All language subtitles for Project Gutenberg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:15,468 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 2 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 $ 10 untuk biaya kirim surat 3 00:02:44,805 --> 00:02:46,000 Kirim surat kalian. 4 00:02:46,855 --> 00:02:50,000 Adakah yang ingin mengirim surat ke rumah? 5 00:02:51,885 --> 00:02:53,400 10 dolar. 10 dolar saja 6 00:02:55,305 --> 00:02:57,000 Apakah ada yang mau kirim surat? 7 00:03:25,605 --> 00:03:28,000 Siapa yang mengirim surat ke keluarga? 8 00:03:32,835 --> 00:03:33,835 Punya uang? 9 00:03:33,905 --> 00:03:35,445 Ingat ... uang sungguhan. 10 00:03:35,865 --> 00:03:37,385 Aku tidak ingin uang palsu. 11 00:03:42,800 --> 00:03:43,900 Kemari cepat. 12 00:03:44,785 --> 00:03:47,000 Kamar 309 adatahanan yang dipermasalahkan. 13 00:03:58,700 --> 00:04:00,000 Terima kasih! 14 00:04:05,505 --> 00:04:06,875 Jangan! 15 00:04:07,305 --> 00:04:09,685 Aku telah bertekad untuk mati di sini. 16 00:04:10,145 --> 00:04:15,800 Kau itu berbakat dan kau harus pergi. Tolong hiduplah bahagia. 17 00:04:31,645 --> 00:04:34,000 Polisi Hong Kong akan membawamu pergi. 18 00:04:34,200 --> 00:04:35,240 Keluar 19 00:04:35,525 --> 00:04:36,525 Buka pintunya. 20 00:05:30,275 --> 00:05:31,275 Lihat apa? 21 00:05:57,600 --> 00:06:00,600 2 Februari, dua tahun lalu, di jalan raya nasional di Kanada 22 00:06:01,000 --> 00:06:03,700 Tujuh pengawal Bank Sentral terbunuh. 23 00:06:03,700 --> 00:06:05,420 Pada bulan Juni di tahun yang sama... .. 24 00:06:05,420 --> 00:06:07,800 Pembuangan di area Segitiga Emas 25 00:06:07,800 --> 00:06:09,460 menyebabkan 82 kematian, 157 luka-luka 26 00:06:09,800 --> 00:06:11,280 10 September tahun lalu... 27 00:06:11,680 --> 00:06:13,680 Pemilik pabrik pewarna Chu Vu terbunuh 28 00:06:13,680 --> 00:06:14,840 Setelah beberapa jam penyelidikan 29 00:06:14,840 --> 00:06:16,000 Kami menemukan pelakunya 30 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 Tetapi semua terbunuh tanpa mengetahui alasannya 31 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 Beberapa pembunuhan terjadi... .. 32 00:06:21,200 --> 00:06:23,900 semua melibatkan sekelompok pemalsu internasional 33 00:06:24,000 --> 00:06:25,220 Termasuk... 34 00:06:25,500 --> 00:06:27,500 Satu keluarga dengan 5 orang di Makau Li Jianhua 35 00:06:27,800 --> 00:06:29,900 Seorang pria Cina-Vietnam bernama Quang Ho 36 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 Mereka semua terbunuh 37 00:06:31,200 --> 00:06:33,000 Hanya 2 orang yang selamat 38 00:06:33,000 --> 00:06:34,380 dan dia adalah salah satunya 39 00:06:34,380 --> 00:06:37,600 Yang lain adalah bos-mu, dijuluki '' Painter ''. 40 00:06:37,600 --> 00:06:39,180 Identitasnya tidak diketahui 41 00:06:39,275 --> 00:06:41,325 Tidak ada negara di dunia yang memiliki identitasnya 42 00:06:43,500 --> 00:06:44,300 Foto ini .. 43 00:06:44,300 --> 00:06:48,000 Kami mendapatkannya di jalan raya di Kanada agak kabur. 44 00:06:50,045 --> 00:06:51,605 Foto ini dirimu. 45 00:06:55,245 --> 00:06:56,345 Ingin mengatakan hal lain? 46 00:07:03,495 --> 00:07:05,775 Katakan padaku .. Siapa 'Painter' itu? 47 00:07:10,585 --> 00:07:12,625 Kau ingin tahu mengapa kami membawamu kembali ke Hong Kong? 48 00:07:13,585 --> 00:07:14,875 Karena dia adalah saksi 49 00:07:15,345 --> 00:07:18,095 Aku yakin dia akan menemukan kau... 50 00:07:18,835 --> 00:07:20,600 Jika dia tahu kau ada di sini. 51 00:07:20,600 --> 00:07:22,420 Bagaimana kau tahu dia tidak tahu aku di sini? 52 00:07:24,995 --> 00:07:25,995 Bagaimana dia tahu? 53 00:07:27,620 --> 00:07:29,000 Dia tentu mengetahuiku ada di sini 54 00:07:30,600 --> 00:07:32,600 Dan akan membunuh semua orang di sini. 55 00:07:34,975 --> 00:07:35,975 Selamat pagi pak 56 00:07:36,400 --> 00:07:37,380 Benarkah? 57 00:07:40,065 --> 00:07:41,115 Sekali lagi, halo 58 00:07:46,500 --> 00:07:48,800 Tuan Ly. Apakah kau baik-baik saja? 59 00:07:52,805 --> 00:07:54,500 Benar-benar banyak orang yang akan mati. 60 00:08:08,505 --> 00:08:09,845 Apakah kau sedang mengintimidasi-ku? 61 00:08:24,055 --> 00:08:25,165 Percayalah 62 00:08:27,055 --> 00:08:29,800 Atau kirim aku kembali ke Thailand, oke? 63 00:08:30,000 --> 00:08:32,400 Aku mohon, banyak orang yang akan mati. 64 00:08:33,740 --> 00:08:35,515 Tolong, tolong kembalikan aku ke Thailand 65 00:08:35,515 --> 00:08:37,200 Bawa Tuan Li ke kamar untuk istirahat. 66 00:08:37,300 --> 00:08:38,000 Percayalah padaku 67 00:08:38,205 --> 00:08:39,285 Percayalah 68 00:08:42,145 --> 00:08:43,165 Makanlah. 69 00:09:16,595 --> 00:09:17,705 Berdkaunlah. 70 00:09:39,900 --> 00:09:42,025 Ini bukti yang diambil di hotel 71 00:09:42,025 --> 00:09:44,385 Kulit dan rambutnya ditemukan di tempat kejadian 72 00:09:44,415 --> 00:09:45,655 Kita kirim ke forensik 73 00:09:45,835 --> 00:09:48,345 Laporan forensik melengkapi kecocokan sampel DNA 74 00:09:49,065 --> 00:09:51,175 Kami menemukan pistol di sana 75 00:09:51,625 --> 00:09:53,655 Kerang di sana milikmu 76 00:09:54,155 --> 00:09:56,455 Dan ada sidik jarinya di sana 77 00:09:56,915 --> 00:09:59,885 Semua bukti atas tuduhan dia adalah pelakunya 78 00:10:01,700 --> 00:10:03,700 Benda-benda itu bukan milikku 79 00:10:04,435 --> 00:10:05,435 Kau berselingkuh 80 00:10:09,845 --> 00:10:13,185 Buktinya benar. Foto itu asli 81 00:10:13,475 --> 00:10:14,915 Pistol itu asli 82 00:10:16,125 --> 00:10:17,755 DNA juga cocok 83 00:10:18,515 --> 00:10:20,365 Semuanya adalah bukti yang nyata 84 00:10:20,455 --> 00:10:22,075 Bagaimana aku bisa memalsukannya? 85 00:10:22,555 --> 00:10:23,945 Aku tidak membunuh orang 86 00:10:24,575 --> 00:10:25,585 Kenapa kau... 87 00:10:26,275 --> 00:10:27,235 menyalahkan-ku? 88 00:10:27,235 --> 00:10:30,355 Kau membunuh orang-orang itu, itu milikmu 89 00:10:30,355 --> 00:10:31,865 Aku akan mempublikasikannya pada pers 90 00:10:31,865 --> 00:10:34,485 Kau harus mengatakan informasi "Painter" untuk balasannya 91 00:10:34,485 --> 00:10:36,300 Aku akan melindungi saksi 92 00:10:36,400 --> 00:10:38,000 Kau memberi tahu kami siapa dia, buktinya akan dihancurkan 93 00:10:38,000 --> 00:10:39,380 Sialan! 94 00:10:49,235 --> 00:10:50,555 Halo bos 95 00:11:00,285 --> 00:11:01,935 Halo 96 00:11:01,935 --> 00:11:03,925 Lama tidak bertemu dia pergi bermain golf 97 00:11:03,925 --> 00:11:05,700 Apakah hari ini sibuk? 98 00:11:05,700 --> 00:11:06,400 Ini Nona Van 99 00:11:06,580 --> 00:11:08,580 Hari ini aku mewakili klienku. 100 00:11:09,300 --> 00:11:11,300 Pergi untuk menebus Tuan Quan 101 00:11:11,300 --> 00:11:12,920 Apakah kau serius? 102 00:11:13,515 --> 00:11:16,765 Ia disponsori oleh bos perusahaan multinasional 103 00:11:17,785 --> 00:11:19,715 Kenapa dia sangat beruntung? 104 00:11:19,715 --> 00:11:22,145 Ms. Van juga seorang seniman yang sangat terkenal 105 00:11:22,295 --> 00:11:24,000 Dan dia juga teman Pak Li 106 00:11:24,000 --> 00:11:25,120 Alasannya bukan 107 00:11:25,235 --> 00:11:27,325 Dia adalah saksi penting bagi kita 108 00:11:27,785 --> 00:11:29,325 Benar-benar sangat sulit 109 00:11:29,325 --> 00:11:32,285 Aku telah mendengar bahwa kau mengarang bukti tentang dia 110 00:11:36,095 --> 00:11:37,725 File ini dari departemen hukum 111 00:11:37,725 --> 00:11:39,900 Semua dokumen dan bukti di sini 112 00:11:40,500 --> 00:11:42,000 Semuanya palsu. 113 00:11:43,485 --> 00:11:46,045 Rupanya orang-orang memfitnah 114 00:11:46,265 --> 00:11:47,795 Apakah kau akan bermain besar dengan kami? 115 00:11:48,295 --> 00:11:52,000 Game besar? Beraninya kau yakin bukti ini benar 116 00:11:52,600 --> 00:11:53,215 Kapten 117 00:11:53,215 --> 00:11:55,915 Kau tidak perlu melindunginya seperti itu 118 00:11:55,915 --> 00:11:57,765 Kau mungkin tidak tahu .. 119 00:11:57,765 --> 00:12:00,800 Aku dan dia adalah ayah dan anak dan kami akan bermain dengan nama belakang Ly 120 00:12:00,965 --> 00:12:02,785 Aku akan membawanya ke pengadilan 121 00:12:02,785 --> 00:12:03,700 dan dia akan mati 122 00:12:03,800 --> 00:12:05,900 Aku datang ke sini bukan untuk mendengar orang-orang berdebat 123 00:12:07,365 --> 00:12:08,365 Jalan keluar? 124 00:12:09,565 --> 00:12:10,745 Berpikir berbeda 125 00:12:11,205 --> 00:12:12,475 Ms. Van 126 00:12:12,855 --> 00:12:13,915 Apakah kau merindukanku? 127 00:12:14,405 --> 00:12:16,195 Ketika tunangannya belum mati 128 00:12:16,525 --> 00:12:17,965 Aku memanggilnya ke rumah sakit 129 00:12:19,265 --> 00:12:20,935 Aku berkata, pikirkan bagaimana caranya 130 00:12:21,875 --> 00:12:23,565 Jika kau tidak bisa melakukannya 131 00:12:24,505 --> 00:12:25,855 Aku akan menggunakan cara aku 132 00:12:26,735 --> 00:12:27,735 Ya 133 00:12:27,925 --> 00:12:29,135 Ada caranya 134 00:12:30,165 --> 00:12:33,000 Dia hanya harus memberitahunya untuk menceritakan semua tentang artis itu kepadanya 135 00:12:34,885 --> 00:12:36,365 Aku akan membiarkannya pergi 136 00:12:42,465 --> 00:12:44,000 Haruskah dia membiarkannya mengatakannya? 137 00:13:00,525 --> 00:13:01,545 Mereka mengatakan... 138 00:13:02,145 --> 00:13:04,225 Cukup beri tahu aku informasi tentang Artis 139 00:13:04,825 --> 00:13:06,025 Mereka akan membiarkanmu pergi 140 00:13:12,935 --> 00:13:14,445 Aku tahu bahwa jika kau mengatakannya .. 141 00:13:16,195 --> 00:13:17,900 Kami berdua akan dalam bahaya 142 00:13:23,085 --> 00:13:24,800 Maka kau harus tahu... 143 00:13:25,085 --> 00:13:28,025 Aku akan pergi sekarang. Tidak ada yang menyelamatkanmu 144 00:13:28,155 --> 00:13:29,155 benar kan 145 00:13:33,125 --> 00:13:34,125 Jika kau tidak mengatakannya 146 00:13:34,425 --> 00:13:35,800 Aku akan pergi sekarang 147 00:13:35,800 --> 00:13:37,060 Kenapa ini? 148 00:13:39,335 --> 00:13:40,335 Mengapa 149 00:13:42,615 --> 00:13:44,900 Tunangan aku terbunuh oleh Painter 150 00:13:45,875 --> 00:13:47,700 Aku perlu tahu siapa dia. 151 00:13:55,555 --> 00:13:56,555 Aku akan katakan. 