All language subtitles for Sly.and.Single.Again.E11.140402.HDTV.H264.720p-LIMO [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:07,780 --> 00:00:10,450 [EP11 Cunning Single Lady] 3 00:00:31,840 --> 00:00:32,840 What are you doing here? 4 00:00:39,280 --> 00:00:40,950 - Seung Hyun. - Jung Woo. 5 00:00:41,880 --> 00:00:43,420 I’ve decided what I want for my reward. 6 00:00:45,590 --> 00:00:46,490 Jung Woo… 7 00:00:47,050 --> 00:00:48,250 - I’d like you to… - No. 8 00:00:50,460 --> 00:00:51,490 Don’t say it. 9 00:00:54,690 --> 00:00:56,530 Jung Woo, you knew what I was going to say? 10 00:01:00,670 --> 00:01:01,530 Yes. 11 00:01:02,140 --> 00:01:03,200 I knew… 12 00:01:04,800 --> 00:01:06,370 …that you’re in love with Na Ae Ra. 13 00:01:08,640 --> 00:01:10,010 I was worried about how I'd tell you... 14 00:01:11,310 --> 00:01:13,710 ...but I feel better now that I know you already knew. 15 00:01:14,250 --> 00:01:15,180 I… 16 00:01:15,750 --> 00:01:16,720 ...am in love with Na Ae Ra. 17 00:01:19,290 --> 00:01:21,020 I love her so much... 18 00:01:21,490 --> 00:01:22,920 ...that I couldn't even stop myself when I found out she was your ex-wife. 19 00:01:23,290 --> 00:01:24,960 No, I won't allow it! 20 00:01:24,960 --> 00:01:26,460 Why are you telling me that I can’t love her? 21 00:01:27,060 --> 00:01:28,690 Your relationship with her is already over. 22 00:01:31,530 --> 00:01:32,400 I… 23 00:01:33,970 --> 00:01:36,440 ...just don’t want you to be in love with a woman... 24 00:01:36,440 --> 00:01:37,840 ...who I've been in a relationship with... 25 00:01:40,070 --> 00:01:41,440 ...especially since it didn't end well. 26 00:01:43,040 --> 00:01:44,180 Is that all? 27 00:01:50,080 --> 00:01:52,550 It’s too late to go to the sauna. 28 00:01:53,250 --> 00:01:55,090 We won't be able... 29 00:01:55,090 --> 00:01:57,360 ...to sleep easily like this anyway. 30 00:01:57,360 --> 00:02:00,560 Let's just relax in the hot tub at the sauna. 31 00:02:00,890 --> 00:02:02,060 Why can’t we? 32 00:02:02,430 --> 00:02:04,360 Why shouldn't we be able to because of him? 33 00:02:05,330 --> 00:02:08,800 I said what I had to say so I could sleep comfortably. 34 00:02:08,800 --> 00:02:10,400 Okay. 35 00:02:10,400 --> 00:02:12,240 Then just go to the sauna with me... 36 00:02:12,240 --> 00:02:13,810 …because I’m your daughter and we haven't done it in a long time. 37 00:02:14,270 --> 00:02:15,370 But it's so late... 38 00:02:16,780 --> 00:02:18,140 Is that all? 39 00:02:21,910 --> 00:02:23,680 Yes, that’s all. 40 00:02:25,320 --> 00:02:27,820 - Even though that's the only reason... - Enough. 41 00:02:29,260 --> 00:02:30,190 Hey, Kook Seung Hyun. 42 00:02:30,190 --> 00:02:33,090 I don’t want to ruin our relationship over this. 43 00:02:34,360 --> 00:02:35,130 Let’s do it this way. 44 00:02:35,500 --> 00:02:37,030 As my reward for... 45 00:02:38,000 --> 00:02:39,670 ...beating you fair and square... 46 00:02:41,970 --> 00:02:43,700 …I want you to be cool... 47 00:02:44,340 --> 00:02:45,570 ...with my relationship with Na Ae Ra. 48 00:02:47,940 --> 00:02:48,980 Oops. 49 00:02:48,980 --> 00:02:50,380 I forgot my towel. 50 00:02:51,210 --> 00:02:52,280 You’re so forgetful. 51 00:02:52,280 --> 00:02:53,350 I’ll go get it. 52 00:02:55,310 --> 00:02:56,420 What are you doing? 53 00:02:56,780 --> 00:02:58,790 How did you know about my relationship with Ae Ra? 54 00:03:00,290 --> 00:03:01,190 Did... 55 00:03:02,020 --> 00:03:03,220 ...she tell you about it? 56 00:03:04,490 --> 00:03:06,160 Ae Ra doesn’t even know that I know about it. 57 00:03:19,010 --> 00:03:20,240 Come on! 58 00:03:26,280 --> 00:03:27,350 What is this? 59 00:03:28,210 --> 00:03:29,320 It's a painting. 60 00:03:29,820 --> 00:03:30,980 I made it for her. 61 00:03:34,320 --> 00:03:35,390 What did you paint? 62 00:03:36,490 --> 00:03:37,560 My heart. 63 00:03:40,060 --> 00:03:42,400 - So that's your heart? - Yes. 64 00:03:42,930 --> 00:03:44,360 I came here to give it to her. 65 00:03:45,900 --> 00:03:49,340 I don't know why you're here but you can go if you're done with your business. 66 00:03:50,940 --> 00:03:52,310 Hey, hey, hey! 67 00:03:57,380 --> 00:03:58,310 Is this... 68 00:04:01,710 --> 00:04:02,620 You crazy…! 69 00:04:02,950 --> 00:04:03,720 Stop right there! 70 00:04:05,490 --> 00:04:06,520 No! 71 00:04:06,520 --> 00:04:07,520 Hey! 72 00:04:08,920 --> 00:04:09,760 Hey! 73 00:04:11,660 --> 00:04:12,860 What's all that noise? 74 00:04:12,860 --> 00:04:16,730 Just some drunks fighting. Crazy men! 75 00:04:51,830 --> 00:04:53,000 You’re acting so cheap. 76 00:04:57,840 --> 00:04:58,840 Hey. 77 00:04:59,310 --> 00:05:00,340 This is your heart? 78 00:05:00,870 --> 00:05:01,970 Yes. 79 00:05:08,050 --> 00:05:10,120 That's just what you're feeling right now. 80 00:05:10,450 --> 00:05:12,720 You need to figure out what you actually feel... 81 00:05:13,820 --> 00:05:16,060 Your relationship with Ae Ra is already over! 82 00:05:16,060 --> 00:05:19,090 Even if our relationship is over, we were still married once. 83 00:05:19,760 --> 00:05:20,890 Regardless... 84 00:05:20,890 --> 00:05:22,630 ...if Ae Ra figures out our relationship... 85 00:05:23,230 --> 00:05:24,460 ...it'll make her uncomfortable. 86 00:05:29,040 --> 00:05:30,000 Then... 87 00:05:30,370 --> 00:05:31,500 ...let’s keep our relationship... 88 00:05:32,310 --> 00:05:33,710 ...a secret... 89 00:05:35,440 --> 00:05:38,640 ...until Ae Ra has a chance to consider me as a man she can love. 90 00:05:41,810 --> 00:05:43,450 It won’t take long... 91 00:05:43,880 --> 00:05:45,450 ...because I’ll do my best. 92 00:05:46,290 --> 00:05:47,890 Ae Ra's the one who gets to decide anyway. 93 00:05:48,890 --> 00:05:50,460 I said I can’t let you. 94 00:05:50,460 --> 00:05:52,760 You're better than me in mathematics... 95 00:05:53,260 --> 00:05:54,830 …but I know how I feel better than you do... 96 00:05:55,500 --> 00:05:56,430 ...so... 97 00:05:57,130 --> 00:05:59,070 ...stop trying to tutor me in life, Jung Woo. 98 00:06:06,070 --> 00:06:07,570 I've already made up my mind... 99 00:06:08,110 --> 00:06:09,340 ...about what I’ll do. 100 00:06:10,240 --> 00:06:11,540 You're the one who still needs to decide. 101 00:06:14,180 --> 00:06:15,310 My sister… 102 00:06:16,780 --> 00:06:18,450 I don’t think... 103 00:06:18,990 --> 00:06:20,650 ...you don’t know how she feels about you. 104 00:06:22,390 --> 00:06:25,960 I don’t blame you even if you don't feel the same way about her... 105 00:06:25,960 --> 00:06:26,790 ...but... 106 00:06:27,430 --> 00:06:29,130 ...you need to make your position clear... 107 00:06:30,400 --> 00:06:32,030 ...so she doesn't get hurt because of you. 108 00:06:41,410 --> 00:06:43,010 Why Na Ae Ra? 109 00:06:45,110 --> 00:06:46,780 Why does he have to love her? 110 00:07:01,090 --> 00:07:02,630 Your sighs are going to bring down the house. 111 00:07:03,100 --> 00:07:04,460 Why are your sighing like that? 112 00:07:05,500 --> 00:07:06,530 You did it too. 113 00:07:06,800 --> 00:07:09,340 No mother can sleep comfortably... 114 00:07:09,840 --> 00:07:11,940 ...with her daughter sighing like that next to her. 115 00:07:12,440 --> 00:07:14,970 But you said you would fall asleep comfortably. 116 00:07:15,940 --> 00:07:17,110 I know. 117 00:07:18,710 --> 00:07:20,480 I thought I would, but… 118 00:07:22,080 --> 00:07:23,950 ...something's bothering me. 119 00:07:25,450 --> 00:07:27,090 Why couldn’t he make excuses... 