Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:15,468
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
2
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
$ 10 untuk biaya kirim surat
3
00:02:44,805 --> 00:02:46,000
Kirim surat kalian.
4
00:02:46,855 --> 00:02:50,000
Adakah yang ingin mengirim surat ke rumah?
5
00:02:51,885 --> 00:02:53,400
10 dolar. 10 dolar saja
6
00:02:55,305 --> 00:02:57,000
Apakah ada yang mau kirim surat?
7
00:03:25,605 --> 00:03:28,000
Siapa yang mengirim surat ke keluarga?
8
00:03:32,835 --> 00:03:33,835
Punya uang?
9
00:03:33,905 --> 00:03:35,445
Ingat ... uang sungguhan.
10
00:03:35,865 --> 00:03:37,385
Aku tidak ingin uang palsu.
11
00:03:42,800 --> 00:03:43,900
Kemari cepat.
12
00:03:44,785 --> 00:03:47,000
Kamar 309 adatahanan yang dipermasalahkan.
13
00:03:58,700 --> 00:04:00,000
Terima kasih!
14
00:04:05,505 --> 00:04:06,875
Jangan!
15
00:04:07,305 --> 00:04:09,685
Aku telah bertekad untuk mati di sini.
16
00:04:10,145 --> 00:04:15,800
Kau itu berbakat dan kau harus pergi.
Tolong hiduplah bahagia.
17
00:04:31,645 --> 00:04:34,000
Polisi Hong Kong akan membawamu pergi.
18
00:04:34,200 --> 00:04:35,240
Keluar
19
00:04:35,525 --> 00:04:36,525
Buka pintunya.
20
00:05:30,275 --> 00:05:31,275
Lihat apa?
21
00:05:57,600 --> 00:06:00,600
2 Februari, dua tahun lalu, di jalan raya nasional di Kanada
22
00:06:01,000 --> 00:06:03,700
Tujuh pengawal Bank Sentral terbunuh.
23
00:06:03,700 --> 00:06:05,420
Pada bulan Juni di tahun yang sama... ..
24
00:06:05,420 --> 00:06:07,800
Pembuangan di area Segitiga Emas
25
00:06:07,800 --> 00:06:09,460
menyebabkan 82 kematian, 157 luka-luka
26
00:06:09,800 --> 00:06:11,280
10 September tahun lalu...
27
00:06:11,680 --> 00:06:13,680
Pemilik pabrik pewarna Chu Vu terbunuh
28
00:06:13,680 --> 00:06:14,840
Setelah beberapa jam penyelidikan
29
00:06:14,840 --> 00:06:16,000
Kami menemukan pelakunya
30
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
Tetapi semua terbunuh tanpa mengetahui alasannya
31
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
Beberapa pembunuhan terjadi... ..
32
00:06:21,200 --> 00:06:23,900
semua melibatkan sekelompok pemalsu internasional
33
00:06:24,000 --> 00:06:25,220
Termasuk...
34
00:06:25,500 --> 00:06:27,500
Satu keluarga dengan 5 orang di Makau Li Jianhua
35
00:06:27,800 --> 00:06:29,900
Seorang pria Cina-Vietnam bernama Quang Ho
36
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
Mereka semua terbunuh
37
00:06:31,200 --> 00:06:33,000
Hanya 2 orang yang selamat
38
00:06:33,000 --> 00:06:34,380
dan dia adalah salah satunya
39
00:06:34,380 --> 00:06:37,600
Yang lain adalah bos-mu, dijuluki '' Painter ''.
40
00:06:37,600 --> 00:06:39,180
Identitasnya tidak diketahui
41
00:06:39,275 --> 00:06:41,325
Tidak ada negara di dunia yang memiliki identitasnya
42
00:06:43,500 --> 00:06:44,300
Foto ini ..
43
00:06:44,300 --> 00:06:48,000
Kami mendapatkannya di jalan raya di Kanada agak kabur.
44
00:06:50,045 --> 00:06:51,605
Foto ini dirimu.
45
00:06:55,245 --> 00:06:56,345
Ingin mengatakan hal lain?
46
00:07:03,495 --> 00:07:05,775
Katakan padaku ..
Siapa 'Painter' itu?
47
00:07:10,585 --> 00:07:12,625
Kau ingin tahu mengapa kami membawamu kembali ke Hong Kong?
48
00:07:13,585 --> 00:07:14,875
Karena dia adalah saksi
49
00:07:15,345 --> 00:07:18,095
Aku yakin dia akan menemukan kau...
50
00:07:18,835 --> 00:07:20,600
Jika dia tahu kau ada di sini.
51
00:07:20,600 --> 00:07:22,420
Bagaimana kau tahu dia tidak tahu aku di sini?
52
00:07:24,995 --> 00:07:25,995
Bagaimana dia tahu?
53
00:07:27,620 --> 00:07:29,000
Dia tentu mengetahuiku ada di sini
54
00:07:30,600 --> 00:07:32,600
Dan akan membunuh semua orang di sini.
55
00:07:34,975 --> 00:07:35,975
Selamat pagi pak
56
00:07:36,400 --> 00:07:37,380
Benarkah?
57
00:07:40,065 --> 00:07:41,115
Sekali lagi, halo
58
00:07:46,500 --> 00:07:48,800
Tuan Ly. Apakah kau baik-baik saja?
59
00:07:52,805 --> 00:07:54,500
Benar-benar banyak orang yang akan mati.
60
00:08:08,505 --> 00:08:09,845
Apakah kau sedang mengintimidasi-ku?
61
00:08:24,055 --> 00:08:25,165
Percayalah
62
00:08:27,055 --> 00:08:29,800
Atau kirim aku kembali ke Thailand, oke?
63
00:08:30,000 --> 00:08:32,400
Aku mohon, banyak orang yang akan mati.
64
00:08:33,740 --> 00:08:35,515
Tolong, tolong kembalikan aku ke Thailand
65
00:08:35,515 --> 00:08:37,200
Bawa Tuan Li ke kamar untuk istirahat.
66
00:08:37,300 --> 00:08:38,000
Percayalah padaku
67
00:08:38,205 --> 00:08:39,285
Percayalah
68
00:08:42,145 --> 00:08:43,165
Makanlah.
69
00:09:16,595 --> 00:09:17,705
Berdkaunlah.
70
00:09:39,900 --> 00:09:42,025
Ini bukti yang diambil di hotel
71
00:09:42,025 --> 00:09:44,385
Kulit dan rambutnya ditemukan di tempat kejadian
72
00:09:44,415 --> 00:09:45,655
Kita kirim ke forensik
73
00:09:45,835 --> 00:09:48,345
Laporan forensik melengkapi kecocokan sampel DNA
74
00:09:49,065 --> 00:09:51,175
Kami menemukan pistol di sana
75
00:09:51,625 --> 00:09:53,655
Kerang di sana milikmu
76
00:09:54,155 --> 00:09:56,455
Dan ada sidik jarinya di sana
77
00:09:56,915 --> 00:09:59,885
Semua bukti atas tuduhan dia adalah pelakunya
78
00:10:01,700 --> 00:10:03,700
Benda-benda itu bukan milikku
79
00:10:04,435 --> 00:10:05,435
Kau berselingkuh
80
00:10:09,845 --> 00:10:13,185
Buktinya benar. Foto itu asli
81
00:10:13,475 --> 00:10:14,915
Pistol itu asli
82
00:10:16,125 --> 00:10:17,755
DNA juga cocok
83
00:10:18,515 --> 00:10:20,365
Semuanya adalah bukti yang nyata
84
00:10:20,455 --> 00:10:22,075
Bagaimana aku bisa memalsukannya?
85
00:10:22,555 --> 00:10:23,945
Aku tidak membunuh orang
86
00:10:24,575 --> 00:10:25,585
Kenapa kau...
87
00:10:26,275 --> 00:10:27,235
menyalahkan-ku?