152 00:14:13,005 --> 00:14:14,005 Katakan itu. 153 00:14:26,905 --> 00:14:27,975 Pada tahun 1985 154 00:14:30,685 --> 00:14:32,395 Aku dan Nguyet Van 155 00:14:33,605 --> 00:14:35,075 bertemu di Vancouver 156 00:14:36,795 --> 00:14:39,965 Itu juga pertama kalinya kami menjual lukisan 157 00:14:41,095 --> 00:14:42,785 Aku harap seseorang akan membeli lukisan kita 158 00:14:46,205 --> 00:14:47,695 Tapi selama 10 hari 159 00:14:48,975 --> 00:14:50,255 Tidak ada yang melihatnya 160 00:14:59,865 --> 00:15:00,865 Aku kembali! 161 00:15:12,155 --> 00:15:13,775 Apakah kau membayar listrik? 162 00:15:17,455 --> 00:15:18,855 Kau belum membayar tagihan listrik 163 00:15:26,355 --> 00:15:28,000 Berapa banyak gambar yang bisa kau gambar? 164 00:15:30,235 --> 00:15:32,700 Berapa banyak uang yang dapat kau berikan padaku? 165 00:15:50,225 --> 00:15:53,305 Judul lukisan ini adalah 'Four Seasons'. 166 00:15:56,175 --> 00:15:58,595 Tapi aku tidak bisa melihatnya menggambar 167 00:15:59,405 --> 00:16:04,000 Dia hanya perlu mencampur warna dan menggambar beberapa garis dan memiliki gambar 168 00:16:06,155 --> 00:16:07,155 Ms. Van 169 00:16:08,885 --> 00:16:11,525 Ini adalah pekerjaan yang membutuhkan kreativitas sejak awal 170 00:16:11,975 --> 00:16:13,975 Dan aku membutuhkannya 100% asli 171 00:16:14,345 --> 00:16:15,435 Alasan 172 00:16:16,625 --> 00:16:19,025 Ia melakukan hal yang sama seperti para pendahulunya 173 00:16:19,915 --> 00:16:22,535 Dunia ini hanya memiliki satu Van Gogh 174 00:16:23,085 --> 00:16:25,300 Dalam dua atau tiga tahun ke depan 175 00:16:25,500 --> 00:16:28,400 Lukisan-lukisan ini tidak lagi valid 176 00:16:31,115 --> 00:16:32,500 Maaf, tapi.... 177 00:16:34,415 --> 00:16:36,725 Jika kau tidak melihat gambar Alasan 178 00:16:39,315 --> 00:16:40,315 Lalu.... 179 00:16:41,425 --> 00:16:43,195 Aku tidak akan membiarkan Kau mewakili studio aku lagi 180 00:16:44,505 --> 00:16:47,135 Tapi fotonya benar-benar kalah dengan dia 181 00:16:47,135 --> 00:16:48,800 Benar-benar tidak enak dilihat, Oke! 182 00:16:48,800 --> 00:16:50,800 Aku akan membawamu keliling dunia, aku akan membawamu ke tempat yang berbeda 183 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 Tetapi aku tidak dapat membeli nomor ini 184 00:17:01,255 --> 00:17:02,800 Kenapa kau terlambat? 185 00:17:04,145 --> 00:17:05,735 Dia hanya pergi menemui Tn. Lac 186 00:17:07,115 --> 00:17:08,900 dan berbicara dengannya sebentar 187 00:17:14,265 --> 00:17:15,900 Dia menyuruhku meyakinkanmu 188 00:17:16,435 --> 00:17:19,015 Jangan memaksanya untuk membeli lukisan kau 189 00:17:20,415 --> 00:17:22,500 Aku tidak memaksanya untuk membeli lukisan aku 190 00:17:23,315 --> 00:17:25,475 Aku baru saja membuat beberapa saran 191 00:17:27,285 --> 00:17:29,165 Jangan bekerja dengannya lagi 192 00:17:32,205 --> 00:17:34,000 Hari ini: Galeri Petroff 193 00:17:35,255 --> 00:17:37,075 sudah membeli lukisan itu 194 00:17:43,755 --> 00:17:45,600 Dia menerima deposit 195 00:17:49,235 --> 00:17:51,075 Dan dia juga berjanji padaku 196 00:17:52,755 --> 00:17:55,000 Sebulan lagi akan membuka galeri pribadi 197 00:17:58,795 --> 00:18:01,000 Aku hanya perlu menunggu 1 bulan 198 00:18:29,885 --> 00:18:30,885 Hai 199 00:18:31,075 --> 00:18:34,000 Bagaimana tinta ini melukis siapa saja yang membeli tinta ini? 200 00:18:34,785 --> 00:18:37,855 Tinta ini sangat kering untuk waktu yang lama 201 00:18:38,765 --> 00:18:39,765 Hai 202 00:18:44,500 --> 00:18:45,500 Aku .. 203 00:18:46,775 --> 00:18:49,000 Aku melihat kau membawa foto ini 204 00:18:52,935 --> 00:18:55,000 Aku pergi ke Galeri Petroff 205 00:18:59,315 --> 00:19:01,265 Dia terlalu tidak adil pada dirinya sendiri 206 00:19:05,585 --> 00:19:08,000 Hidup selalu adil 207 00:19:12,985 --> 00:19:14,395 Tuan Lac benar... 208 00:19:16,945 --> 00:19:19,000 Van Gogh hanya memiliki satu di dunia ini 209 00:19:19,555 --> 00:19:22,200 Dan itu tidak layak 210 00:19:23,655 --> 00:19:25,975 Tetapi di dunia, hanya Tuan Li yang sendirian 211 00:19:26,285 --> 00:19:28,195 Kau juga memiliki nilai kau 212 00:19:29,085 --> 00:19:30,085 Terima kasih 213 00:19:30,685 --> 00:19:31,705 Aku melihat 214 00:19:32,555 --> 00:19:33,925 Dia menggambar foto-foto ini 215 00:19:37,735 --> 00:19:38,735 Bahasa inggris 216 00:19:38,965 --> 00:19:40,315 Aku merasa sangat bahagia 217 00:19:44,355 --> 00:19:45,565 Dan dia merasa seperti.... 218 00:19:47,385 --> 00:19:48,985 Ia dilahirkan untuk menggambarnya 219 00:19:50,835 --> 00:19:54,000 Jika nilai kau palsu, apakah kau akan menerimanya? 220 00:19:59,235 --> 00:20:00,500 Kau adalah kekasihku 221 00:20:00,700 --> 00:20:02,900 Aku bertanya apakah kau menerimanya 222 00:20:08,755 --> 00:20:09,755 Hai 223 00:20:10,105 --> 00:20:11,755 Aku tidak ingin mendengar ini 224 00:20:12,245 --> 00:20:13,735 Aku ingin mendengar yang lain 225 00:20:15,135 --> 00:20:16,495 Apakah kau tidak pergi? 226 00:20:17,885 --> 00:20:19,000 Ya, polisi 227 00:20:20,985 --> 00:20:22,900 Ceritakan tentang artisnya 228 00:20:50,805 --> 00:20:53,500 Ini adalah seorang ksatria, dewa kematian dan iblis 229 00:20:53,600 --> 00:20:55,000 Arti sebenarnya adalah tentang keluarga 230 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 $ 50,000 terlalu murah 231 00:20:57,800 --> 00:20:59,400 Kalau bukan barang curian 232 00:20:59,575 --> 00:21:01,200 Bagaimana cara mendapatkan harga itu? 233 00:21:06,165 --> 00:21:07,400 Aku ingin bertemu dengannya 234 00:21:08,375 --> 00:21:09,600 Orang yang melukis gambar ini 235 00:21:16,425 --> 00:21:17,425 Bos 236 00:21:18,155 --> 00:21:19,600 Jangan menantangku seperti itu 237 00:21:20,135 --> 00:21:21,135 Lukisan ini... 238 00:21:21,445 --> 00:21:23,175 ditarik pada 1531. 239 00:21:27,655 --> 00:21:28,785 Maksudku... 240 00:21:30,135 --> 00:21:32,000 Orang yang melukis gambar palsu ini 241 00:21:46,825 --> 00:21:49,000 Ini artis kita, Nona Van 242 00:21:50,000 --> 00:21:52,800 Ms. Van adalah orang yang melukis gambar-gambar di sini 243 00:21:52,800 --> 00:21:55,600 Dia adalah seniman Tiongkok 244 00:21:55,600 --> 00:21:58,000 Tapi tinggal di Kanada 245 00:22:11,065 --> 00:22:12,235 Hari terakhir.... 246 00:22:12,965 --> 00:22:14,000 akhirnya dia datang 247 00:22:18,665 --> 00:22:20,500 Mengapa kau meletakkannya di sini? 248 00:22:23,825 --> 00:22:24,965 Kau tahu? 249 00:22:25,565 --> 00:22:28,575 Beberapa kolektor ingin membelinya sekarang 250 00:22:31,715 --> 00:22:33,800 Dia mendengar bahwa semua dibatalkan 251 00:22:35,825 --> 00:22:37,405 Hanya gambar ini yang tersisa 252 00:22:39,955 --> 00:22:42,025 Dan aku pikir itu gambar aku 253 00:22:43,535 --> 00:22:45,900 Dia tidak di rumah selama beberapa hari 254 00:22:47,185 --> 00:22:48,395 Aku disini hari ini .. 255 00:22:49,135 --> 00:22:50,800 Aku tidak bertengkar lagi 256 00:22:51,065 --> 00:22:52,065 oke 257 00:22:55,725 --> 00:22:56,725 Maafkan aku 258 00:23:11,275 --> 00:23:12,900 Aku benar-benar tersentuh 259 00:23:14,265 --> 00:23:15,445 Ketika kau melihatnya dengan mata kau 260 00:23:16,155 --> 00:23:17,615 Gambar terkenal ini 261 00:23:18,935 --> 00:23:21,585 Tetapi jika kau melihat dekat... Akan ada poin aneh 262 00:23:21,975 --> 00:23:23,205 Warnanya agak kabur dari kain 263 00:23:24,535 --> 00:23:25,965 Foto ini palsu 264 00:23:26,415 --> 00:23:27,915 Lebih tepatnya salinan 265 00:23:28,915 --> 00:23:32,000 Tidak tahu nama artis ini... Apakah ini Photo Copy? 266 00:23:34,305 --> 00:23:37,185 Isi dari gambar ini adalah untuk mengatakan bahwa kita tidak boleh jatuh dalam kehidupan 267 00:23:38,045 --> 00:23:39,045 Wajah yang bagus 268 00:23:39,775 --> 00:23:41,625 Gambar ini.... Tidak sama 269 00:23:42,055 --> 00:23:45,535 Jika kau melihat lebih dekat... itu lebih seperti sebuah meja 270 00:23:46,035 --> 00:23:48,875 Tabel yang rusak Jika Kau melihat wajah ini 271 00:23:48,875 --> 00:23:51,500 Sepertinya banyak sisa makanan. Aku ingin muntah.... 272 00:23:54,400 --> 00:23:55,600 Kau keluar dari sini 273 00:23:56,255 --> 00:23:57,255 Nguyet Van 274 00:24:02,565 --> 00:24:04,785 Nona Van tidak menyebabkan masalah 275 00:24:17,595 --> 00:24:20,565 Tuan yang terhormat, aku minta maaf atas nama pacar aku 276 00:24:22,765 --> 00:24:24,800 Aku tidak memikirkan apa-apa barusan 277 00:24:25,245 --> 00:24:26,900 Aku di sini hari ini... 278 00:24:28,455 --> 00:24:30,000 adalah karena lukisannya 279 00:24:33,175 --> 00:24:34,800 Itu dicetak di piring tembaga 280 00:24:35,825 --> 00:24:36,825 Tujuannya adalah .. 281 00:24:38,225 --> 00:24:40,135 untuk menghitung kedalaman gambar 282 00:24:42,495 --> 00:24:43,865 untuk melakukan seperti gambar yang dilukis .. 283 00:24:44,575 --> 00:24:45,575 Empat ratus tahun yang lalu 284 00:24:45,785 --> 00:24:48,815 Gunakan jaring logam untuk menggambar pola di atas kertas 285 00:24:49,065 --> 00:24:51,215 Hanya cahaya yang bergerak dapat melihat teksturnya 286 00:24:51,215 --> 00:24:53,095 Seperti tanda air uang kertas 287 00:24:53,465 --> 00:24:54,465 Lebih lanjut... 288 00:24:55,145 --> 00:24:57,800 Jika tinta dan kertas digunakan dengan baik, daya tahannya sangat bagus 289 00:24:58,205 --> 00:25:01,045 Sebagian besar tinta saat ini terbuat dari minyak nabati 290 00:25:01,045 --> 00:25:02,045 Mudah dilakukan 291 00:25:02,345 --> 00:25:03,345 Nyaman 292 00:25:03,935 --> 00:25:08,700 Dan aku juga menggunakan .. Minyak kenari, abu batubara, dan getah pinus 293 00:25:11,735 --> 00:25:14,500 Apakah kau tahu industri kimia? 