120 00:07:27,090 --> 00:07:30,160 ...when I called him out like that? 121 00:07:31,020 --> 00:07:32,730 He said, “I paid off all the loans”… 122 00:07:33,160 --> 00:07:36,130 …so I couldn’t stop myself from shouting at him! 123 00:07:37,600 --> 00:07:39,800 Why did you tell him about the debt anyway? 124 00:07:40,330 --> 00:07:41,570 It's in the past now. 125 00:07:42,970 --> 00:07:44,470 That's hardly the point. 126 00:07:45,100 --> 00:07:47,810 There's something more important than love for a married couple… 127 00:07:47,810 --> 00:07:51,210 ...that's developed by living and spending time with each other. 128 00:07:51,610 --> 00:07:52,610 It’s companionship! 129 00:07:53,410 --> 00:07:55,880 It’s true that your relationship with him is over, but… 130 00:07:55,880 --> 00:07:58,080 ...he should still appreciate what you've done for him... 131 00:07:58,080 --> 00:07:59,490 ...if he felt even the smallest amount of it for you. 132 00:08:00,220 --> 00:08:01,950 We got divorced a long time ago. 133 00:08:02,520 --> 00:08:03,990 He just feels uncomfortable around me. 134 00:08:03,990 --> 00:08:06,960 So why did you see him if you knew your relationship was over? 135 00:08:11,560 --> 00:08:12,500 No. 136 00:08:13,870 --> 00:08:15,640 I'm not blaming you for it. 137 00:08:16,140 --> 00:08:19,570 I wanted you to get back together when I heard he was rich too. 138 00:08:24,610 --> 00:08:26,050 I’m sorry, mom. 139 00:08:26,480 --> 00:08:28,150 When I got divorced... 140 00:08:28,780 --> 00:08:30,980 ...I was only thinking of myself and not you. 141 00:08:33,590 --> 00:08:35,860 I'm the one who pushed you to marry him because he was a government employee... 142 00:08:36,390 --> 00:08:38,690 …so you shouldn’t be sorry to me. 143 00:08:42,100 --> 00:08:44,130 I wanted you to live differently than I had... 144 00:08:46,230 --> 00:08:48,840 ...because I've spent my whole life working... 145 00:08:50,500 --> 00:08:53,810 ...to earn money instead of your father. 146 00:08:59,610 --> 00:09:01,180 It's all my fault. 147 00:09:04,380 --> 00:09:06,790 I didn’t get married because you insisted. 148 00:09:07,620 --> 00:09:10,220 I'm the one who decided to get married and get divorce. 149 00:09:10,220 --> 00:09:11,660 It’s my burden to carry... 150 00:09:12,260 --> 00:09:13,790 ...so don’t feel bad about it, mom. 151 00:09:14,190 --> 00:09:16,960 Go away. I hate you. 152 00:09:17,730 --> 00:09:19,800 Hey, mom! 153 00:09:20,800 --> 00:09:23,540 I don’t like you. Go away. 154 00:09:24,500 --> 00:09:26,510 It’s cozy and warm. 155 00:09:37,150 --> 00:09:38,280 I’d like you to… 156 00:09:38,280 --> 00:09:39,290 No. 157 00:09:39,920 --> 00:09:40,920 Don’t say it. 158 00:09:41,720 --> 00:09:44,190 Your relationship with Ae Ra is already over. 159 00:09:45,120 --> 00:09:46,290 I just don’t... 160 00:09:47,030 --> 00:09:49,230 ...want you to be in love with a woman who I've been in a relationship with. 161 00:09:49,230 --> 00:09:50,130 Is that all? 162 00:09:57,240 --> 00:09:58,570 Is that all? 163 00:10:08,920 --> 00:10:11,950 Ae Ra worked day and night... 164 00:10:12,520 --> 00:10:16,090 ...to pay back the debt… 165 00:10:16,090 --> 00:10:18,120 …from her marriage with you. 166 00:10:18,590 --> 00:10:21,960 Wouldn’t it be a little strange for her to not have… 167 00:10:21,960 --> 00:10:23,860 …any debt after supporting you for 4 years? 168 00:10:24,430 --> 00:10:26,130 Can you imagine how I felt… 169 00:10:26,130 --> 00:10:29,300 …watching her work so hard to pay it off... 170 00:10:29,300 --> 00:10:30,570 ...while living with a friend? 171 00:10:36,840 --> 00:10:38,850 I don’t know how much money you put in here… 172 00:10:39,380 --> 00:10:41,380 …but it’ll never be enough for what you’ve done. 173 00:10:41,380 --> 00:10:42,280 Do you understand? 174 00:10:42,280 --> 00:10:45,150 Don’t try to humiliate me… 175 00:10:45,150 --> 00:10:47,050 …like this again! 176 00:11:12,040 --> 00:11:13,680 How’s Seung Hyun? 177 00:11:15,380 --> 00:11:17,250 He works hard day and night. 178 00:11:17,980 --> 00:11:20,320 He could be their best employee if he keeps this up. 179 00:11:22,060 --> 00:11:24,720 I thought he’d give up after two weeks... 180 00:11:25,120 --> 00:11:26,430 ...but he’s doing well. 181 00:11:27,190 --> 00:11:30,530 I asked him to stay in the company after he completes his internship. 182 00:11:31,130 --> 00:11:32,070 Did you? 183 00:11:32,830 --> 00:11:34,200 Did he agree to it? 184 00:11:36,770 --> 00:11:39,210 I need him too. 185 00:11:40,370 --> 00:11:41,610 That’s good news. 186 00:11:43,010 --> 00:11:44,480 By the way... 187 00:11:45,040 --> 00:11:47,250 ...isn't it time you move on? 188 00:11:48,350 --> 00:11:50,850 I heard that there’s a rumor about you and CEO Cha. 189 00:11:52,520 --> 00:11:53,620 Please don’t mind it. 190 00:11:54,120 --> 00:11:58,290 Rumors are usually harmless to men but not women. 191 00:11:58,890 --> 00:12:02,200 I should meet CEO Cha to talk about… 192 00:12:02,200 --> 00:12:03,130 Please don’t… 193 00:12:04,060 --> 00:12:05,200 ...do anything. 194 00:12:15,210 --> 00:12:16,510 Enjoy your meal. 195 00:12:16,510 --> 00:12:17,740 I’m done eating. 196 00:12:24,350 --> 00:12:26,090 She gets... 197 00:12:26,820 --> 00:12:28,590 ...her temper from her mother. 198 00:12:47,670 --> 00:12:49,180 Are you looking for something, Su Chul? 199 00:12:49,180 --> 00:12:50,040 Huh? 200 00:12:51,640 --> 00:12:52,580 No. 201 00:12:53,110 --> 00:12:55,250 It's strange, but I felt something stinging my buttocks... 202 00:12:55,720 --> 00:12:56,780 ...so I was just looking... 203 00:12:57,220 --> 00:12:58,950 ...to see if anything was pricking me. 204 00:13:04,190 --> 00:13:05,220 I’m sorry, Su Chul… 205 00:13:05,790 --> 00:13:08,160 …about Ae Ra paying off my debt... 206 00:13:09,130 --> 00:13:11,230 ...and your mother suffering to see her do it. 207 00:13:12,930 --> 00:13:14,470 I really don’t know how to apologize. 208 00:13:15,740 --> 00:13:17,800 You didn’t know about it. 209 00:13:18,270 --> 00:13:19,610 It’s okay! 210 00:13:21,140 --> 00:13:24,480 I shouldn't have given her alimony to you. 211 00:13:27,450 --> 00:13:29,920 - That’s… - I’m not willing to blame you... 212 00:13:30,220 --> 00:13:31,320 ...for what you did with it. 213 00:13:33,950 --> 00:13:36,160 Jung Woo, I was so... 214 00:13:36,860 --> 00:13:38,420 ...desperate at the time. 215 00:13:39,030 --> 00:13:40,090 I understand. 216 00:13:40,630 --> 00:13:42,260 It can happen when you run your own business. 217 00:13:42,260 --> 00:13:43,300 Right. 218 00:13:43,300 --> 00:13:46,070 I knew you'd understand! 219 00:13:46,070 --> 00:13:49,270 You still shouldn't have used it like that. 220 00:13:50,140 --> 00:13:52,610 Of course, it's my fault for trusting you... 221 00:13:54,240 --> 00:13:55,940 ...but I'm in trouble because of a misunderstanding you started. 222 00:13:57,010 --> 00:13:58,010 I’m sorry. 223 00:14:01,910 --> 00:14:04,920 I’ll look for a job for you in my company. 224 00:14:08,190 --> 00:14:08,990 In D&T? 225 00:14:10,420 --> 00:14:12,330 Sure. I’m the kind of man... 226 00:14:12,330 --> 00:14:13,960 ...with free spirit, but... 227 00:14:15,160 --> 00:14:16,660 ...having experience in a big company... 228 00:14:17,330 --> 00:14:18,700 ...wouldn't be bad. 229 00:14:19,570 --> 00:14:20,830 Thank you. 230 00:14:21,530 --> 00:14:23,070 If you accept my offer... 231 00:14:23,640 --> 00:14:26,240 ...it'll lessen my debt to Ae Ra. 232 00:14:26,910 --> 00:14:27,810 Also... 233 00:14:28,240 --> 00:14:30,580 ...about our meeting tody, Please keep it a secret... 234 00:14:31,480 --> 00:14:32,450 Sure. 235 00:14:33,050 --> 00:14:34,910 Thank you, Jung Woo... 236 00:14:35,480 --> 00:14:37,080 No! CEO Cha. 237 00:14:43,820 --> 00:14:45,660 - Ms. Na Ae Ra. - Yes! 238 00:14:47,090 --> 00:14:49,930 How’s the deal with Tong Il Shilla Hotel going? 