88
00:10:27,235 --> 00:10:30,355
Kau membunuh orang-orang itu, itu milikmu
89
00:10:30,355 --> 00:10:31,865
Aku akan mempublikasikannya pada pers
90
00:10:31,865 --> 00:10:34,485
Kau harus mengatakan informasi "Painter" untuk balasannya
91
00:10:34,485 --> 00:10:36,300
Aku akan melindungi saksi
92
00:10:36,400 --> 00:10:38,000
Kau memberi tahu kami siapa dia, buktinya akan dihancurkan
93
00:10:38,000 --> 00:10:39,380
Sialan!
94
00:10:49,235 --> 00:10:50,555
Halo bos
95
00:11:00,285 --> 00:11:01,935
Halo
96
00:11:01,935 --> 00:11:03,925
Lama tidak bertemu dia pergi bermain golf
97
00:11:03,925 --> 00:11:05,700
Apakah hari ini sibuk?
98
00:11:05,700 --> 00:11:06,400
Ini Nona Van
99
00:11:06,580 --> 00:11:08,580
Hari ini aku mewakili klienku.
100
00:11:09,300 --> 00:11:11,300
Pergi untuk menebus Tuan Quan
101
00:11:11,300 --> 00:11:12,920
Apakah kau serius?
102
00:11:13,515 --> 00:11:16,765
Ia disponsori oleh bos perusahaan multinasional
103
00:11:17,785 --> 00:11:19,715
Kenapa dia sangat beruntung?
104
00:11:19,715 --> 00:11:22,145
Ms. Van juga seorang seniman yang sangat terkenal
105
00:11:22,295 --> 00:11:24,000
Dan dia juga teman Pak Li
106
00:11:24,000 --> 00:11:25,120
Alasannya bukan
107
00:11:25,235 --> 00:11:27,325
Dia adalah saksi penting bagi kita
108
00:11:27,785 --> 00:11:29,325
Benar-benar sangat sulit
109
00:11:29,325 --> 00:11:32,285
Aku telah mendengar bahwa kau
mengarang bukti tentang dia
110
00:11:36,095 --> 00:11:37,725
File ini dari departemen hukum
111
00:11:37,725 --> 00:11:39,900
Semua dokumen dan bukti di sini
112
00:11:40,500 --> 00:11:42,000
Semuanya palsu.
113
00:11:43,485 --> 00:11:46,045
Rupanya orang-orang memfitnah
114
00:11:46,265 --> 00:11:47,795
Apakah kau akan bermain besar dengan kami?
115
00:11:48,295 --> 00:11:52,000
Game besar? Beraninya
kau yakin bukti ini benar
116
00:11:52,600 --> 00:11:53,215
Kapten
117
00:11:53,215 --> 00:11:55,915
Kau tidak perlu melindunginya seperti itu
118
00:11:55,915 --> 00:11:57,765
Kau mungkin tidak tahu ..
119
00:11:57,765 --> 00:12:00,800
Aku dan dia adalah ayah dan anak dan
kami akan bermain dengan nama belakang Ly
120
00:12:00,965 --> 00:12:02,785
Aku akan membawanya ke pengadilan
121
00:12:02,785 --> 00:12:03,700
dan dia akan mati
122
00:12:03,800 --> 00:12:05,900
Aku datang ke sini bukan untuk
mendengar orang-orang berdebat
123
00:12:07,365 --> 00:12:08,365
Jalan keluar?
124
00:12:09,565 --> 00:12:10,745
Berpikir berbeda
125
00:12:11,205 --> 00:12:12,475
Ms. Van
126
00:12:12,855 --> 00:12:13,915
Apakah kau merindukanku?
127
00:12:14,405 --> 00:12:16,195
Ketika tunangannya belum mati
128
00:12:16,525 --> 00:12:17,965
Aku memanggilnya ke rumah sakit
129
00:12:19,265 --> 00:12:20,935
Aku berkata, pikirkan bagaimana caranya
130
00:12:21,875 --> 00:12:23,565
Jika kau tidak bisa melakukannya
131
00:12:24,505 --> 00:12:25,855
Aku akan menggunakan cara aku
132
00:12:26,735 --> 00:12:27,735
Ya
133
00:12:27,925 --> 00:12:29,135
Ada caranya
134
00:12:30,165 --> 00:12:33,000
Dia hanya harus memberitahunya untuk
menceritakan semua tentang artis itu kepadanya
135
00:12:34,885 --> 00:12:36,365
Aku akan membiarkannya pergi
136
00:12:42,465 --> 00:12:44,000
Haruskah dia membiarkannya mengatakannya?
137
00:13:00,525 --> 00:13:01,545
Mereka mengatakan...
138
00:13:02,145 --> 00:13:04,225
Cukup beri tahu aku informasi tentang Artis
139
00:13:04,825 --> 00:13:06,025
Mereka akan membiarkanmu pergi
140
00:13:12,935 --> 00:13:14,445
Aku tahu bahwa jika kau mengatakannya ..
141
00:13:16,195 --> 00:13:17,900
Kami berdua akan dalam bahaya
142
00:13:23,085 --> 00:13:24,800
Maka kau harus tahu...
143
00:13:25,085 --> 00:13:28,025
Aku akan pergi sekarang.
Tidak ada yang menyelamatkanmu
144
00:13:28,155 --> 00:13:29,155
benar kan
145
00:13:33,125 --> 00:13:34,125
Jika kau tidak mengatakannya
146
00:13:34,425 --> 00:13:35,800
Aku akan pergi sekarang
147
00:13:35,800 --> 00:13:37,060
Kenapa ini?
148
00:13:39,335 --> 00:13:40,335
Mengapa
149
00:13:42,615 --> 00:13:44,900
Tunangan aku terbunuh oleh Painter
150
00:13:45,875 --> 00:13:47,700
Aku perlu tahu siapa dia.
151
00:13:55,555 --> 00:13:56,555
Aku akan katakan.
152
00:14:13,005 --> 00:14:14,005
Katakan itu.
153
00:14:26,905 --> 00:14:27,975
Pada tahun 1985
154
00:14:30,685 --> 00:14:32,395
Aku dan Nguyet Van
155
00:14:33,605 --> 00:14:35,075
bertemu di Vancouver
156
00:14:36,795 --> 00:14:39,965
Itu juga pertama kalinya kami menjual lukisan
157
00:14:41,095 --> 00:14:42,785
Aku harap seseorang akan membeli lukisan kita
158
00:14:46,205 --> 00:14:47,695
Tapi selama 10 hari
159
00:14:48,975 --> 00:14:50,255
Tidak ada yang melihatnya
160
00:14:59,865 --> 00:15:00,865
Aku kembali!
161
00:15:12,155 --> 00:15:13,775
Apakah kau membayar listrik?
162
00:15:17,455 --> 00:15:18,855
Kau belum membayar tagihan listrik
163
00:15:26,355 --> 00:15:28,000
Berapa banyak gambar yang bisa kau gambar?
164
00:15:30,235 --> 00:15:32,700
Berapa banyak uang yang dapat kau berikan padaku?
165
00:15:50,225 --> 00:15:53,305
Judul lukisan ini adalah 'Four Seasons'.
166
00:15:56,175 --> 00:15:58,595
Tapi aku tidak bisa melihatnya menggambar
167
00:15:59,405 --> 00:16:04,000
Dia hanya perlu mencampur warna dan
menggambar beberapa garis dan memiliki gambar
168
00:16:06,155 --> 00:16:07,155
Ms. Van
169
00:16:08,885 --> 00:16:11,525
Ini adalah pekerjaan yang membutuhkan kreativitas sejak awal
170
00:16:11,975 --> 00:16:13,975
Dan aku membutuhkannya 100% asli
171
00:16:14,345 --> 00:16:15,435
Alasan
172
00:16:16,625 --> 00:16:19,025
Ia melakukan hal yang sama seperti para pendahulunya
173
00:16:19,915 --> 00:16:22,535
Dunia ini hanya memiliki satu Van Gogh
174
00:16:23,085 --> 00:16:25,300
Dalam dua atau tiga tahun ke depan
175
00:16:25,500 --> 00:16:28,400
Lukisan-lukisan ini tidak lagi valid
176
00:16:31,115 --> 00:16:32,500
Maaf, tapi....
