All language subtitles for Sly.and.Single.Again.E03.140305.HDTV.H264.720p-LIMO [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:05,650 --> 00:00:08,560 [EP03 Cunning Single Lady] 3 00:00:11,050 --> 00:00:11,930 Don’t you remember... 4 00:00:15,690 --> 00:00:17,010 ...the Valentine’s Day… 5 00:00:17,890 --> 00:00:18,940 …we broke up? 6 00:00:23,590 --> 00:00:25,980 “I don’t need you calling me with your excuses.” 7 00:00:27,610 --> 00:00:29,550 “Just quietly get out of my life.” 8 00:00:30,770 --> 00:00:32,740 I don’t need you calling me with your excuses. 9 00:00:33,940 --> 00:00:35,050 Just quietly… 10 00:00:36,700 --> 00:00:38,530 …get out of my life. 11 00:00:39,940 --> 00:00:40,760 I’d… 12 00:00:41,740 --> 00:00:42,960 …like to ask you the same thing now. 13 00:00:49,710 --> 00:00:51,780 Quietly get out of my life… 14 00:00:54,780 --> 00:00:55,720 …Na Ae Ra. 15 00:01:02,910 --> 00:01:05,050 Even if you want me back for my money… 16 00:01:06,450 --> 00:01:08,020 …that isn’t love. 17 00:01:19,870 --> 00:01:20,960 You… 18 00:01:26,460 --> 00:01:28,480 The moment I left your life… 19 00:01:28,480 --> 00:01:30,120 …things started going well for you? 20 00:01:31,100 --> 00:01:33,050 You're a man with no loyalty. 21 00:01:37,960 --> 00:01:39,760 Did I ever ask you for money? 22 00:01:41,360 --> 00:01:43,780 All I wanted from you was a sincere apology... 23 00:01:44,650 --> 00:01:45,870 ...and you to acknowledge... 24 00:01:45,870 --> 00:01:47,520 ...what I've done for you. 25 00:01:50,540 --> 00:01:51,920 Stop, please stop! 26 00:01:52,910 --> 00:01:54,410 We’re married. 27 00:01:54,920 --> 00:01:56,170 We promised to live together… 28 00:01:56,170 --> 00:01:58,030 …even when things got hard… 29 00:01:58,030 --> 00:01:58,760 No. 30 00:02:00,220 --> 00:02:01,540 To me… 31 00:02:01,540 --> 00:02:03,450 …you’re only my husband when you’re making money to feed me. 32 00:02:03,990 --> 00:02:06,010 It doesn’t work the other way around. 33 00:02:07,340 --> 00:02:08,870 Live like that alone… 34 00:02:09,490 --> 00:02:11,890 …and stop dragging me through hell with you. 35 00:02:49,540 --> 00:02:51,860 I found investors for the project. 36 00:02:51,860 --> 00:02:52,960 They all had good responses. 37 00:02:53,620 --> 00:02:55,590 - If this goes well… - Stop saying that. 38 00:02:56,680 --> 00:02:58,960 Will you spend your whole life... 39 00:02:59,370 --> 00:03:01,010 ...like this? 40 00:03:01,580 --> 00:03:03,210 4 years is enough. 41 00:03:03,210 --> 00:03:05,010 Just admit your project has no future. 42 00:03:05,010 --> 00:03:06,500 I can’t live like this anymore. 43 00:03:07,120 --> 00:03:08,650 We’re married. 44 00:03:09,360 --> 00:03:10,820 We promised to live together… 45 00:03:10,820 --> 00:03:12,450 …even when things got hard… 46 00:03:12,450 --> 00:03:13,500 No. 47 00:03:13,500 --> 00:03:14,510 To me… 48 00:03:14,780 --> 00:03:16,760 …you’re only my husband when you’re making money to feed me. 49 00:03:17,150 --> 00:03:19,600 It doesn’t work the other way around. 50 00:03:21,680 --> 00:03:22,980 Live like that alone… 51 00:03:23,760 --> 00:03:26,050 …and stop dragging me through hell with you. 52 00:03:33,430 --> 00:03:34,660 Are we… 53 00:03:36,690 --> 00:03:38,120 …done now? 54 00:03:44,540 --> 00:03:45,540 I'm not done with him! 55 00:03:45,540 --> 00:03:47,360 If he keeps treating me like this... 56 00:03:47,830 --> 00:03:49,720 ...I won't be able to leave him alone. 57 00:03:50,160 --> 00:03:51,150 What are you going to do then? 58 00:03:52,140 --> 00:03:53,650 I’ll pay him back. 59 00:03:53,650 --> 00:03:55,560 He put me through hell and now he's pretending like it's nothing. 60 00:03:55,560 --> 00:03:56,320 I can’t forgive him. 61 00:04:03,030 --> 00:04:04,620 I'll have my revenge. 62 00:04:06,120 --> 00:04:06,960 Will you? 63 00:04:06,960 --> 00:04:07,660 How? 64 00:04:08,470 --> 00:04:09,090 Huh? 65 00:04:12,670 --> 00:04:14,600 [A wife’s seduction?] 66 00:04:14,600 --> 00:04:16,180 I’ll seduce him again. 67 00:04:16,960 --> 00:04:17,810 What? 68 00:04:22,270 --> 00:04:23,380 Are you… 69 00:04:24,160 --> 00:04:25,290 …Na Ae Ra? 70 00:04:27,030 --> 00:04:28,250 What a fool you are. 71 00:04:28,720 --> 00:04:30,550 You lived with me for four years… 72 00:04:30,550 --> 00:04:31,830 …and you don’t recognize me... 73 00:04:33,300 --> 00:04:35,490 ...just because of a fake mole? 74 00:04:39,850 --> 00:04:40,850 Na Ae Ra… 75 00:04:44,490 --> 00:04:45,960 Why are you doing this to me? 76 00:04:46,470 --> 00:04:47,200 You don’t know why? 77 00:04:48,450 --> 00:04:49,840 It’s because I can’t forgive you. 78 00:04:49,840 --> 00:04:51,870 I worked so hard to fund your project... 79 00:04:51,870 --> 00:04:53,290 ...and then you hide your big investment from me? 80 00:04:54,490 --> 00:04:57,310 I ended up a divorced woman because of you... 81 00:04:57,310 --> 00:04:58,680 ...and I've lived dirt poor the last three years... 82 00:04:59,050 --> 00:05:00,050 ...to pay off your debt. 83 00:05:00,580 --> 00:05:01,810 And what do you have to say to me? 84 00:05:02,340 --> 00:05:04,180 "Get out of my life?" 85 00:05:04,180 --> 00:05:05,920 Do you think you can get rid of me like trash? 86 00:05:07,090 --> 00:05:07,760 I… 87 00:05:07,760 --> 00:05:08,890 I’m sorry. 88 00:05:09,360 --> 00:05:11,270 I was blinded by money. 89 00:05:11,870 --> 00:05:13,090 Please forgive me. 90 00:05:13,090 --> 00:05:14,320 Please forgive me. 91 00:05:14,320 --> 00:05:16,060 It’s too late. 92 00:05:33,090 --> 00:05:35,090 I'll drug him like that, and then... 93 00:05:45,560 --> 00:05:48,220 You kept pretending you never got any funding... 94 00:05:48,840 --> 00:05:50,960 …and you hid your investment from me. 95 00:05:51,630 --> 00:05:52,380 No… 96 00:05:52,380 --> 00:05:54,050 No… 97 00:05:54,050 --> 00:05:55,320 No… 98 00:05:55,320 --> 00:05:57,100 I really didn't... 99 00:05:57,960 --> 00:05:58,780 You… 100 00:05:59,360 --> 00:06:01,070 You intentionally lied to me about it... 101 00:06:01,070 --> 00:06:02,850 ...because you wanted to keep the money to yourself. 102 00:06:03,520 --> 00:06:04,470 No… 103 00:06:04,470 --> 00:06:05,810 No… 104 00:06:05,810 --> 00:06:06,830 No… 105 00:06:06,830 --> 00:06:08,140 Don’t blame me for this. 106 00:06:09,630 --> 00:06:11,760 I wouldn't have to do it... 107 00:06:12,380 --> 00:06:14,090 ...if you had at least... 108 00:06:14,650 --> 00:06:16,850 ...said you were sorry. 109 00:06:18,810 --> 00:06:19,850 Get rid of him. 110 00:06:19,850 --> 00:06:20,690 No way! 111 00:06:20,690 --> 00:06:21,960 No, please! 112 00:06:24,290 --> 00:06:27,230 That's what he deserves... 113 00:06:27,520 --> 00:06:28,900 ...for being a traitor. 114 00:06:33,520 --> 00:06:34,400 Are you filming a movie? 115 00:06:36,300 --> 00:06:38,430 I understand how you feel, but… 116 00:06:38,430 --> 00:06:40,920 …you should be more realistic about it. 117 00:06:41,510 --> 00:06:43,610 If you want to seduce him and then dump him like that… 118 00:06:44,140 --> 00:06:44,890 ...you would... 119 00:06:45,250 --> 00:06:46,450 ...at least have to see him first... 120 00:06:47,270 --> 00:06:48,780 ...and meeting Jung Woo isn't easy now. 121 00:06:49,320 --> 00:06:51,030 He's practically a celebrity. 122 00:06:51,540 --> 00:06:52,520 He wouldn't see you. 123 00:06:52,920 --> 00:06:55,050 I’ll do whatever I can to see him... 124 00:06:55,050 --> 00:06:56,140 ...every day. 125 00:07:07,940 --> 00:07:09,040 What is this? That’s so childish. 126 00:07:10,630 --> 00:07:12,580 Ignore that. Just read here. 127 00:07:13,470 --> 00:07:14,370 To catch a lion... 128 00:07:14,370 --> 00:07:16,250 ...I'd have to go in the lion's den. 129 00:07:16,780 --> 00:07:18,360 To get my revenge on Cha Jung Woo... 130 00:07:18,360 --> 00:07:20,250 ...I'll have to join his company. 131 00:07:20,480 --> 00:07:21,490 Wait, wait... 132 00:07:22,470 --> 00:07:23,550 Can’t you read? 133 00:07:24,030 --> 00:07:27,280 This says they want talented applicants, not you. 134 00:07:27,280 --> 00:07:29,610 Jobs for this company are super competitive. 135 00:07:29,610 --> 00:07:32,560 They take graduates from the best universities in Korea. 136 00:07:32,960 --> 00:07:34,360 What makes you think they would hire you? 137 00:07:35,870 --> 00:07:36,940 What? 138 00:07:36,940 --> 00:07:38,090 Read right here. 139 00:07:38,090 --> 00:07:39,090 It's open recruitment. 140 00:07:39,090 --> 00:07:41,010 I wouldn't have to tell them... 141 00:07:41,010 --> 00:07:42,850 ...my educational background or age. 142 00:07:43,610 --> 00:07:44,490 You're so gullible. 