239 00:14:50,730 --> 00:14:53,100 Here's the revised report with additional materials attached. 240 00:14:53,100 --> 00:14:54,330 Please review it for me. 241 00:14:57,540 --> 00:15:00,110 Please be well prepared for the briefing session. 242 00:15:00,640 --> 00:15:01,640 Okay. 243 00:15:06,250 --> 00:15:07,580 Ms. Song Hee. 244 00:15:09,680 --> 00:15:12,420 This is an important project for our company. 245 00:15:12,420 --> 00:15:14,820 Why did Ms. Wang give it to Ae Ra? 246 00:15:14,820 --> 00:15:15,920 She's just an intern. 247 00:15:16,390 --> 00:15:18,360 That’s because there needs to be a scapegoat when important projects fail. 248 00:15:19,490 --> 00:15:22,030 So Ae Ra's just wasting her time? 249 00:15:22,030 --> 00:15:25,260 It’s an intern's fate to be cannon fodder. 250 00:15:30,840 --> 00:15:31,700 Try it. 251 00:15:32,210 --> 00:15:34,410 It’s icy and sweet so it'll refresh you. 252 00:15:34,840 --> 00:15:36,080 Let’s eat on our way back to the office. 253 00:15:36,710 --> 00:15:38,380 It won’t take long to eat. 254 00:15:39,450 --> 00:15:40,910 I’m busy. 255 00:15:40,910 --> 00:15:44,720 I have to work on the luxury deal and the Tong Il Shilla deal… 256 00:15:45,320 --> 00:15:48,190 …and I haven’t even started planning the organic food deal yet. 257 00:15:48,190 --> 00:15:49,760 You're doing them all at the same time? 258 00:15:50,460 --> 00:15:52,330 Are you planning on a vacation when you finish everything? 259 00:15:53,260 --> 00:15:54,890 Interns don't get vacation... 260 00:15:54,890 --> 00:15:56,560 ...so just slow down and do them one by one. 261 00:15:56,560 --> 00:15:57,660 I can’t. 262 00:15:58,460 --> 00:16:00,400 I have to finish up everything so... 263 00:16:05,300 --> 00:16:08,310 - Well, I just need to finish it soon. - Why's that? 264 00:16:09,140 --> 00:16:12,110 Are you thinking about quitting again? 265 00:16:16,520 --> 00:16:18,220 Oh, I get it. 266 00:16:18,620 --> 00:16:21,190 Is it because of me? Are you running away from me? 267 00:16:21,190 --> 00:16:22,790 That’s not what it is. 268 00:16:23,290 --> 00:16:24,290 Then why? 269 00:16:25,790 --> 00:16:27,130 There's a reason. 270 00:16:28,260 --> 00:16:29,600 Is it because of CEO Cha? 271 00:16:31,900 --> 00:16:33,500 You told me once that you wanted to quit... 272 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 ...because you didn't like the CEO. 273 00:16:38,440 --> 00:16:39,970 That was a joke. 274 00:16:40,340 --> 00:16:41,270 Anyway... 275 00:16:42,010 --> 00:16:44,410 ...I'm going to quit regardless of what you say. 276 00:16:45,380 --> 00:16:46,380 Then what about me? 277 00:16:47,650 --> 00:16:49,350 I decided to stay here after all. 278 00:16:50,920 --> 00:16:53,220 So you're working here just because of me? 279 00:16:53,890 --> 00:16:54,850 Yes. 280 00:16:54,850 --> 00:16:56,090 I’m working here to see you. 281 00:16:59,460 --> 00:17:01,590 Why do you like me, Kook? 282 00:17:04,160 --> 00:17:05,100 Well. 283 00:17:05,900 --> 00:17:07,230 You don't need a specific reason to like someone. 284 00:17:07,870 --> 00:17:08,970 I like you just because I like you. 285 00:17:10,300 --> 00:17:11,940 What an easy way to live your life. 286 00:17:13,340 --> 00:17:14,370 That’s not true. 287 00:17:15,010 --> 00:17:17,310 My life has been very complicated and serious recently... 288 00:17:17,680 --> 00:17:18,480 ...because of you. 289 00:17:20,250 --> 00:17:21,650 Stop doing that. 290 00:17:22,250 --> 00:17:24,950 If you don't, you're going to make me uncomfortable. 291 00:17:26,350 --> 00:17:28,020 If I make you uncomfortable… 292 00:17:28,720 --> 00:17:29,660 ...does that mean... 293 00:17:30,090 --> 00:17:32,860 ...you've started to care about me? 294 00:17:32,860 --> 00:17:33,990 You! 295 00:17:35,700 --> 00:17:37,000 Don’t feel uncomfortable with me. 296 00:17:37,500 --> 00:17:38,630 Just think of me as... 297 00:17:40,770 --> 00:17:44,570 ...your bodyguard who protects you... 298 00:17:44,570 --> 00:17:46,210 ...from sadness and depression. 299 00:17:58,150 --> 00:17:59,190 I’m fine. 300 00:18:02,990 --> 00:18:04,060 Anyway, Jung Woo… 301 00:18:04,490 --> 00:18:06,560 …I learned a lot from you today. 302 00:18:06,560 --> 00:18:09,560 I'll remember everything you said and take it into consideration. 303 00:18:09,930 --> 00:18:12,570 Your words are like tattoos in my mind. 304 00:18:14,930 --> 00:18:16,070 Take care. 305 00:18:18,140 --> 00:18:19,210 Su Chul! 306 00:18:25,140 --> 00:18:26,580 Why are you here? 307 00:18:27,450 --> 00:18:29,750 I was just stopping by... 308 00:18:29,750 --> 00:18:30,920 Stopping by? 309 00:18:31,380 --> 00:18:32,520 Don’t lie to me. 310 00:18:42,100 --> 00:18:43,060 This looks like a new car. 311 00:18:43,660 --> 00:18:46,270 You shouldn't be driving to work since you're just an intern. 312 00:18:46,270 --> 00:18:47,300 There's not enough parking here as is. 313 00:18:47,300 --> 00:18:48,330 It’s none of your business. 314 00:18:50,370 --> 00:18:52,940 You asked me to give Ae Ra time to think of you as a man. 315 00:18:53,440 --> 00:18:56,640 You wouldn't stoop to buying a new car to impress her, would you? 316 00:19:01,510 --> 00:19:02,450 Jung Woo. 317 00:19:03,180 --> 00:19:04,750 If we're being honest... 318 00:19:05,280 --> 00:19:07,020 ...divorced women usually want to forget their ex-husbands. 319 00:19:10,260 --> 00:19:12,830 You claim to be an expert in love but you know nothing about it. 320 00:19:13,960 --> 00:19:15,060 A woman always compares men... 321 00:19:15,500 --> 00:19:17,630 ...to the man she's been with most recently. 322 00:19:17,630 --> 00:19:18,830 Naturally, she'll compare the two of us. 323 00:19:19,430 --> 00:19:20,230 Is that right? 324 00:19:21,400 --> 00:19:24,170 Then I guess I don't have anything to worry about. 325 00:19:24,740 --> 00:19:25,770 I’m taller than you… 326 00:19:26,410 --> 00:19:28,570 …and I’m younger and stronger. 327 00:19:30,040 --> 00:19:31,040 Really? 328 00:19:33,710 --> 00:19:35,420 Look how easy you are to stagger. 329 00:19:35,880 --> 00:19:38,420 You know, I'm pretty confident about my strength. 330 00:19:38,420 --> 00:19:40,350 I work out plenty and stay in shape. 331 00:19:40,750 --> 00:19:41,590 Then... 332 00:19:42,260 --> 00:19:44,160 ...would you like to compete again? 333 00:19:44,620 --> 00:19:47,760 If I win this time, you'll accept my relationship with her. 334 00:19:47,760 --> 00:19:48,630 What? 335 00:19:49,160 --> 00:19:50,230 Your relationship with her? 336 00:19:50,230 --> 00:19:51,360 What are you doing? 337 00:19:52,270 --> 00:19:53,170 Together? 338 00:19:56,000 --> 00:19:57,070 Ah… 339 00:19:57,700 --> 00:20:00,340 Our CEO's been working out a lot recently. 340 00:20:00,340 --> 00:20:01,840 He's confident in his strength... 341 00:20:01,840 --> 00:20:03,210 …so he’d like to compete with me. 342 00:20:04,310 --> 00:20:05,850 Ae Ra, would you referee for us? 343 00:20:06,350 --> 00:20:07,250 Me? 344 00:20:11,480 --> 00:20:13,490 What about me? 345 00:20:24,660 --> 00:20:26,770 I won’t go easy on you even if you're my boss. 346 00:20:27,200 --> 00:20:29,270 Just don't argue with the results after you lose. 347 00:20:40,280 --> 00:20:42,850 Su Chul, you really didn’t ask for money from Jung Woo? 348 00:20:42,850 --> 00:20:43,950 What are you talking about? 349 00:20:44,420 --> 00:20:46,750 I really hate that Jung Woo knows about the debt I paid off… 350 00:20:46,750 --> 00:20:48,020 …so don’t tell him anything else. 351 00:20:48,020 --> 00:20:49,120 Okay, okay. 352 00:20:52,160 --> 00:20:52,990 Ok. 353 00:20:53,530 --> 00:20:54,830 I want there to be... 354 00:20:55,190 --> 00:20:57,560 ...fair play on the grounds of sportsmanship. 