177
00:16:34,415 --> 00:16:36,725
Jika kau tidak melihat gambar Alasan
178
00:16:39,315 --> 00:16:40,315
Lalu....
179
00:16:41,425 --> 00:16:43,195
Aku tidak akan membiarkan
Kau mewakili studio aku lagi
180
00:16:44,505 --> 00:16:47,135
Tapi fotonya benar-benar
kalah dengan dia
181
00:16:47,135 --> 00:16:48,800
Benar-benar tidak
enak dilihat, Oke!
182
00:16:48,800 --> 00:16:50,800
Aku akan membawamu keliling dunia, aku
akan membawamu ke tempat yang berbeda
183
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
Tetapi aku tidak dapat membeli nomor ini
184
00:17:01,255 --> 00:17:02,800
Kenapa kau terlambat?
185
00:17:04,145 --> 00:17:05,735
Dia hanya pergi menemui Tn. Lac
186
00:17:07,115 --> 00:17:08,900
dan berbicara dengannya sebentar
187
00:17:14,265 --> 00:17:15,900
Dia menyuruhku meyakinkanmu
188
00:17:16,435 --> 00:17:19,015
Jangan memaksanya untuk membeli lukisan kau
189
00:17:20,415 --> 00:17:22,500
Aku tidak memaksanya untuk membeli lukisan aku
190
00:17:23,315 --> 00:17:25,475
Aku baru saja membuat beberapa saran
191
00:17:27,285 --> 00:17:29,165
Jangan bekerja dengannya lagi
192
00:17:32,205 --> 00:17:34,000
Hari ini: Galeri Petroff
193
00:17:35,255 --> 00:17:37,075
sudah membeli lukisan itu
194
00:17:43,755 --> 00:17:45,600
Dia menerima deposit
195
00:17:49,235 --> 00:17:51,075
Dan dia juga berjanji padaku
196
00:17:52,755 --> 00:17:55,000
Sebulan lagi akan membuka galeri pribadi
197
00:17:58,795 --> 00:18:01,000
Aku hanya perlu menunggu 1 bulan
198
00:18:29,885 --> 00:18:30,885
Hai
199
00:18:31,075 --> 00:18:34,000
Bagaimana tinta ini melukis siapa
saja yang membeli tinta ini?
200
00:18:34,785 --> 00:18:37,855
Tinta ini sangat kering
untuk waktu yang lama
201
00:18:38,765 --> 00:18:39,765
Hai
202
00:18:44,500 --> 00:18:45,500
Aku ..
203
00:18:46,775 --> 00:18:49,000
Aku melihat kau membawa foto ini
204
00:18:52,935 --> 00:18:55,000
Aku pergi ke Galeri Petroff
205
00:18:59,315 --> 00:19:01,265
Dia terlalu tidak adil pada dirinya sendiri
206
00:19:05,585 --> 00:19:08,000
Hidup selalu adil
207
00:19:12,985 --> 00:19:14,395
Tuan Lac benar...
208
00:19:16,945 --> 00:19:19,000
Van Gogh hanya memiliki satu di dunia ini
209
00:19:19,555 --> 00:19:22,200
Dan itu tidak layak
210
00:19:23,655 --> 00:19:25,975
Tetapi di dunia, hanya
Tuan Li yang sendirian
211
00:19:26,285 --> 00:19:28,195
Kau juga memiliki nilai kau
212
00:19:29,085 --> 00:19:30,085
Terima kasih
213
00:19:30,685 --> 00:19:31,705
Aku melihat
214
00:19:32,555 --> 00:19:33,925
Dia menggambar foto-foto ini
215
00:19:37,735 --> 00:19:38,735
Bahasa inggris
216
00:19:38,965 --> 00:19:40,315
Aku merasa sangat bahagia
217
00:19:44,355 --> 00:19:45,565
Dan dia merasa seperti....
218
00:19:47,385 --> 00:19:48,985
Ia dilahirkan untuk menggambarnya
219
00:19:50,835 --> 00:19:54,000
Jika nilai kau palsu,
apakah kau akan menerimanya?
220
00:19:59,235 --> 00:20:00,500
Kau adalah kekasihku
221
00:20:00,700 --> 00:20:02,900
Aku bertanya apakah kau menerimanya
222
00:20:08,755 --> 00:20:09,755
Hai
223
00:20:10,105 --> 00:20:11,755
Aku tidak ingin mendengar ini
224
00:20:12,245 --> 00:20:13,735
Aku ingin mendengar yang lain
225
00:20:15,135 --> 00:20:16,495
Apakah kau tidak pergi?
226
00:20:17,885 --> 00:20:19,000
Ya, polisi
227
00:20:20,985 --> 00:20:22,900
Ceritakan tentang artisnya
228
00:20:50,805 --> 00:20:53,500
Ini adalah seorang ksatria, dewa kematian dan iblis
229
00:20:53,600 --> 00:20:55,000
Arti sebenarnya adalah tentang keluarga
230
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
$ 50,000 terlalu murah
231
00:20:57,800 --> 00:20:59,400
Kalau bukan barang curian
232
00:20:59,575 --> 00:21:01,200
Bagaimana cara mendapatkan harga itu?
233
00:21:06,165 --> 00:21:07,400
Aku ingin bertemu dengannya
234
00:21:08,375 --> 00:21:09,600
Orang yang melukis gambar ini
235
00:21:16,425 --> 00:21:17,425
Bos
236
00:21:18,155 --> 00:21:19,600
Jangan menantangku seperti itu
237
00:21:20,135 --> 00:21:21,135
Lukisan ini...
238
00:21:21,445 --> 00:21:23,175
ditarik pada 1531.
239
00:21:27,655 --> 00:21:28,785
Maksudku...
240
00:21:30,135 --> 00:21:32,000
Orang yang melukis gambar palsu ini
241
00:21:46,825 --> 00:21:49,000
Ini artis kita, Nona Van
242
00:21:50,000 --> 00:21:52,800
Ms. Van adalah orang yang melukis gambar-gambar di sini
243
00:21:52,800 --> 00:21:55,600
Dia adalah seniman Tiongkok
244
00:21:55,600 --> 00:21:58,000
Tapi tinggal di Kanada
245
00:22:11,065 --> 00:22:12,235
Hari terakhir....
246
00:22:12,965 --> 00:22:14,000
akhirnya dia datang
247
00:22:18,665 --> 00:22:20,500
Mengapa kau meletakkannya di sini?
248
00:22:23,825 --> 00:22:24,965
Kau tahu?
249
00:22:25,565 --> 00:22:28,575
Beberapa kolektor ingin membelinya sekarang
250
00:22:31,715 --> 00:22:33,800
Dia mendengar bahwa semua dibatalkan
251
00:22:35,825 --> 00:22:37,405
Hanya gambar ini yang tersisa
252
00:22:39,955 --> 00:22:42,025
Dan aku pikir itu gambar aku
253
00:22:43,535 --> 00:22:45,900
Dia tidak di rumah selama beberapa hari
254
00:22:47,185 --> 00:22:48,395
Aku disini hari ini ..
255
00:22:49,135 --> 00:22:50,800
Aku tidak bertengkar lagi
256
00:22:51,065 --> 00:22:52,065
oke
257
00:22:55,725 --> 00:22:56,725
Maafkan aku
258
00:23:11,275 --> 00:23:12,900
Aku benar-benar tersentuh
259
00:23:14,265 --> 00:23:15,445
Ketika kau melihatnya dengan mata kau
260
00:23:16,155 --> 00:23:17,615
Gambar terkenal ini
261
00:23:18,935 --> 00:23:21,585
Tetapi jika kau melihat dekat...
Akan ada poin aneh
262
00:23:21,975 --> 00:23:23,205
Warnanya agak kabur dari kain
263
00:23:24,535 --> 00:23:25,965
Foto ini palsu
264
00:23:26,415 --> 00:23:27,915
Lebih tepatnya salinan
265
00:23:28,915 --> 00:23:32,000
Tidak tahu nama artis ini...
Apakah ini Photo Copy?