294 00:25:17,355 --> 00:25:18,900 Kita seharusnya tidak datang ke sini 295 00:25:19,575 --> 00:25:22,415 Kita harus menemukan tempat yang lebih baik untuk membicarakan hal ini 296 00:25:22,415 --> 00:25:24,745 Tempat yang layak... biarkan aku dan kau bicara 297 00:25:27,575 --> 00:25:29,300 Aku pikir aku harus mencari pekerjaan lain... 298 00:25:30,275 --> 00:25:33,800 Itu akan lebih cocok untukku, lihat kembali dirimu sendiri 299 00:25:34,475 --> 00:25:37,000 Apa pun.... untuk kesempurnaan adalah seni 300 00:25:37,385 --> 00:25:41,200 Jangan pedulikan.... Barang palsu bisa lebih baik dari barang asli 301 00:25:43,375 --> 00:25:44,395 Ini juga gambar palsu 302 00:25:45,015 --> 00:25:46,325 Tapi sangat mirip 303 00:25:46,835 --> 00:25:49,865 Bahkan para ahli tidak dapat membedakan 304 00:25:53,185 --> 00:25:54,185 Aku memberi tahu kau 305 00:25:55,955 --> 00:25:56,975 Di dunia ini 306 00:25:57,745 --> 00:25:59,955 Hanya satu orang per juta orang 307 00:26:00,375 --> 00:26:03,900 Ketika karakter utama muncul, dia tahu bagaimana mengalahkan satu juta lainnya 308 00:26:05,325 --> 00:26:07,900 Ketahui cara memilih mitra bisnis yang bijak 309 00:26:08,485 --> 00:26:10,000 Jika kau ingin menjadi karakter utama 310 00:26:11,500 --> 00:26:13,120 Hubungi aku 311 00:26:30,385 --> 00:26:33,155 Jika kau mencoba mencari nafkah, jangan pernah melakukannya lagi 312 00:26:33,155 --> 00:26:36,005 Kolektor top dunia datang ke sini 313 00:26:36,005 --> 00:26:38,600 Pernahkah kau melihatnya dengan hati-hati? Apakah kau tidak mendengar apa yang dia katakan? 314 00:26:38,745 --> 00:26:42,200 Aku tentu mendengar Tapi dia hanya mengatakan yang sebenarnya 315 00:26:45,000 --> 00:26:46,300 Sialan 316 00:26:52,805 --> 00:26:54,755 Benar-benar buruk atau indah 317 00:26:57,555 --> 00:27:00,785 Gambar bisa dijual atau tidak adalah bukti paling jelas 318 00:27:08,775 --> 00:27:10,200 Aku tidak melakukan itu lagi 319 00:27:11,735 --> 00:27:15,800 Apa yang kau lakukan. Apakah kau ingin terus melukis lukisan palsu? 320 00:27:30,315 --> 00:27:32,000 Maaf, aku... 321 00:28:02,300 --> 00:28:04,600 Pergi atau kau akan terbakar 322 00:28:04,620 --> 00:28:06,620 Cari alat pemadam api 323 00:28:07,220 --> 00:28:09,900 Dia membakar lukisannya sendiri 324 00:28:11,120 --> 00:28:13,900 Dia masih ingin aku menyimpan lukisannya 325 00:28:31,795 --> 00:28:32,815 Selamat datang 326 00:28:34,465 --> 00:28:35,735 Oke Katakan 327 00:28:37,095 --> 00:28:39,800 Lukisan apa yang kau ingin aku pulihkan? 328 00:28:46,985 --> 00:28:48,800 Apakah itu serendah itu? 329 00:28:49,255 --> 00:28:52,000 Aku ingin kau mengembalikan tagihan dolar ini. 330 00:28:54,075 --> 00:28:55,075 Sialan 331 00:28:56,000 --> 00:28:56,920 Sialan 332 00:28:57,900 --> 00:28:59,500 Apakah kau sakit 333 00:29:00,565 --> 00:29:01,955 Jangan salah paham 334 00:29:04,325 --> 00:29:06,605 Aku bukan tipe orang yang bodoh 335 00:29:07,245 --> 00:29:09,000 Aku juga seorang mahasiswa seni 336 00:29:10,805 --> 00:29:13,900 Yang ingin aku lakukan adalah .. uang palsu profesional 337 00:29:15,275 --> 00:29:16,985 Kau hanya perlu melakukannya untuk membantu aku 338 00:29:17,395 --> 00:29:21,000 Aku berjanji untuk tidak mengungkapkan hubungan kami 339 00:29:21,200 --> 00:29:22,700 Aku bahkan tidak tahu siapa dia 340 00:29:22,700 --> 00:29:24,200 Aku bahkan tidak tahu siapa namanya. 341 00:29:24,200 --> 00:29:25,800 Jadi, apa yang kau jamin dari-ku? 342 00:29:26,175 --> 00:29:27,700 Nama aku Ngo Phu Sang 343 00:29:27,975 --> 00:29:29,000 Orang-orang Hong Kong 344 00:29:29,835 --> 00:29:31,900 Ketiga generasi keluarga aku melakukan uang palsu 345 00:29:32,715 --> 00:29:34,455 Tidak ada yang harus masuk penjara 346 00:29:35,495 --> 00:29:37,000 Karena kami berpegang pada prinsip 347 00:29:37,445 --> 00:29:38,555 Hanya grosir 348 00:29:38,955 --> 00:29:41,600 Pembeli adalah orang yang tepat dan orang miskin 349 00:29:41,825 --> 00:29:44,700 Mereka dulu... melindungi keluargaku 350 00:29:46,105 --> 00:29:48,000 Aku tidak berani mengatakan apa yang bisa aku jamin 351 00:29:48,335 --> 00:29:50,000 Ini punya satu yang bisa aku jamin 352 00:29:50,865 --> 00:29:52,700 Dolar yang aku hasilkan.... 353 00:29:53,855 --> 00:29:55,865 adalah yang paling populer di dunia 354 00:29:56,315 --> 00:29:57,315 Seperti barang asli 355 00:29:59,045 --> 00:30:00,600 Beraninya kau yakin 356 00:30:00,835 --> 00:30:03,400 Apakah.... tidak akan menyalahgunakannya 357 00:30:03,675 --> 00:30:05,145 Orang tidak tahu bagaimana cara menghitung 358 00:30:06,085 --> 00:30:07,465 Selalu kalah 359 00:30:09,205 --> 00:30:11,000 Jika kau tidak ingin bekerja dengan aku 360 00:30:11,465 --> 00:30:13,500 Sepertinya kita belum pernah bertemu satu sama lain 361 00:30:49,000 --> 00:30:51,805 Ini tempat dudukmu 362 00:30:51,805 --> 00:30:54,575 Bisa aku menyimpan pakaianmu? 363 00:30:54,575 --> 00:30:55,575 Ya! 364 00:30:59,405 --> 00:31:02,400 Terima kasih ... terima kasih, selamat jalan 365 00:31:03,905 --> 00:31:05,595 Aku pikir kau tidak akan datang 366 00:31:07,435 --> 00:31:08,435 Sangat menyesal sekali.... 367 00:31:09,015 --> 00:31:12,800 Aku baru saja menerima surat, pacarku datang ke AS hari ini 368 00:31:12,955 --> 00:31:16,800 Kau yakin aku akan membantumu membawanya kembali 369 00:31:17,055 --> 00:31:19,000 Aku datang ke sini untuk membantumu bekerja 370 00:31:19,505 --> 00:31:21,000 Jangan pedulikan hal lain 371 00:31:21,445 --> 00:31:24,200 Karena kau bekerja untuk aku, aku harus khawatir 372 00:31:27,000 --> 00:31:30,300 Kau mungkin tidak tahu apakah semua pria dapat melakukan hal-hal besar 373 00:31:30,445 --> 00:31:31,755 Semua berkat wanita 374 00:31:32,565 --> 00:31:34,000 Ayahku pernah berkata... 375 00:31:34,985 --> 00:31:36,800 Pria yang meninggalkan cintanya 376 00:31:36,935 --> 00:31:38,800 Tidak ada yang besar yang akan dilakukan 377 00:31:39,095 --> 00:31:40,600 Ini adalah anggur sampanye miliknya. 378 00:31:47,525 --> 00:31:48,525 Terima kasih 379 00:31:49,865 --> 00:31:51,600 Siapa wanita itu 380 00:31:52,695 --> 00:31:56,300 Aku berbeda dari semua orang..... Aku orang yang tidak hidup untuk wanita 381 00:32:09,825 --> 00:32:11,205 Maret tahun ini 382 00:32:11,375 --> 00:32:13,745 Lembar dolar ini baru saja dikeluarkan oleh pemerintah AS 383 00:32:14,195 --> 00:32:17,600 Foto potret akan dari Tn. Dracsis hingga Tn. Franklin 384 00:32:18,475 --> 00:32:20,485 Memperbesar lebih dari 50% 385 00:32:21,815 --> 00:32:23,800 Kode karakter dan banyak lagi 386 00:32:23,925 --> 00:32:26,700 Bahkan dengan printer dengan resolusi tertinggi 387 00:32:26,835 --> 00:32:28,945 Juga dicetak tidak sama 388 00:32:29,925 --> 00:32:32,800 Bagian tersulit adalah kerah Franklin 389 00:32:33,165 --> 00:32:34,700 Ada kata yang sangat kecil 390 00:32:34,975 --> 00:32:37,895 Ini adalah '' AMERIKA SERIKAT '' 391 00:32:42,700 --> 00:32:44,800 Ini adalah versi yang cukup rumit 392 00:32:46,475 --> 00:32:48,500 Apakah kau memiliki pembantu? 393 00:32:49,900 --> 00:32:50,985 Chu Vu 394 00:32:51,745 --> 00:32:53,415 Dia adalah pemilik pabrik pewarna 395 00:32:57,955 --> 00:33:01,315 Periksa versi baru Dapatkan kertas dan kertas ganti warna 396 00:33:01,705 --> 00:33:03,635 Pengurus Rumah Tangga Kami 397 00:33:04,345 --> 00:33:06,000 Boby 4th Person 398 00:33:06,400 --> 00:33:08,500 Quang Ho Pengiriman barang dan departemen keamanan 399 00:33:11,235 --> 00:33:13,865 Bagaimana situasinya? Mencari kertas non-asam 400 00:33:13,865 --> 00:33:16,000 Jumlah pulpen palsu ini tidak digunakan di atas kertas biasa 401 00:33:16,395 --> 00:33:19,605 Pena palsu akan memiliki reaksi kimia dengan kertas biasa 402 00:33:19,795 --> 00:33:22,575 Tidak tersedia di atas kertas karena akan menguning 403 00:33:22,575 --> 00:33:25,695 Pemerintah sangat ketat dalam mengelola surat-surat tersebut 404 00:33:25,775 --> 00:33:28,665 Bisakah kita menghasilkan kertas? Tidak mungkin 405 00:33:28,665 --> 00:33:31,500 Biayanya terlalu tinggi bagi Aku untuk berpikir sebaliknya 406 00:33:33,095 --> 00:33:35,500 Hal pertama yang kau bantu adalah tanda air 407 00:33:37,025 --> 00:33:39,525 tanda air adalah serat dalam kertas yang ditekan 408 00:33:40,355 --> 00:33:41,355 Tidak ada kertas..... 409 00:33:43,005 --> 00:33:44,800 Sangat tidak mungkin 410 00:33:44,800 --> 00:33:45,805 Apa yang kau butuhkan? 411 00:33:45,805 --> 00:33:46,805 Guru 412 00:36:22,815 --> 00:36:23,815 Bos 413 00:36:31,225 --> 00:36:32,225 Ayo makan 414 00:36:32,685 --> 00:36:35,745 Bos, akankah aku bertaruh pertama? 415 00:36:36,815 --> 00:36:38,000 Aku akan menempatkan seribu 416 00:36:38,735 --> 00:36:39,735 sungguh 417 00:36:41,195 --> 00:36:42,755 Berikan gambar ini gambar 418 00:36:43,275 --> 00:36:44,335 Seribu 419 00:36:45,245 --> 00:36:46,245 itu palsu 420 00:36:46,315 --> 00:36:51,000 Ini adalah gambar palsu. aku melihatnya di sebuah pabrik di Hong Kong tahun lalu 421 00:36:51,725 --> 00:36:53,725 Aku membelinya lima ribu itu palsu 422 00:36:54,475 --> 00:36:57,135 Di Taiwan ada gambar serupa dari ribuan orang yang ingin membelinya 423 00:36:57,135 --> 00:36:59,575 Kau mengatakan ini adalah gambar palsu? 424 00:37:02,065 --> 00:37:06,000 Aku sering suka .. menyelesaikan masalah yang berhubungan dengan seni 425 00:37:06,500 --> 00:37:08,240 Apakah kau ingin bermain? 426 00:37:15,085 --> 00:37:16,085 Dua ribu 427 00:37:18,355 --> 00:37:19,695 Gambar sangat indah 428 00:37:20,755 --> 00:37:23,925 Ini baik Entah bagaimana. 