143 00:07:44,490 --> 00:07:45,200 Do you really believe this? 144 00:07:46,980 --> 00:07:48,470 Why? 145 00:07:49,380 --> 00:07:50,780 Read the next sentence. 146 00:07:51,340 --> 00:07:53,520 "Applicants with marketing experience preferred." 147 00:07:54,250 --> 00:07:55,910 What do you think about that? 148 00:07:56,160 --> 00:07:56,950 About what? 149 00:07:56,950 --> 00:07:59,430 That want someone who knows marketing... 150 00:07:59,430 --> 00:08:01,250 ...so I'm the one they're looking for. 151 00:08:01,250 --> 00:08:03,850 You know I'm a skilled, well-seasoned promoter. 152 00:08:03,850 --> 00:08:05,290 I’m like a professional marketer. 153 00:08:05,690 --> 00:08:06,810 Marketing? 154 00:08:08,850 --> 00:08:11,670 I guess you could say that. 155 00:08:12,560 --> 00:08:15,230 You've been a sales representative, an insurance salesperson... 156 00:08:15,230 --> 00:08:17,160 - ...and things like that. - Hey, hey, hey! 157 00:08:17,650 --> 00:08:20,140 You shouldn’t say it like that. 158 00:08:23,250 --> 00:08:24,080 Where there’s a will... 159 00:08:24,080 --> 00:08:25,380 ...there’s a way. 160 00:08:34,540 --> 00:08:36,140 What else did I do? 161 00:08:49,090 --> 00:08:51,380 There isn't enough space for me to write everything. 162 00:08:53,160 --> 00:08:55,520 Is this really how I've lived until now? 163 00:08:58,180 --> 00:08:58,680 Ae Ra... 164 00:08:59,140 --> 00:09:00,920 ...I’m proud of you. You’ve done so well. 165 00:09:05,540 --> 00:09:06,430 Cha Jung Woo... 166 00:09:06,680 --> 00:09:07,890 ...wait for me. 167 00:09:16,680 --> 00:09:18,330 Hobbies? Playing piano... 168 00:09:18,330 --> 00:09:19,850 ...golfing and horseback riding... 169 00:09:20,940 --> 00:09:22,430 If I put that... 170 00:09:22,430 --> 00:09:23,560 ...it may be a disadvantage during the interview. 171 00:09:23,920 --> 00:09:25,670 Your resumé is your first impression with the company, after all. 172 00:09:26,160 --> 00:09:27,070 Mr. Oh... 173 00:09:27,070 --> 00:09:28,090 ...I'll do it myself. 174 00:09:28,650 --> 00:09:29,670 I'm pressing the enter key. 175 00:09:29,670 --> 00:09:30,850 Wait, wait! 176 00:09:31,810 --> 00:09:32,610 Oopsy! 177 00:09:34,110 --> 00:09:35,050 Oh… 178 00:09:35,050 --> 00:09:36,090 ...mom... 179 00:09:42,410 --> 00:09:43,540 Mother... 180 00:09:43,540 --> 00:09:44,780 ...cheer up! 181 00:09:45,750 --> 00:09:46,870 CEO Kook is... 182 00:09:46,870 --> 00:09:48,090 ...here for you. 183 00:09:51,660 --> 00:09:52,650 In terms of price... 184 00:09:52,650 --> 00:09:53,720 ...Plan C is the best. 185 00:09:53,720 --> 00:09:55,780 In terms of quality, Plans A and B are better. 186 00:09:56,180 --> 00:09:57,320 In terms of reputation... 187 00:09:57,320 --> 00:09:58,300 ...Plan C is the best. 188 00:09:58,750 --> 00:09:59,960 These are... 189 00:09:59,960 --> 00:10:01,140 ...the results of my research so far. 190 00:10:05,890 --> 00:10:07,140 Mr. Kam... 191 00:10:07,780 --> 00:10:09,450 ...are you sure that this is the best you could do? 192 00:10:10,410 --> 00:10:11,340 Yes. 193 00:10:11,340 --> 00:10:12,670 It is weird for me too. 194 00:10:12,670 --> 00:10:15,160 I always end up with the same three candidates... 195 00:10:15,610 --> 00:10:16,850 …when I consider price... 196 00:10:17,730 --> 00:10:19,850 ...quality and general competitiveness. 197 00:10:20,470 --> 00:10:22,030 What do you think, Ms. Pi Song Hee? 198 00:10:23,050 --> 00:10:24,960 I think Plan C is better than Plan A. 199 00:10:25,260 --> 00:10:26,650 It matches all the current trends... 200 00:10:26,650 --> 00:10:29,210 ...and it's superior to Plan A in terms of reputation. 201 00:10:32,520 --> 00:10:33,630 Let’s go for A. 202 00:10:37,320 --> 00:10:38,670 [A: Cream Pasta, B: Fried Pork Chop, C: Bibimbap] 203 00:10:40,510 --> 00:10:41,520 I want to have... 204 00:10:41,520 --> 00:10:44,580 ...rich and creamy European food today. 205 00:10:44,580 --> 00:10:45,850 - Are you okay with that? - Yes. 206 00:10:45,850 --> 00:10:46,870 Excuse me, boss. 207 00:10:46,870 --> 00:10:48,760 I can’t afford a lunch over $6. 208 00:10:48,760 --> 00:10:51,580 I keep thinking about my wife and children who live far away. 209 00:10:51,580 --> 00:10:52,290 I've told you about them. 210 00:10:52,610 --> 00:10:53,580 Mr. Kam... 211 00:10:54,090 --> 00:10:56,220 ...can’t you stop behaving like this? 212 00:10:56,220 --> 00:10:58,030 I'll pay for anything over $6. 213 00:10:58,030 --> 00:10:58,780 Are you satisfied now? 214 00:10:59,180 --> 00:10:59,730 Thank you. 215 00:11:01,290 --> 00:11:02,540 Let’s go for lunch quickly. 216 00:11:02,540 --> 00:11:04,400 I have an interview at 1PM. 217 00:11:04,980 --> 00:11:06,030 That’s right. 218 00:11:06,030 --> 00:11:08,090 The new employee interviews are today. 219 00:11:08,640 --> 00:11:11,400 Will there be any hot guys this year? 220 00:11:11,400 --> 00:11:12,570 Hot guys? 221 00:11:12,870 --> 00:11:14,110 This is your workplace, not a club. 222 00:11:16,030 --> 00:11:17,010 Let's go! 223 00:11:36,310 --> 00:11:37,370 Ms. Han Ji Won? 224 00:11:37,370 --> 00:11:38,250 Yes. 225 00:11:38,690 --> 00:11:39,560 Mr. Jang Soo Won? 226 00:11:39,560 --> 00:11:40,430 Yes. 227 00:11:40,810 --> 00:11:42,100 Ms. Na Ae Ra? 228 00:11:42,920 --> 00:11:43,740 Yes. 229 00:11:44,340 --> 00:11:45,720 Mr. Kook Seung Hyun? 230 00:11:46,830 --> 00:11:48,090 Mr. Kook Seung Hyun? 231 00:11:49,430 --> 00:11:50,230 Yes! 232 00:11:55,380 --> 00:11:56,070 Huh? 233 00:11:56,520 --> 00:11:57,350 This way, please. 234 00:12:07,960 --> 00:12:10,320 Ms. Na Ae Ra, you have an impressive work history. 235 00:12:10,900 --> 00:12:12,940 You said you've worked as a product promoter... 236 00:12:13,380 --> 00:12:15,100 ...so you must have been in marketing for a while. 237 00:12:16,070 --> 00:12:16,830 Ahh… 238 00:12:17,570 --> 00:12:19,130 I was actually taught... 239 00:12:19,130 --> 00:12:21,180 ...by someone who worked on a marketing team... 240 00:12:21,180 --> 00:12:23,270 ...for a long time. 241 00:12:23,270 --> 00:12:25,380 That's where I learned my promotion skills. 242 00:12:25,760 --> 00:12:27,410 We have a special promotion for... 243 00:12:27,410 --> 00:12:29,140 ...various types of mobile phones! 244 00:12:29,140 --> 00:12:30,380 Thank you! 245 00:12:30,380 --> 00:12:33,930 $20 phones for kids and free ones for the elderly! 246 00:12:33,930 --> 00:12:35,670 We're having a buy one, get one deal... 247 00:12:35,670 --> 00:12:37,670 ...on organic, fried dumplings! 248 00:12:37,670 --> 00:12:39,020 Please come and try the sample. 249 00:12:40,040 --> 00:12:42,410 Wow, it looks tasty! 250 00:12:45,260 --> 00:12:48,100 The joy of sharing something with people... 251 00:12:48,830 --> 00:12:52,170 ...is the most valuable thing I've learned from my career. 252 00:12:58,140 --> 00:12:59,840 You’re a good talker. 253 00:13:00,290 --> 00:13:02,140 The most recent job you had was... 254 00:13:02,140 --> 00:13:04,410 ...a sales representative? 255 00:13:05,350 --> 00:13:06,660 Was that a job... 256 00:13:06,660 --> 00:13:08,490 ...where you recommended products to customers? 257 00:13:08,490 --> 00:13:09,550 Yes, it was. 258 00:13:09,940 --> 00:13:12,520 Then use the skills you learned there... 259 00:13:12,520 --> 00:13:14,830 ...and recommend a fashion item... 260 00:13:14,830 --> 00:13:16,230 ...that would suit me well. 261 00:13:17,140 --> 00:13:19,540 To do that, you'll have to figure out... 262 00:13:19,540 --> 00:13:20,600 ...what kind of person I am first. 263 00:13:22,410 --> 00:13:24,540 You’re a wise woman... 264 00:13:24,540 --> 00:13:26,200 ...who already know what kind of fashion... 265 00:13:26,200 --> 00:13:27,840 ...suits you well. 266 00:13:28,120 --> 00:13:30,400 You hide any wrinkles on your neck with a scarf... 267 00:13:30,400 --> 00:13:32,110 ...and make a statement with it at the same time. 268 00:13:32,110 --> 00:13:34,240 You're a woman with good fashion sense... 269 00:13:34,560 --> 00:13:36,910 ...who also believes in what's practical. 270 00:13:39,980 --> 00:13:41,080 One more thing... 271 00:13:42,540 --> 00:13:43,950 You have a long neckline like a deer… 272 00:13:44,540 --> 00:13:46,520 …and you expose exactly one fourth of it. 273 00:13:47,160 --> 00:13:49,340 A little exposure of a woman’s physical beauty... 274 00:13:49,340 --> 00:13:50,820 ...attracts men’s interest much more than full exposure... 275 00:13:51,760 --> 00:13:52,760 ...so you're a woman... 276 00:13:52,760 --> 00:13:55,130 ...who also sees strategy in fashion. 277 00:13:59,850 --> 00:14:02,180 You know the most about someone when you see their shoes. 278 00:14:02,530 --> 00:14:05,380 Yours have a simple shape with a glamorous corsage. 