266
00:23:34,305 --> 00:23:37,185
Isi dari gambar ini adalah untuk mengatakan bahwa kita tidak boleh jatuh dalam kehidupan
267
00:23:38,045 --> 00:23:39,045
Wajah yang bagus
268
00:23:39,775 --> 00:23:41,625
Gambar ini.... Tidak sama
269
00:23:42,055 --> 00:23:45,535
Jika kau melihat lebih dekat...
itu lebih seperti sebuah meja
270
00:23:46,035 --> 00:23:48,875
Tabel yang rusak Jika
Kau melihat wajah ini
271
00:23:48,875 --> 00:23:51,500
Sepertinya banyak sisa makanan.
Aku ingin muntah....
272
00:23:54,400 --> 00:23:55,600
Kau keluar dari sini
273
00:23:56,255 --> 00:23:57,255
Nguyet Van
274
00:24:02,565 --> 00:24:04,785
Nona Van tidak
menyebabkan masalah
275
00:24:17,595 --> 00:24:20,565
Tuan yang terhormat, aku
minta maaf atas nama pacar aku
276
00:24:22,765 --> 00:24:24,800
Aku tidak memikirkan apa-apa barusan
277
00:24:25,245 --> 00:24:26,900
Aku di sini hari ini...
278
00:24:28,455 --> 00:24:30,000
adalah karena lukisannya
279
00:24:33,175 --> 00:24:34,800
Itu dicetak di piring tembaga
280
00:24:35,825 --> 00:24:36,825
Tujuannya adalah ..
281
00:24:38,225 --> 00:24:40,135
untuk menghitung kedalaman gambar
282
00:24:42,495 --> 00:24:43,865
untuk melakukan seperti gambar yang dilukis ..
283
00:24:44,575 --> 00:24:45,575
Empat ratus tahun yang lalu
284
00:24:45,785 --> 00:24:48,815
Gunakan jaring logam untuk
menggambar pola di atas kertas
285
00:24:49,065 --> 00:24:51,215
Hanya cahaya yang bergerak
dapat melihat teksturnya
286
00:24:51,215 --> 00:24:53,095
Seperti tanda air uang kertas
287
00:24:53,465 --> 00:24:54,465
Lebih lanjut...
288
00:24:55,145 --> 00:24:57,800
Jika tinta dan kertas digunakan dengan
baik, daya tahannya sangat bagus
289
00:24:58,205 --> 00:25:01,045
Sebagian besar tinta saat ini
terbuat dari minyak nabati
290
00:25:01,045 --> 00:25:02,045
Mudah dilakukan
291
00:25:02,345 --> 00:25:03,345
Nyaman
292
00:25:03,935 --> 00:25:08,700
Dan aku juga menggunakan .. Minyak
kenari, abu batubara, dan getah pinus
293
00:25:11,735 --> 00:25:14,500
Apakah kau tahu industri kimia?
294
00:25:17,355 --> 00:25:18,900
Kita seharusnya tidak datang ke sini
295
00:25:19,575 --> 00:25:22,415
Kita harus menemukan tempat yang lebih baik untuk membicarakan hal ini
296
00:25:22,415 --> 00:25:24,745
Tempat yang layak...
biarkan aku dan kau bicara
297
00:25:27,575 --> 00:25:29,300
Aku pikir aku harus mencari pekerjaan lain...
298
00:25:30,275 --> 00:25:33,800
Itu akan lebih cocok untukku,
lihat kembali dirimu sendiri
299
00:25:34,475 --> 00:25:37,000
Apa pun.... untuk
kesempurnaan adalah seni
300
00:25:37,385 --> 00:25:41,200
Jangan pedulikan.... Barang palsu
bisa lebih baik dari barang asli
301
00:25:43,375 --> 00:25:44,395
Ini juga gambar palsu
302
00:25:45,015 --> 00:25:46,325
Tapi sangat mirip
303
00:25:46,835 --> 00:25:49,865
Bahkan para ahli
tidak dapat membedakan
304
00:25:53,185 --> 00:25:54,185
Aku memberi tahu kau
305
00:25:55,955 --> 00:25:56,975
Di dunia ini
306
00:25:57,745 --> 00:25:59,955
Hanya satu orang per juta orang
307
00:26:00,375 --> 00:26:03,900
Ketika karakter utama muncul, dia tahu
bagaimana mengalahkan satu juta lainnya
308
00:26:05,325 --> 00:26:07,900
Ketahui cara memilih mitra bisnis yang bijak
309
00:26:08,485 --> 00:26:10,000
Jika kau ingin menjadi karakter utama
310
00:26:11,500 --> 00:26:13,120
Hubungi aku
311
00:26:30,385 --> 00:26:33,155
Jika kau mencoba mencari nafkah,
jangan pernah melakukannya lagi
312
00:26:33,155 --> 00:26:36,005
Kolektor top dunia
datang ke sini
313
00:26:36,005 --> 00:26:38,600
Pernahkah kau melihatnya dengan hati-hati?
Apakah kau tidak mendengar apa yang dia katakan?
314
00:26:38,745 --> 00:26:42,200
Aku tentu mendengar Tapi dia
hanya mengatakan yang sebenarnya
315
00:26:45,000 --> 00:26:46,300
Sialan
316
00:26:52,805 --> 00:26:54,755
Benar-benar buruk atau indah
317
00:26:57,555 --> 00:27:00,785
Gambar bisa dijual atau tidak
adalah bukti paling jelas
318
00:27:08,775 --> 00:27:10,200
Aku tidak melakukan itu lagi
319
00:27:11,735 --> 00:27:15,800
Apa yang kau lakukan. Apakah kau ingin terus melukis lukisan palsu?
320
00:27:30,315 --> 00:27:32,000
Maaf, aku...
321
00:28:02,300 --> 00:28:04,600
Pergi atau kau akan terbakar
322
00:28:04,620 --> 00:28:06,620
Cari alat pemadam api
323
00:28:07,220 --> 00:28:09,900
Dia membakar lukisannya sendiri
324
00:28:11,120 --> 00:28:13,900
Dia masih ingin aku menyimpan lukisannya
325
00:28:31,795 --> 00:28:32,815
Selamat datang
326
00:28:34,465 --> 00:28:35,735
Oke Katakan
327
00:28:37,095 --> 00:28:39,800
Lukisan apa yang kau
ingin aku pulihkan?
328
00:28:46,985 --> 00:28:48,800
Apakah itu serendah itu?
329
00:28:49,255 --> 00:28:52,000
Aku ingin kau mengembalikan tagihan dolar ini.
330
00:28:54,075 --> 00:28:55,075
Sialan
331
00:28:56,000 --> 00:28:56,920
Sialan
332
00:28:57,900 --> 00:28:59,500
Apakah kau sakit
333
00:29:00,565 --> 00:29:01,955
Jangan salah paham
334
00:29:04,325 --> 00:29:06,605
Aku bukan tipe orang yang bodoh
335
00:29:07,245 --> 00:29:09,000
Aku juga seorang mahasiswa seni
336
00:29:10,805 --> 00:29:13,900
Yang ingin aku lakukan adalah ..
uang palsu profesional
337
00:29:15,275 --> 00:29:16,985
Kau hanya perlu melakukannya untuk membantu aku
338
00:29:17,395 --> 00:29:21,000
Aku berjanji untuk tidak
mengungkapkan hubungan kami
339
00:29:21,200 --> 00:29:22,700
Aku bahkan tidak tahu siapa dia
340
00:29:22,700 --> 00:29:24,200
Aku bahkan tidak tahu siapa namanya.
341
00:29:24,200 --> 00:29:25,800
Jadi, apa yang kau jamin dari-ku?