429 00:37:30,035 --> 00:37:31,765 Ini adalah lukisan cat air 430 00:37:33,225 --> 00:37:35,875 Semprotkan warna pada kain tebal tiga lapis 431 00:37:37,325 --> 00:37:38,505 Sesuai dengan ketebalan kain 432 00:37:39,305 --> 00:37:40,695 orang bisa tahu ketebalannya 433 00:37:41,395 --> 00:37:43,765 Artis papan atas dapat melakukannya 434 00:37:44,555 --> 00:37:46,055 Bahkan ketika mengelupas tiga lapisan 435 00:37:47,075 --> 00:37:49,700 Kemudian setiap kelas... hampir identik 436 00:37:50,135 --> 00:37:51,605 Ini memiliki tingkat yang sangat moderat 437 00:37:53,015 --> 00:37:54,495 Mungkin kelas satu 438 00:37:56,275 --> 00:37:57,695 Sangat luas 439 00:37:59,335 --> 00:38:00,345 Aku menemukannya 440 00:38:01,475 --> 00:38:04,000 Fade of money Terletak dalam proses pembuatan kertas 441 00:38:04,375 --> 00:38:08,000 Bila kertas belum mengeras, Pola akan ditekan ke cetakan sebelumnya 442 00:38:09,375 --> 00:38:13,500 Ketika pulp dibekukan, pola tepat di tengah kertas menjadi tanda air 443 00:38:13,855 --> 00:38:17,700 Jika kita membuat tanda air terlebih dahulu, kemudian klip dengan dua lembar kertas 444 00:38:18,455 --> 00:38:21,345 Tiga lembar akan ditekan menjadi satu dan terakhir... 445 00:38:22,355 --> 00:38:25,000 Akan ada efek blur pada uang kertas 446 00:38:26,185 --> 00:38:30,200 Memang benar bahwa kejeniusan bahkan masalah keamanan seperti itu mengetahuinya 447 00:38:30,915 --> 00:38:33,000 Hoa Nghi Mau bersiap untuk pergi 448 00:38:33,705 --> 00:38:36,165 Inilah sebabnya aku akan makan abalon 449 00:38:36,715 --> 00:38:37,900 Makan kepalanya 450 00:38:38,365 --> 00:38:39,900 Yang pertama adalah versi seng 451 00:38:44,585 --> 00:38:47,800 Tahukah kau .. apa yang penting saat dilakukan di piring seng 452 00:38:48,185 --> 00:38:49,185 Tepat 453 00:38:49,885 --> 00:38:51,800 Apa poin tepatnya? 454 00:38:52,795 --> 00:38:54,500 Seperseribu milimeter 455 00:38:54,615 --> 00:38:55,615 Sudah cukup? 456 00:38:56,285 --> 00:38:58,000 1/10 milimeter 457 00:38:58,995 --> 00:38:59,995 Tidak cukup 458 00:39:00,025 --> 00:39:03,800 Kita harus melakukan satu hal lagi. Itu adalah aroma dolar AS asli 459 00:39:12,205 --> 00:39:13,700 Reaksi kimia 460 00:39:13,895 --> 00:39:15,000 Prinsip optik 461 00:39:15,485 --> 00:39:17,235 Semua bisa diukur 462 00:39:17,755 --> 00:39:21,500 Tetapi kualitas versi harus sama dengan produk aslinya 463 00:39:23,915 --> 00:39:25,625 Gunakan banyak air 464 00:39:26,395 --> 00:39:28,505 Gunakan api pada suhu tinggi 465 00:39:29,145 --> 00:39:32,415 Kami perlu mengubah bahan sesuai dengan sangat hati-hati 466 00:39:34,115 --> 00:39:36,900 Tujuannya... adalah untuk mendapatkan aroma dari versi aslinya 467 00:39:41,535 --> 00:39:43,225 Butuh lebih dari 2 bulan 468 00:39:44,205 --> 00:39:46,375 Kami baru saja menguasai 17 langkah itu 469 00:39:51,675 --> 00:39:53,875 Bagaimana? Apakah versi ini oke? 470 00:39:55,245 --> 00:39:57,400 Aku pikir kita sudah bisa mencetak versi seng ini 471 00:40:32,500 --> 00:40:34,100 Tidak ada kesalahan sama sekali 472 00:40:34,645 --> 00:40:36,785 Lebih nyata dari barang asli 473 00:40:37,255 --> 00:40:40,455 Dapat mencetak lebih banyak untuk waktu berikutnya 474 00:40:47,225 --> 00:40:48,225 Ngo Vu 475 00:40:48,955 --> 00:40:52,100 "Painter" dan dia sama-sama Ngo. Apakah kau saudara? 476 00:40:52,225 --> 00:40:53,700 Oh ya 477 00:40:53,885 --> 00:40:56,955 Dia dulu tinggal bersama ayahnya dan setelah dia meninggal 478 00:40:56,955 --> 00:40:59,400 Dikirim kepadanya 479 00:40:59,615 --> 00:41:01,365 dan aku di sini untuk membantunya 480 00:41:05,500 --> 00:41:08,100 Dia memberi tahu aku bahwa tiga generasi keluarganya semuanya menghasilkan uang palsu 481 00:41:08,235 --> 00:41:10,800 Dan belum ada yang ditangkap? 482 00:41:11,855 --> 00:41:12,855 Sungguh 483 00:41:14,155 --> 00:41:19,000 Mereka bekerja dengan sangat prinsip, tidak pernah menghabiskan uang kau 484 00:41:19,140 --> 00:41:23,000 Mulut klien sangat ketat dan seringkali kita tidak akan memiliki hubungan apa pun 485 00:41:24,615 --> 00:41:26,500 Apakah keluarga kau tahu Kau melakukan pekerjaan ini? 486 00:41:26,725 --> 00:41:28,600 Bagaimana kau tahu aku punya keluarga? 487 00:41:29,645 --> 00:41:31,000 Aku melihat dia menelepon beberapa hari yang lalu 488 00:41:31,525 --> 00:41:32,800 Aku mendengarnya 489 00:41:35,595 --> 00:41:36,595 Hai 490 00:41:37,315 --> 00:41:40,000 Menurut peraturan Setiap orang bekerja 491 00:41:40,100 --> 00:41:41,800 Kau tidak perlu terlalu peduli 492 00:41:41,800 --> 00:41:43,560 Angkat tangan untukku 493 00:41:45,415 --> 00:41:47,665 Ini keluargaku 494 00:41:55,535 --> 00:41:56,755 Mereka ada di Makao 495 00:41:57,225 --> 00:41:58,900 Mereka hanya berpikir aku akan menjual barang antik 496 00:41:59,585 --> 00:42:02,265 Menurut aturan, mereka tidak boleh memberi tahu anggota keluarga 497 00:42:02,265 --> 00:42:03,265 Benarkah? 498 00:42:04,085 --> 00:42:05,500 Apakah dia tidak memberitahumu? 499 00:42:07,605 --> 00:42:08,695 Lakukan pekerjaan ini 500 00:42:09,235 --> 00:42:12,800 Harus menjaga prinsip tetapi tidak harus dijamin 501 00:42:15,965 --> 00:42:19,800 Seperti ayahnya, dia ada di Belanda bersama kelompok Rusia 502 00:42:20,000 --> 00:42:21,345 Mengungkap informasi tentang harga 503 00:42:21,625 --> 00:42:25,600 Dibunuh oleh sekelompok orang pabrik, dibakar 504 00:42:26,495 --> 00:42:30,000 Bekerja bersama sebagai master Craftsmanship adalah yang paling penting 505 00:42:30,400 --> 00:42:32,900 Yakinlah tidak akan ada masalah 506 00:42:34,835 --> 00:42:35,965 Persaudaraan kecil 507 00:42:36,615 --> 00:42:39,645 Jenis kertas biasa ini juga dapat mencetak efek itu 508 00:42:40,165 --> 00:42:41,900 Masa depan akan terbuka lebar 509 00:42:42,115 --> 00:42:45,565 Dia pasti akan membuat tuan muda diyakinkan 510 00:42:47,055 --> 00:42:48,475 Bagus tapi tidak tercerna 511 00:42:49,365 --> 00:42:51,000 Kami menggunakan printer normal 512 00:42:51,100 --> 00:42:53,405 Dengan mata seorang ahli mereka langsung melihat barang-barang palsu 513 00:42:53,825 --> 00:42:57,000 Bos muda.. Kami akan mendapatkan printer INTAGLIO 514 00:42:58,255 --> 00:43:01,595 Mesin INTAGLIO yang digunakan oleh pemerintah 515 00:43:01,885 --> 00:43:04,795 Hei, atur untuk besok. Besok kita akan pergi ke Eropa Timur 516 00:43:07,685 --> 00:43:09,165 Lakukan Pembersihan? 517 00:43:09,260 --> 00:43:11,800 Ketika perusahaan percetakan negara memproduksi tiga ratus ton peralatan 518 00:43:12,140 --> 00:43:14,300 Harganya mulai 1000 dolar 519 00:43:15,500 --> 00:43:16,620 1000 dolar 520 00:43:17,500 --> 00:43:18,720 $ 1500 521 00:43:19,300 --> 00:43:20,860 2.000 dolar 522 00:43:20,860 --> 00:43:22,500 3000 dolar 523 00:43:22,500 --> 00:43:24,380 3000 dolar untuk pertama kalinya 524 00:43:24,380 --> 00:43:25,800 3500 dolar 525 00:43:28,560 --> 00:43:30,560 3500 dolar satu kali 526 00:43:30,900 --> 00:43:32,580 Terjual 527 00:43:33,595 --> 00:43:34,900 Printer ini. 528 00:43:35,735 --> 00:43:39,000 Bank sentral di sini di sini sebelumnya menggunakan untuk kupon valuta asing 529 00:43:39,195 --> 00:43:41,000 Sekarang menjadi besi tua 530 00:43:42,225 --> 00:43:44,400 Bawa kembali ke Hong Kong agar diperbaiki 531 00:43:45,145 --> 00:43:46,800 Dan kertas bukan asam 532 00:43:48,485 --> 00:43:49,485 Cari di sana 533 00:43:49,655 --> 00:43:50,900 Apakah kau bercanda? 534 00:43:57,785 --> 00:43:58,900 Sungguh. 535 00:43:59,875 --> 00:44:03,100 Di Amerika Serikat tidak ada kertas dari asam yang dibuat oleh pemerintah 536 00:44:03,845 --> 00:44:06,400 Kita tidak dapat menggunakan bahan lain untuk mencetak uang 537 00:44:06,985 --> 00:44:08,255 Ruang komunikasi 538 00:44:08,635 --> 00:44:10,900 Buat setiap angka dan kode di sini 539 00:44:11,375 --> 00:44:12,375 Ketebalan .. 540 00:44:12,665 --> 00:44:14,295 1/3 lembar dolar AS 541 00:44:15,445 --> 00:44:18,605 Kami menggunakan dua lembar kertas untuk menjepitnya ke tanda air 542 00:44:18,865 --> 00:44:20,015 Ketebalan sedang 543 00:44:22,135 --> 00:44:23,135 Terima kasih Tuhan 544 00:44:24,725 --> 00:44:26,000 Bukankah hanya membeli kertas? 545 00:44:26,345 --> 00:44:27,700 Kenapa dia harus berpura-pura? 546 00:44:27,855 --> 00:44:29,900 Ketika dia menjadi karakter utama 547 00:44:30,305 --> 00:44:32,000 Aku ingin tahu apa yang akan kau lakukan 548 00:44:41,685 --> 00:44:43,500 Jangan bicara omong kosong 549 00:44:43,905 --> 00:44:45,800 Aku tidak punya waktu 550 00:44:45,975 --> 00:44:50,000 Aku yakin dia akan menerima pesananku. Tuan Baine 551 00:44:50,360 --> 00:44:52,360 Apakah kau juga berencana membeli kertas-ku? 552 00:44:52,440 --> 00:44:59,000 Kami adalah salah satu organisasi pendidikan amal terbesar di Hong Kong 553 00:44:59,745 --> 00:45:05,000 Lembar ini akan digunakan untuk mencetak komik pendidikan. 554 00:45:07,795 --> 00:45:08,795 Silakan 555 00:45:08,985 --> 00:45:11,000 Bahkan jika aku tidak menjual kertas padanya 556 00:45:11,300 --> 00:45:14,300 Pendapatan tahunan perusahaan kami juga beberapa miliar 557 00:45:14,300 --> 00:45:15,900 Kami menjual kertas dalam jumlah sepuluh ton sekaligus 558 00:45:16,095 --> 00:45:18,685 Apakah terlalu banyak baginya untuk mencetak komik? 559 00:45:18,685 --> 00:45:20,200 Tunggu... 560 00:45:20,995 --> 00:45:23,800 Buku komik kami dicetak untuk anak-anak miskin di Afrika 561 00:45:24,655 --> 00:45:28,800 Tahukah kau berapa banyak anak miskin di Afrika? 562 00:46:11,875 --> 00:46:13,500 Bos, lihat barangnya 563 00:46:15,900 --> 00:46:17,900 Efeknya sangat bagus, Tuan Muda 564 00:46:18,480 --> 00:46:20,480 Tidak bisakah kau melihatnya? 565 00:46:21,395 --> 00:46:22,395 Aku punya wajah di sini. 566 00:46:23,535 --> 00:46:27,400 Dia memesan aku 500 ton kertas 500 ton 567 00:46:28,165 --> 00:46:29,045 Kamu... 568 00:46:29,045 --> 00:46:31,200 Tuan Li... kau tidak bisa mati 569 00:46:32,165 --> 00:46:34,400 Dia harus mencetak semua uang untuk aku sebelum dia meninggal 570 00:46:34,905 --> 00:46:38,000 Kau harus sehat untuk aku, aku tidak akan membiarkan kau mati 571 00:46:38,935 --> 00:46:40,900 Warna tinta sangat berbeda 572 00:47:28,915 --> 00:47:31,085 Hei... Itu bukan milikmu 573 00:47:34,285 --> 00:47:37,700 Aku mengupasnya untuk kau. Kenapa kau harus khawatir? 