279 00:14:06,470 --> 00:14:07,290 Ok. 280 00:14:07,840 --> 00:14:08,720 You’re a woman... 281 00:14:08,720 --> 00:14:10,110 ...who's full of new ideas. 282 00:14:11,690 --> 00:14:12,780 That’s not all. 283 00:14:13,490 --> 00:14:14,250 Color is important. 284 00:14:14,250 --> 00:14:16,290 You choose shoes with a bold color… 285 00:14:16,290 --> 00:14:18,810 …to make sure you always have a presence. 286 00:14:19,230 --> 00:14:20,690 You're a real fashionista. 287 00:14:29,050 --> 00:14:29,860 Ms. Na Ae Ra... 288 00:14:30,650 --> 00:14:32,000 ...according to your resumé... 289 00:14:32,510 --> 00:14:34,930 ...you have a lot of experience but you frequently change jobs. 290 00:14:35,250 --> 00:14:36,670 What is the reason for that? 291 00:14:39,630 --> 00:14:42,870 That's because I wanted to gather as much... 292 00:14:43,610 --> 00:14:44,830 ...experience as I could. 293 00:14:49,850 --> 00:14:51,550 Actually, I’m not sure... 294 00:14:52,030 --> 00:14:54,880 ...whether your work experience will be useful... 295 00:14:54,880 --> 00:14:56,430 ...here or not. 296 00:14:57,160 --> 00:14:58,260 Can you explain... 297 00:14:58,260 --> 00:15:00,410 ...how your experience... 298 00:15:00,850 --> 00:15:01,890 ...will help you here? 299 00:15:05,250 --> 00:15:06,310 I always had... 300 00:15:06,310 --> 00:15:08,140 ...more than one job at the same time. 301 00:15:08,140 --> 00:15:10,690 That's why I have so many jobs compared to my length of employment. 302 00:15:11,450 --> 00:15:12,540 It's because... 303 00:15:12,540 --> 00:15:14,510 ...I’m not a rich person. 304 00:15:16,530 --> 00:15:20,010 People purchase discount coupons on social commerce websites... 305 00:15:20,330 --> 00:15:22,360 ...to go to a restaurant... 306 00:15:22,830 --> 00:15:24,830 ...or purchase what they want. 307 00:15:24,830 --> 00:15:26,120 The reason is always the same. 308 00:15:26,500 --> 00:15:28,920 People want to have a good meal... 309 00:15:29,430 --> 00:15:31,660 ...at a price they can afford. 310 00:15:32,110 --> 00:15:33,310 I’m not a rich person... 311 00:15:33,310 --> 00:15:35,400 ...so I've had to live economically. 312 00:15:35,400 --> 00:15:38,120 I think I really understand... 313 00:15:38,120 --> 00:15:39,670 ...your customer... 314 00:15:39,670 --> 00:15:42,030 ...who uses these networks. 315 00:15:58,490 --> 00:15:58,980 Hey! 316 00:16:02,290 --> 00:16:03,250 Yes, you. 317 00:16:03,720 --> 00:16:06,120 Why did you laugh at me when I was talking? 318 00:16:06,450 --> 00:16:06,990 Me? 319 00:16:08,140 --> 00:16:09,520 I only did it because I admire you. 320 00:16:09,520 --> 00:16:10,460 You're quite a talker. 321 00:16:12,140 --> 00:16:14,070 So you giggle at someone like that... 322 00:16:14,500 --> 00:16:15,380 ...when you admire them? 323 00:16:15,380 --> 00:16:17,780 You almost ruined my interview. 324 00:16:18,430 --> 00:16:19,210 Also… 325 00:16:19,670 --> 00:16:20,840 …why did you try and talk over me? 326 00:16:21,180 --> 00:16:23,750 You took advantage of me in the interview. 327 00:16:23,750 --> 00:16:24,810 That's unfair. 328 00:16:25,350 --> 00:16:27,430 I know it’s very difficult to get a job... 329 00:16:27,430 --> 00:16:28,510 ...but let’s not do this. 330 00:16:28,510 --> 00:16:29,450 Okay? 331 00:16:29,890 --> 00:16:30,510 Pretty. 332 00:16:32,050 --> 00:16:32,810 Excuse me? 333 00:16:33,230 --> 00:16:34,290 I said pretty. 334 00:16:35,560 --> 00:16:36,430 I meant... 335 00:16:39,320 --> 00:16:40,250 Excuse me... 336 00:16:41,050 --> 00:16:42,590 ...are you really here for the interview? 337 00:16:44,430 --> 00:16:44,990 Yes. 338 00:16:46,830 --> 00:16:48,160 And you’re hitting on me like that? 339 00:16:49,350 --> 00:16:50,740 Do you think getting a job is some kind of joke? 340 00:16:50,740 --> 00:16:52,520 Do you have a backer in this company? 341 00:16:53,430 --> 00:16:54,780 You’d better wake up. 342 00:17:49,460 --> 00:17:50,520 Wow. 343 00:17:50,520 --> 00:17:51,890 He really pretended he didn't know me. 344 00:17:52,400 --> 00:17:54,120 Is that how executives behave? 345 00:17:57,830 --> 00:17:59,250 I knew you would be surprised. 346 00:18:00,690 --> 00:18:02,690 It's really hard to find a job these days. 347 00:18:02,970 --> 00:18:04,560 I'm too desperate to make a living... 348 00:18:04,560 --> 00:18:05,670 ...to care about my pride. 349 00:18:07,010 --> 00:18:09,610 There are so many companies, why does it have to be mine? 350 00:18:09,980 --> 00:18:11,090 You already know… 351 00:18:11,890 --> 00:18:14,720 …that I don't have a good education, any skills or a backer. 352 00:18:15,250 --> 00:18:16,950 I couldn’t even pass resumé screening at other companies. 353 00:18:18,340 --> 00:18:19,620 I'll move to another company... 354 00:18:19,620 --> 00:18:21,360 ...when I complete my internship here. 355 00:18:22,010 --> 00:18:23,290 It won’t take long. 356 00:18:27,580 --> 00:18:28,590 That's none of my business. 357 00:18:30,610 --> 00:18:32,260 I don’t want to see you anymore. 358 00:18:32,690 --> 00:18:33,780 Keep that in mind. 359 00:18:36,610 --> 00:18:38,230 Is that the man you've turned into? 360 00:18:39,710 --> 00:18:41,380 Don't mix up your business... 361 00:18:41,380 --> 00:18:42,510 ...with your personal feelings. 362 00:18:43,630 --> 00:18:45,320 You're better than that. 363 00:18:50,810 --> 00:18:51,890 It’s working… 364 00:18:51,890 --> 00:18:53,070 It's working. 365 00:18:53,870 --> 00:18:54,630 Three... 366 00:18:54,960 --> 00:18:55,390 Two... 367 00:18:55,810 --> 00:18:56,620 I still don't want to see you. 368 00:18:57,030 --> 00:18:57,810 What? 369 00:19:04,980 --> 00:19:06,340 Then what do you want me to do? 370 00:19:06,780 --> 00:19:07,560 Should I get on my knees? 371 00:19:10,090 --> 00:19:10,970 Do it. 372 00:19:15,270 --> 00:19:16,070 What? 373 00:19:16,960 --> 00:19:17,710 Pride won't let you? 374 00:19:32,340 --> 00:19:33,150 Come on, knees... 375 00:19:33,690 --> 00:19:34,850 Just do it! 376 00:19:35,720 --> 00:19:37,330 You have one job. 377 00:19:37,610 --> 00:19:38,540 Please... 378 00:20:01,030 --> 00:20:02,340 Damn it. 379 00:20:02,340 --> 00:20:03,490 That bastard... 380 00:20:07,740 --> 00:20:11,020 I want to hire people we can use right away. 381 00:20:11,020 --> 00:20:12,360 What do you think, Ms. Wang? 382 00:20:12,360 --> 00:20:13,850 Do you have a preference? 383 00:20:14,130 --> 00:20:16,050 Please hire someone you prefer. 384 00:20:16,520 --> 00:20:18,230 I trust your judgment completely... 385 00:20:18,230 --> 00:20:20,230 ...and I believe in your decision. 386 00:20:21,670 --> 00:20:23,890 You're the one who will train the interns... 387 00:20:23,890 --> 00:20:25,240 …so I need your opinion too. 388 00:20:26,160 --> 00:20:28,010 If you insist… 389 00:20:28,630 --> 00:20:30,610 …my team is in sales... 390 00:20:30,940 --> 00:20:33,010 …so the appearance of my staff is important. 391 00:20:33,010 --> 00:20:34,340 Just for that reason... 392 00:20:34,340 --> 00:20:35,520 ...I'd prefer a male intern... 393 00:20:35,520 --> 00:20:36,620 ...to a female one. 394 00:20:39,960 --> 00:20:40,980 Who did you... 395 00:20:40,980 --> 00:20:42,020 ...prefer? 396 00:20:42,410 --> 00:20:45,630 It was good to have open recruitment without prior screening. 397 00:20:46,450 --> 00:20:48,330 Make a list of applicants according to their interview scores... 398 00:20:48,330 --> 00:20:49,730 ...and report it to the CEO… 399 00:20:49,730 --> 00:20:51,260 …so he can make the final decision. 400 00:20:52,030 --> 00:20:53,210 Yes, I will. 401 00:21:05,360 --> 00:21:06,080 What is this? 402 00:21:07,890 --> 00:21:09,210 They're from Tae Ho. 403 00:21:11,610 --> 00:21:12,580 Why is he sending me flowers? 404 00:21:13,260 --> 00:21:14,840 You were close once. 405 00:21:14,840 --> 00:21:16,250 He's one of the original founders of the company. 406 00:21:17,550 --> 00:21:19,490 He's unlucky, though. 407 00:21:19,490 --> 00:21:21,960 If he were just a little more patient, it would have paid off. 408 00:21:21,960 --> 00:21:23,980 I feel sorry for him for leaving us too soon. 409 00:21:25,780 --> 00:21:26,630 Although... 410 00:21:26,630 --> 00:21:27,650 ...it seems... 411 00:21:28,320 --> 00:21:30,670 ...he wants to come back. 412 00:21:31,670 --> 00:21:32,610 What did you say? 413 00:21:33,180 --> 00:21:34,180 I won’t take him back. 414 00:21:36,180 --> 00:21:37,070 Go tell him that. 415 00:21:38,050 --> 00:21:40,350 The fruit is reserved for those ... 416 00:21:40,350 --> 00:21:42,150 ...who did the harvest. 