342
00:29:26,175 --> 00:29:27,700
Nama aku Ngo Phu Sang
343
00:29:27,975 --> 00:29:29,000
Orang-orang Hong Kong
344
00:29:29,835 --> 00:29:31,900
Ketiga generasi keluarga aku melakukan uang palsu
345
00:29:32,715 --> 00:29:34,455
Tidak ada yang harus masuk penjara
346
00:29:35,495 --> 00:29:37,000
Karena kami berpegang pada prinsip
347
00:29:37,445 --> 00:29:38,555
Hanya grosir
348
00:29:38,955 --> 00:29:41,600
Pembeli adalah orang yang
tepat dan orang miskin
349
00:29:41,825 --> 00:29:44,700
Mereka dulu...
melindungi keluargaku
350
00:29:46,105 --> 00:29:48,000
Aku tidak berani mengatakan apa yang bisa aku jamin
351
00:29:48,335 --> 00:29:50,000
Ini punya satu yang bisa aku jamin
352
00:29:50,865 --> 00:29:52,700
Dolar yang aku hasilkan....
353
00:29:53,855 --> 00:29:55,865
adalah yang paling populer di dunia
354
00:29:56,315 --> 00:29:57,315
Seperti barang asli
355
00:29:59,045 --> 00:30:00,600
Beraninya kau yakin
356
00:30:00,835 --> 00:30:03,400
Apakah.... tidak akan
menyalahgunakannya
357
00:30:03,675 --> 00:30:05,145
Orang tidak tahu bagaimana cara menghitung
358
00:30:06,085 --> 00:30:07,465
Selalu kalah
359
00:30:09,205 --> 00:30:11,000
Jika kau tidak ingin bekerja dengan aku
360
00:30:11,465 --> 00:30:13,500
Sepertinya kita belum pernah
bertemu satu sama lain
361
00:30:49,000 --> 00:30:51,805
Ini tempat dudukmu
362
00:30:51,805 --> 00:30:54,575
Bisa aku menyimpan pakaianmu?
363
00:30:54,575 --> 00:30:55,575
Ya!
364
00:30:59,405 --> 00:31:02,400
Terima kasih ... terima kasih, selamat jalan
365
00:31:03,905 --> 00:31:05,595
Aku pikir kau tidak akan datang
366
00:31:07,435 --> 00:31:08,435
Sangat menyesal sekali....
367
00:31:09,015 --> 00:31:12,800
Aku baru saja menerima surat,
pacarku datang ke AS hari ini
368
00:31:12,955 --> 00:31:16,800
Kau yakin aku akan membantumu membawanya kembali
369
00:31:17,055 --> 00:31:19,000
Aku datang ke sini untuk membantumu bekerja
370
00:31:19,505 --> 00:31:21,000
Jangan pedulikan hal lain
371
00:31:21,445 --> 00:31:24,200
Karena kau bekerja untuk
aku, aku harus khawatir
372
00:31:27,000 --> 00:31:30,300
Kau mungkin tidak tahu apakah semua
pria dapat melakukan hal-hal besar
373
00:31:30,445 --> 00:31:31,755
Semua berkat wanita
374
00:31:32,565 --> 00:31:34,000
Ayahku pernah berkata...
375
00:31:34,985 --> 00:31:36,800
Pria yang meninggalkan cintanya
376
00:31:36,935 --> 00:31:38,800
Tidak ada yang besar yang akan dilakukan
377
00:31:39,095 --> 00:31:40,600
Ini adalah anggur sampanye miliknya.
378
00:31:47,525 --> 00:31:48,525
Terima kasih
379
00:31:49,865 --> 00:31:51,600
Siapa wanita itu
380
00:31:52,695 --> 00:31:56,300
Aku berbeda dari semua orang.....
Aku orang yang tidak hidup untuk wanita
381
00:32:09,825 --> 00:32:11,205
Maret tahun ini
382
00:32:11,375 --> 00:32:13,745
Lembar dolar ini baru saja
dikeluarkan oleh pemerintah AS
383
00:32:14,195 --> 00:32:17,600
Foto potret akan dari Tn.
Dracsis hingga Tn. Franklin
384
00:32:18,475 --> 00:32:20,485
Memperbesar lebih dari 50%
385
00:32:21,815 --> 00:32:23,800
Kode karakter dan banyak lagi
386
00:32:23,925 --> 00:32:26,700
Bahkan dengan printer dengan resolusi tertinggi
387
00:32:26,835 --> 00:32:28,945
Juga dicetak tidak sama
388
00:32:29,925 --> 00:32:32,800
Bagian tersulit adalah kerah Franklin
389
00:32:33,165 --> 00:32:34,700
Ada kata yang sangat kecil
390
00:32:34,975 --> 00:32:37,895
Ini adalah '' AMERIKA SERIKAT ''
391
00:32:42,700 --> 00:32:44,800
Ini adalah versi yang cukup rumit
392
00:32:46,475 --> 00:32:48,500
Apakah kau memiliki pembantu?
393
00:32:49,900 --> 00:32:50,985
Chu Vu
394
00:32:51,745 --> 00:32:53,415
Dia adalah pemilik pabrik pewarna
395
00:32:57,955 --> 00:33:01,315
Periksa versi baru Dapatkan
kertas dan kertas ganti warna
396
00:33:01,705 --> 00:33:03,635
Pengurus Rumah Tangga Kami
397
00:33:04,345 --> 00:33:06,000
Boby 4th Person
398
00:33:06,400 --> 00:33:08,500
Quang Ho Pengiriman barang
dan departemen keamanan
399
00:33:11,235 --> 00:33:13,865
Bagaimana situasinya?
Mencari kertas non-asam
400
00:33:13,865 --> 00:33:16,000
Jumlah pulpen palsu ini tidak
digunakan di atas kertas biasa
401
00:33:16,395 --> 00:33:19,605
Pena palsu akan memiliki reaksi
kimia dengan kertas biasa
402
00:33:19,795 --> 00:33:22,575
Tidak tersedia di atas
kertas karena akan menguning
403
00:33:22,575 --> 00:33:25,695
Pemerintah sangat ketat dalam
mengelola surat-surat tersebut
404
00:33:25,775 --> 00:33:28,665
Bisakah kita menghasilkan kertas?
Tidak mungkin
405
00:33:28,665 --> 00:33:31,500
Biayanya terlalu tinggi bagi
Aku untuk berpikir sebaliknya
406
00:33:33,095 --> 00:33:35,500
Hal pertama yang kau bantu adalah tanda air
407
00:33:37,025 --> 00:33:39,525
tanda air adalah serat
dalam kertas yang ditekan
408
00:33:40,355 --> 00:33:41,355
Tidak ada kertas.....
409
00:33:43,005 --> 00:33:44,800
Sangat tidak mungkin
410
00:33:44,800 --> 00:33:45,805
Apa yang kau butuhkan?
411
00:33:45,805 --> 00:33:46,805
Guru
412
00:36:22,815 --> 00:36:23,815
Bos
413
00:36:31,225 --> 00:36:32,225
Ayo makan
414
00:36:32,685 --> 00:36:35,745
Bos, akankah aku
bertaruh pertama?
415
00:36:36,815 --> 00:36:38,000
Aku akan menempatkan seribu
416
00:36:38,735 --> 00:36:39,735
sungguh
417
00:36:41,195 --> 00:36:42,755
Berikan gambar ini gambar
418
00:36:43,275 --> 00:36:44,335
Seribu
419
00:36:45,245 --> 00:36:46,245
itu palsu
420
00:36:46,315 --> 00:36:51,000
Ini adalah gambar palsu. aku melihatnya
di sebuah pabrik di Hong Kong tahun lalu
421
00:36:51,725 --> 00:36:53,725
Aku membelinya
lima ribu itu palsu
422
00:36:54,475 --> 00:36:57,135
Di Taiwan ada gambar serupa dari
ribuan orang yang ingin membelinya
423
00:36:57,135 --> 00:36:59,575
Kau mengatakan ini adalah gambar palsu?
424
00:37:02,065 --> 00:37:06,000
Aku sering suka .. menyelesaikan
masalah yang berhubungan dengan seni
425
00:37:06,500 --> 00:37:08,240
Apakah kau ingin bermain?
426
00:37:15,085 --> 00:37:16,085
Dua ribu
427
00:37:18,355 --> 00:37:19,695
Gambar sangat indah
428
00:37:20,755 --> 00:37:23,925
Ini baik Entah bagaimana.