574 00:47:38,345 --> 00:47:40,015 Tidak bisa melihatnya? 575 00:47:42,875 --> 00:47:46,200 Aku datang untuk mengembalikan kunci Aku tidak akan pernah melihatnya lagi 576 00:47:46,385 --> 00:47:49,725 Kemana kau pergi aku memutuskan untuk kembali ke Hong Kong bersamanya 577 00:47:49,900 --> 00:47:51,080 Hai .. 578 00:47:55,945 --> 00:47:58,800 Tahukah kau apa sebutan galeri lukisan Nona Nguyet Van? 579 00:47:58,800 --> 00:48:00,280 Selamat tinggal sampai empat musim 580 00:48:00,280 --> 00:48:01,400 Empat musim 581 00:48:01,505 --> 00:48:03,200 Itu adalah salah satu foto yang dia bakar 582 00:48:03,375 --> 00:48:05,900 Dia mulai pelit 583 00:48:10,765 --> 00:48:12,200 Kemana kau membawaku? 584 00:48:12,315 --> 00:48:14,900 Aku bilang aku akan membiarkan Kau kembali ke Hong Kong hari itu 585 00:48:15,295 --> 00:48:17,900 Setelah menyelesaikan masalah, Kau harus mengejarnya 586 00:48:18,325 --> 00:48:21,600 Kenapa dia tiba-tiba tidak melihatnya? bertemu untuk mengatakan apa? 587 00:48:22,215 --> 00:48:25,000 Katakan padanya aku akan mencetak uang palsu? aku membantu kau memikirkannya 588 00:48:25,125 --> 00:48:28,500 Haruskah aku terus berbohong? Pada akhirnya dia masih harus menghadapinya 589 00:48:28,605 --> 00:48:30,605 Bagaimana kita hidup tanpa berbohong? 590 00:48:30,605 --> 00:48:32,305 Apakah kau pikir aku normal? 591 00:48:32,305 --> 00:48:33,780 Diamlah 592 00:48:36,015 --> 00:48:37,015 Aku bilang kau tahu 593 00:48:37,615 --> 00:48:39,095 Aku memberimu hari ini 594 00:48:39,615 --> 00:48:41,315 Biarkan dia menjadi karakter utama 595 00:48:41,725 --> 00:48:43,855 Kau harus mengikuti instruksi aku 596 00:48:44,305 --> 00:48:46,295 Apa yang kau pikirkan? 597 00:48:47,075 --> 00:48:50,025 Dia meninggalkannya 598 00:48:50,125 --> 00:48:51,575 Aku tidak akan membiarkanmu pergi 599 00:48:52,555 --> 00:48:53,555 Pakai. 600 00:48:54,505 --> 00:48:56,475 Hei... apa yang harus dipakai? 601 00:48:57,325 --> 00:48:59,645 Hei... apa yang akan kau lakukan? 602 00:49:03,955 --> 00:49:04,955 Apa yang harus dilakukan 603 00:49:06,745 --> 00:49:07,745 Pergi merampok 604 00:49:40,305 --> 00:49:41,500 Ingin mati? 605 00:49:41,500 --> 00:49:42,580 Pakai 606 00:49:42,855 --> 00:49:44,000 Cepatlah 607 00:51:08,000 --> 00:51:11,095 Tenang Kami tidak ingin menyakiti siapa pun 608 00:51:16,675 --> 00:51:17,675 Tangkap itu 609 00:51:18,800 --> 00:51:19,900 Ambil itu 610 00:51:20,655 --> 00:51:21,655 Buka pintunya 611 00:51:22,405 --> 00:51:23,405 Pergilah 612 00:51:23,655 --> 00:51:25,000 Transfer semua cumi ke mobil 613 00:51:48,000 --> 00:51:49,700 Keluar 614 00:51:55,665 --> 00:51:57,600 Kau baik-baik saja, oke 615 00:51:58,515 --> 00:51:59,515 Mau menembakku? 616 00:51:59,700 --> 00:52:00,900 Berani menembakku? 617 00:52:01,135 --> 00:52:02,135 Cukup, berhentilah. 618 00:52:02,400 --> 00:52:03,500 Keluar 619 00:52:03,500 --> 00:52:05,480 Mau menembakku? 620 00:52:21,445 --> 00:52:23,300 Dia membunuh banyak orang 621 00:52:34,455 --> 00:52:37,195 Dilakukan dengan sangat baik 622 00:52:37,595 --> 00:52:39,000 Jika kau tidak melakukan itu 623 00:52:39,315 --> 00:52:40,900 Bagaimana melakukan hal-hal besar 624 00:52:50,400 --> 00:52:51,820 Tunggu sebentar 625 00:52:58,935 --> 00:53:01,400 Apa yang dia lakukan Apa yang ingin dia lakukan? 626 00:53:01,500 --> 00:53:03,600 Duduk diam Jangan banyak bertanya 627 00:53:39,485 --> 00:53:42,545 Kami tiba setelah nama Ngo Phu Sang 87 barel tinta diambil 628 00:53:42,545 --> 00:53:44,445 Termasuk pria dan wanita berusia 26 tahun 629 00:53:44,445 --> 00:53:46,775 Yang lainnya berusia antara 35 dan 57 tahun 630 00:53:46,775 --> 00:53:48,265 Temukan orang untuk membawa mereka kembali 631 00:53:48,265 --> 00:53:51,365 Perhatikan baik-baik setiap anggota hubungan sosial keluarga mereka 632 00:53:51,455 --> 00:53:53,975 Ada kemungkinan bahwa Painter hanya meminjam nama mereka 633 00:53:54,255 --> 00:53:55,255 Jelas 634 00:54:08,595 --> 00:54:11,215 Pergi ke sana dan periksa 635 00:54:15,695 --> 00:54:16,695 Bos sayang 636 00:54:17,865 --> 00:54:21,000 Semua kartrid ganti warna yang digunakan untuk mencetak uang telah diambil 637 00:54:21,420 --> 00:54:25,300 Ini adalah kelompok pemalsuan lintas negara. Kita harus bertanggung jawab untuk ini 638 00:54:26,315 --> 00:54:28,965 Kasus ini harus menjadi tanggung jawab polisi federal 639 00:54:29,295 --> 00:54:32,295 Kami hanya polisi distrik 640 00:54:32,295 --> 00:54:33,295 Jangan menyebabkan masalah 641 00:54:33,485 --> 00:54:36,365 Aku akan dipromosikan minggu depan 642 00:54:37,600 --> 00:54:39,285 Jadi selamat 643 00:54:52,800 --> 00:54:53,800 Saudara laki-laki 644 00:54:54,055 --> 00:54:55,500 Aku meminjam korek api 645 00:55:12,295 --> 00:55:13,575 Aku mendengarkan 646 00:55:15,155 --> 00:55:19,600 Petugas polisi Li Hong Hy Ahli mata-mata dikirim dari Kanada 647 00:55:19,600 --> 00:55:20,400 Halo 648 00:55:20,535 --> 00:55:24,005 Aku adalah inspektur Hue Lan. aku tidak tahu apakah kau bertanya kepada aku 649 00:55:24,445 --> 00:55:25,545 Nyonya... 650 00:55:26,015 --> 00:55:28,800 Pemantik rokok aku, Apakah kau memegangnya? 651 00:55:31,045 --> 00:55:32,045 Maaf 652 00:55:33,025 --> 00:55:34,900 Terima kasih maaf 653 00:55:41,535 --> 00:55:43,300 Itu adalah putriku 654 00:55:53,845 --> 00:55:56,500 Aku masih tidak mengerti mengapa mereka menghasilkan dolar AS palsu 655 00:55:56,500 --> 00:55:57,960 Tidak ada barcode 656 00:56:02,205 --> 00:56:03,205 Hai 657 00:56:04,495 --> 00:56:07,125 Apa yang salah Aku bertanya padamu 658 00:56:08,825 --> 00:56:10,900 Kode batang di halaman 69 659 00:56:18,455 --> 00:56:19,455 Aku pergi ke sini 660 00:57:23,545 --> 00:57:24,545 Ma Yu San 661 00:57:25,565 --> 00:57:27,155 Artis tidak akan bahagia 662 00:57:27,545 --> 00:57:30,700 Jika ada wanita di sini Semuanya akan lebih mudah 663 00:57:31,345 --> 00:57:33,015 Aku mendengarnya 664 00:57:33,175 --> 00:57:35,085 Painter adalah orang yang sangat berhati-hati 665 00:57:35,615 --> 00:57:38,000 Tidak mudah berbicara dengan orang asing 666 00:57:38,815 --> 00:57:40,355 Jika kau berani menipuku 667 00:57:40,895 --> 00:57:42,905 Jangan salahkan aku karena tidak sopan 668 00:57:43,345 --> 00:57:46,415 Kau tunggu di sini, aku akan mencari dia untuk kau 669 00:58:03,055 --> 00:58:06,700 Apa yang kau lakukan disini Pemantik aku, aku mengatur positioning 670 00:58:09,285 --> 00:58:12,000 Ma Vu San Untuk siapa kau bekerja? 671 00:58:18,295 --> 00:58:21,900 Ini adalah komunitas gangster yang berbahaya. Kau seharusnya tidak datang ke sini 672 00:58:22,465 --> 00:58:23,595 Ini Hong Kong 673 00:58:24,295 --> 00:58:26,800 Kau tidak dapat melewati perbatasan di sini 674 00:58:28,435 --> 00:58:30,000 Aku menunggu satu tahun 675 00:58:30,325 --> 00:58:33,900 Akhirnya tunggu sampai... temui nama Painter itu 676 00:58:34,135 --> 00:58:36,000 Painter? Siapa dia? 677 00:58:36,695 --> 00:58:37,900 Ma Yu San 678 00:58:38,335 --> 00:58:40,500 Ayo keluar, mereka disini 679 00:58:45,105 --> 00:58:46,795 Kalian adalah Tuan Bobby 680 00:58:47,555 --> 00:58:49,245 Apakah kuartet dalam grup 681 00:58:57,925 --> 00:59:00,815 Tampaknya Painter masih belum mempercayai kami 682 00:59:00,925 --> 00:59:02,655 Kami adalah orang-orang bisnis 683 00:59:02,985 --> 00:59:06,105 Mengetahui bisnis Yang paling penting adalah kepercayaan diri 684 00:59:06,625 --> 00:59:08,635 Jika dia tidak memiliki kepercayaan diri 685 00:59:08,635 --> 00:59:10,900 Jangan buang waktuku 686 00:59:27,855 --> 00:59:29,600 Aku datang ke sini untuk membeli uang palsu 687 00:59:29,755 --> 00:59:31,800 Dan mengapa kau membuat aku takut dengan pistol? 688 00:59:34,885 --> 00:59:36,900 Painter menyuruh kami datang ke sini untuk bermain 689 00:59:37,575 --> 00:59:39,300 Tidak bisa bermain? 690 00:59:42,165 --> 00:59:43,165 Ya 691 00:59:44,805 --> 00:59:45,805 Ya 692 00:59:46,845 --> 00:59:48,000 Mainkan dengan nyaman 693 00:59:48,885 --> 00:59:50,900 Ayo.... Ayo main di sini 694 01:00:26,105 --> 01:00:28,400 Kami tidak senang! 695 01:00:38,885 --> 01:00:41,000 Nama ini Ma Yu San bisa dipercaya 696 01:00:52,000 --> 01:00:53,700 Tunggu teleponnya 697 01:01:12,815 --> 01:01:14,000 Apakah kau baik-baik saja? 698 01:01:25,655 --> 01:01:26,655 Hati-hati... 699 01:01:27,685 --> 01:01:30,900 Nama Painter itu memiliki dampak besar pada kau 700 01:01:32,515 --> 01:01:34,355 Jika bukan karena kau 701 01:01:35,395 --> 01:01:37,800 Kami tidak menjadi seperti hari ini 702 01:01:41,225 --> 01:01:42,225 Sepertinya.... 703 01:01:43,285 --> 01:01:45,500 Kau tidak dapat menghindarinya sekarang 704 01:01:46,685 --> 01:01:47,685 Juga... 705 01:01:49,475 --> 01:01:51,900 Kami telah tersedia sebagai tragedi 706 01:01:54,705 --> 01:01:55,705 Tidak .. 707 01:01:57,765 --> 01:01:58,900 Aku berjanji padamu 708 01:01:59,685 --> 01:02:01,800 Kenapa kau harus berjanji padaku? 709 01:02:03,265 --> 01:02:04,575 Untuk kau 710 01:02:05,425 --> 01:02:08,900 Aku hanya peran pendukung, aku orang terbaik bersamamu 711 01:02:09,360 --> 01:02:11,800 Kau dapat melihat dengan jelas dalam surat itu 712 01:02:22,615 --> 01:02:23,805 Polisi 713 01:02:24,395 --> 01:02:25,900 Aku tidak punya banyak waktu 714 01:02:26,365 --> 01:02:27,800 Terus berjalan 715 01:02:33,575 --> 01:02:34,575 Terus berjalan 716 01:03:28,895 --> 01:03:29,895 Lihat 717 01:03:30,205 --> 01:03:32,700 Lebih nyata dari barang asli 718 01:03:34,275 --> 01:03:35,605 Lupakan 719 01:03:36,195 --> 01:03:39,025 Aku memimpikan Ferrari. Lebih dari 5 juta 720 01:03:39,025 --> 01:03:41,975 Aku membunuhmu sekarang mati kau, Nak 721 01:03:47,765 --> 01:03:49,600 Apa yang harus kita lakukan jika tinta habis? 