417 00:21:43,720 --> 00:21:45,010 I know. 418 00:21:45,010 --> 00:21:46,320 Tae Ho knows you… 419 00:21:46,320 --> 00:21:48,630 ...and how much... 420 00:21:48,630 --> 00:21:50,470 ...a promise of loyalty means to you. 421 00:21:54,010 --> 00:21:55,980 These are the applicants that passed the intern screening. 422 00:22:24,870 --> 00:22:26,870 I’m screwed. I'm so screwed. 423 00:22:28,930 --> 00:22:31,490 God, why didn't my knees work then? 424 00:22:32,490 --> 00:22:33,260 What about Jung Woo? 425 00:22:33,560 --> 00:22:34,740 Does he know that you had an interview for his company? 426 00:22:35,920 --> 00:22:36,670 I saw him. 427 00:22:38,250 --> 00:22:39,180 Really? 428 00:22:39,740 --> 00:22:40,670 So did you act submissive? 429 00:22:41,140 --> 00:22:42,490 Yes, I crawled to him... 430 00:22:42,490 --> 00:22:43,840 …and acted apologetic. 431 00:22:44,650 --> 00:22:45,520 Did he buy it? 432 00:22:48,360 --> 00:22:50,010 Cha Jung Woo has changed a lot. 433 00:22:50,780 --> 00:22:53,580 He used to be a kind man who didn't know how to refuse me... 434 00:22:53,580 --> 00:22:54,480 …but now... 435 00:22:55,650 --> 00:22:56,960 ...he's like a crab. 436 00:22:57,540 --> 00:22:58,920 He wouldn't bleed even if I stabbed him. 437 00:23:00,760 --> 00:23:02,120 It's not strange that he's different. 438 00:23:02,120 --> 00:23:03,380 Time changes people. 439 00:23:05,030 --> 00:23:06,690 What did I do... 440 00:23:07,050 --> 00:23:08,060 ...while he was becoming successful? 441 00:23:10,080 --> 00:23:12,160 I regret what I’ve done with my life. 442 00:23:13,740 --> 00:23:14,830 Don’t say that. 443 00:23:14,830 --> 00:23:17,070 Your life has been energetic. 444 00:23:18,850 --> 00:23:19,440 Eat, eat. 445 00:23:19,440 --> 00:23:20,340 Eat and die… 446 00:23:20,340 --> 00:23:21,470 No, eat and forget it. 447 00:23:21,470 --> 00:23:23,470 It's too big! 448 00:23:23,470 --> 00:23:25,150 His company... 449 00:23:25,150 --> 00:23:27,380 ...was out of reach for you anyway. 450 00:23:29,030 --> 00:23:29,890 Maybe. 451 00:23:30,430 --> 00:23:32,210 I just need to face facts. 452 00:23:37,360 --> 00:23:38,470 Hello! 453 00:23:38,470 --> 00:23:39,740 Hey. 454 00:23:41,210 --> 00:23:42,030 What’s up? 455 00:23:42,030 --> 00:23:43,330 I know someone... 456 00:23:43,740 --> 00:23:44,920 ...I'd like to introduce... 457 00:23:46,920 --> 00:23:48,670 …to Ae Ra. 458 00:23:48,670 --> 00:23:50,520 Just listen to me first. 459 00:23:50,520 --> 00:23:51,440 You can say no later. 460 00:23:53,650 --> 00:23:54,630 What kind of man is he? 461 00:23:55,720 --> 00:23:58,710 He is a government employee with his own house. 462 00:23:59,430 --> 00:24:01,900 He's a nice man. 463 00:24:01,900 --> 00:24:03,360 His wife died three years ago... 464 00:24:03,980 --> 00:24:04,780 ...and... 465 00:24:05,520 --> 00:24:06,850 ...he has two children... 466 00:24:07,930 --> 00:24:10,690 ...but they're nice too. 467 00:24:11,080 --> 00:24:12,660 The younger one is in kindergarten... 468 00:24:13,060 --> 00:24:14,610 ...so it won’t be too hard to raise him. 469 00:24:17,580 --> 00:24:19,360 Do you know... 470 00:24:20,030 --> 00:24:22,470 ..who is my ex-son-in-law? 471 00:24:25,560 --> 00:24:26,840 He's the entrepreneur of the year... 472 00:24:27,740 --> 00:24:29,610 ...and the hottest bachelor in Korea! 473 00:24:30,230 --> 00:24:31,780 That's my son-in-law. 474 00:24:32,410 --> 00:24:33,470 I didn't mean anything. 475 00:24:33,470 --> 00:24:34,910 I just wanted to tell you. 476 00:24:36,830 --> 00:24:37,680 Well... 477 00:24:38,180 --> 00:24:39,180 ...I'll see you later. 478 00:24:39,180 --> 00:24:40,230 Ok. 479 00:24:42,850 --> 00:24:43,830 Come on. 480 00:24:43,830 --> 00:24:46,420 Did you forget what he put Ae Ra through? 481 00:24:48,120 --> 00:24:49,890 Don’t be so mean. 482 00:24:49,890 --> 00:24:50,690 Just come read this. 483 00:24:51,070 --> 00:24:53,030 He's Korea's most eligible bachelor now. 484 00:24:53,520 --> 00:24:54,930 He's still single. 485 00:24:55,320 --> 00:24:56,230 He hasn't married again. 486 00:24:58,390 --> 00:24:59,310 Oh, please! 487 00:24:59,310 --> 00:25:01,370 Stop dreaming impossible things. 488 00:25:01,770 --> 00:25:03,640 He's a successful businessman now. 489 00:25:03,640 --> 00:25:05,830 What makes you think that he would come back to Ae Ra? 490 00:25:06,600 --> 00:25:08,210 Just get out of my way. 491 00:25:08,960 --> 00:25:10,420 Stop hoping for things you don't deserve. 492 00:25:10,420 --> 00:25:11,410 But... 493 00:25:12,590 --> 00:25:14,230 Life is always fun... 494 00:25:14,930 --> 00:25:17,780 ...because you never know what might happen. 495 00:25:25,470 --> 00:25:27,000 You studied early childhood education? 496 00:25:27,890 --> 00:25:28,430 Yes. 497 00:25:29,030 --> 00:25:32,300 But you've never worked as a nursery school teacher? 498 00:25:34,150 --> 00:25:37,980 That’s because I didn’t finish college, but... 499 00:25:37,980 --> 00:25:38,740 Wait a minute. 500 00:25:39,830 --> 00:25:40,580 What is this? 501 00:25:41,660 --> 00:25:43,540 - Excuse me? - You drew a triangle... 502 00:25:44,090 --> 00:25:45,180 ...for your marital status. 503 00:25:46,550 --> 00:25:48,750 That’s because… 504 00:25:48,750 --> 00:25:51,870 ...there was no option for divorced. 505 00:25:56,070 --> 00:25:57,160 I’m sorry, but… 506 00:25:57,720 --> 00:25:58,890 ...it won't look good... 507 00:25:58,890 --> 00:26:00,930 ...if I recommend a divorced woman for a nursery school teacher. 508 00:26:01,360 --> 00:26:03,050 Mothers are always concerned about it... 509 00:26:03,050 --> 00:26:05,210 …because they think it might affect their children. 510 00:26:12,560 --> 00:26:13,440 Are you married? 511 00:26:15,360 --> 00:26:16,480 Not yet. 512 00:26:33,600 --> 00:26:34,730 Damn you. 513 00:26:39,690 --> 00:26:40,650 Who is it? 514 00:26:41,340 --> 00:26:42,800 It’s me. Why? 515 00:26:46,490 --> 00:26:46,940 Excuse me? 516 00:26:47,780 --> 00:26:48,920 Really? 517 00:26:52,010 --> 00:26:53,030 Mister... 518 00:26:54,520 --> 00:26:56,140 ...would you slap me? 519 00:26:57,780 --> 00:26:58,280 Please? 520 00:26:58,960 --> 00:27:00,720 Slap me. 521 00:27:00,720 --> 00:27:01,650 Hurry! 522 00:27:02,520 --> 00:27:03,060 Mister! 523 00:27:04,030 --> 00:27:05,010 Mister! 524 00:27:09,410 --> 00:27:10,520 Mister! 525 00:27:11,060 --> 00:27:12,100 I told you to slap me. 526 00:27:13,330 --> 00:27:15,200 I can’t believe this. 527 00:27:15,200 --> 00:27:17,830 It's just an internship, but still… 528 00:27:17,830 --> 00:27:19,030 …how did you manage this? 529 00:27:19,660 --> 00:27:21,800 You should have seen me at the interview. 530 00:27:21,800 --> 00:27:24,230 I did really well. 531 00:27:24,230 --> 00:27:26,410 Yeah right. 532 00:27:26,410 --> 00:27:27,920 Anyways, congratulations! 533 00:27:32,140 --> 00:27:32,880 Hey, by the way... 534 00:27:32,880 --> 00:27:35,360 ...you said Jung Woo wouldn’t allow you to work at his company. 535 00:27:35,360 --> 00:27:35,990 What happened? 536 00:27:38,670 --> 00:27:41,210 Did he have mercy on you because you looked so pitiful? 537 00:27:42,450 --> 00:27:43,160 Did he? 538 00:27:44,870 --> 00:27:45,830 I don’t know. 539 00:27:51,910 --> 00:27:56,830 [On the night of Ae Ra’s interview day] 540 00:27:57,210 --> 00:27:58,280 Then what do you want me to do? 541 00:27:58,960 --> 00:28:00,230 Should I get on my knees? 542 00:28:01,120 --> 00:28:01,910 Do it. 543 00:28:06,540 --> 00:28:07,320 What? 544 00:28:07,760 --> 00:28:08,760 Pride won't let you? 545 00:28:21,920 --> 00:28:24,030 She's eating alone. 546 00:28:26,030 --> 00:28:27,340 The first one to get the flag… 547 00:28:27,340 --> 00:28:29,070 What? Isn't that...? 548 00:28:29,070 --> 00:28:31,980 …will get to go on a date with a man of their choice. 549 00:28:31,980 --> 00:28:32,810 Ready… 550 00:28:36,340 --> 00:28:37,760 Run! Run! 551 00:28:38,350 --> 00:28:39,140 What are you doing? 552 00:28:40,050 --> 00:28:40,680 You... 553 00:28:41,250 --> 00:28:42,250 ...Are you watching an adult movie? 554 00:28:48,410 --> 00:28:49,810 Let’s watch it together. 555 00:28:59,180 --> 00:29:00,340 Yes, I was happy. 556 00:29:00,940 --> 00:29:02,810 It’s the happiness of being with someone who cares about you. 557 00:29:05,470 --> 00:29:07,710 - I haven’t felt like that in a long time. - What’s wrong with her? 558 00:29:10,120 --> 00:29:10,890 I don’t care. 559 00:29:11,670 --> 00:29:12,980 My marriage... 560 00:29:12,980 --> 00:29:14,050 Aren’t you disturbed? 561 00:29:14,050 --> 00:29:15,960 ...I had a hard time. 562 00:29:15,960 --> 00:29:16,690 Not at all... 563 00:29:17,760 --> 00:29:19,740 - ...as long as she talks bad about me. - When I think about that time… 564 00:29:21,110 --> 00:29:22,690 …I regret that I married a man like him. 565 00:29:26,780 --> 00:29:28,120 In my next life... 566 00:29:28,890 --> 00:29:31,430 I don’t want to meet my ex-husband again… 567 00:29:32,520 --> 00:29:33,450 Now… 568 00:29:39,120 --> 00:29:40,410 …I just want… 569 00:29:41,140 --> 00:29:42,720 …to be happy again. 