355 00:20:58,030 --> 00:21:00,500 That way judgment will stay fair too. 356 00:21:00,500 --> 00:21:01,370 Now... 357 00:21:02,100 --> 00:21:04,000 ...start! 358 00:21:20,550 --> 00:21:23,220 Mr. CEO. Be careful. You're in expensive clothes. 359 00:21:26,730 --> 00:21:29,030 You let go of your ankle and grabbed it again. 360 00:21:29,430 --> 00:21:30,260 What are you talking about? 361 00:21:30,260 --> 00:21:31,830 It was only a little and I got it right back. 362 00:21:31,830 --> 00:21:33,230 It's still a rule! 363 00:21:33,230 --> 00:21:35,100 You lose if you let go of your ankle. 364 00:21:35,670 --> 00:21:36,440 - Referee! - Referee! 365 00:21:36,440 --> 00:21:37,540 Well. 366 00:21:37,870 --> 00:21:41,740 According to the rules of my hometown, which is famous for knee-wrestling... 367 00:21:42,710 --> 00:21:44,440 This is... Jung… 368 00:21:44,910 --> 00:21:46,250 No, CEO Cha... 369 00:21:46,810 --> 00:21:47,650 ...wins! 370 00:21:50,580 --> 00:21:51,450 Hey. 371 00:21:51,920 --> 00:21:55,120 Let's have a real match with no local rules. 372 00:22:00,490 --> 00:22:01,390 One! 373 00:22:02,260 --> 00:22:03,230 Two! 374 00:22:05,630 --> 00:22:06,570 Three! 375 00:22:07,170 --> 00:22:08,900 By the way, why are you doing this? 376 00:22:10,870 --> 00:22:11,940 It's because… 377 00:22:12,640 --> 00:22:15,910 ...it's in men's nature to compete with each other. 378 00:22:17,710 --> 00:22:20,650 So why are you competing with your CEO? 379 00:22:20,650 --> 00:22:22,250 That’s just a saying. 380 00:22:22,250 --> 00:22:23,350 This is just for fun. 381 00:22:23,950 --> 00:22:24,950 Just enjoy it. 382 00:22:25,720 --> 00:22:26,850 Oh well. 383 00:22:29,190 --> 00:22:31,590 Fifteen! 384 00:22:32,760 --> 00:22:33,630 Fifte... 385 00:22:34,430 --> 00:22:36,600 Fifteen...! 386 00:22:37,500 --> 00:22:39,400 - Fifteen! - Okay. 387 00:22:41,470 --> 00:22:42,340 Switch! 388 00:22:50,540 --> 00:22:51,340 One. 389 00:22:52,850 --> 00:22:53,710 Two. 390 00:22:54,180 --> 00:22:56,050 - You’re getting old too. - Three. 391 00:22:56,650 --> 00:22:57,520 Four. 392 00:22:58,050 --> 00:22:59,350 - You look so tired. - Five. 393 00:22:59,750 --> 00:23:00,720 Six. 394 00:23:01,920 --> 00:23:02,890 Seven. 395 00:23:04,360 --> 00:23:05,290 Eight. 396 00:23:06,560 --> 00:23:07,490 Nine. 397 00:23:08,590 --> 00:23:09,500 Ten. 398 00:23:10,200 --> 00:23:11,060 Wow. 399 00:23:11,060 --> 00:23:11,930 Eleven. 400 00:23:12,400 --> 00:23:13,870 - He's young and strong. - Twelve. 401 00:23:15,170 --> 00:23:16,370 Thirteen. 402 00:23:17,640 --> 00:23:19,240 What? Hey! 403 00:23:19,240 --> 00:23:20,740 That's a foul. 404 00:23:21,240 --> 00:23:22,810 You used belly muscles! That's foul. 405 00:23:23,310 --> 00:23:24,940 - You used your stomach. - Excuse me? 406 00:23:25,680 --> 00:23:26,780 You used your stomach... 407 00:23:26,780 --> 00:23:29,350 - ...to help get back up. - Yeah, belly muscles. 408 00:23:29,350 --> 00:23:32,120 - No, I just moved a little. - Ah, just a little? 409 00:23:32,650 --> 00:23:35,320 It was supposed to be fair play. 410 00:23:35,320 --> 00:23:36,660 It's 13 to 15. 411 00:23:36,660 --> 00:23:38,560 You lose again... 412 00:23:38,560 --> 00:23:41,260 ...so I’m the winner with a score of 2:0 413 00:23:43,500 --> 00:23:46,070 See? I told you strength's not related to age. 414 00:23:47,170 --> 00:23:48,400 I disagree. 415 00:23:48,400 --> 00:23:51,000 There's no way that's right. 416 00:23:52,170 --> 00:23:54,870 I'm not insisting on it, those are just the rules! 417 00:23:54,870 --> 00:23:56,640 He’s right. You should follow the rules. 418 00:23:57,380 --> 00:23:58,580 Enough. 419 00:23:59,710 --> 00:24:01,350 Let me decide. 420 00:24:02,280 --> 00:24:04,750 The CEO wins with a score of 2:0! 421 00:24:13,190 --> 00:24:14,990 Seung Hyun, let’s go. 422 00:24:16,200 --> 00:24:17,000 Okay! 423 00:24:18,200 --> 00:24:19,800 Mr. CEO, I’m afraid we'll have to leave first. 424 00:24:21,230 --> 00:24:22,600 Go home, Su Chul. 425 00:24:23,900 --> 00:24:25,000 Let’s go. 426 00:24:29,610 --> 00:24:31,980 Looks like our deal is pointless. 427 00:24:32,380 --> 00:24:34,180 Ae Ra's heart is what we're both after, right? 428 00:24:47,930 --> 00:24:50,630 It looks like you lost after all, didn't you? 429 00:24:57,640 --> 00:24:59,240 Do you like Ms. Na Ae Ra a lot? 430 00:25:01,970 --> 00:25:03,240 How do you know, Yeo Jin? 431 00:25:04,010 --> 00:25:05,850 You took good care of her specifically... 432 00:25:06,380 --> 00:25:09,850 …both at the funeral and at the workshop retreat. 433 00:25:10,350 --> 00:25:12,420 I suspect she's the reason... 434 00:25:13,050 --> 00:25:15,050 ...why you started to enjoy working at D&T Soft... 435 00:25:15,820 --> 00:25:17,490 …and why you accepted the team leader position for the design team. 436 00:25:18,730 --> 00:25:20,360 Just keep it a secret from father. 437 00:25:21,290 --> 00:25:23,500 I’ll introduce her later casually. 438 00:25:24,200 --> 00:25:25,530 I don’t want to make her uncomfortable. 439 00:25:26,870 --> 00:25:29,770 Are you worrying about her age or her divorce? 440 00:25:31,200 --> 00:25:32,470 How do you know so much? 441 00:25:35,210 --> 00:25:37,580 You're my precious little brother. 442 00:25:37,580 --> 00:25:39,010 How could I not know? 443 00:25:39,850 --> 00:25:41,580 Of course, my precious sister. 444 00:25:44,320 --> 00:25:46,620 Then, let’s say that you like her. 445 00:25:47,220 --> 00:25:48,920 What are her feelings for you? 446 00:25:50,490 --> 00:25:51,390 I can say that… 447 00:25:52,260 --> 00:25:55,160 ...she's rather favorable towards me. We're getting closer and closer. 448 00:25:56,800 --> 00:25:58,030 This is unrequited, isn't it? 449 00:26:03,170 --> 00:26:06,110 Isn't she seeing another man? 450 00:26:07,510 --> 00:26:09,140 There's someone from her past... 451 00:26:09,140 --> 00:26:12,010 …and he bothers me sometimes. But it isn’t a big deal. 452 00:26:15,480 --> 00:26:17,950 I don’t want you to go too far alone. 453 00:26:20,090 --> 00:26:23,190 In terms of love, the one who loves more... 454 00:26:24,120 --> 00:26:25,190 ...is weaker. 455 00:26:36,870 --> 00:26:37,900 Yeo Jin. 456 00:26:39,110 --> 00:26:41,240 I want you to be happy… 457 00:26:42,340 --> 00:26:43,740 ...more than anyone else in the world. 458 00:26:47,180 --> 00:26:49,520 I want you to be happy too… 459 00:26:50,220 --> 00:26:52,490 ...more than anyone else in the world. 460 00:27:15,680 --> 00:27:18,210 Why don't you come get your cellphone charm? 461 00:27:15,680 --> 00:27:18,210 [Cha Jung Woo] 462 00:27:20,280 --> 00:27:21,810 I’m busy right now. 463 00:27:21,810 --> 00:27:24,250 If you leave it at the front desk, I'll go get it later. 464 00:27:44,040 --> 00:27:45,200 What are you doing? 465 00:27:50,410 --> 00:27:52,510 It’s okay, there’s no one here. 466 00:27:54,610 --> 00:27:56,480 I have work to do. 467 00:28:00,750 --> 00:28:04,560 The student who studies late is the one with bad grades. 468 00:28:04,560 --> 00:28:06,030 -Right? - What? 469 00:28:09,430 --> 00:28:10,360 Here. 470 00:28:12,600 --> 00:28:14,830 What? Did you come here to give this to me? 471 00:28:17,170 --> 00:28:19,210 I have no other reason to be here. 472 00:28:21,670 --> 00:28:22,610 Okay. 473 00:28:23,310 --> 00:28:24,480 Thank you. 474 00:28:29,050 --> 00:28:29,950 Then. 475 00:28:30,950 --> 00:28:32,920 - I’m leaving. - Okay. 476 00:28:59,580 --> 00:29:00,910 Oh my God! What should I do! 477 00:29:03,020 --> 00:29:03,950 What happened? 