722 01:03:50,145 --> 01:03:51,900 Apakah kau akan terus membunuh? 723 01:03:56,965 --> 01:03:58,700 Apakah kau pikir aku ingin membunuh? 724 01:03:58,745 --> 01:04:00,675 Aku menyelamatkanmu! 725 01:04:04,115 --> 01:04:07,400 Dia berkata bahwa aku bisa pergi kapan saja. Sekarang, apakah masih masuk hitungan? 726 01:04:07,675 --> 01:04:10,900 Aku akan mengambil tinta ganti warna yang akan aku tuju setelah aku mendapatkannya 727 01:04:11,345 --> 01:04:12,635 Kaki di pahanya 728 01:04:13,285 --> 01:04:16,200 Ketika kau ingin pergi, aku tidak ingin kau membunuh lagi 729 01:04:16,200 --> 01:04:17,420 Diamlah 730 01:04:25,155 --> 01:04:27,700 Pengiriman Kerja minggu depan 731 01:04:28,535 --> 01:04:30,000 Mulai bekerja 732 01:06:29,445 --> 01:06:30,700 Saudara 733 01:06:30,765 --> 01:06:31,900 Bisakah cawan Can? 734 01:06:56,700 --> 01:06:58,175 Itu bagus 735 01:07:09,525 --> 01:07:10,800 Apa yang harus dilakukan 736 01:07:11,355 --> 01:07:13,000 Apakah kau ingin mati? Ayo pergi 737 01:08:09,255 --> 01:08:10,300 Lihat ini 738 01:08:36,625 --> 01:08:37,835 Tuan Painter 739 01:08:38,485 --> 01:08:39,755 Ms. Ngo Vu Khanh 740 01:08:40,085 --> 01:08:42,600 Jadilah ahli uang palsu kami 741 01:08:42,700 --> 01:08:44,600 Dia berkata bahwa dia sangat mengaguminya 742 01:08:44,885 --> 01:08:45,885 Terima kasih 743 01:08:46,715 --> 01:08:49,500 Bagaimana kabar bos kau sekarang? 744 01:08:49,500 --> 01:08:50,120 Sangat baik 745 01:08:50,235 --> 01:08:52,335 Aku tidak bisa membiarkannya melihat ini 746 01:08:54,145 --> 01:08:55,900 Jadi jangan biarkan dia melihatnya. 747 01:08:56,200 --> 01:08:57,800 Bunuh dia 748 01:08:58,325 --> 01:08:59,325 749 01:09:23,715 --> 01:09:25,500 Kau tidak melihat aku baru ada tamu? 750 01:09:28,205 --> 01:09:30,895 Sudah terlambat, kita akan kembali nanti 751 01:09:30,895 --> 01:09:32,400 Ya Aku melihatmu pergi 752 01:09:33,625 --> 01:09:36,585 Aku akan mengirimkan mobil untukmu besok 753 01:09:36,665 --> 01:09:39,800 Sebagai hadiah permintaan maaf untuk malam ini 754 01:09:40,825 --> 01:09:43,535 Oke... Halo, Besok, besok 755 01:09:58,955 --> 01:10:02,800 Apakah kau gila ... Apakah kau tahu siapa dia? 756 01:10:22,785 --> 01:10:26,065 Beberapa hari yang lalu aku melihat mobil yang sudah berubah warna 757 01:10:26,505 --> 01:10:29,000 Awalnya formula ini mirip dengan dolar AS 758 01:10:30,185 --> 01:10:34,000 10 tahun yang lalu NASA menggunakan tinta ini dan mengubah warna kaca untuk pesawat ulang-alik 759 01:10:34,255 --> 01:10:37,005 Kemudian jual susu formula ke pabrik cat mobil 760 01:10:37,775 --> 01:10:39,500 Aku telah menempatkan beberapa barel 761 01:10:40,215 --> 01:10:42,900 Setelah kembali ke Hong Kong, Aku akan menyesuaikan warnanya 762 01:10:44,305 --> 01:10:46,400 Aku akan mendapatkannya setelah menyelesaikan transaksi 763 01:10:47,725 --> 01:10:48,725 Terima kasih 764 01:10:50,965 --> 01:10:54,800 Aku menggunakan nama kau Untuk membeli hotel resor 765 01:10:55,255 --> 01:10:58,900 Jika transaksi selesai saat ini, kau benar-benar akan memiliki cukup uang 766 01:10:59,085 --> 01:11:01,300 Melukis dengan pacar kau seumur hidup 767 01:11:06,885 --> 01:11:08,600 Masih ada waktu untuk menemukannya 768 01:12:32,765 --> 01:12:33,900 Apa kabar 769 01:12:34,235 --> 01:12:35,400 Sangat baik 770 01:12:36,875 --> 01:12:39,565 Ayo aku membuat teko yang bagus, oke 771 01:12:43,105 --> 01:12:45,265 Ambillah. Tunggu pesanan aku 772 01:13:37,585 --> 01:13:39,835 Dalam beberapa tahun terakhir ini dia sangat sulit 773 01:13:41,445 --> 01:13:43,925 Sekarang dia kembali seperti sebelumnya 774 01:13:44,085 --> 01:13:46,095 Jika kau datang ke sini di musim semi 775 01:13:46,195 --> 01:13:48,495 Aku pikir kau akan lebih aman di sepanjang jalan 776 01:13:50,075 --> 01:13:53,055 Dalam beberapa tahun terakhir .. Tanpa bantuan kau 777 01:13:53,325 --> 01:13:55,100 Aku tidak bisa melakukan apa-apa 778 01:13:55,455 --> 01:13:57,195 Apakah sekretaris aku mengatakan... 779 01:13:57,715 --> 01:14:00,675 Dia membuat versi baru dari lembaran dolar AS 780 01:14:01,015 --> 01:14:05,100 Sama dengan 100% Super cantik dan sempurna 781 01:14:05,615 --> 01:14:08,445 Aturan lama... Adalah sepuluh faktor 782 01:14:10,535 --> 01:14:13,085 Aku akan membeli nomor ini dua kali lipat dibandingkan dengan yang terakhir kali 783 01:14:14,405 --> 01:14:15,785 gandakan waktu sebelumnya? 784 01:14:17,345 --> 01:14:20,395 Perhatian besar apa yang aku dapatkan? 785 01:14:20,395 --> 01:14:21,800 Setengah hari 786 01:14:21,925 --> 01:14:23,545 Akankah kau tinggal di sini? 787 01:14:23,955 --> 01:14:26,765 Metode pengajaran untuk mencetak uang untuk rakyat aku 788 01:14:27,385 --> 01:14:28,525 Oke 789 01:14:30,815 --> 01:14:32,000 Ajari mereka 790 01:14:32,905 --> 01:14:34,555 Dia berbeda dari ayahnya 791 01:14:35,105 --> 01:14:37,200 Aku dulu menjadi saudara yang baik bagi ayahmu 792 01:14:37,985 --> 01:14:41,435 Silakan tinggal di sini, anggap saja itu rumah kau 793 01:14:42,515 --> 01:14:45,045 Tetap nyaman selama setengah hari hari ini 794 01:14:45,635 --> 01:14:48,145 Kau bisa menghasilkan banyak uang seumur hidup nanti 795 01:14:49,185 --> 01:14:51,615 Jika ayahmu masih hidup 796 01:14:51,625 --> 01:14:54,395 Dia akan mengatakan ini adalah kesepakatan yang sangat bagus 797 01:14:55,665 --> 01:14:57,000 Tidak begitu 798 01:15:01,285 --> 01:15:02,715 Tujuh tahun lalu .. 799 01:15:05,485 --> 01:15:07,800 Dia membawa sekelompok orang ke Belanda 800 01:15:07,985 --> 01:15:09,400 dan bunuh ayahku 801 01:15:10,925 --> 01:15:13,900 Jika ayah aku masih hidup Sama sekali tidak memaafkanmu 802 01:15:17,225 --> 01:15:19,000 Apakah kau datang ke sini untuk menyelesaikan kasus ini? 803 01:15:27,905 --> 01:15:28,905 Apa yang dia katakan? 804 01:15:33,965 --> 01:15:36,375 Apakah kau pikir aman untuk pergi? 805 01:15:44,895 --> 01:15:48,500 Kau adalah seorang ahli penipuan. aku tidak percaya kau berani melakukan itu 806 01:15:49,415 --> 01:15:50,415 Bos 807 01:15:51,295 --> 01:15:52,295 Ayo pergi 808 01:15:54,695 --> 01:15:55,900 Aku berkata untuk turun 809 01:15:56,315 --> 01:15:57,315 Jangan 810 01:15:57,865 --> 01:15:58,865 Painter 811 01:15:59,005 --> 01:16:01,875 Namanya adalah pertanyaan Ly, sangat bagus dalam teknologi pemalsuan 812 01:16:01,875 --> 01:16:02,875 Jika dia melepaskannya 813 01:16:03,175 --> 01:16:04,485 Aku akan membunuhmu sekarang 814 01:16:05,735 --> 01:16:06,900 Ambil tanganmu 815 01:16:19,900 --> 01:16:21,720 Bunuh dia 816 01:19:51,645 --> 01:19:52,925 Aku bilang... 817 01:19:53,605 --> 01:19:56,555 Jangan dengarkan? Lepaskan 818 01:20:58,125 --> 01:20:59,700 Apakah kau baik-baik saja? 819 01:20:59,835 --> 01:21:01,200 Aku baik-baik saja 820 01:21:03,085 --> 01:21:04,300 Mau menembakku? 821 01:23:08,975 --> 01:23:10,500 Lalu selama satu tahun 822 01:23:11,865 --> 01:23:14,065 Kami tidak melakukan apa pun 823 01:23:16,535 --> 01:23:18,005 Menginap di Segitiga Emas 824 01:23:20,865 --> 01:23:22,600 Kami baru saja beristirahat 825 01:23:51,735 --> 01:23:54,205 Di wajahnya terluka 826 01:23:54,695 --> 01:23:56,600 Jadi aku tidak berani membiarkannya melihatnya 827 01:23:58,015 --> 01:23:59,015 Terima kasih 828 01:24:03,895 --> 01:24:07,500 Aku telah melakukan paspor ini untuk kau. Mulai sekarang kau akan menamainya Tieu Quyen 829 01:24:07,600 --> 01:24:10,155 Atur dan tinggalkan di sini. Tunggu 830 01:24:10,285 --> 01:24:11,800 Apakah kau bingung 831 01:25:03,765 --> 01:25:05,500 Aku akhirnya mengerti. 832 01:25:10,655 --> 01:25:11,715 Apakah kau mengerti 833 01:25:14,385 --> 01:25:15,775 Kau melihatku... 834 01:25:16,600 --> 01:25:18,480 Jangan lihat aku 835 01:25:24,805 --> 01:25:26,900 Aku sudah membeli semua gambar 836 01:25:27,000 --> 01:25:29,900 Tunggu sampai pameran berakhir. Kita semua akan pergi ke hotel resor 837 01:25:30,405 --> 01:25:33,195 Ketika pacar kau tahu, dia pasti akan bahagia 838 01:25:34,585 --> 01:25:35,705 Aku seorang scammer 839 01:25:36,765 --> 01:25:38,600 Bagaimana aku bisa bertemu dengannya? 840 01:25:43,500 --> 01:25:45,900 Kesalahpahaman apa yang kita alami? 841 01:25:46,075 --> 01:25:48,500 Sesuatu terus mengatakannya dengan jelas 842 01:25:56,245 --> 01:25:59,225 Apakah kalian berdua siap untuk bergerak menuju pernikahan? 843 01:25:59,225 --> 01:26:02,595 Tunggu... Mereka belum menikah 844 01:26:29,875 --> 01:26:31,000 Apa? 845 01:26:31,685 --> 01:26:33,375 Bisakah kau memiliki tiket? 846 01:26:35,885 --> 01:26:38,700 Kenapa kau tahu itu? Tentu saja aku tahu 847 01:26:39,265 --> 01:26:40,675 Kau telah memesan dua tiket 848 01:26:51,615 --> 01:26:53,500 Ngo Quyen ingin pergi bersamaku 849 01:26:54,715 --> 01:26:56,200 Bisakah aku datang 850 01:26:57,035 --> 01:26:58,900 Apakah aku memberitahunya? 851 01:27:01,675 --> 01:27:02,800 Apa yang kau dari dia 852 01:27:02,985 --> 01:27:05,700 Alternatif? Dia menyelamatkan hidupku 853 01:27:05,875 --> 01:27:08,400 Jadi aku ingin pergi bersamanya bukan urusanmu 854 01:27:08,400 --> 01:27:10,300 Hidupnya diputuskan oleh aku 855 01:27:10,300 --> 01:27:11,700 Apakah kau tidak akan memberitahuku? 856 01:27:11,700 --> 01:27:13,300 Ini bukan hidupku 857 01:27:19,495 --> 01:27:21,500 Dia sendiri ingin menjadi tokoh utama 858 01:27:21,655 --> 01:27:22,900 Apakah kau lupa 859 01:27:25,500 --> 01:27:27,900 Aku tidak menyesuaikan tinta yang berubah warna seperti yang dia inginkan 860 01:27:28,185 --> 01:27:29,500 Apakah kau ingin memberontak? 861 01:27:30,115 --> 01:27:32,000 Apakah kau pikir aku tidak bisa membelinya untukmu? 