570 00:30:35,540 --> 00:30:36,630 In my next life... 571 00:30:37,010 --> 00:30:39,830 I don’t want to meet my ex-husband again… 572 00:30:48,810 --> 00:30:50,510 Once you choose a target... 573 00:30:50,510 --> 00:30:54,180 ...you have to do what you can to win the game. 574 00:30:54,690 --> 00:30:56,250 But you, Mr. Oh... 575 00:30:56,580 --> 00:30:58,410 …you lose your concentration at the end of the game. 576 00:30:58,870 --> 00:31:00,470 Even though I thought highly of you... 577 00:31:01,740 --> 00:31:02,920 I’ll do it better. 578 00:31:03,650 --> 00:31:05,520 Okay, show me then. 579 00:31:19,830 --> 00:31:20,840 I’m sorry. 580 00:31:22,650 --> 00:31:23,960 Wow! 581 00:31:23,960 --> 00:31:25,360 I’m so happy. 582 00:31:26,850 --> 00:31:28,450 Dad, I passed the job interview! 583 00:31:30,090 --> 00:31:31,380 Why was it so easy? 584 00:31:32,490 --> 00:31:33,480 We should have a party for him. 585 00:31:34,380 --> 00:31:35,430 What are you saying? 586 00:31:35,430 --> 00:31:37,290 - It isn’t a big deal. - Come on. 587 00:31:37,290 --> 00:31:38,320 You're supposed to say something like... 588 00:31:38,320 --> 00:31:40,090 ..."I'm proud of you" or "Good job"... 589 00:31:40,090 --> 00:31:42,340 ...or "I'm happy you're my son." 590 00:31:43,030 --> 00:31:44,560 Whose son are you... 591 00:31:44,560 --> 00:31:46,630 ...that you ask for a reward every time? 592 00:31:53,460 --> 00:31:55,320 Am I a bastard son? 593 00:31:55,320 --> 00:31:57,370 Do I have to hide my father and sister? 594 00:31:58,030 --> 00:31:59,310 This was your idea... 595 00:31:59,310 --> 00:32:00,270 ...right? 596 00:32:01,020 --> 00:32:02,940 If you're treated like you're special... 597 00:32:02,940 --> 00:32:04,320 ...you'll never learn anything. 598 00:32:04,320 --> 00:32:05,380 Of course. 599 00:32:06,030 --> 00:32:07,010 You’re right... 600 00:32:07,010 --> 00:32:08,980 ...but hiding my pedigree isn't easy. 601 00:32:09,450 --> 00:32:10,480 Just look at me. 602 00:32:10,480 --> 00:32:12,680 I look so noble, even when I'm trying not to... 603 00:32:12,680 --> 00:32:15,160 ...that it's very hard to hide that I come from a rich family. 604 00:32:16,940 --> 00:32:18,730 Don’t make any trouble and stay quiet for three months. 605 00:32:20,160 --> 00:32:21,000 I’ll give you a design team... 606 00:32:21,000 --> 00:32:23,230 ...after you finish your internship. 607 00:32:27,630 --> 00:32:29,010 Yeo Jin! 608 00:32:32,740 --> 00:32:34,240 Can I just go with you? 609 00:32:36,270 --> 00:32:37,560 Find your own way to work. 610 00:32:49,830 --> 00:32:51,360 You’re so strict. 611 00:32:52,340 --> 00:32:53,090 I like that. 612 00:32:53,580 --> 00:32:55,380 It'll make it easy for me to escape. 613 00:32:55,890 --> 00:32:56,720 Either way... 614 00:32:57,180 --> 00:32:58,360 ...I’ll make you give up on me... 615 00:32:58,360 --> 00:33:00,330 ...within three months of my internship. 616 00:33:01,610 --> 00:33:03,430 I’m not a company person. 617 00:33:17,240 --> 00:33:19,860 The CEO is such a sweet man. 618 00:33:19,860 --> 00:33:22,250 I don’t understand why he doesn’t have a girlfriend. 619 00:33:22,250 --> 00:33:23,850 He doesn't have time to date. 620 00:33:23,850 --> 00:33:25,470 He never takes vacation. 621 00:33:25,470 --> 00:33:27,160 He practically lives in the office. 622 00:33:28,030 --> 00:33:29,450 Regardless... 623 00:33:29,450 --> 00:33:31,610 ...it's a mystery why he's been alone for the last three years... 624 00:33:31,610 --> 00:33:32,920 ...since getting divorced. 625 00:33:32,920 --> 00:33:33,810 Right? 626 00:33:34,270 --> 00:33:35,070 Then... 627 00:33:35,460 --> 00:33:37,770 ...why doesn't he just date someone in the office? 628 00:33:39,610 --> 00:33:40,410 Ha! 629 00:33:40,410 --> 00:33:41,610 He isn’t such a nice guy. 630 00:33:45,610 --> 00:33:46,470 Are you... 631 00:33:46,470 --> 00:33:47,910 ...talking about our CEO? 632 00:33:49,720 --> 00:33:51,140 Not at all. 633 00:33:51,140 --> 00:33:53,320 I was thinking of someone else. 634 00:33:54,250 --> 00:33:56,140 I didn't mean our CEO. 635 00:34:01,760 --> 00:34:03,850 Pay attention, everyone. 636 00:34:08,380 --> 00:34:09,470 Let me introduce you. 637 00:34:09,470 --> 00:34:12,290 His British name is Edward Kook... 638 00:34:12,290 --> 00:34:14,250 ...and his Korean name is Kook Seung Hyun. 639 00:34:14,250 --> 00:34:15,340 Hello, I’m Kook Seung Hyun. 640 00:34:15,340 --> 00:34:16,270 It’s nice to meet you all. 641 00:34:17,620 --> 00:34:19,140 I’m the team leader, Wang Ji Hyun. 642 00:34:19,140 --> 00:34:20,120 You were... 643 00:34:20,120 --> 00:34:21,410 ...impressive at the interview. 644 00:34:22,050 --> 00:34:22,830 So were you. 645 00:34:23,380 --> 00:34:25,690 Your figure and fashion sense are both fabulous. 646 00:34:29,650 --> 00:34:31,270 This is Ms. Na Ae Ra. 647 00:34:32,360 --> 00:34:33,340 Hello. 648 00:34:33,340 --> 00:34:34,340 I’m Na Ae Ra. 649 00:34:34,340 --> 00:34:35,330 It’s nice to meet you. 650 00:34:37,810 --> 00:34:38,870 How old is she? 651 00:34:39,340 --> 00:34:40,100 I don’t know… 652 00:34:40,100 --> 00:34:41,700 …maybe in her early 30s? 653 00:34:42,810 --> 00:34:43,940 Jesus Christ. 654 00:34:43,940 --> 00:34:46,800 What do I do when the newbie is ten years older than me? 655 00:34:47,070 --> 00:34:48,540 Please take care of them... 656 00:34:48,540 --> 00:34:50,270 ...during their internships... 657 00:34:50,270 --> 00:34:52,090 ...for the next three months. 658 00:34:53,620 --> 00:34:55,230 Who would make a good mentor? 659 00:34:55,230 --> 00:34:56,470 I’ll do it. 660 00:34:56,470 --> 00:34:57,490 Will you? 661 00:34:58,400 --> 00:35:01,020 Sure. Please look after them well, Ms. Song Hee. 662 00:35:01,490 --> 00:35:02,270 Of course. 663 00:35:06,340 --> 00:35:07,610 Boss... 664 00:35:08,540 --> 00:35:09,590 ...you must be tired. 665 00:35:10,140 --> 00:35:11,380 Have some of this. 666 00:35:11,380 --> 00:35:13,300 About the intern... 667 00:35:13,740 --> 00:35:15,290 I’ll teach him... 668 00:35:15,290 --> 00:35:16,360 ...separately... 669 00:35:16,360 --> 00:35:18,000 ...as a man. 670 00:35:18,780 --> 00:35:19,850 Mr. Kam. 671 00:35:19,850 --> 00:35:21,370 Take care of yourself too, okay? 672 00:35:23,060 --> 00:35:24,830 If you have time to buy coffee… 673 00:35:25,290 --> 00:35:28,070 …why don’t you review the analysis chart... 674 00:35:28,070 --> 00:35:28,810 ...one more time? 675 00:35:36,630 --> 00:35:38,410 You’re five years younger than me. 676 00:35:38,410 --> 00:35:39,890 How can you be so mean? 677 00:35:43,630 --> 00:35:44,690 There must be something between us. 678 00:35:45,430 --> 00:35:46,560 We’re on the same team now. 679 00:35:47,580 --> 00:35:48,900 I think we have something in common too. 680 00:35:49,540 --> 00:35:50,770 I’m happy to work with you. 681 00:35:52,380 --> 00:35:54,070 Excuse me, Mr. Kook Seung Hyun... 682 00:35:54,560 --> 00:35:56,250 ...your excessive friendliness... 683 00:35:56,250 --> 00:35:57,560 ...is making me uncomfortable. 684 00:35:57,560 --> 00:35:58,310 Is it? 685 00:35:58,540 --> 00:36:00,010 Then should I ask you out on a date? 686 00:36:01,710 --> 00:36:02,320 Wait a minute. 687 00:36:03,440 --> 00:36:04,890 I'll have to think about it. 688 00:36:04,890 --> 00:36:06,210 I’m not an easy man. 689 00:36:09,850 --> 00:36:10,780 Jeez... 690 00:36:12,030 --> 00:36:13,180 Edward Kook? 691 00:36:13,740 --> 00:36:14,860 Yeah right. 692 00:36:24,670 --> 00:36:25,430 Hey. 693 00:36:26,090 --> 00:36:27,140 What time... 694 00:36:27,760 --> 00:36:29,370 ...does the intern orientation start? 695 00:36:29,780 --> 00:36:31,000 It started at 10AM. 696 00:36:32,210 --> 00:36:33,490 By now... 697 00:36:33,490 --> 00:36:34,830 ...they might be done... 698 00:36:34,830 --> 00:36:36,320 ...and gathering in the lobby. 699 00:36:37,740 --> 00:36:38,410 Why? 700 00:36:38,960 --> 00:36:39,710 Do you want to go? 701 00:36:40,580 --> 00:36:41,430 Me? 702 00:36:44,870 --> 00:36:46,340 Why would I go there? 703 00:36:48,650 --> 00:36:49,810 Just keep playing your game. 704 00:37:06,820 --> 00:37:08,020 What a snob. 705 00:37:08,020 --> 00:37:09,040 Mr. Lee Young Soo. 706 00:37:12,490 --> 00:37:13,250 It’s okay. 707 00:37:13,250 --> 00:37:14,230 Keep working. 708 00:37:19,050 --> 00:37:20,520 Please don’t bother. You can keep working. 