,150
I feel so hot suddenly too.
831
00:51:50,380 --> 00:51:52,090
Why is it so hot?
832
00:51:52,790 --> 00:51:54,720
- Oh my God!
- Fire!
833
00:51:57,420 --> 00:51:59,260
Calm down!
Calm down!
834
00:52:11,770 --> 00:52:13,170
Why would you come see me?
835
00:52:14,240 --> 00:52:15,910
I heard you were sick.
836
00:52:16,910 --> 00:52:18,010
Yes.
837
00:52:18,580 --> 00:52:20,680
I have a stomach ulcer.
838
00:52:21,280 --> 00:52:25,150
My stomach always give me
trouble when I'm nervous.
839
00:52:28,050 --> 00:52:29,220
Okay, so eat now.
840
00:52:29,890 --> 00:52:31,090
Would you like to eat with me?
841
00:52:39,400 --> 00:52:42,340
I can’t let Ms. Ae Ra
be loved by the CEO alone.
842
00:52:47,070 --> 00:52:48,140
Mr. CEO...
843
00:52:48,140 --> 00:52:49,710
...I brought some expensive
abalone porridge for you.
844
00:52:49,710 --> 00:52:51,280
Aren’t you touched?
845
00:53:05,560 --> 00:53:07,130
Excuse me, Mr. Kook Seung Hyun.
846
00:53:07,560 --> 00:53:09,030
There’s not much space there…
847
00:53:09,030 --> 00:53:11,430
...so why don't you sit here?
848
00:53:14,430 --> 00:53:15,770
Actually...
849
00:53:15,770 --> 00:53:18,670
...I shouldn't join you to eat
since I didn't bring anything.
850
00:53:19,510 --> 00:53:20,840
You two can share the porridge.
851
00:53:20,840 --> 00:53:21,840
No, no, no!
852
00:53:21,840 --> 00:53:24,040
Why don't we leave together
so Jung Woo can get some rest?
853
00:53:24,410 --> 00:53:25,380
Jung Woo?
854
00:53:26,850 --> 00:53:29,050
Did you call the CEO by his first name?
855
00:53:33,220 --> 00:53:34,350
Are you crazy?
856
00:53:34,350 --> 00:53:37,490
He treats me so casually,
I mistakenly called him by his first name.
857
00:53:37,490 --> 00:53:38,890
Let’s go, Ae Ra.
858
00:53:39,590 --> 00:53:40,730
I can’t eat all this alone.
859
00:53:40,730 --> 00:53:42,230
Mr. Gil isn’t even here.
860
00:53:42,230 --> 00:53:43,560
Have a seat and let’s eat together.
861
00:53:46,270 --> 00:53:47,500
Together!
862
00:53:53,370 --> 00:53:54,610
Yes, Min Young?
863
00:53:57,010 --> 00:53:58,010
Fire?
864
00:54:01,510 --> 00:54:03,280
Okay.
865
00:54:03,280 --> 00:54:04,750
I’ll be there soon.
866
00:54:06,990 --> 00:54:08,520
There's a fire at Min Young’s house?
867
00:54:12,930 --> 00:54:14,090
There's a fire at your house?
868
00:54:14,090 --> 00:54:16,530
I have to go now.
869
00:54:16,960 --> 00:54:18,060
- Let me come!
- Let me come!
870
00:54:24,100 --> 00:54:26,070
This isn't the kind of situation
for you to approach her.
871
00:54:26,070 --> 00:54:27,570
Stop being like that, Mr. CEO.
872
00:54:28,510 --> 00:54:29,840
You're the one who should
stop approaching her.
873
00:54:29,840 --> 00:54:31,610
This isn't something a kid can handle.
874
00:54:42,360 --> 00:54:44,260
Oh, Ms. Kook.
875
00:54:45,290 --> 00:54:46,890
Hello, Ms. Kook.
876
00:54:53,200 --> 00:54:54,230
Hi.
877
00:54:57,470 --> 00:55:01,140
I wasn't expecting you
to all be here together.
878
00:55:13,190 --> 00:55:15,620
We have an urgent situation,
so we need to leave now.
879
00:55:16,060 --> 00:55:17,520
Please take your time
with the CEO, Ms. Kook.
880
00:55:18,090 --> 00:55:19,460
Please excuse us for leaving early.
881
00:55:21,830 --> 00:55:23,030
Let’s go, Ae Ra.
882
00:55:27,470 --> 00:55:29,870
Ms. Na Ae Ra is very active...
883
00:55:31,700 --> 00:55:33,240
...in this situation.
884
00:55:45,890 --> 00:55:48,350
It'll take you a while
to fix this up, won't it?
885
00:55:52,760 --> 00:55:55,430
I can’t believe this, Su Chul.
886
00:55:55,430 --> 00:55:58,730
You can't go one day
without making trouble.
887
00:55:58,730 --> 00:56:01,770
Why are you blaming Su Chul
who came here to help me?
888
00:56:01,770 --> 00:56:04,770
He's the one who put out the fire.
889
00:56:04,770 --> 00:56:07,810
I appreciate you putting out
fires you started.