862 01:27:32,525 --> 01:27:33,625 Aku kira tidak 863 01:27:34,575 --> 01:27:36,135 Aku tidak bisa melanjutkan lagi 864 01:27:43,155 --> 01:27:45,500 Dapatkan tinta dan berikan padaku segera 865 01:27:46,200 --> 01:27:47,300 Terima kasih 866 01:27:47,700 --> 01:27:49,700 Bos sudah tiba 867 01:27:56,895 --> 01:27:59,900 Semoga kalian berdua.... Selalu bahagia dan bahagia 868 01:28:09,000 --> 01:28:10,445 Tunggu teleponnya 869 01:28:21,985 --> 01:28:24,800 Hei.... Siapa nama Ma Yu San? 870 01:28:25,065 --> 01:28:27,005 Dia membayar harga yang sangat wajar 871 01:28:27,355 --> 01:28:32,100 Dia dulu bekerja di Timur Tengah, aku memberikan beberapa aturan untuk membantu bos aku bekerja dengannya 872 01:28:32,705 --> 01:28:35,705 Nama keluarga itu sangat langka, jadi sangat aman 873 01:28:35,915 --> 01:28:37,955 Aku tidak pernah berdagang dengannya 874 01:28:38,405 --> 01:28:39,900 Siapa yang memperkenalkannya? 875 01:28:41,085 --> 01:28:44,400 Penjual barang antik di Kanada memperkenalkan Pelanggan lama kami 876 01:29:08,745 --> 01:29:10,900 Lao Zhou membeli arloji antik itu 877 01:29:11,775 --> 01:29:13,500 Apakah dibeli dari Kanada? 878 01:29:27,465 --> 01:29:29,000 Apa yang kau lakukan 879 01:29:31,645 --> 01:29:33,200 Apa itu packing? 880 01:29:37,275 --> 01:29:40,000 Apa yang terjadi? Dia membeli arloji di Kanada... 881 01:29:44,400 --> 01:29:45,400 Tuan Chu 882 01:29:45,725 --> 01:29:49,200 Jam tua yang dibelinya di Kanada Apakah Kau membelinya dengan dolar palsu? 883 01:29:50,075 --> 01:29:51,075 Tidak 884 01:29:51,295 --> 01:29:52,900 Apakah Painter tahu? 885 01:29:53,125 --> 01:29:54,300 Cepat pergi 886 01:30:04,255 --> 01:30:06,645 Sebagai kesalahan aku, Aku tidak memegang prinsip 887 01:30:06,855 --> 01:30:09,815 Aku layak mati. Aku akan memberimu tanganku. 888 01:30:09,815 --> 01:30:11,200 Aku akan membantumu. 889 01:30:14,845 --> 01:30:16,500 Kencangkan tanganmu. 890 01:30:17,505 --> 01:30:19,400 Bagaimana tulisannya? 891 01:30:20,885 --> 01:30:23,000 Tolong jangan sakiti istri dan anak-anakku 892 01:30:23,405 --> 01:30:27,400 Tolong jangan bunuh mereka. Ini tidak berhubungan dengan mereka 893 01:30:28,125 --> 01:30:29,900 Apa aturan ini? 894 01:30:30,345 --> 01:30:32,000 Harus membunuh seluruh keluarganya? 895 01:30:32,245 --> 01:30:34,800 Ketika dia menggunakan uang kertas palsu ini 896 01:30:35,265 --> 01:30:37,900 Apakah kau berpikir tentang kehidupan saudara-saudara di sini? 897 01:30:43,955 --> 01:30:45,900 Aku salah. aku layak mati 898 01:30:46,455 --> 01:30:48,900 Aku pantas mati Aku melanggar aturan 899 01:30:49,735 --> 01:30:51,900 Aku sebenarnya melakukan kesalahan 900 01:30:53,160 --> 01:30:55,160 Aku melanggar aturan 901 01:31:00,715 --> 01:31:02,985 Aku mengabaikan aturan yang ayahmu tetapkan 902 01:31:42,595 --> 01:31:43,900 Aturan adalah aturan 903 01:31:46,300 --> 01:31:47,660 Kenapa aturan... 904 01:31:48,200 --> 01:31:50,000 Aturan sialan 905 01:31:50,000 --> 01:31:51,000 Aku... 906 01:33:10,915 --> 01:33:13,700 Di arloji ini aku sudah menginstal lokasi 907 01:33:17,365 --> 01:33:19,900 Ponsel juga terpasang 908 01:33:24,355 --> 01:33:26,400 Bagaimana dengan ini? Tidak tersedia 909 01:33:26,725 --> 01:33:28,400 Tolong simpan untuk aku 910 01:33:28,755 --> 01:33:29,755 Baiklah 911 01:33:29,995 --> 01:33:30,995 Berhati-hatilah 912 01:34:32,565 --> 01:34:33,800 Kembali kesini 913 01:34:48,145 --> 01:34:49,145 Ambillah 914 01:34:49,545 --> 01:34:50,900 Ambillah 915 01:34:53,115 --> 01:34:54,325 Lusa 916 01:34:54,745 --> 01:34:56,400 Kami tidak akan saling berhutang lagi 917 01:34:57,335 --> 01:34:58,900 Menunggu pesanan ini selesai 918 01:34:59,175 --> 01:35:00,400 Kau bisa pergi 919 01:35:20,245 --> 01:35:21,600 Kode elemen 920 01:35:22,245 --> 01:35:23,900 Senang bertemu denganmu 921 01:35:24,845 --> 01:35:27,695 Dia adalah Painter Bintang 922 01:35:27,785 --> 01:35:28,785 Duduk 923 01:35:30,405 --> 01:35:32,300 Jadi aku bukan tamu 924 01:35:34,745 --> 01:35:36,700 Bisakah aku melihat barang terlebih dahulu? 925 01:35:39,145 --> 01:35:40,145 Kali ini... 926 01:35:40,755 --> 01:35:42,800 Aku ingin membeli tiga juta dolar 927 01:35:43,895 --> 01:35:47,000 Transaksi ini.... aku ingin menerima barang di Kanada 928 01:35:47,155 --> 01:35:49,800 Aku akan membayar 10 kali..... Untuk membeli versi seng kau 929 01:35:53,725 --> 01:35:55,700 Aku ingin mengubah lokasi transaksi 930 01:35:56,625 --> 01:35:58,600 Mari berdagang langsung di sini 931 01:36:03,675 --> 01:36:05,200 Apakah kau takut padaku? 932 01:36:05,475 --> 01:36:08,900 Mungkin kau masih belum mempercayaiku. Ketika aku bermaksud membeli versi seng 933 01:36:13,045 --> 01:36:15,565 Kanada memiliki ingatan yang menyedihkan bagi aku 934 01:36:18,385 --> 01:36:20,100 Jadi aku tidak ingin kembali 935 01:36:20,875 --> 01:36:22,700 Jual versi seng untuk kau 936 01:36:24,285 --> 01:36:26,200 Aku tidak akan melakukannya 937 01:36:33,405 --> 01:36:35,205 Ini adalah kesempatan terakhirmu 938 01:36:44,715 --> 01:36:45,715 Kamu 939 01:36:46,595 --> 01:36:47,595 Buka itu 940 01:36:56,195 --> 01:36:57,800 Keluarkan pelat seng 941 01:37:14,885 --> 01:37:16,200 Aku menyuruhnya untuk mengeluarkannya 942 01:37:31,365 --> 01:37:33,225 Aku menyelamatkannya lagi 943 01:37:35,005 --> 01:37:37,200 Dia hanya seorang anonim yang tidak dikenal 944 01:37:37,360 --> 01:37:39,800 Painter miskin yang tinggal di Chinatown 945 01:37:39,945 --> 01:37:43,900 Aku membawanya menjadi karakter utama, banyak jalan terbuka baginya untuk memilih 946 01:37:44,095 --> 01:37:47,800 Namun kau berniat membuat keputusan bodoh. Apakah kau akan menyerah? 947 01:37:55,755 --> 01:37:57,900 Aku benar-benar kecewa padamu 948 01:38:11,485 --> 01:38:14,000 Aku memberinya keputusan akhir 949 01:38:17,000 --> 01:38:18,205 Berdiri 950 01:38:24,095 --> 01:38:26,000 Ingin mendapatkan semuanya 951 01:38:26,655 --> 01:38:28,500 Kau harus tahu harganya 952 01:38:29,405 --> 01:38:31,015 Bahkan jika kau tidak menyukainya 953 01:38:33,325 --> 01:38:34,700 Kau masih harus membayar harganya 954 01:38:57,345 --> 01:38:58,700 Bunuh mereka 955 01:39:02,975 --> 01:39:04,000 Bunuh dia 956 01:39:04,295 --> 01:39:05,700 Nona Van akan menjadi milikmu 957 01:39:09,025 --> 01:39:10,300 Jangan berjabat tangan 958 01:39:12,000 --> 01:39:13,020 Ayo 959 01:39:14,000 --> 01:39:15,220 Aku membantumu 960 01:39:25,385 --> 01:39:26,500 Jatuhkan 961 01:39:29,195 --> 01:39:32,500 Sepertinya Tuan Li benar-benar ingin menjadi karakter utama 962 01:39:39,905 --> 01:39:41,400 Saudara laki-laki 963 01:39:42,645 --> 01:39:44,500 Apakah kau menodongkan pistol kepadaku? 964 01:39:47,405 --> 01:39:48,900 Kau mau menembakku 965 01:39:49,475 --> 01:39:51,700 Jika tidak, biarkan aku yang melakukannya 966 01:40:46,500 --> 01:40:49,600 Satu juta ganti satu juta aku yakin..... 967 01:41:32,435 --> 01:41:33,435 Biarkan aku pergi 968 01:41:33,795 --> 01:41:35,300 Tolong biarkan aku pergi 969 01:41:36,000 --> 01:41:36,900 Ayo pergi 970 01:41:37,200 --> 01:41:38,560 Ayo pergi 971 01:41:41,700 --> 01:41:43,960 Jika kau tidak pergi, aku akan membunuhnya 972 01:41:44,900 --> 01:41:46,400 Ayo pergi 973 01:41:47,505 --> 01:41:48,505 Cepatlah 974 01:42:11,235 --> 01:42:12,235 Setelah itu 975 01:42:13,405 --> 01:42:14,900 Aku dan Ngo Quyen..... 976 01:42:16,175 --> 01:42:18,900 Bersembunyi di resor yang dibeli Painter untuk aku 977 01:42:44,425 --> 01:42:47,300 Keluarga Zhou terbunuh di Makao 978 01:42:49,905 --> 01:42:51,355 Painter belum mati 979 01:42:51,855 --> 01:42:53,715 Polisi tidak dapat menemukan tubuhnya 980 01:42:59,635 --> 01:43:02,300 Mengapa dia menyembunyikan koran itu tanpa memberi tahu aku 981 01:43:05,645 --> 01:43:07,845 Aku telah membeli anggur yang kau sukai 982 01:43:08,635 --> 01:43:11,595 Aku akan memasak makan malam sekarang 983 01:43:11,595 --> 01:43:13,100 Aku tidak bisa berada di sini lagi 984 01:43:18,355 --> 01:43:21,505 Minggu depan Dia akan menikah dengan Tuan Lac, jadi pergilah 985 01:43:25,015 --> 01:43:26,700 Painter akan menemukan tempat ini 986 01:43:28,385 --> 01:43:31,900 Silakan tinggal di sini Painter tidak akan datang ke sini 987 01:43:46,085 --> 01:43:49,345 Aku sudah memiliki tiket untuk kau. Terima kasih, dan selamat tinggal untuk kau 988 01:43:59,475 --> 01:44:00,535 Uangmu 989 01:44:27,760 --> 01:44:29,760 Apa yang akan kau lakukan padanya 990 01:44:30,435 --> 01:44:32,895 Apa yang akan kau lakukan padanya? 991 01:44:33,685 --> 01:44:34,900 Cepat dan lepaskan aku 992 01:44:35,340 --> 01:44:37,340 Biarkan aku pergi 993 01:44:44,375 --> 01:44:45,505 tanda tangan di sini 994 01:44:53,605 --> 01:44:55,000 Sudahkah kau bertemu dengannya? 995 01:44:59,535 --> 01:45:00,900 Dan orang ini 996 01:45:07,075 --> 01:45:08,245 Tidak pernah terlihat 997 01:45:09,875 --> 01:45:12,300 Polisi setuju untuk membiarkan Li Gui dijamin 998 01:45:12,300 --> 01:45:13,720 Tidak diizinkan pergi ke mana pun selama waktu ini 999 01:45:13,720 --> 01:45:14,800 Harus kembali setelah 24 jam 1000 01:45:14,985 --> 01:45:15,985 Aku mengerti 1001 01:45:17,665 --> 01:45:19,300 Aku benar-benar tidak mengerti 1002 01:45:21,145 --> 01:45:25,000 Mengapa kau mensponsori Alasan? Tunangan kau tidak harus mati untuknya 1003 01:45:25,195 --> 01:45:26,600 Dia menyelamatkannya hari ini 1004 01:45:27,515 --> 01:45:30,600 Apakah karena... kalian berdua masih saling mencintai? 1005 01:45:36,535 --> 01:45:39,905 Atau apakah dia tidak pernah mengajukan alasan untuknya? 1006 01:45:40,735 --> 01:45:42,000 Atau apakah itu 1007 01:45:43,545 --> 01:45:46,355 karena tunanganmu benar? 1008 01:45:46,585 --> 01:45:49,465 Apa yang kau bicarakan? 1009 01:45:50,355 --> 01:45:52,305 Petugas kepolisian Kanada-nya meninggal 1010 01:45:52,305 --> 01:45:54,505 Apakah tunangan kau terlihat? 