478 00:29:03,950 --> 00:29:05,490 What should I do? It’s all gone! 479 00:29:05,920 --> 00:29:06,820 Move over. 480 00:29:16,000 --> 00:29:17,660 What should I do if I can't get it back? 481 00:29:17,660 --> 00:29:19,400 I've been working on it for two days... 482 00:29:19,400 --> 00:29:22,540 ...and I have to give it to my boss tomorrow morning. 483 00:29:22,540 --> 00:29:23,440 This is really... 484 00:29:26,610 --> 00:29:28,170 This is really important to me. 485 00:29:28,940 --> 00:29:31,410 That's why you should auto-save... 486 00:29:31,410 --> 00:29:32,710 ...and never download anything you don't know well. 487 00:29:33,380 --> 00:29:35,680 Also, don't open emails from people you don't know. 488 00:29:35,680 --> 00:29:37,020 They're usually malicious viruses. 489 00:29:37,480 --> 00:29:39,420 Aww… I don’t know. 490 00:29:47,630 --> 00:29:48,490 Are you done? 491 00:29:50,960 --> 00:29:52,170 Is it recovered? 492 00:29:53,530 --> 00:29:54,670 Of course it is. 493 00:29:55,030 --> 00:29:56,040 I'm here, aren't I? 494 00:29:57,600 --> 00:29:59,570 Oh, thank God! 495 00:30:04,910 --> 00:30:07,950 You look different now after helping me. 496 00:30:08,180 --> 00:30:09,820 Don't you know who I am? 497 00:30:10,320 --> 00:30:14,320 Don’t you know which company developed the VV30 vaccine program last year? 498 00:30:14,320 --> 00:30:15,890 My company did. 499 00:30:15,890 --> 00:30:17,790 And do you know who the chief developer was? 500 00:30:18,090 --> 00:30:19,960 That would be me, Cha Jung Woo. 501 00:30:20,190 --> 00:30:21,490 What a snob. 502 00:30:21,490 --> 00:30:24,260 Don’t just call me a snob. You should thank me for what I've done. 503 00:30:25,200 --> 00:30:28,840 If I had sold that program instead of making it freeware... 504 00:30:29,200 --> 00:30:32,170 ...I'd be a billionaire by now. 505 00:30:33,540 --> 00:30:35,240 Fine, fine. Thank you very much. 506 00:30:35,240 --> 00:30:37,440 You saved my life. Are you satisfied now? 507 00:30:38,640 --> 00:30:40,710 Yes, a little bit. 508 00:30:45,820 --> 00:30:48,220 What is all this anyway? 509 00:30:48,690 --> 00:30:52,290 The Tong Il Shilla Hotel asked us to submit a proposal for a new deal. 510 00:30:52,290 --> 00:30:56,130 They were impressed with the last one because of my hard work. 511 00:30:56,130 --> 00:30:59,470 That’s why Ms. Wang asked me to do this one too. 512 00:31:00,830 --> 00:31:03,670 Ms. Wang asked an intern to do this important job and then went home? 513 00:31:04,470 --> 00:31:07,540 Is this how she handles her work? 514 00:31:10,180 --> 00:31:12,680 Have you ever even written a business proposal before? 515 00:31:14,050 --> 00:31:15,450 What’s the problem? 516 00:31:15,450 --> 00:31:17,250 You can see what a good job I've done. 517 00:31:22,520 --> 00:31:24,390 Hey, this is… 518 00:31:24,390 --> 00:31:25,660 What are you looking at? 519 00:31:25,660 --> 00:31:26,890 Let me see. 520 00:31:27,960 --> 00:31:30,430 This is so cheesy. What is all this? 521 00:31:30,430 --> 00:31:33,230 I’ll delete it later. 522 00:31:33,230 --> 00:31:36,240 You’re cheesy even when you're writing business proposals. 523 00:31:37,740 --> 00:31:38,910 You need to at least include... 524 00:31:38,910 --> 00:31:41,210 ...what kind of return the client gets for their investment... 525 00:31:41,210 --> 00:31:44,910 …and you should emphasize the expected effect so the client can understand it easily. 526 00:31:44,910 --> 00:31:48,580 It helps if you can put it in monetary terms like this. 527 00:32:04,400 --> 00:32:06,200 Have you done stuff like this before? 528 00:32:07,400 --> 00:32:09,170 Over a hundred times. 529 00:32:09,770 --> 00:32:11,940 I’m sick of writing business proposals. 530 00:32:12,870 --> 00:32:15,370 I'll be satisfied if they just read it properly. 531 00:32:20,310 --> 00:32:23,080 I'll buy you a meal if it goes well. 532 00:32:23,080 --> 00:32:24,720 What are you talking about? 533 00:32:24,720 --> 00:32:27,650 When an employee works well, the CEO is supposed to buy dinner. 534 00:32:31,820 --> 00:32:33,260 - Would you like some coffee then? - Yes. 535 00:32:44,540 --> 00:32:46,340 Why did Su Chul come see you today? 536 00:32:47,110 --> 00:32:49,810 Did he ask you for money? 537 00:32:50,540 --> 00:32:52,010 No. 538 00:32:52,950 --> 00:32:54,610 I asked him to come. 539 00:32:55,650 --> 00:32:56,550 Why? 540 00:32:59,820 --> 00:33:01,190 About the debt… 541 00:33:03,260 --> 00:33:04,790 I didn’t know… 542 00:33:05,660 --> 00:33:07,460 …you were paying off... 543 00:33:09,160 --> 00:33:10,460 ...loans you had taken out for my sake. 544 00:33:14,900 --> 00:33:17,640 It's been bothering you since my mother told you, right? 545 00:33:19,040 --> 00:33:20,470 It’s okay. 546 00:33:20,470 --> 00:33:22,210 I'm the one who didn't tell you. 547 00:33:24,340 --> 00:33:25,780 Why didn’t you tell me? 548 00:33:27,950 --> 00:33:30,620 Because I thought you were still just as poor as you were. 549 00:33:30,620 --> 00:33:32,150 I didn’t know about your success. 550 00:33:42,630 --> 00:33:43,860 Actually, it’s because… 551 00:33:44,530 --> 00:33:47,030 ...I never wanted to see you again just to ask for money... 552 00:33:47,870 --> 00:33:50,340 ...that I borrowed for you in the first place. 553 00:33:57,280 --> 00:33:58,610 You should have blamed me. 554 00:33:59,350 --> 00:34:00,280 Blamed you? 555 00:34:04,250 --> 00:34:05,350 No. 556 00:34:06,620 --> 00:34:08,520 I decided to marry you... 557 00:34:10,990 --> 00:34:14,690 ...so I was willing to bear the burden for it. 558 00:34:21,600 --> 00:34:22,800 Didn’t you regret it? 559 00:34:23,840 --> 00:34:25,000 Maybe not. 560 00:34:26,270 --> 00:34:27,970 Even if I had known... 561 00:34:27,970 --> 00:34:31,140 ...and you had paid it off instead of me... 562 00:34:32,580 --> 00:34:34,580 …it wouldn’t change anything to me. 563 00:34:36,980 --> 00:34:38,350 Money... 564 00:34:39,850 --> 00:34:43,560 ...can't bring us back the hope that disappeared. 565 00:34:52,000 --> 00:34:53,100 That’s right. 566 00:34:54,930 --> 00:34:57,470 Our relationship was over then. 567 00:35:04,080 --> 00:35:05,240 Ae Ra... 568 00:35:07,850 --> 00:35:10,520 Ah, the night air is so fresh! 569 00:35:13,820 --> 00:35:17,560 Why aren't there any stars tonight? 570 00:35:19,130 --> 00:35:20,460 It’ll rain tonight. 571 00:35:21,090 --> 00:35:22,060 Really? 572 00:35:23,030 --> 00:35:23,900 What? 573 00:35:33,770 --> 00:35:35,170 It started so suddenly. 574 00:35:35,170 --> 00:35:36,310 - Come here. - It’s okay. 575 00:35:36,310 --> 00:35:37,580 Come here. 576 00:35:38,540 --> 00:35:39,810 Just sit here for a minute. 577 00:35:39,810 --> 00:35:41,110 I’m fine. 578 00:35:41,110 --> 00:35:42,550 Stay here. 579 00:35:52,490 --> 00:35:53,860 I’m really okay. 580 00:35:53,860 --> 00:35:55,960 I’m fine. 581 00:35:57,060 --> 00:35:59,170 Don’t move. Look at you. 582 00:36:01,070 --> 00:36:02,700 I can't believe it happened that quickly. 583 00:36:03,070 --> 00:36:04,770 It’s okay. 584 00:36:12,380 --> 00:36:14,350 Ah… I get it. 585 00:36:14,350 --> 00:36:15,650 I’ll be careful. 586 00:36:21,390 --> 00:36:22,720 Just give me an umbrella. 587 00:36:24,490 --> 00:36:25,560 I’ll give you a ride. 588 00:36:25,560 --> 00:36:27,930 - The buses are still running. - Hey! 589 00:36:29,930 --> 00:36:33,100 Why would you wear a thin, white shirt on a rainy day? 590 00:36:34,200 --> 00:36:36,670 I thought today’s weather was fine. 591 00:36:39,570 --> 00:36:41,810 Leave after you dry your clothes. 