709 00:37:26,160 --> 00:37:27,090 Is he smiling at me? 710 00:37:30,190 --> 00:37:32,660 He does care about me. 711 00:38:09,090 --> 00:38:10,640 Why did he ask us to follow him to the lobby? 712 00:38:10,640 --> 00:38:11,580 I don’t know. 713 00:38:11,580 --> 00:38:13,030 It’s strange. 714 00:38:13,030 --> 00:38:15,030 He usually hates this kind of thing. 715 00:38:21,490 --> 00:38:22,410 Where are we going? 716 00:38:24,920 --> 00:38:25,780 We're getting lunch. 717 00:38:27,130 --> 00:38:28,550 You asked all your staff to see you off... 718 00:38:28,550 --> 00:38:30,220 ...just to get lunch? 719 00:38:30,220 --> 00:38:32,050 Is that a problem? 720 00:38:32,740 --> 00:38:33,610 Of course not. 721 00:38:39,210 --> 00:38:40,050 Hello? 722 00:38:44,690 --> 00:38:45,610 Okay. 723 00:38:46,180 --> 00:38:47,700 Turn around. I have to get back to the office. 724 00:38:55,160 --> 00:38:56,440 With the information I have... 725 00:38:56,440 --> 00:38:58,780 …I can’t determine... 726 00:38:58,780 --> 00:39:00,980 ...whether the hacker is trying to shut down the system... 727 00:39:01,430 --> 00:39:02,550 ...or steal our information. 728 00:39:03,050 --> 00:39:05,520 It's impossible to gain remote access to the main server... 729 00:39:05,520 --> 00:39:06,820 …but we still need to take precautions. 730 00:39:07,540 --> 00:39:09,210 Make several zombie servers... 731 00:39:09,210 --> 00:39:11,050 ...so we can move the main system if we need to. 732 00:39:11,670 --> 00:39:13,290 Be prepared for a sudden attack from multiple IPs. 733 00:39:13,770 --> 00:39:15,430 Stay on this 24 hours in shifts... 734 00:39:15,830 --> 00:39:17,570 ...and make sure our defenses are up. 735 00:39:19,000 --> 00:39:20,740 Yes, sir. 736 00:39:22,070 --> 00:39:22,920 Also... 737 00:39:23,410 --> 00:39:24,270 What if... 738 00:39:24,940 --> 00:39:26,310 There is a chance that it could be from inside... 739 00:39:26,310 --> 00:39:27,940 I trust my employees. 740 00:39:28,780 --> 00:39:29,710 Don’t do an internal investigation. 741 00:39:40,610 --> 00:39:41,920 You’re agitated, Cha Jung Woo. 742 00:39:42,430 --> 00:39:43,890 I know that you’re agitated by me. 743 00:39:48,940 --> 00:39:50,360 Don’t even dream about it. 744 00:39:50,770 --> 00:39:53,130 You two aren't a couple who broke up after six months. 745 00:39:54,120 --> 00:39:55,410 You've seen each other's worst... 746 00:39:55,980 --> 00:39:58,540 ...and had a bad end. 747 00:39:58,540 --> 00:40:00,740 You think he likes you again just because he looked at you once? 748 00:40:01,890 --> 00:40:03,480 That's pretty optimistic. 749 00:40:03,940 --> 00:40:05,650 It isn't. 750 00:40:06,780 --> 00:40:10,030 He was so cold when I met him first time after we got divorced. 751 00:40:10,030 --> 00:40:12,450 Compare that to how nice he's being. 752 00:40:12,450 --> 00:40:15,380 He even smiled at me today. 753 00:40:18,340 --> 00:40:19,730 He's lived alone for three years... 754 00:40:20,630 --> 00:40:21,960 ...and he doesn't have a lover. 755 00:40:25,450 --> 00:40:26,720 Don’t tell me... 756 00:40:26,720 --> 00:40:28,530 ...you’re dreaming about… 757 00:40:30,070 --> 00:40:31,300 …being the CEO’s wife. 758 00:40:33,090 --> 00:40:35,620 If he just gives me just a little chance… 759 00:40:35,620 --> 00:40:36,850 Why not? 760 00:41:03,890 --> 00:41:05,830 What are you doing here? 761 00:41:07,030 --> 00:41:07,670 I’m sorry. 762 00:41:09,380 --> 00:41:11,430 I couldn't get a job anywhere else. 763 00:41:12,560 --> 00:41:14,520 I have to make a living... 764 00:41:17,240 --> 00:41:19,150 ...but I'll quit. 765 00:41:19,150 --> 00:41:20,420 I don’t want to bother you. 766 00:41:20,830 --> 00:41:22,540 I’ll appear to him first... 767 00:41:22,540 --> 00:41:24,030 ...and then leave. 768 00:41:24,030 --> 00:41:25,320 Next... 769 00:41:34,540 --> 00:41:36,000 Don't trouble yourself over a woman like me. 770 00:41:36,780 --> 00:41:38,090 I'm okay. Just leave me... 771 00:41:38,940 --> 00:41:40,570 You aren’t okay. 772 00:41:47,210 --> 00:41:48,290 I can’t leave you like this. 773 00:41:48,840 --> 00:41:49,780 Let me take you to the hospital. 774 00:42:01,810 --> 00:42:02,490 Don’t cry. 775 00:42:07,560 --> 00:42:09,320 I said don’t cry! 776 00:42:15,870 --> 00:42:16,740 You’re right. 777 00:42:17,250 --> 00:42:18,910 He's a kind man. 778 00:42:19,570 --> 00:42:21,170 He gave you alimony... 779 00:42:21,170 --> 00:42:22,630 ...even though he didn't have to. 780 00:42:23,210 --> 00:42:23,950 Do you want to die? 781 00:42:25,010 --> 00:42:25,780 I think... 782 00:42:26,250 --> 00:42:28,560 ...Jung Woo would fall for you again… 783 00:42:29,520 --> 00:42:30,720 …so I feel sorry for him. 784 00:42:31,650 --> 00:42:32,720 What did you say? 785 00:42:33,090 --> 00:42:34,290 Who do you feel sorry for? 786 00:42:34,890 --> 00:42:37,230 Have you lost your mind? 787 00:43:10,290 --> 00:43:12,390 What are you doing? You're the one who called me... 788 00:43:12,850 --> 00:43:14,260 ...but you aren't even concentrating. 789 00:43:17,120 --> 00:43:17,920 Take my hand. 790 00:43:18,580 --> 00:43:20,050 Is something going on with you? 791 00:43:21,360 --> 00:43:22,300 No. 792 00:43:23,090 --> 00:43:24,600 Being at home just reminds me of old times. 793 00:43:25,920 --> 00:43:26,640 Old times? 794 00:43:52,580 --> 00:43:54,180 Are you Cha Jung Woo? 795 00:43:55,270 --> 00:43:56,270 Go up to the second floor. 796 00:44:18,090 --> 00:44:19,140 Show me that you can solve it. 797 00:45:04,490 --> 00:45:05,560 You’re good. 798 00:45:06,560 --> 00:45:07,300 Pass! 799 00:45:17,290 --> 00:45:18,430 I thought... 800 00:45:19,030 --> 00:45:20,740 ...you’d just give up on me if I did that. 801 00:45:20,740 --> 00:45:21,280 Yeah. 802 00:45:21,830 --> 00:45:23,180 I was so pissed… 803 00:45:23,610 --> 00:45:25,720 …but I wanted to beat you at the same time. 804 00:45:26,430 --> 00:45:27,870 But you were an adult. 805 00:45:27,870 --> 00:45:29,590 You were too tough when you taught me Judo. 806 00:45:30,030 --> 00:45:30,870 Well... 807 00:45:31,270 --> 00:45:32,090 ...honestly speaking… 808 00:45:32,090 --> 00:45:33,980 …you were a total brat back then. 809 00:45:33,980 --> 00:45:34,560 What? 810 00:45:34,560 --> 00:45:35,720 Are you challenging me again? 811 00:45:36,160 --> 00:45:37,430 I won’t go easy on you this time. 812 00:45:38,250 --> 00:45:39,290 Yeah? 813 00:45:39,870 --> 00:45:41,140 Won’t you regret that? 814 00:45:53,980 --> 00:45:54,580 Hello. 815 00:45:55,380 --> 00:45:56,250 Good morning... 816 00:45:57,650 --> 00:45:58,450 ...mentor. 817 00:45:59,120 --> 00:46:00,820 Good morning, intern. 818 00:46:01,850 --> 00:46:03,590 I’ve been waiting for you... 819 00:46:04,160 --> 00:46:06,650 …because there's a job I need you to do. 820 00:46:08,030 --> 00:46:09,120 God! 821 00:46:16,540 --> 00:46:17,490 Ms. Ae Ra! 822 00:46:17,490 --> 00:46:19,120 It’s alright. I’m almost done. 823 00:46:19,120 --> 00:46:20,010 You don’t have to help me. 824 00:46:20,820 --> 00:46:21,840 Wow! Ae Ra! 825 00:46:21,840 --> 00:46:23,280 That's amazing. 826 00:46:23,280 --> 00:46:24,140 You're stronger than you look. 827 00:46:24,140 --> 00:46:25,160 You’re the best, the best I say! 828 00:46:25,950 --> 00:46:26,980 Keep it up. 829 00:46:33,450 --> 00:46:34,670 Wow, Ms. Ae Ra. 830 00:46:34,670 --> 00:46:35,960 You’ve did so well... 831 00:46:35,960 --> 00:46:37,720 ...you must have a talent for this kind of thing. 832 00:46:37,720 --> 00:46:40,460 I'll put you in charge of it from now on. 833 00:46:41,630 --> 00:46:42,230 Really? 834 00:46:42,870 --> 00:46:43,980 Oh... 835 00:46:43,980 --> 00:46:46,340 ...there was another job I wanted you to do... 836 00:46:46,340 --> 00:46:48,830 I'd like you to clean the other team member's mugs... 837 00:46:50,870 --> 00:46:52,290 ...but you don't have to do mine. 838 00:46:52,290 --> 00:46:54,840 Think of me as a friend. 839 00:46:55,810 --> 00:46:56,680 Of course. 840 00:46:57,010 --> 00:46:58,560 When you're done with that... 841 00:46:59,030 --> 00:47:01,940 ...I also need you to go buy me coffee colored stockings. 842 00:47:02,980 --> 00:47:03,780 What? 843 00:47:05,070 --> 00:47:06,360 Oh, okay... 844 00:47:06,360 --> 00:47:08,450 I have a meeting with a client today… 845 00:47:08,450 --> 00:47:09,890 …but I haven't finished preparing yet. 846 00:47:10,440 --> 00:47:11,900 There's a convenience store right outside. 847 00:47:11,900 --> 00:47:13,050 Thanks for the favor. 848 00:47:15,920 --> 00:47:17,900 How many things did she just ask me to do? 849 00:47:23,760 --> 00:47:24,670 I’m sorry. 850 00:47:25,380 --> 00:47:26,350 This is my job. 851 00:47:26,350 --> 00:47:27,510 We can do it together. 