429
00:37:30,035 --> 00:37:31,765
Ini adalah lukisan cat air
430
00:37:33,225 --> 00:37:35,875
Semprotkan warna pada kain tebal tiga lapis
431
00:37:37,325 --> 00:37:38,505
Sesuai dengan ketebalan kain
432
00:37:39,305 --> 00:37:40,695
orang bisa tahu ketebalannya
433
00:37:41,395 --> 00:37:43,765
Artis papan atas
dapat melakukannya
434
00:37:44,555 --> 00:37:46,055
Bahkan ketika mengelupas tiga lapisan
435
00:37:47,075 --> 00:37:49,700
Kemudian setiap kelas...
hampir identik
436
00:37:50,135 --> 00:37:51,605
Ini memiliki tingkat yang sangat moderat
437
00:37:53,015 --> 00:37:54,495
Mungkin kelas satu
438
00:37:56,275 --> 00:37:57,695
Sangat luas
439
00:37:59,335 --> 00:38:00,345
Aku menemukannya
440
00:38:01,475 --> 00:38:04,000
Fade of money Terletak dalam
proses pembuatan kertas
441
00:38:04,375 --> 00:38:08,000
Bila kertas belum mengeras, Pola
akan ditekan ke cetakan sebelumnya
442
00:38:09,375 --> 00:38:13,500
Ketika pulp dibekukan, pola tepat
di tengah kertas menjadi tanda air
443
00:38:13,855 --> 00:38:17,700
Jika kita membuat tanda air terlebih dahulu,
kemudian klip dengan dua lembar kertas
444
00:38:18,455 --> 00:38:21,345
Tiga lembar akan ditekan
menjadi satu dan terakhir...
445
00:38:22,355 --> 00:38:25,000
Akan ada efek blur pada uang kertas
446
00:38:26,185 --> 00:38:30,200
Memang benar bahwa kejeniusan bahkan
masalah keamanan seperti itu mengetahuinya
447
00:38:30,915 --> 00:38:33,000
Hoa Nghi Mau bersiap untuk pergi
448
00:38:33,705 --> 00:38:36,165
Inilah sebabnya aku
akan makan abalon
449
00:38:36,715 --> 00:38:37,900
Makan kepalanya
450
00:38:38,365 --> 00:38:39,900
Yang pertama adalah versi seng
451
00:38:44,585 --> 00:38:47,800
Tahukah kau .. apa yang penting
saat dilakukan di piring seng
452
00:38:48,185 --> 00:38:49,185
Tepat
453
00:38:49,885 --> 00:38:51,800
Apa poin tepatnya?
454
00:38:52,795 --> 00:38:54,500
Seperseribu milimeter
455
00:38:54,615 --> 00:38:55,615
Sudah cukup?
456
00:38:56,285 --> 00:38:58,000
1/10 milimeter
457
00:38:58,995 --> 00:38:59,995
Tidak cukup
458
00:39:00,025 --> 00:39:03,800
Kita harus melakukan satu hal lagi.
Itu adalah aroma dolar AS asli
459
00:39:12,205 --> 00:39:13,700
Reaksi kimia
460
00:39:13,895 --> 00:39:15,000
Prinsip optik
461
00:39:15,485 --> 00:39:17,235
Semua bisa diukur
462
00:39:17,755 --> 00:39:21,500
Tetapi kualitas versi harus
sama dengan produk aslinya
463
00:39:23,915 --> 00:39:25,625
Gunakan banyak air
464
00:39:26,395 --> 00:39:28,505
Gunakan api pada suhu tinggi
465
00:39:29,145 --> 00:39:32,415
Kami perlu mengubah bahan
sesuai dengan sangat hati-hati
466
00:39:34,115 --> 00:39:36,900
Tujuannya... adalah untuk
mendapatkan aroma dari versi aslinya
467
00:39:41,535 --> 00:39:43,225
Butuh lebih dari 2 bulan
468
00:39:44,205 --> 00:39:46,375
Kami baru saja menguasai 17 langkah itu
469
00:39:51,675 --> 00:39:53,875
Bagaimana? Apakah versi ini oke?
470
00:39:55,245 --> 00:39:57,400
Aku pikir kita sudah bisa
mencetak versi seng ini
471
00:40:32,500 --> 00:40:34,100
Tidak ada kesalahan sama sekali
472
00:40:34,645 --> 00:40:36,785
Lebih nyata dari barang asli
473
00:40:37,255 --> 00:40:40,455
Dapat mencetak lebih banyak untuk waktu berikutnya
474
00:40:47,225 --> 00:40:48,225
Ngo Vu
475
00:40:48,955 --> 00:40:52,100
"Painter" dan dia sama-sama Ngo.
Apakah kau saudara?
476
00:40:52,225 --> 00:40:53,700
Oh ya
477
00:40:53,885 --> 00:40:56,955
Dia dulu tinggal bersama ayahnya
dan setelah dia meninggal
478
00:40:56,955 --> 00:40:59,400
Dikirim kepadanya
479
00:40:59,615 --> 00:41:01,365
dan aku di sini untuk membantunya
480
00:41:05,500 --> 00:41:08,100
Dia memberi tahu aku bahwa tiga generasi
keluarganya semuanya menghasilkan uang palsu
481
00:41:08,235 --> 00:41:10,800
Dan belum ada yang ditangkap?
482
00:41:11,855 --> 00:41:12,855
Sungguh
483
00:41:14,155 --> 00:41:19,000
Mereka bekerja dengan sangat prinsip,
tidak pernah menghabiskan uang kau
484
00:41:19,140 --> 00:41:23,000
Mulut klien sangat ketat dan seringkali
kita tidak akan memiliki hubungan apa pun
485
00:41:24,615 --> 00:41:26,500
Apakah keluarga kau tahu
Kau melakukan pekerjaan ini?
486
00:41:26,725 --> 00:41:28,600
Bagaimana kau tahu aku punya keluarga?
487
00:41:29,645 --> 00:41:31,000
Aku melihat dia menelepon beberapa hari yang lalu
488
00:41:31,525 --> 00:41:32,800
Aku mendengarnya
489
00:41:35,595 --> 00:41:36,595
Hai
490
00:41:37,315 --> 00:41:40,000
Menurut peraturan
Setiap orang bekerja
491
00:41:40,100 --> 00:41:41,800
Kau tidak perlu terlalu peduli
492
00:41:41,800 --> 00:41:43,560
Angkat tangan untukku
493
00:41:45,415 --> 00:41:47,665
Ini keluargaku
494
00:41:55,535 --> 00:41:56,755
Mereka ada di Makao
495
00:41:57,225 --> 00:41:58,900
Mereka hanya berpikir aku akan menjual barang antik
496
00:41:59,585 --> 00:42:02,265
Menurut aturan, mereka tidak boleh
memberi tahu anggota keluarga
497
00:42:02,265 --> 00:42:03,265
Benarkah?
498
00:42:04,085 --> 00:42:05,500
Apakah dia tidak memberitahumu?
499
00:42:07,605 --> 00:42:08,695
Lakukan pekerjaan ini
500
00:42:09,235 --> 00:42:12,800
Harus menjaga prinsip
tetapi tidak harus dijamin
501
00:42:15,965 --> 00:42:19,800
Seperti ayahnya, dia ada di
Belanda bersama kelompok Rusia
502
00:42:20,000 --> 00:42:21,345
Mengungkap informasi tentang harga
503
00:42:21,625 --> 00:42:25,600
Dibunuh oleh sekelompok
orang pabrik, dibakar
504
00:42:26,495 --> 00:42:30,000
Bekerja bersama sebagai master
Craftsmanship adalah yang paling penting
505
00:42:30,400 --> 00:42:32,900
Yakinlah tidak akan ada masalah
506
00:42:34,835 --> 00:42:35,965
Persaudaraan kecil
507
00:42:36,615 --> 00:42:39,645
Jenis kertas biasa ini juga
dapat mencetak efek itu
508
00:42:40,165 --> 00:42:41,900
Masa depan akan terbuka lebar
509
00:42:42,115 --> 00:42:45,565
Dia pasti akan membuat
tuan muda diyakinkan
510
00:42:47,055 --> 00:42:48,475
Bagus tapi tidak tercerna
511
00:42:49,365 --> 00:42:51,000
Kami menggunakan printer normal
512
00:42:51,100 --> 00:42:53,405
Dengan mata seorang ahli mereka
langsung melihat barang-barang palsu
513
00:42:53,825 --> 00:42:57,000
Bos muda..