890
00:56:08,710 --> 00:56:10,840
Where will you stay?
891
00:56:10,840 --> 00:56:12,580
You can’t stay here like this.
892
00:56:14,310 --> 00:56:16,550
We could go to the public sauna.
893
00:56:16,980 --> 00:56:18,120
Do you want me to go with you?
894
00:56:20,820 --> 00:56:21,750
Well.
895
00:56:21,750 --> 00:56:23,320
It isn’t good...
896
00:56:23,320 --> 00:56:24,920
...but I have a place you can stay.
897
00:56:31,930 --> 00:56:33,700
Can you find it on your own?
898
00:56:34,400 --> 00:56:37,140
If you have any trouble finding it,
just call me.
899
00:56:37,770 --> 00:56:38,940
Am I a child?
900
00:56:38,940 --> 00:56:41,910
I'll come after I talk to the landlord,
so don't worry.
901
00:56:42,940 --> 00:56:44,410
Okay.
902
00:56:45,550 --> 00:56:47,950
If the landlord brings
up the repair costs...
903
00:56:50,580 --> 00:56:52,390
…we should pay for it.
904
00:56:53,520 --> 00:56:54,950
Okay.
See you later.
905
00:57:25,590 --> 00:57:27,250
Do you still love...
906
00:57:27,920 --> 00:57:29,220
...Ms. Na Ae Ra?
907
00:57:34,330 --> 00:57:36,130
I know that...
908
00:57:37,630 --> 00:57:38,970
...she's...
909
00:57:40,200 --> 00:57:41,900
...your ex-wife.
910
00:57:46,270 --> 00:57:47,270
I accidentally...
911
00:57:48,040 --> 00:57:49,910
...overheard one of your conversations.
912
00:57:51,380 --> 00:57:53,710
At first, I was shocked...
913
00:57:55,250 --> 00:57:56,950
...and I felt betrayed…
914
00:57:59,290 --> 00:58:00,320
I’m sorry.
915
00:58:02,120 --> 00:58:03,890
I should have told you about this.
916
00:58:03,890 --> 00:58:04,790
No.
917
00:58:05,290 --> 00:58:08,060
It made me feel better...
918
00:58:09,260 --> 00:58:10,430
...that you intentionally...
919
00:58:11,630 --> 00:58:12,830
...wanted to hide it from me.
920
00:58:14,570 --> 00:58:17,570
If you had told me the truth
about her comfortably...
921
00:58:18,670 --> 00:58:19,810
...it would have...
922
00:58:21,440 --> 00:58:23,210
...been even harder for me...
923
00:58:23,780 --> 00:58:26,450
…because it would have meant
you weren't thinking of me as a woman.
924
00:58:32,790 --> 00:58:34,720
I admit I've known how
you feel about me...
925
00:58:36,960 --> 00:58:39,130
...but that I've pretended not to.
926
00:58:41,160 --> 00:58:43,360
- Still, I...
- Don’t say it.
927
00:58:46,370 --> 00:58:49,100
I only want to talk
today instead of listen.
928
00:58:50,400 --> 00:58:51,870
It won’t be too late...
929
00:58:51,870 --> 00:58:55,010
...even if you give me your answer
after you give me a chance.
930
00:58:58,950 --> 00:58:59,980
This is...
931
00:59:03,150 --> 00:59:04,450
...unfair.
932
00:59:05,080 --> 00:59:06,150
I didn’t have...
933
00:59:06,950 --> 00:59:08,550
...a chance…
934
00:59:10,020 --> 00:59:11,620
…to get close to you...
935
00:59:13,060 --> 00:59:15,190
...as a woman.
936
00:59:17,430 --> 00:59:18,500
I wish...
937
00:59:19,100 --> 00:59:21,500
...I wasn't the only one who has feelings.
938
00:59:34,310 --> 00:59:35,580
Yeo Jin...
939
01:00:20,360 --> 01:00:21,830
Because of Na Ae Ra, I can’t eat.
940
01:00:21,830 --> 01:00:23,160
I can’t sleep because
I’m mad at her.
941
01:00:23,160 --> 01:00:24,700
Why?
Why am I doing this?
942
01:00:24,700 --> 01:00:26,900
When is CEO Cha coming?
943
01:00:26,900 --> 01:00:27,900
CEO Cha?
944
01:00:27,900 --> 01:00:29,770
I’ll finish talking to him
about your marriage.
945
01:00:29,770 --> 01:00:31,740
Is this because of your leg?
946
01:00:32,510 --> 01:00:33,640
Stop!
Stop!
947
01:00:33,640 --> 01:00:35,270
- You!
- Mr. Chairman...
948
01:00:37,310 --> 01:00:39,780
Don’t go anywhere
until I fall in sleep.
949
01:00:39,780 --> 01:00:41,610
Jung Woo, thank you.
950
01:00:41,610 --> 01:00:42,650
You fool.
951
01:00:44,880 --> 01:00:45,750
In the same house?
952
01:00:45,750 --> 01:00:47,490
In the same house?
953
01:00:47,890 --> 01:00:49,190
No way!
66178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.