852 00:47:28,010 --> 00:47:28,840 Thank you. 853 00:47:40,070 --> 00:47:41,160 Mr. Kook Seung Hyun... 854 00:47:42,380 --> 00:47:43,450 Seung Hyun! 855 00:47:46,230 --> 00:47:47,830 I’m telling you this... 856 00:47:47,830 --> 00:47:49,540 ...because I worry for you like I would a brother. 857 00:47:50,140 --> 00:47:52,130 You should behave like an intern. 858 00:47:53,290 --> 00:47:54,830 For instance, come to work half an hour early... 859 00:47:55,610 --> 00:47:57,830 ...and wash your seniors' mugs... 860 00:47:57,830 --> 00:47:59,580 ...or fill the water tank... 861 00:47:59,580 --> 00:48:00,870 ...if it's empty. 862 00:48:02,540 --> 00:48:04,870 That's what you should be doing. 863 00:48:05,420 --> 00:48:08,490 Who likes an intern that comes in just before work... 864 00:48:09,140 --> 00:48:10,410 ...with expensive coffee? 865 00:48:11,610 --> 00:48:12,250 Okay. 866 00:48:14,030 --> 00:48:15,620 Do you think this is some kind of a joke? 867 00:48:15,620 --> 00:48:16,610 No. 868 00:48:17,290 --> 00:48:19,030 You're so worried abut me... 869 00:48:21,920 --> 00:48:23,050 ...that I'm happy... 870 00:48:23,050 --> 00:48:24,070 ...first thing in the morning. 871 00:48:33,780 --> 00:48:36,780 Do you think I became an intern to buy you stockings? 872 00:48:36,780 --> 00:48:38,710 I came here to win Cha Jung Woo back... 873 00:48:38,710 --> 00:48:39,880 ...but I can barely talk to him. 874 00:48:43,850 --> 00:48:45,780 Why did he even hire me? 875 00:48:46,430 --> 00:48:48,920 I didn't think he would. 876 00:48:53,920 --> 00:48:55,250 Yes, you do have it. 877 00:48:55,830 --> 00:48:58,010 You acted so cold to me… 878 00:48:58,010 --> 00:49:00,230 ...but you still have feelings for me. 879 00:49:01,760 --> 00:49:02,580 Wait. 880 00:49:03,130 --> 00:49:05,250 I should do something. 881 00:49:07,300 --> 00:49:09,010 If I can’t meet him accidentally... 882 00:49:09,510 --> 00:49:11,980 ...I'll have to make the chance myself. 883 00:49:24,810 --> 00:49:26,550 I have something to tell you. 884 00:49:27,520 --> 00:49:29,230 Can we talk sometime? 885 00:49:55,780 --> 00:49:57,020 Hello? Are you here? 886 00:49:57,020 --> 00:49:58,070 Just tell me what you wanted to. 887 00:49:58,430 --> 00:49:59,610 Are you that busy? 888 00:50:00,130 --> 00:50:02,430 I thought about coming up to your office… 889 00:50:02,940 --> 00:50:05,090 …but then people would see us together. 890 00:50:07,760 --> 00:50:08,630 Oh, you're here? 891 00:50:09,610 --> 00:50:10,720 Don’t come any closer! 892 00:50:10,720 --> 00:50:12,230 Stay where you are. 893 00:50:20,010 --> 00:50:21,490 You may forget it, but… 894 00:50:21,490 --> 00:50:23,370 …I’m the CEO of this company and you’re just an intern. 895 00:50:24,430 --> 00:50:26,850 We don't have a relationship where we can speak freely like this. 896 00:50:28,380 --> 00:50:29,210 Sure. 897 00:50:29,890 --> 00:50:31,030 Okay... 898 00:50:31,030 --> 00:50:32,580 ...I'll just say what I needed to. 899 00:50:33,890 --> 00:50:34,850 First of all... 900 00:50:34,850 --> 00:50:36,290 ...I wanted to thank you for letting me work here. 901 00:50:36,980 --> 00:50:38,430 That's really what I wanted to say. 902 00:50:42,120 --> 00:50:43,610 You don’t have to thank me. 903 00:50:44,630 --> 00:50:46,320 There must be some kind of misunderstanding. 904 00:50:46,320 --> 00:50:48,970 A CEO doesn't care about intern recruitment. 905 00:50:49,960 --> 00:50:51,570 It's not like we hired executives. 906 00:50:52,050 --> 00:50:53,450 I’m a busy man. 907 00:50:56,490 --> 00:50:57,640 Anyways, thank you. 908 00:50:58,850 --> 00:51:00,010 If that's all... 909 00:51:01,340 --> 00:51:02,540 Wait, wait, wait! 910 00:51:03,520 --> 00:51:04,250 What now? 911 00:51:07,120 --> 00:51:09,490 There's a chance that our relationship... 912 00:51:09,490 --> 00:51:12,260 ...might be exposed to my colleagues since we're working at the same company. 913 00:51:12,260 --> 00:51:15,190 What should I do if that happens? 914 00:51:18,430 --> 00:51:20,160 I won't be the first to tell anyone... 915 00:51:20,160 --> 00:51:21,330 ...so you're the one who needs to be careful. 916 00:51:22,560 --> 00:51:24,180 I don't want there to be any trouble because of it. 917 00:51:26,070 --> 00:51:27,270 Don’t worry. 918 00:51:27,270 --> 00:51:29,940 I won’t tell anyone about our divorce. 919 00:51:29,940 --> 00:51:31,170 I'll make sure no one even knows I know you. 920 00:51:33,650 --> 00:51:35,010 My lips are sealed. 921 00:51:36,320 --> 00:51:37,290 Okay. 922 00:51:37,930 --> 00:51:40,360 It'll be hard for you to work here if people find out... 923 00:51:41,270 --> 00:51:42,760 ...so be especially careful. 924 00:51:44,850 --> 00:51:45,920 Wait… 925 00:51:48,720 --> 00:51:50,010 Damn it. 926 00:51:50,010 --> 00:51:51,290 You snob... 927 00:51:53,580 --> 00:51:54,920 It was a mistake... 928 00:51:54,920 --> 00:51:55,920 ...a mistake! 929 00:51:56,960 --> 00:51:59,780 I shouldn’t go out when an intern calls me. 930 00:52:00,520 --> 00:52:01,560 What have I done? 931 00:52:07,250 --> 00:52:08,580 That phone… 932 00:52:09,360 --> 00:52:10,040 Get rid of it. 933 00:52:11,210 --> 00:52:11,940 Huh? 934 00:52:17,290 --> 00:52:18,230 Mom! 935 00:52:18,230 --> 00:52:19,320 I’ve got big news! 936 00:52:19,320 --> 00:52:20,540 Really big news! 937 00:52:23,430 --> 00:52:24,340 Ae Ra is... 938 00:52:25,010 --> 00:52:26,330 ...at Cha Jung Woo’s company… 939 00:52:26,650 --> 00:52:27,670 Did she start a fire? 940 00:52:27,670 --> 00:52:28,760 Honey! 941 00:52:29,380 --> 00:52:31,530 I wouldn't put it past her. 942 00:52:32,210 --> 00:52:33,870 She got a job at his company! 943 00:52:36,430 --> 00:52:37,670 - Really? - Yes! 944 00:52:38,290 --> 00:52:39,570 What’s going on? 945 00:52:39,960 --> 00:52:41,470 Don’t make a big fuss over it. 946 00:52:42,580 --> 00:52:45,070 Everyone wants peace. 947 00:52:46,180 --> 00:52:47,580 Ae Ra and Jung Woo are... 948 00:52:47,580 --> 00:52:49,010 ...just trying to make up... 949 00:52:49,010 --> 00:52:51,380 ...in their own way. 950 00:52:52,210 --> 00:52:53,990 He didn't seem to think too much of here. 951 00:52:54,470 --> 00:52:55,580 When? Did you see him? 952 00:52:55,960 --> 00:52:57,070 - You saw Jung Woo? - What? 953 00:52:57,470 --> 00:52:58,780 No, no, no. 954 00:52:58,780 --> 00:53:00,090 I meant the article… 955 00:53:00,090 --> 00:53:01,560 I read the article about him. 956 00:53:01,560 --> 00:53:02,610 That’s it? 957 00:53:04,250 --> 00:53:05,830 I should call Ae Ra. 958 00:53:06,380 --> 00:53:07,960 Both of you finish this for me. 959 00:53:09,430 --> 00:53:10,440 Come on. 960 00:53:12,780 --> 00:53:14,320 Jung Woo didn’t want... 961 00:53:14,960 --> 00:53:16,980 ...to break up with her in the first place. 962 00:53:17,740 --> 00:53:19,250 It was Ae Ra... 963 00:53:20,230 --> 00:53:22,080 ...who wanted it. 964 00:53:23,340 --> 00:53:24,320 Father... 965 00:53:24,740 --> 00:53:26,850 ...don't bother her. Just let her handle it. 966 00:53:27,670 --> 00:53:28,940 Don’t be stupid. 967 00:53:29,810 --> 00:53:32,120 She's a greedy girl. 968 00:53:32,120 --> 00:53:34,010 She doesn't feel right about the fish she let get away. 969 00:53:35,090 --> 00:53:35,960 She just... 970 00:53:36,520 --> 00:53:38,230 ...doesn’t know how to catch it again. 971 00:53:38,980 --> 00:53:40,890 Come on, muscles! 972 00:53:44,410 --> 00:53:45,230 Hey. 973 00:53:45,810 --> 00:53:46,920 Now's the time... 974 00:53:46,920 --> 00:53:49,410 ...she needs support from her family. 975 00:53:50,550 --> 00:53:52,290 You’re her brother… 976 00:53:52,290 --> 00:53:53,540 …and what have you done for her? 977 00:53:57,210 --> 00:53:58,160 Wait. 978 00:53:58,670 --> 00:53:59,490 I may have... 979 00:54:00,250 --> 00:54:02,490 ...Jung Woo’s phone number. 980 00:54:03,160 --> 00:54:04,030 Father! 981 00:54:04,030 --> 00:54:05,120 What are you trying to do? 982 00:54:05,120 --> 00:54:06,580 Hey! 983 00:54:07,340 --> 00:54:09,810 I'm just calling to congratulate him... 984 00:54:09,810 --> 00:54:12,200 ...and tell him I'm happy to see him becoming successful. 985 00:54:13,980 --> 00:54:15,270 Don't do it, father. 986 00:54:15,670 --> 00:54:16,810 He may think you're calling... 987 00:54:16,810 --> 00:54:18,610 ...because you expect something from him. 988 00:54:19,140 --> 00:54:20,210 Hey. 989 00:54:20,740 --> 00:54:23,050 A man should act when he's made up his mind. 990 00:54:26,580 --> 00:54:27,740 Huh? 991 00:54:29,340 --> 00:54:30,580 The number's disconnected. 992 00:54:39,420 --> 00:54:41,050 Where should we have dinner together? 993 00:54:41,050 --> 00:54:42,620 The place in front of our office... 