592 00:36:41,810 --> 00:36:43,440 It's fine. 593 00:36:52,090 --> 00:36:53,990 Don’t take it off until your clothes are dry. 594 00:36:56,090 --> 00:36:57,360 You’re overdoing it. 595 00:36:58,790 --> 00:37:00,460 Just don’t take it off. 596 00:37:04,930 --> 00:37:06,670 I'm leaving. 597 00:37:09,100 --> 00:37:10,300 Hey… 598 00:37:11,040 --> 00:37:12,310 I’ll return it to you later. 599 00:37:37,060 --> 00:37:38,870 You have a meeting with the programming team at 11 AM… 600 00:37:38,870 --> 00:37:42,170 …and there’s a meeting with professors from KAIST at 4 PM today. 601 00:37:42,940 --> 00:37:44,000 What about the time in between? 602 00:37:44,540 --> 00:37:45,570 There are... 603 00:37:46,470 --> 00:37:48,210 ...no official appointments for that time. 604 00:37:50,010 --> 00:37:50,810 Really? 605 00:37:53,950 --> 00:37:55,850 Then call the security team... 606 00:37:56,680 --> 00:37:58,820 ...and let’s do counter-terrorism training. 607 00:37:59,220 --> 00:38:01,020 Our nation's recent situation hasn't been good. 608 00:38:02,320 --> 00:38:04,320 Counter-terrorism training? 609 00:38:05,660 --> 00:38:08,060 I'll schedule it, make arrangements with the team... 610 00:38:08,060 --> 00:38:09,730 …and give advance notice to employees. 611 00:38:09,730 --> 00:38:11,960 The training is for emergency situations... 612 00:38:11,960 --> 00:38:13,800 ...so it's pointless if you give them advance notice. 613 00:38:14,300 --> 00:38:17,470 Just call the security team and tell them to do it at 2 PM. 614 00:38:18,640 --> 00:38:19,910 Drill them like it's real. 615 00:39:05,150 --> 00:39:06,320 Emergency! Emergency! 616 00:39:06,720 --> 00:39:09,560 A terrorist suspect has been found in the building. 617 00:39:09,560 --> 00:39:12,020 - This is an emergency situation. -What is this? 618 00:39:12,020 --> 00:39:15,130 Please evacuate the building immediately. 619 00:39:15,130 --> 00:39:16,700 This is an official announcement. 620 00:39:16,700 --> 00:39:18,330 Emergency! Emergency! 621 00:39:18,330 --> 00:39:21,300 A terrorist suspect has been found in the building. 622 00:39:21,300 --> 00:39:24,200 This is an emergency situation. 623 00:39:24,200 --> 00:39:27,110 Please evacuate the building immediately. 624 00:39:27,110 --> 00:39:29,110 This is an emergency situation. 625 00:39:30,940 --> 00:39:32,350 Do you know where Na Ae Ra is? 626 00:39:32,350 --> 00:39:33,580 Ms. Na Ae Ra? 627 00:39:33,580 --> 00:39:35,720 I asked her to get something for me from the supply room. 628 00:39:35,720 --> 00:39:36,950 The supply room? 629 00:39:50,630 --> 00:39:51,560 Shhh! 630 00:39:52,500 --> 00:39:56,200 The terrorists are in this building right now. 631 00:39:56,200 --> 00:39:57,440 Terrorists? 632 00:40:02,940 --> 00:40:04,410 Follow me. 633 00:40:08,650 --> 00:40:10,180 Get down. 634 00:40:20,060 --> 00:40:21,260 It’s okay now. 635 00:40:21,260 --> 00:40:22,360 He’s gone. 636 00:40:22,360 --> 00:40:24,300 Who is? The terrorist? 637 00:40:24,300 --> 00:40:25,430 Yes. 638 00:40:26,130 --> 00:40:28,700 He just went by. 639 00:40:29,940 --> 00:40:32,140 Why are terrorists here? 640 00:40:34,870 --> 00:40:37,780 They'll probably ask the government... 641 00:40:38,340 --> 00:40:41,780 ...for something by taking a famous company like mine hostage. 642 00:40:41,780 --> 00:40:43,980 The Korean government? 643 00:40:43,980 --> 00:40:45,050 Yes. 644 00:40:45,050 --> 00:40:46,420 Get down. 645 00:40:48,720 --> 00:40:50,460 Aren't we supposed to evacuate? 646 00:40:50,460 --> 00:40:51,920 The announcement said we need to leave immediately. 647 00:40:51,920 --> 00:40:53,930 What are you talking about? 648 00:40:53,930 --> 00:40:57,730 It's much, much better if we just stay here like this safely. 649 00:40:57,730 --> 00:40:59,370 Just get down. Get down! 650 00:40:59,370 --> 00:41:01,030 Let’s stay low. 651 00:41:08,440 --> 00:41:10,080 It’s just training! 652 00:41:10,080 --> 00:41:11,810 I thought it was real this time. 653 00:41:12,910 --> 00:41:14,380 This happens a couple of times every year. 654 00:41:14,380 --> 00:41:15,920 How could you not know it was training? 655 00:41:15,920 --> 00:41:17,950 Ah, so you knew it wasn't real. 656 00:41:17,950 --> 00:41:21,050 That's why you ran out of the building so fast. 657 00:41:21,050 --> 00:41:22,890 Did you even notice you lost a shoe? 658 00:41:25,760 --> 00:41:26,930 Are you Cinderella? 659 00:41:29,900 --> 00:41:31,000 Well. 660 00:41:31,000 --> 00:41:33,000 My shoes are a little too big for me. 661 00:41:38,570 --> 00:41:39,870 Is Ae Ra here? 662 00:41:39,870 --> 00:41:40,940 No. 663 00:41:40,940 --> 00:41:44,040 She always disappears and reappears suddenly... 664 00:41:44,040 --> 00:41:45,010 …like a magician. 665 00:41:46,910 --> 00:41:48,380 Where did she go? 666 00:41:58,390 --> 00:42:00,160 You know, staying like this... 667 00:42:00,160 --> 00:42:01,990 …we look like a sweet couple. 668 00:42:05,600 --> 00:42:08,170 It reminds me... 669 00:42:09,600 --> 00:42:11,000 ...of listening to music together in my room. 670 00:42:12,110 --> 00:42:14,610 You've gotten sentimental recently. 671 00:42:15,210 --> 00:42:16,640 We got soaked in the rain yesterday, too. 672 00:42:17,210 --> 00:42:18,510 I know. 673 00:42:18,510 --> 00:42:20,980 It would have been better if there were stars though. 674 00:42:21,550 --> 00:42:22,950 Then would you like to go for a movie later? 675 00:42:23,480 --> 00:42:24,550 What? 676 00:42:24,550 --> 00:42:26,750 Should we really be talking about that now? 677 00:42:31,190 --> 00:42:32,490 The emergency has been cleared. 678 00:42:32,490 --> 00:42:33,660 The emergency has been cleared. 679 00:42:34,190 --> 00:42:36,960 Thank you for your participation in training, everyone. 680 00:42:36,960 --> 00:42:38,200 You may now go back to your offices. 681 00:42:38,200 --> 00:42:39,300 What is this? 682 00:42:39,300 --> 00:42:40,500 It was just training? 683 00:42:40,500 --> 00:42:41,900 Ah… 684 00:42:45,270 --> 00:42:48,110 Ah, it's just training! 685 00:42:51,110 --> 00:42:54,180 The CEO should know whether or not it's training! 686 00:42:54,180 --> 00:42:56,280 Were you just making fun of me? 687 00:42:56,280 --> 00:42:57,850 No, no! 688 00:42:58,520 --> 00:43:00,820 I was a little confused. 689 00:43:01,490 --> 00:43:03,290 Yeah right! 690 00:43:03,290 --> 00:43:04,960 Are you happy to make a fool out of me? 691 00:43:04,960 --> 00:43:05,890 Is it fun? 692 00:43:05,890 --> 00:43:07,060 That hurts! 693 00:43:07,430 --> 00:43:09,100 Sweet couple? 694 00:43:09,100 --> 00:43:11,100 You’re the worst enemy I have. 695 00:43:11,100 --> 00:43:12,130 Ah! 696 00:43:15,770 --> 00:43:17,840 What a violent woman! 697 00:43:18,840 --> 00:43:21,240 "What are you doing? You surprised me!" 698 00:43:22,240 --> 00:43:24,310 You could have said that instead! 699 00:43:28,850 --> 00:43:30,050 What’s wrong with you? 700 00:43:30,050 --> 00:43:32,220 Is it a stomach ulcer? 701 00:43:33,690 --> 00:43:35,220 Stomach Ulcer... 702 00:43:35,790 --> 00:43:39,460 If something's bothering you enough to give you an ulcer... 703 00:43:40,030 --> 00:43:41,660 ...is it Ms. Na Ae Ra? 704 00:43:41,660 --> 00:43:43,200 Hey, you! 705 00:43:44,030 --> 00:43:45,100 I was right. 706 00:43:45,600 --> 00:43:47,930 If I'm right, then what does your pain mean? 707 00:43:48,400 --> 00:43:50,170 Hatred? Regret? 708 00:43:50,740 --> 00:43:54,210 Or is it because you started to love her again? 709 00:43:56,110 --> 00:43:58,640 You can lie with your lips... 710 00:43:58,640 --> 00:44:00,180 ...but the rest of you is pretty honest. 711 00:44:09,390 --> 00:44:11,690 Take a break in the car before you leave. 