Kami akan mendapatkan printer INTAGLIO
514
00:42:58,255 --> 00:43:01,595
Mesin INTAGLIO yang digunakan oleh pemerintah
515
00:43:01,885 --> 00:43:04,795
Hei, atur untuk besok.
Besok kita akan pergi ke Eropa Timur
516
00:43:07,685 --> 00:43:09,165
Lakukan Pembersihan?
517
00:43:09,260 --> 00:43:11,800
Ketika perusahaan percetakan negara memproduksi tiga ratus ton peralatan
518
00:43:12,140 --> 00:43:14,300
Harganya mulai 1000 dolar
519
00:43:15,500 --> 00:43:16,620
1000 dolar
520
00:43:17,500 --> 00:43:18,720
$ 1500
521
00:43:19,300 --> 00:43:20,860
2.000 dolar
522
00:43:20,860 --> 00:43:22,500
3000 dolar
523
00:43:22,500 --> 00:43:24,380
3000 dolar untuk pertama kalinya
524
00:43:24,380 --> 00:43:25,800
3500 dolar
525
00:43:28,560 --> 00:43:30,560
3500 dolar satu kali
526
00:43:30,900 --> 00:43:32,580
Terjual
527
00:43:33,595 --> 00:43:34,900
Printer ini.
528
00:43:35,735 --> 00:43:39,000
Bank sentral di sini di sini sebelumnya
menggunakan untuk kupon valuta asing
529
00:43:39,195 --> 00:43:41,000
Sekarang menjadi besi tua
530
00:43:42,225 --> 00:43:44,400
Bawa kembali ke Hong Kong agar diperbaiki
531
00:43:45,145 --> 00:43:46,800
Dan kertas bukan asam
532
00:43:48,485 --> 00:43:49,485
Cari di sana
533
00:43:49,655 --> 00:43:50,900
Apakah kau bercanda?
534
00:43:57,785 --> 00:43:58,900
Sungguh.
535
00:43:59,875 --> 00:44:03,100
Di Amerika Serikat tidak ada kertas dari asam yang dibuat oleh pemerintah
536
00:44:03,845 --> 00:44:06,400
Kita tidak dapat menggunakan bahan lain untuk mencetak uang
537
00:44:06,985 --> 00:44:08,255
Ruang komunikasi
538
00:44:08,635 --> 00:44:10,900
Buat setiap angka dan kode di sini
539
00:44:11,375 --> 00:44:12,375
Ketebalan ..
540
00:44:12,665 --> 00:44:14,295
1/3 lembar dolar AS
541
00:44:15,445 --> 00:44:18,605
Kami menggunakan dua lembar kertas
untuk menjepitnya ke tanda air
542
00:44:18,865 --> 00:44:20,015
Ketebalan sedang
543
00:44:22,135 --> 00:44:23,135
Terima kasih Tuhan
544
00:44:24,725 --> 00:44:26,000
Bukankah hanya membeli kertas?
545
00:44:26,345 --> 00:44:27,700
Kenapa dia harus berpura-pura?
546
00:44:27,855 --> 00:44:29,900
Ketika dia menjadi karakter utama
547
00:44:30,305 --> 00:44:32,000
Aku ingin tahu apa yang akan kau lakukan
548
00:44:41,685 --> 00:44:43,500
Jangan bicara omong kosong
549
00:44:43,905 --> 00:44:45,800
Aku tidak punya waktu
550
00:44:45,975 --> 00:44:50,000
Aku yakin dia akan menerima pesananku. Tuan Baine
551
00:44:50,360 --> 00:44:52,360
Apakah kau juga berencana membeli kertas-ku?
552
00:44:52,440 --> 00:44:59,000
Kami adalah salah satu organisasi
pendidikan amal terbesar di Hong Kong
553
00:44:59,745 --> 00:45:05,000
Lembar ini akan digunakan untuk
mencetak komik pendidikan.
554
00:45:07,795 --> 00:45:08,795
Silakan
555
00:45:08,985 --> 00:45:11,000
Bahkan jika aku tidak menjual kertas padanya
556
00:45:11,300 --> 00:45:14,300
Pendapatan tahunan perusahaan
kami juga beberapa miliar
557
00:45:14,300 --> 00:45:15,900
Kami menjual kertas dalam
jumlah sepuluh ton sekaligus
558
00:45:16,095 --> 00:45:18,685
Apakah terlalu banyak
baginya untuk mencetak komik?
559
00:45:18,685 --> 00:45:20,200
Tunggu...
560
00:45:20,995 --> 00:45:23,800
Buku komik kami dicetak untuk
anak-anak miskin di Afrika
561
00:45:24,655 --> 00:45:28,800
Tahukah kau berapa banyak
anak miskin di Afrika?
562
00:46:11,875 --> 00:46:13,500
Bos, lihat barangnya
563
00:46:15,900 --> 00:46:17,900
Efeknya sangat bagus, Tuan Muda
564
00:46:18,480 --> 00:46:20,480
Tidak bisakah kau melihatnya?
565
00:46:21,395 --> 00:46:22,395
Aku punya wajah di sini.
566
00:46:23,535 --> 00:46:27,400
Dia memesan aku 500
ton kertas 500 ton
567
00:46:28,165 --> 00:46:29,045
Kamu...
568
00:46:29,045 --> 00:46:31,200
Tuan Li... kau tidak bisa mati
569
00:46:32,165 --> 00:46:34,400
Dia harus mencetak semua uang
untuk aku sebelum dia meninggal
570
00:46:34,905 --> 00:46:38,000
Kau harus sehat untuk aku, aku
tidak akan membiarkan kau mati
571
00:46:38,935 --> 00:46:40,900
Warna tinta sangat berbeda
572
00:47:28,915 --> 00:47:31,085
Hei... Itu bukan milikmu
573
00:47:34,285 --> 00:47:37,700
Aku mengupasnya untuk kau.
Kenapa kau harus khawatir?
574
00:47:38,345 --> 00:47:40,015
Tidak bisa melihatnya?
575
00:47:42,875 --> 00:47:46,200
Aku datang untuk mengembalikan kunci
Aku tidak akan pernah melihatnya lagi
576
00:47:46,385 --> 00:47:49,725
Kemana kau pergi aku memutuskan
untuk kembali ke Hong Kong bersamanya
577
00:47:49,900 --> 00:47:51,080
Hai ..
578
00:47:55,945 --> 00:47:58,800
Tahukah kau apa sebutan
galeri lukisan Nona Nguyet Van?
579
00:47:58,800 --> 00:48:00,280
Selamat tinggal sampai empat musim
580
00:48:00,280 --> 00:48:01,400
Empat musim
581
00:48:01,505 --> 00:48:03,200
Itu adalah salah satu foto yang dia bakar
582
00:48:03,375 --> 00:48:05,900
Dia mulai pelit
583
00:48:10,765 --> 00:48:12,200
Kemana kau membawaku?
584
00:48:12,315 --> 00:48:14,900
Aku bilang aku akan membiarkan
Kau kembali ke Hong Kong hari itu
585
00:48:15,295 --> 00:48:17,900
Setelah menyelesaikan masalah,
Kau harus mengejarnya
586
00:48:18,325 --> 00:48:21,600
Kenapa dia tiba-tiba tidak melihatnya?
bertemu untuk mengatakan apa?
587
00:48:22,215 --> 00:48:25,000
Katakan padanya aku akan mencetak uang
palsu? aku membantu kau memikirkannya
588
00:48:25,125 --> 00:48:28,500
Haruskah aku terus berbohong? Pada
akhirnya dia masih harus menghadapinya
589
00:48:28,605 --> 00:48:30,605
Bagaimana kita hidup tanpa berbohong?
590
00:48:30,605 --> 00:48:32,305
Apakah kau pikir aku normal?