994 00:54:42,620 --> 00:54:44,050 ...has good grilled pork. 995 00:54:57,610 --> 00:54:58,170 Thank you. 996 00:55:00,930 --> 00:55:02,290 Wait for me. 997 00:55:07,340 --> 00:55:09,680 Let's toast to the interns. 998 00:55:10,320 --> 00:55:10,920 Cheers! 999 00:55:20,270 --> 00:55:22,860 Did you apply to our company because of our CEO... 1000 00:55:23,740 --> 00:55:24,870 ...like Ms. Song Hee? 1001 00:55:25,490 --> 00:55:26,230 What? 1002 00:55:26,720 --> 00:55:28,140 Oh, no. 1003 00:55:29,040 --> 00:55:30,510 At least she's not competition. 1004 00:55:30,510 --> 00:55:31,670 Better for you, Song Hee. 1005 00:55:32,300 --> 00:55:34,140 She wouldn't be competition anyway. 1006 00:55:35,070 --> 00:55:36,780 Even if she liked him… 1007 00:55:36,780 --> 00:55:39,010 …he wouldn’t give her the time of day. 1008 00:55:39,870 --> 00:55:41,300 You really don’t know him. 1009 00:55:41,300 --> 00:55:42,150 Regardless... 1010 00:55:42,470 --> 00:55:44,010 ...all our female employees... 1011 00:55:44,010 --> 00:55:46,090 ...are fans of our CEO. 1012 00:55:46,090 --> 00:55:48,320 Our entire staff is his fan club. 1013 00:55:48,810 --> 00:55:50,820 It's not just our company either. 1014 00:55:50,820 --> 00:55:53,090 He's popular among all women... 1015 00:55:53,090 --> 00:55:55,560 ...looking for good husbands. 1016 00:55:56,450 --> 00:55:58,160 He's the most popular... 1017 00:55:58,160 --> 00:56:00,120 ...out of all the bachelors in the country. 1018 00:56:00,120 --> 00:56:02,140 Financial stability is most important for a man. 1019 00:56:02,780 --> 00:56:04,900 His appearance is perfect too. 1020 00:56:05,810 --> 00:56:07,820 I saw him walking by in the lobby the other day... 1021 00:56:07,820 --> 00:56:09,610 …and my heart was beating so fast! 1022 00:56:10,450 --> 00:56:11,340 By the way... 1023 00:56:11,850 --> 00:56:13,830 ...what kind of woman do you think... 1024 00:56:13,830 --> 00:56:15,490 ...would divorce a guy like that? 1025 00:56:17,750 --> 00:56:19,520 He must have been the one who dumped her. 1026 00:56:21,690 --> 00:56:22,420 According to the rumors... 1027 00:56:23,030 --> 00:56:25,560 ...she did something horrible to him. 1028 00:56:26,140 --> 00:56:27,340 Did you hear that too? 1029 00:56:27,890 --> 00:56:28,760 It’s a top secret. 1030 00:56:30,160 --> 00:56:30,960 What is it? 1031 00:56:33,140 --> 00:56:34,010 Come closer. 1032 00:56:35,830 --> 00:56:37,000 My mother’s friend’s son heard... 1033 00:56:37,460 --> 00:56:39,580 ...from the CEO’s friend… 1034 00:56:40,210 --> 00:56:41,740 …the real reason they got divorced... 1035 00:56:45,180 --> 00:56:46,120 ...was that... 1036 00:56:47,010 --> 00:56:47,910 ...she cheated on him. 1037 00:56:49,850 --> 00:56:50,480 Cheated? 1038 00:56:51,240 --> 00:56:53,750 Our CEO worked so hard day and night... 1039 00:56:53,750 --> 00:56:55,950 ...that she cheated with another man. 1040 00:56:55,950 --> 00:56:56,890 Oh... 1041 00:56:56,890 --> 00:56:58,090 ...poor man! 1042 00:56:58,940 --> 00:57:00,010 The worst part is that… 1043 00:57:01,430 --> 00:57:02,580 ...she also... 1044 00:57:02,580 --> 00:57:04,460 ...liked to gamble! 1045 00:57:04,460 --> 00:57:06,470 She used up all his money... 1046 00:57:06,470 --> 00:57:08,070 ...and even wasted their security deposit. 1047 00:57:08,670 --> 00:57:09,980 She must be crazy. 1048 00:57:09,980 --> 00:57:11,250 Wow. 1049 00:57:11,250 --> 00:57:12,270 Gambling is addictive! 1050 00:57:14,090 --> 00:57:15,320 I don’t know anything else but… 1051 00:57:16,120 --> 00:57:17,310 ...I did hear... 1052 00:57:22,810 --> 00:57:24,010 ...that she's... 1053 00:57:24,670 --> 00:57:25,580 ...incredibly ugly. 1054 00:57:57,270 --> 00:57:58,760 Hey, Cha Jung Woo... 1055 00:57:59,660 --> 00:58:01,650 ...if you’re doing this on purpose... 1056 00:58:01,650 --> 00:58:03,470 …I won’t let you get away with it. 1057 00:58:04,250 --> 00:58:05,220 I'll have my revenge. 1058 00:58:05,760 --> 00:58:06,740 What are you doing? 1059 00:58:13,120 --> 00:58:13,800 Are you drunk? 1060 00:58:15,470 --> 00:58:16,380 No. 1061 00:58:16,380 --> 00:58:17,430 I’m alright. 1062 00:58:17,810 --> 00:58:18,630 Are you really okay? 1063 00:58:21,740 --> 00:58:23,070 Do you know our CEO personally? 1064 00:58:25,410 --> 00:58:27,180 - Excuse me? - You were talking like you did. 1065 00:58:27,650 --> 00:58:28,610 Ah… 1066 00:58:28,610 --> 00:58:30,140 CEO Cha Jung Woo? 1067 00:58:31,030 --> 00:58:32,410 I know him so well… 1068 00:58:32,950 --> 00:58:34,120 No, no, no… 1069 00:58:35,020 --> 00:58:36,730 I shouldn’t be here like this. 1070 00:58:36,730 --> 00:58:38,490 - I don’t have much time. - Are you sure you're okay? 1071 00:58:38,980 --> 00:58:40,830 Bye... Bye for now. 1072 00:58:59,760 --> 00:59:01,120 You bastard. 1073 00:59:01,120 --> 00:59:02,540 I won’t let you do this to me. 1074 00:59:18,790 --> 00:59:22,050 Don’t take your eyes off of Seung Hyun. 1075 00:59:22,050 --> 00:59:23,360 Yes, chairman. 1076 00:59:23,890 --> 00:59:26,670 I'm prepared for all sorts of scenarios... 1077 00:59:26,670 --> 00:59:28,050 ...like if he tries to flee the country... 1078 00:59:28,050 --> 00:59:29,340 ...on his way to work... 1079 00:59:29,340 --> 00:59:31,100 That’s not what I meant. 1080 00:59:31,740 --> 00:59:34,760 He isn’t as easy as he looks. 1081 00:59:35,240 --> 00:59:36,690 He's my son too... 1082 00:59:36,690 --> 00:59:38,040 ...not just his mother's. 1083 00:59:39,050 --> 00:59:40,010 Ah, yes. 1084 00:59:40,490 --> 00:59:43,430 We must have something in common... 1085 00:59:43,430 --> 00:59:44,980 …something dark. 1086 00:59:47,120 --> 00:59:47,950 What about the company? 1087 01:00:06,910 --> 01:00:09,320 Since you've decided to work there... 1088 01:00:09,320 --> 01:00:10,740 …why don’t you do your best? 1089 01:00:13,980 --> 01:00:15,580 I'm not willing to stay there. 1090 01:00:17,070 --> 01:00:18,280 I’m doing the internship... 1091 01:00:19,040 --> 01:00:21,090 ...because dad is so upset and it may affect mom. 1092 01:00:24,250 --> 01:00:26,050 I’m looking for a way... 1093 01:00:26,050 --> 01:00:28,590 ...to make sure he gives up on me in three months. 1094 01:00:30,070 --> 01:00:31,270 Just give it a try... 1095 01:00:31,270 --> 01:00:32,230 ...and we'll reconsider after. 1096 01:00:35,470 --> 01:00:36,540 Get to work. 1097 01:00:47,470 --> 01:00:48,610 What did you say? 1098 01:00:49,870 --> 01:00:51,010 Did you check all the security cameras? 1099 01:00:52,380 --> 01:00:53,290 Yes. 1100 01:00:53,290 --> 01:00:54,690 I did… 1101 01:00:55,270 --> 01:00:57,560 …but the recording between 1 and 2 AM... 1102 01:00:58,230 --> 01:00:59,060 ...is missing. 1103 01:00:59,520 --> 01:01:00,920 That doesn’t make sense. 1104 01:01:01,430 --> 01:01:02,530 I think the trespasser stole the file... 1105 01:01:02,530 --> 01:01:05,030 ...and then deleted the security footage. 1106 01:01:05,630 --> 01:01:06,760 That's what happened. 1107 01:01:08,430 --> 01:01:11,410 It's a room controlled by our card IDs. No one can get in. 1108 01:01:12,030 --> 01:01:14,040 Without proper ID, you can't even get on that floor. 1109 01:01:18,630 --> 01:01:20,270 Who is the last person who entered the room? 1110 01:01:30,740 --> 01:01:31,690 Ms. Na Ae Ra. 1111 01:01:32,230 --> 01:01:32,920 We need you to come with us. 1112 01:01:33,780 --> 01:01:34,490 What? 1113 01:02:12,460 --> 01:02:14,060 I’ll find out... 1114 01:02:14,060 --> 01:02:15,630 ...who is responsible for this. 1115 01:02:15,630 --> 01:02:17,050 A security leak? 1116 01:02:17,050 --> 01:02:18,070 Are you talking about me? 1117 01:02:20,320 --> 01:02:21,880 What is the next word you were planning to write? 1118 01:02:21,880 --> 01:02:25,410 Dear CEO Cha, do your best! 1119 01:02:25,410 --> 01:02:26,360 She didn’t… 1120 01:02:26,360 --> 01:02:28,540 Jung Woo gave me the money for Ae Ra’s alimony. 1121 01:02:28,540 --> 01:02:29,780 What did you say? 1122 01:02:30,120 --> 01:02:31,280 He's a bastard. 1123 01:02:31,280 --> 01:02:32,880 I can’t forgive him. 1124 01:02:35,560 --> 01:02:37,150 The date event… 1125 01:02:37,150 --> 01:02:38,490 …can you cancel it? 1126 01:02:38,490 --> 01:02:39,670 You actually seem like... 1127 01:02:39,670 --> 01:02:41,120 ...you like it. 1128 01:02:41,470 --> 01:02:43,360 We have to make this deal and... 1129 01:02:43,360 --> 01:02:45,020 ...get a discount at the buffet! 1130 01:02:45,460 --> 01:02:47,330 Even if you smile like that, it doesn't work on me anymore. 1131 01:02:47,330 --> 01:02:48,610 You already got a red card. 1132 01:02:48,610 --> 01:02:49,830 It's time for you to leave. 75248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.