712 00:44:11,690 --> 00:44:13,730 It’s okay. Go down alone. 713 00:44:26,410 --> 00:44:29,510 Are you feeling alright, Mr. CEO? 714 00:44:30,980 --> 00:44:32,210 I have a stomachache… 715 00:44:33,110 --> 00:44:34,880 An ulcer... 716 00:44:38,920 --> 00:44:40,790 Mr. CEO... 717 00:44:40,790 --> 00:44:42,320 ...are you sick? 718 00:44:43,990 --> 00:44:45,120 I’m okay. 719 00:44:45,530 --> 00:44:46,790 You don’t need to worry about me. 720 00:44:46,790 --> 00:44:48,190 How can I not worry about you? 721 00:44:48,190 --> 00:44:51,730 Everyone in this company would be concerned about your health. 722 00:45:00,110 --> 00:45:01,440 Mr. CEO! 723 00:45:02,610 --> 00:45:06,110 I have a bad stomach ulcer. 724 00:45:06,580 --> 00:45:08,180 S-stomach ulcer? 725 00:45:08,850 --> 00:45:10,080 Yes. 726 00:45:10,080 --> 00:45:12,050 I don't know if you've had one or not... 727 00:45:12,050 --> 00:45:13,620 ...but I have a sour stomach... 728 00:45:13,620 --> 00:45:15,820 ...and I feel like my abdomen is distended. 729 00:45:16,390 --> 00:45:19,390 I'll vomit blood or have a bloody stool... 730 00:45:19,390 --> 00:45:21,190 ...if it gets too severe. 731 00:45:21,190 --> 00:45:24,030 Bloody stool? Is it that bad? 732 00:45:25,530 --> 00:45:26,530 Yes. 733 00:45:27,330 --> 00:45:28,300 I should go up... 734 00:45:28,840 --> 00:45:31,270 ...and get some rest. 735 00:45:36,180 --> 00:45:37,580 Aww… 736 00:45:38,910 --> 00:45:41,110 I couldn’t eat anything... 737 00:45:41,110 --> 00:45:42,750 ...so I don't have the strength to walk properly. 738 00:45:44,650 --> 00:45:47,390 Please go back to your work. 739 00:45:56,230 --> 00:45:59,530 If he knows, everyone in the company will. 740 00:46:02,030 --> 00:46:03,870 The CEO has a stomach ulcer? 741 00:46:03,870 --> 00:46:04,700 Yes. 742 00:46:04,700 --> 00:46:06,240 He can’t eat anything now. 743 00:46:06,240 --> 00:46:09,010 I think it's from overwork. 744 00:46:09,010 --> 00:46:11,410 Let's all work harder... 745 00:46:11,410 --> 00:46:14,480 ...to make sure he doesn't worry about the company. 746 00:46:14,950 --> 00:46:16,350 You're the only one... 747 00:46:16,350 --> 00:46:20,020 ...who needs to work harder, Mr. Kam. 748 00:46:23,590 --> 00:46:26,830 When a person gets sick, their mind gets weak too... 749 00:46:26,830 --> 00:46:29,860 …but I can’t do anything because he has Ms. Kook now. 750 00:46:31,360 --> 00:46:34,800 The CEO isn't a man to exaggerate his pain... 751 00:46:34,800 --> 00:46:38,600 ...but he told me about his symptoms... 752 00:46:40,310 --> 00:46:41,610 Honey... 753 00:46:42,340 --> 00:46:45,240 ...I lost my appetite because I'm sick. 754 00:46:45,240 --> 00:46:46,850 Can you make me sesame porridge? 755 00:46:54,050 --> 00:46:56,490 This means that... 756 00:46:56,490 --> 00:46:59,230 ...he considers me trustworthy. 757 00:46:59,230 --> 00:47:00,890 What should I do in this situation? 758 00:47:00,890 --> 00:47:02,700 Sesame porridge. 759 00:47:02,700 --> 00:47:04,430 Sesame porridge is good for people who've lost their appetites. 760 00:47:04,430 --> 00:47:05,600 Sesame porridge. 761 00:47:05,600 --> 00:47:06,870 Sesame porridge! Sesame porridge! 762 00:47:06,870 --> 00:47:08,570 Sesame porridge? Sesame porridge! 763 00:47:09,240 --> 00:47:10,340 Wait for me, Mr. CEO! 764 00:47:10,340 --> 00:47:13,270 Your Mr. Kam is coming for you! 765 00:47:13,270 --> 00:47:14,210 Sesame porridge! Sesame porridge! 766 00:47:14,840 --> 00:47:17,780 Ae Ra makes really good sesame porridge. 767 00:47:18,040 --> 00:47:20,610 Then the pain is in your heart, not your stomach. 768 00:47:20,610 --> 00:47:22,010 Now you're telling me the truth. 769 00:47:23,050 --> 00:47:25,920 She ignored me when I was in the hospital... 770 00:47:27,220 --> 00:47:29,860 ...and she doesn't care that I have a stomach ulcer. 771 00:47:31,160 --> 00:47:32,460 Isn't she mean? 772 00:47:33,060 --> 00:47:34,990 Why are you saying she ignored you? 773 00:47:34,990 --> 00:47:38,330 She stayed with you all night at the hospital. 774 00:47:40,200 --> 00:47:41,200 What? 775 00:47:41,730 --> 00:47:44,670 I went home to sleep and get your clothes... 776 00:47:44,670 --> 00:47:47,140 ...and Ms. Kook came in the morning. 777 00:47:47,710 --> 00:47:51,410 Ms. Na Ae Ra was the one who stayed with you through the night. 778 00:47:53,050 --> 00:47:55,750 If you don’t need anything, do you mind if I'm late getting back? 779 00:48:02,220 --> 00:48:03,820 Are you okay? 780 00:48:29,120 --> 00:48:30,180 Sesame porridge! 781 00:48:31,550 --> 00:48:33,520 I didn’t soak the rice in water… 782 00:48:33,520 --> 00:48:35,490 …but please understand even if it takes a little long. 783 00:48:35,490 --> 00:48:36,690 I’ll hurry up. 784 00:48:41,090 --> 00:48:42,760 Bora Homeshopping... 785 00:48:43,500 --> 00:48:44,930 ...20%. 786 00:48:48,840 --> 00:48:51,540 I failed again. I screwed it up! 787 00:48:52,000 --> 00:48:53,510 Is it Mr. Kam again? 788 00:48:58,140 --> 00:48:59,810 Were were we? 789 00:49:00,780 --> 00:49:02,550 Baba. Baba Fashion. 790 00:49:02,550 --> 00:49:04,420 - Ah. - This one is 17%. 791 00:49:15,630 --> 00:49:18,030 You don’t have to do this. 792 00:49:20,770 --> 00:49:23,970 Everyone else has gone home already. 793 00:49:24,370 --> 00:49:25,240 Yes. 794 00:49:25,940 --> 00:49:28,810 Wait, there are people who work until now! 795 00:49:32,480 --> 00:49:34,750 There's someone who works this late? 796 00:49:41,090 --> 00:49:41,950 Yes. 797 00:49:41,950 --> 00:49:43,490 Ms. Ae Ra, how could you do this to me? 798 00:49:44,160 --> 00:49:46,290 The CEO is going to die soon and so am I at this rate! 799 00:49:46,860 --> 00:49:49,630 I'm busy with my work. 800 00:49:50,200 --> 00:49:52,630 There’s nothing more important than the CEO’s health right now! 801 00:50:00,640 --> 00:50:01,970 This is an order from your senior colleague! 802 00:50:01,970 --> 00:50:03,080 Before we all die… 803 00:50:03,080 --> 00:50:05,240 No! Before it's too late, just get up here! 804 00:50:05,240 --> 00:50:06,350 I'm hanging up now. 805 00:50:11,050 --> 00:50:12,250 Are you going? 806 00:50:19,490 --> 00:50:20,930 Who is it? 807 00:50:27,600 --> 00:50:28,600 Su Chul! 808 00:50:36,310 --> 00:50:37,480 Wow. 809 00:50:38,110 --> 00:50:39,480 This smells great. 810 00:50:41,310 --> 00:50:42,650 Oh, it's hot! It’s hot! 811 00:50:42,650 --> 00:50:44,420 Be careful, be careful! 812 00:50:44,780 --> 00:50:47,320 Why didn’t you ask me to help you? 813 00:50:47,320 --> 00:50:48,390 Are you okay? 814 00:50:48,390 --> 00:50:49,620 I’m okay. 815 00:50:50,120 --> 00:50:51,160 Is this how you do it? 816 00:50:51,160 --> 00:50:51,960 Yes. 817 00:50:52,590 --> 00:50:54,060 Isn’t it difficult to work alone? 818 00:50:54,660 --> 00:50:56,900 You must need help sometimes. 819 00:50:58,530 --> 00:50:59,930 It’s a little difficult... 820 00:51:00,430 --> 00:51:02,640 ...but I save money working alone. 821 00:51:03,440 --> 00:51:05,000 I wouldn't be able to if I hired someone. 822 00:51:05,970 --> 00:51:09,310 That's very sensible... 823 00:51:11,340 --> 00:51:13,010 ...but you'll want... 824 00:51:13,710 --> 00:51:15,280 ...to expand your business someday. 825 00:51:15,280 --> 00:51:16,280 Ah, Su Chul. 826 00:51:16,280 --> 00:51:18,150 Don't shake it. 827 00:51:18,150 --> 00:51:20,120 - Oh, really? - Just hold it like this. 828 00:51:41,540 --> 00:51:44,180 Why is it so hot in here? 829 00:51:45,110 --> 00:51:46,050 I know. 830 00:51:46,610 --> 00:51:49,150 I feel so hot suddenly too. 831 00:51:50,380 --> 00:51:52,090 Why is it so hot? 832 00:51:52,790 --> 00:51:54,720 - Oh my God! - Fire! 833 00:51:57,420 --> 00:51:59,260 Calm down! Calm down! 834 00:52:11,770 --> 00:52:13,170 Why would you come see me? 835 00:52:14,240 --> 00:52:15,910 I heard you were sick. 836 00:52:16,910 --> 00:52:18,010 Yes. 837 00:52:18,580 --> 00:52:20,680 I have a stomach ulcer. 