1011 01:45:56,545 --> 01:45:59,600 Dia hanya punya satu, tidak ada orang kedua 1012 01:46:02,135 --> 01:46:03,800 Jangan terlalu yakin 1013 01:46:09,745 --> 01:46:11,500 Kita bisa pergi sekarang 1014 01:46:15,000 --> 01:46:16,000 Sampai jumpa lagi 1015 01:46:28,255 --> 01:46:31,465 Cepat baginya untuk mengikuti 1016 01:46:33,955 --> 01:46:34,955 Ayo masuk 1017 01:46:44,225 --> 01:46:48,500 Tunggu sebentar. Jika terjadi sesuatu, hubungi aku sekarang 1018 01:46:48,945 --> 01:46:51,435 Jika tidak, jangan buka pintunya 1019 01:47:06,945 --> 01:47:09,000 Aku pikir kau tidak akan datang 1020 01:47:09,595 --> 01:47:11,800 Apakah kau pikir aku bisa menyerah padamu? 1021 01:47:28,325 --> 01:47:29,700 Terima kasih 1022 01:47:36,145 --> 01:47:37,145 Maafkan aku 1023 01:47:37,565 --> 01:47:38,565 Maafkan aku 1024 01:47:39,305 --> 01:47:40,305 Maafkan aku 1025 01:49:02,455 --> 01:49:03,455 Terima kasih 1026 01:50:09,775 --> 01:50:11,500 Aku adalah inspektur Hua Hue Lan 1027 01:50:11,865 --> 01:50:14,700 Ada benda berbahaya mengenakan seragam polisi yang ada di lift 1028 01:51:45,335 --> 01:51:47,775 Apa yang sedang terjadi Kapten 1029 01:51:47,775 --> 01:51:51,045 Dia adalah nama Painter yang dicari oleh polisi 1030 01:51:51,515 --> 01:51:52,900 Kejahatan dicari? 1031 01:51:53,055 --> 01:51:54,500 Apa yang kau lakukan 1032 01:51:54,685 --> 01:51:56,985 Apa yang kau lakukan 1033 01:51:58,375 --> 01:52:01,025 Aku nomor polisi 28.818 1034 01:52:01,025 --> 01:52:03,800 Aku manajer cabang baru di sini Ngo Chi Huy 1035 01:52:04,605 --> 01:52:07,355 Ayah aku juga seorang perwira polisi di sini. aku bukan penjahat yang dicari 1036 01:52:07,645 --> 01:52:10,655 Apakah kau baik-baik saja? aku orang yang mengendarai bus pertanyaan Ly dari bandara di sini 1037 01:52:10,655 --> 01:52:12,765 Tapi kau bilang aku penjahat yang dicari 1038 01:52:22,175 --> 01:52:23,175 Lihat apa 1039 01:52:34,705 --> 01:52:36,300 Aku bertemu Painter untuk pertama kalinya 1040 01:52:36,905 --> 01:52:37,905 Itu adalah .. 1041 01:52:39,745 --> 01:52:41,300 Pada hari pameran terakhir 1042 01:52:44,975 --> 01:52:47,300 Gambar watermark dari mencetak uang pada pembuatan kertas 1043 01:52:47,615 --> 01:52:49,000 Pulpa tidak beku 1044 01:52:49,335 --> 01:52:52,355 tanda air akan dimasukkan ke dalam cetakan hanya menunggu bubur mengering 1045 01:52:52,355 --> 01:52:55,755 Kita hanya perlu meninggalkan tanda air di tengah, lalu meremas dua lembar kertas menjadi satu 1046 01:52:56,085 --> 01:52:57,900 Jika kita membuat tanda air terlebih dahulu 1047 01:52:58,745 --> 01:53:01,235 Kemudian gunakan dua lembar kertas untuk memeras 1048 01:53:01,235 --> 01:53:05,300 Tiga lembar akan diperas menjadi satu lembar maka kita akan mendapatkan tanda air 1049 01:53:07,255 --> 01:53:08,255 Aku menyaksikan 1050 01:53:08,800 --> 01:53:11,500 Dia akan membunuh semua orang di desa 1051 01:53:16,115 --> 01:53:17,400 Di Kanada 1052 01:53:18,555 --> 01:53:20,500 Itu adalah pertama kalinya aku melihatnya membunuh 1053 01:53:22,400 --> 01:53:24,200 Aturan adalah aturan 1054 01:53:34,265 --> 01:53:35,900 Terakhir kali aku melihat Painter 1055 01:53:36,935 --> 01:53:39,045 Itu adalah hari aku ditangkap oleh polisi 1056 01:53:42,365 --> 01:53:43,900 Datanglah ke hotel dengan cepat 1057 01:54:04,775 --> 01:54:07,155 Pak, bagaimana situasinya? Ada kasus serius 1058 01:54:07,285 --> 01:54:10,485 Periksa grup mana yang bertanggung jawab untuk ini 1059 01:54:11,445 --> 01:54:12,445 Halo 1060 01:54:23,715 --> 01:54:24,715 Kapten 1061 01:54:25,215 --> 01:54:26,395 Cari tahu saja 1062 01:54:26,395 --> 01:54:29,345 Siapa orang yang melakukan tugas hari itu terjadi kasus di sana 1063 01:54:29,345 --> 01:54:31,435 Setelah tunangannya meninggal 1064 01:54:31,435 --> 01:54:33,135 Dia tinggal di sana dan tidak pernah pergi 1065 01:54:33,405 --> 01:54:35,425 Kesaksiannya kemarin palsu 1066 01:54:35,805 --> 01:54:37,285 Panggil Hue Lan untuk memeriksanya 1067 01:54:37,665 --> 01:54:39,605 Dia pergi ke Markas Penjaga Pantai 1068 01:55:32,285 --> 01:55:34,400 Wajahnya sangat terluka 1069 01:55:38,445 --> 01:55:41,300 Aku mengatakan kepada dokter untuk memberinya wajah baru 1070 01:55:42,725 --> 01:55:43,900 Apakah kau menyukainya? 1071 01:55:49,145 --> 01:55:50,400 Aku sangat menyukainya 1072 01:55:52,405 --> 01:55:54,400 Aku membuatnya menjadi paspor baru 1073 01:55:54,595 --> 01:55:55,595 Sekarang... 1074 01:55:56,195 --> 01:55:57,900 Dia adalah Nguyet Van 1075 01:56:01,615 --> 01:56:04,000 Apa yang kau lakukan disini aku mengerti 1076 01:56:04,335 --> 01:56:05,600 Mengerti apa? 1077 01:56:06,800 --> 01:56:08,400 Aku akhirnya mengerti 1078 01:56:08,660 --> 01:56:10,660 Apa yang kau lakukan 1079 01:56:11,015 --> 01:56:12,700 Aku mengerti kau ingin mati? 1080 01:56:12,760 --> 01:56:14,760 Apakah kau ingin mati? 1081 01:56:26,545 --> 01:56:27,900 Banjir layak sekarat 1082 01:56:31,945 --> 01:56:32,945 Pergi 1083 01:56:42,345 --> 01:56:43,595 Apa yang kau lakukan 1084 01:56:46,105 --> 01:56:47,900 Kau ingin aku menjadi dirinya 1085 01:56:49,565 --> 01:56:51,000 Tolong habisi dia 1086 01:56:56,785 --> 01:56:58,800 Aku akan berurusan denganmu 1087 01:56:59,535 --> 01:57:01,800 Apakah kau berani mengarahkan pistol kepadaku? 1088 01:57:27,500 --> 01:57:28,500 Sialan 1089 01:57:42,895 --> 01:57:44,575 Aku pikir kau tidak akan datang 1090 01:57:45,365 --> 01:57:47,500 Apakah kau pikir aku dapat meninggalkanmu? 1091 01:57:53,625 --> 01:57:55,165 Pada akhirnya 1092 01:57:56,095 --> 01:57:57,925 Dia melihatku dua kali 1093 01:57:58,575 --> 01:58:01,455 Setiap kali aku ingat dengan sangat baik 1094 01:58:03,555 --> 01:58:06,695 Itulah bakat Mengapa Kau masih menerimanya 1095 01:58:10,795 --> 01:58:12,765 Apakah kau pikir itu sederhana? 1096 01:58:16,775 --> 01:58:18,400 Apa itu? 1097 01:58:24,425 --> 01:58:26,645 Saat itu ketika dia memelukku. 1098 01:58:28,315 --> 01:58:29,895 Dia memikirkannya 1099 01:58:31,685 --> 01:58:34,265 Dalam hati aku pada waktu itu... Aku pikir aku adalah dia 1100 01:58:45,005 --> 01:58:47,125 Saat itu aku hanya berpikir untuk memeluknya 1101 01:58:55,475 --> 01:58:57,500 Bahkan, orang-orang menyukai kita 1102 01:58:57,955 --> 01:58:59,900 Tidak pernah mendapatkan hasil yang baik 1103 01:59:01,595 --> 01:59:05,200 Menemukan pengganti Tuhan sudah sangat baik bagi kita 1104 01:59:06,225 --> 01:59:09,400 Setidaknya kita berdua merasa nyaman 1105 01:59:11,625 --> 01:59:12,900 Aku memberitahunya 1106 01:59:14,715 --> 01:59:15,900 Terkadang barang palsu 1107 01:59:17,275 --> 01:59:18,800 Lebih baik dari barang asli 1108 01:59:21,625 --> 01:59:24,600 Selama kita harus mencobanya, kan? 1109 01:59:27,095 --> 01:59:28,155 Mencoba? 1110 01:59:35,455 --> 01:59:36,900 Bisakah aku mencobanya 1111 01:59:40,905 --> 01:59:42,900 Kali ini kami terbuka 1112 01:59:44,265 --> 01:59:46,300 Butuh waktu untuk mengubah yang baru 1113 01:59:48,225 --> 01:59:49,385 Ayo 1114 01:59:51,045 --> 01:59:52,900 Dia ingin menjadi karakter utama 1115 01:59:53,645 --> 01:59:55,025 Dan aku ingin menggantinya 1116 01:59:56,735 --> 01:59:57,735 Oke 1117 02:00:03,375 --> 02:00:04,375 Ya 1118 02:00:07,875 --> 02:00:09,135 Sangat bagus 1119 02:01:00,745 --> 02:01:03,115 Butuh satu jam untuk sampai ke Filipina 1120 02:01:03,465 --> 02:01:04,900 Apa yang ingin kau makan? 1121 02:01:06,395 --> 02:01:07,395 Aku tidak lapar 1122 02:01:20,555 --> 02:01:21,825 Kenapa berhenti? 1123 02:01:22,455 --> 02:01:23,585 Aku lelah 1124 02:01:24,965 --> 02:01:25,995 Biarkan aku membantu 1125 02:01:27,265 --> 02:01:28,575 Aku sangat lelah 1126 02:01:29,605 --> 02:01:31,145 Aku akhirnya mengerti 1127 02:01:31,875 --> 02:01:33,295 Kita tetap seperti ini 1128 02:01:33,665 --> 02:01:35,035 Selalu berbalik 1129 02:01:35,945 --> 02:01:37,615 Bahkan tidak bisa bergerak maju 1130 02:01:38,365 --> 02:01:39,475 Apa maksudmu 1131 02:01:41,055 --> 02:01:42,955 Dia sangat akrab denganku tadi malam 1132 02:01:43,695 --> 02:01:45,495 Tapi itu palsu 1133 02:01:45,865 --> 02:01:47,215 Apa hubungan itu? 1134 02:01:48,995 --> 02:01:50,235 Yang penting adalah... 1135 02:01:50,925 --> 02:01:52,900 Kami akan bersama 1136 02:01:53,665 --> 02:01:54,675 Apakah aku benar. 1137 02:02:09,575 --> 02:02:11,900 Kami tidak akan membiarkan kau melarikan diri 1138 02:02:16,985 --> 02:02:19,200 Kapal ini berputar di tempat 1139 02:02:20,335 --> 02:02:21,800 Itu belum meninggalkan Hong Kong 1140 02:02:32,735 --> 02:02:34,600 Itu cara terbaik bagi kita 1141 02:02:36,800 --> 02:02:38,600 Tieu Quyen. Jangan lakukan itu. 1142 02:02:55,525 --> 02:02:57,400 Bukankah aku Nguyet Van? 1143 02:04:04,205 --> 02:04:05,315 Seperti yang dijanjikan polisi. 1144 02:04:07,415 --> 02:04:09,600 Angin mana yang membawamu ke sini? 1145 02:04:10,095 --> 02:04:13,000 Aku datang untuk memberi tahumu bahwa Painter ditangkap 1146 02:04:21,555 --> 02:04:22,900 Orang-orang juga mati 1147 02:04:24,035 --> 02:04:26,000 Aku tidak ingin mengatakan ini lagi 1148 02:04:34,115 --> 02:04:35,900 Apakah kau mengenalinya? 1149 02:04:45,165 --> 02:04:46,335 Aku tahu 1150 02:04:46,359 --> 02:04:46,914 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 1151 02:04:46,915 --> 02:04:49,000 Dia dulu pacarku 1152 02:05:16,645 --> 02:05:21,000 Berhematlah... kau harus belajar cara menghasilkan uang tanpa wanita 1153 02:05:23,345 --> 02:05:24,515 Ingat 1154 02:05:25,165 --> 02:05:27,700 Dia seperti setiap orang di dunia 1155 02:05:27,815 --> 02:05:29,200 Jadilah pendengar 1156 02:05:30,000 --> 02:05:31,315 Jangan menjadi karakter utama 1157 02:05:31,455 --> 02:05:34,000 Tidak ada ruang untukmu 1158 02:05:34,024 --> 02:05:46,024 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 82988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.