838 00:52:21,280 --> 00:52:25,150 My stomach always give me trouble when I'm nervous. 839 00:52:28,050 --> 00:52:29,220 Okay, so eat now. 840 00:52:29,890 --> 00:52:31,090 Would you like to eat with me? 841 00:52:39,400 --> 00:52:42,340 I can’t let Ms. Ae Ra be loved by the CEO alone. 842 00:52:47,070 --> 00:52:48,140 Mr. CEO... 843 00:52:48,140 --> 00:52:49,710 ...I brought some expensive abalone porridge for you. 844 00:52:49,710 --> 00:52:51,280 Aren’t you touched? 845 00:53:05,560 --> 00:53:07,130 Excuse me, Mr. Kook Seung Hyun. 846 00:53:07,560 --> 00:53:09,030 There’s not much space there… 847 00:53:09,030 --> 00:53:11,430 ...so why don't you sit here? 848 00:53:14,430 --> 00:53:15,770 Actually... 849 00:53:15,770 --> 00:53:18,670 ...I shouldn't join you to eat since I didn't bring anything. 850 00:53:19,510 --> 00:53:20,840 You two can share the porridge. 851 00:53:20,840 --> 00:53:21,840 No, no, no! 852 00:53:21,840 --> 00:53:24,040 Why don't we leave together so Jung Woo can get some rest? 853 00:53:24,410 --> 00:53:25,380 Jung Woo? 854 00:53:26,850 --> 00:53:29,050 Did you call the CEO by his first name? 855 00:53:33,220 --> 00:53:34,350 Are you crazy? 856 00:53:34,350 --> 00:53:37,490 He treats me so casually, I mistakenly called him by his first name. 857 00:53:37,490 --> 00:53:38,890 Let’s go, Ae Ra. 858 00:53:39,590 --> 00:53:40,730 I can’t eat all this alone. 859 00:53:40,730 --> 00:53:42,230 Mr. Gil isn’t even here. 860 00:53:42,230 --> 00:53:43,560 Have a seat and let’s eat together. 861 00:53:46,270 --> 00:53:47,500 Together! 862 00:53:53,370 --> 00:53:54,610 Yes, Min Young? 863 00:53:57,010 --> 00:53:58,010 Fire? 864 00:54:01,510 --> 00:54:03,280 Okay. 865 00:54:03,280 --> 00:54:04,750 I’ll be there soon. 866 00:54:06,990 --> 00:54:08,520 There's a fire at Min Young’s house? 867 00:54:12,930 --> 00:54:14,090 There's a fire at your house? 868 00:54:14,090 --> 00:54:16,530 I have to go now. 869 00:54:16,960 --> 00:54:18,060 - Let me come! - Let me come! 870 00:54:24,100 --> 00:54:26,070 This isn't the kind of situation for you to approach her. 871 00:54:26,070 --> 00:54:27,570 Stop being like that, Mr. CEO. 872 00:54:28,510 --> 00:54:29,840 You're the one who should stop approaching her. 873 00:54:29,840 --> 00:54:31,610 This isn't something a kid can handle. 874 00:54:42,360 --> 00:54:44,260 Oh, Ms. Kook. 875 00:54:45,290 --> 00:54:46,890 Hello, Ms. Kook. 876 00:54:53,200 --> 00:54:54,230 Hi. 877 00:54:57,470 --> 00:55:01,140 I wasn't expecting you to all be here together. 878 00:55:13,190 --> 00:55:15,620 We have an urgent situation, so we need to leave now. 879 00:55:16,060 --> 00:55:17,520 Please take your time with the CEO, Ms. Kook. 880 00:55:18,090 --> 00:55:19,460 Please excuse us for leaving early. 881 00:55:21,830 --> 00:55:23,030 Let’s go, Ae Ra. 882 00:55:27,470 --> 00:55:29,870 Ms. Na Ae Ra is very active... 883 00:55:31,700 --> 00:55:33,240 ...in this situation. 884 00:55:45,890 --> 00:55:48,350 It'll take you a while to fix this up, won't it? 885 00:55:52,760 --> 00:55:55,430 I can’t believe this, Su Chul. 886 00:55:55,430 --> 00:55:58,730 You can't go one day without making trouble. 887 00:55:58,730 --> 00:56:01,770 Why are you blaming Su Chul who came here to help me? 888 00:56:01,770 --> 00:56:04,770 He's the one who put out the fire. 889 00:56:04,770 --> 00:56:07,810 I appreciate you putting out fires you started. 890 00:56:08,710 --> 00:56:10,840 Where will you stay? 891 00:56:10,840 --> 00:56:12,580 You can’t stay here like this. 892 00:56:14,310 --> 00:56:16,550 We could go to the public sauna. 893 00:56:16,980 --> 00:56:18,120 Do you want me to go with you? 894 00:56:20,820 --> 00:56:21,750 Well. 895 00:56:21,750 --> 00:56:23,320 It isn’t good... 896 00:56:23,320 --> 00:56:24,920 ...but I have a place you can stay. 897 00:56:31,930 --> 00:56:33,700 Can you find it on your own? 898 00:56:34,400 --> 00:56:37,140 If you have any trouble finding it, just call me. 899 00:56:37,770 --> 00:56:38,940 Am I a child? 900 00:56:38,940 --> 00:56:41,910 I'll come after I talk to the landlord, so don't worry. 901 00:56:42,940 --> 00:56:44,410 Okay. 902 00:56:45,550 --> 00:56:47,950 If the landlord brings up the repair costs... 903 00:56:50,580 --> 00:56:52,390 …we should pay for it. 904 00:56:53,520 --> 00:56:54,950 Okay. See you later. 905 00:57:25,590 --> 00:57:27,250 Do you still love... 906 00:57:27,920 --> 00:57:29,220 ...Ms. Na Ae Ra? 907 00:57:34,330 --> 00:57:36,130 I know that... 908 00:57:37,630 --> 00:57:38,970 ...she's... 909 00:57:40,200 --> 00:57:41,900 ...your ex-wife. 910 00:57:46,270 --> 00:57:47,270 I accidentally... 911 00:57:48,040 --> 00:57:49,910 ...overheard one of your conversations. 912 00:57:51,380 --> 00:57:53,710 At first, I was shocked... 913 00:57:55,250 --> 00:57:56,950 ...and I felt betrayed… 914 00:57:59,290 --> 00:58:00,320 I’m sorry. 915 00:58:02,120 --> 00:58:03,890 I should have told you about this. 916 00:58:03,890 --> 00:58:04,790 No. 917 00:58:05,290 --> 00:58:08,060 It made me feel better... 918 00:58:09,260 --> 00:58:10,430 ...that you intentionally... 919 00:58:11,630 --> 00:58:12,830 ...wanted to hide it from me. 920 00:58:14,570 --> 00:58:17,570 If you had told me the truth about her comfortably... 921 00:58:18,670 --> 00:58:19,810 ...it would have... 922 00:58:21,440 --> 00:58:23,210 ...been even harder for me... 923 00:58:23,780 --> 00:58:26,450 …because it would have meant you weren't thinking of me as a woman. 924 00:58:32,790 --> 00:58:34,720 I admit I've known how you feel about me... 925 00:58:36,960 --> 00:58:39,130 ...but that I've pretended not to. 926 00:58:41,160 --> 00:58:43,360 - Still, I... - Don’t say it. 927 00:58:46,370 --> 00:58:49,100 I only want to talk today instead of listen. 928 00:58:50,400 --> 00:58:51,870 It won’t be too late... 929 00:58:51,870 --> 00:58:55,010 ...even if you give me your answer after you give me a chance. 930 00:58:58,950 --> 00:58:59,980 This is... 931 00:59:03,150 --> 00:59:04,450 ...unfair. 932 00:59:05,080 --> 00:59:06,150 I didn’t have... 933 00:59:06,950 --> 00:59:08,550 ...a chance… 934 00:59:10,020 --> 00:59:11,620 …to get close to you... 935 00:59:13,060 --> 00:59:15,190 ...as a woman. 936 00:59:17,430 --> 00:59:18,500 I wish... 937 00:59:19,100 --> 00:59:21,500 ...I wasn't the only one who has feelings. 938 00:59:34,310 --> 00:59:35,580 Yeo Jin... 939 01:00:20,360 --> 01:00:21,830 Because of Na Ae Ra, I can’t eat. 940 01:00:21,830 --> 01:00:23,160 I can’t sleep because I’m mad at her. 941 01:00:23,160 --> 01:00:24,700 Why? Why am I doing this? 942 01:00:24,700 --> 01:00:26,900 When is CEO Cha coming? 943 01:00:26,900 --> 01:00:27,900 CEO Cha? 944 01:00:27,900 --> 01:00:29,770 I’ll finish talking to him about your marriage. 945 01:00:29,770 --> 01:00:31,740 Is this because of your leg? 946 01:00:32,510 --> 01:00:33,640 Stop! Stop! 947 01:00:33,640 --> 01:00:35,270 - You! - Mr. Chairman... 948 01:00:37,310 --> 01:00:39,780 Don’t go anywhere until I fall in sleep. 949 01:00:39,780 --> 01:00:41,610 Jung Woo, thank you. 950 01:00:41,610 --> 01:00:42,650 You fool. 951 01:00:44,880 --> 01:00:45,750 In the same house? 952 01:00:45,750 --> 01:00:47,490 In the same house? 953 01:00:47,890 --> 01:00:49,190 No way! 66178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.