591
00:48:32,305 --> 00:48:33,780
Diamlah
592
00:48:36,015 --> 00:48:37,015
Aku bilang kau tahu
593
00:48:37,615 --> 00:48:39,095
Aku memberimu hari ini
594
00:48:39,615 --> 00:48:41,315
Biarkan dia menjadi karakter utama
595
00:48:41,725 --> 00:48:43,855
Kau harus mengikuti instruksi aku
596
00:48:44,305 --> 00:48:46,295
Apa yang kau pikirkan?
597
00:48:47,075 --> 00:48:50,025
Dia meninggalkannya
598
00:48:50,125 --> 00:48:51,575
Aku tidak akan membiarkanmu pergi
599
00:48:52,555 --> 00:48:53,555
Pakai.
600
00:48:54,505 --> 00:48:56,475
Hei... apa yang harus dipakai?
601
00:48:57,325 --> 00:48:59,645
Hei... apa yang akan kau lakukan?
602
00:49:03,955 --> 00:49:04,955
Apa yang harus dilakukan
603
00:49:06,745 --> 00:49:07,745
Pergi merampok
604
00:49:40,305 --> 00:49:41,500
Ingin mati?
605
00:49:41,500 --> 00:49:42,580
Pakai
606
00:49:42,855 --> 00:49:44,000
Cepatlah
607
00:51:08,000 --> 00:51:11,095
Tenang Kami tidak ingin
menyakiti siapa pun
608
00:51:16,675 --> 00:51:17,675
Tangkap itu
609
00:51:18,800 --> 00:51:19,900
Ambil itu
610
00:51:20,655 --> 00:51:21,655
Buka pintunya
611
00:51:22,405 --> 00:51:23,405
Pergilah
612
00:51:23,655 --> 00:51:25,000
Transfer semua cumi ke mobil
613
00:51:48,000 --> 00:51:49,700
Keluar
614
00:51:55,665 --> 00:51:57,600
Kau baik-baik saja, oke
615
00:51:58,515 --> 00:51:59,515
Mau menembakku?
616
00:51:59,700 --> 00:52:00,900
Berani menembakku?
617
00:52:01,135 --> 00:52:02,135
Cukup, berhentilah.
618
00:52:02,400 --> 00:52:03,500
Keluar
619
00:52:03,500 --> 00:52:05,480
Mau menembakku?
620
00:52:21,445 --> 00:52:23,300
Dia membunuh banyak orang
621
00:52:34,455 --> 00:52:37,195
Dilakukan dengan sangat baik
622
00:52:37,595 --> 00:52:39,000
Jika kau tidak melakukan itu
623
00:52:39,315 --> 00:52:40,900
Bagaimana melakukan hal-hal besar
624
00:52:50,400 --> 00:52:51,820
Tunggu sebentar
625
00:52:58,935 --> 00:53:01,400
Apa yang dia lakukan Apa
yang ingin dia lakukan?
626
00:53:01,500 --> 00:53:03,600
Duduk diam Jangan
banyak bertanya
627
00:53:39,485 --> 00:53:42,545
Kami tiba setelah nama Ngo Phu
Sang 87 barel tinta diambil
628
00:53:42,545 --> 00:53:44,445
Termasuk pria dan wanita berusia 26 tahun
629
00:53:44,445 --> 00:53:46,775
Yang lainnya berusia
antara 35 dan 57 tahun
630
00:53:46,775 --> 00:53:48,265
Temukan orang untuk membawa mereka kembali
631
00:53:48,265 --> 00:53:51,365
Perhatikan baik-baik setiap anggota
hubungan sosial keluarga mereka
632
00:53:51,455 --> 00:53:53,975
Ada kemungkinan bahwa Painter
hanya meminjam nama mereka
633
00:53:54,255 --> 00:53:55,255
Jelas
634
00:54:08,595 --> 00:54:11,215
Pergi ke sana dan periksa
635
00:54:15,695 --> 00:54:16,695
Bos sayang
636
00:54:17,865 --> 00:54:21,000
Semua kartrid ganti warna yang digunakan
untuk mencetak uang telah diambil
637
00:54:21,420 --> 00:54:25,300
Ini adalah kelompok pemalsuan lintas negara.
Kita harus bertanggung jawab untuk ini
638
00:54:26,315 --> 00:54:28,965
Kasus ini harus menjadi
tanggung jawab polisi federal
639
00:54:29,295 --> 00:54:32,295
Kami hanya polisi distrik
640
00:54:32,295 --> 00:54:33,295
Jangan menyebabkan masalah
641
00:54:33,485 --> 00:54:36,365
Aku akan dipromosikan minggu depan
642
00:54:37,600 --> 00:54:39,285
Jadi selamat
643
00:54:52,800 --> 00:54:53,800
Saudara laki-laki
644
00:54:54,055 --> 00:54:55,500
Aku meminjam korek api
645
00:55:12,295 --> 00:55:13,575
Aku mendengarkan
646
00:55:15,155 --> 00:55:19,600
Petugas polisi Li Hong Hy Ahli
mata-mata dikirim dari Kanada
647
00:55:19,600 --> 00:55:20,400
Halo
648
00:55:20,535 --> 00:55:24,005
Aku adalah inspektur Hue Lan. aku tidak
tahu apakah kau bertanya kepada aku
649
00:55:24,445 --> 00:55:25,545
Nyonya...
650
00:55:26,015 --> 00:55:28,800
Pemantik rokok aku,
Apakah kau memegangnya?
651
00:55:31,045 --> 00:55:32,045
Maaf
652
00:55:33,025 --> 00:55:34,900
Terima kasih maaf
653
00:55:41,535 --> 00:55:43,300
Itu adalah putriku
654
00:55:53,845 --> 00:55:56,500
Aku masih tidak mengerti mengapa
mereka menghasilkan dolar AS palsu
655
00:55:56,500 --> 00:55:57,960
Tidak ada barcode
656
00:56:02,205 --> 00:56:03,205
Hai
657
00:56:04,495 --> 00:56:07,125
Apa yang salah Aku
bertanya padamu
658
00:56:08,825 --> 00:56:10,900
Kode batang di halaman 69
659
00:56:18,455 --> 00:56:19,455
Aku pergi ke sini
660
00:57:23,545 --> 00:57:24,545
Ma Yu San
661
00:57:25,565 --> 00:57:27,155
Artis tidak akan bahagia
662
00:57:27,545 --> 00:57:30,700
Jika ada wanita di sini
Semuanya akan lebih mudah
663
00:57:31,345 --> 00:57:33,015
Aku mendengarnya
664
00:57:33,175 --> 00:57:35,085
Painter adalah orang yang sangat berhati-hati
665
00:57:35,615 --> 00:57:38,000
Tidak mudah berbicara dengan orang asing
666
00:57:38,815 --> 00:57:40,355
Jika kau berani menipuku
667
00:57:40,895 --> 00:57:42,905
Jangan salahkan aku karena tidak sopan
668
00:57:43,345 --> 00:57:46,415
Kau tunggu di sini, aku
akan mencari dia untuk kau
669
00:58:03,055 --> 00:58:06,700
Apa yang kau lakukan disini Pemantik
aku, aku mengatur positioning
670
00:58:09,285 --> 00:58:12,000
Ma Vu San Untuk
siapa kau bekerja?
671
00:58:18,295 --> 00:58:21,900
Ini adalah komunitas gangster yang berbahaya.
Kau seharusnya tidak datang ke sini
672
00:58:22,465 --> 00:58:23,595
Ini Hong Kong
673
00:58:24,295 --> 00:58:26,800
Kau tidak dapat melewati perbatasan di sini
674
00:58:28,435 --> 00:58:30,000
Aku menunggu satu tahun
675
00:58:30,325 --> 00:58:33,900
Akhirnya tunggu sampai...
temui nama Painter itu
676
00:58:34,135 --> 00:58:36,000
Painter? Siapa dia?
677
00:58:36,695 --> 00:58:37,900
Ma Yu San
678
00:58:38,335 --> 00:58:40,500
Ayo keluar, mereka disini
679
00:58:45,105 --> 00:58:46,795
Kalian adalah Tuan Bobby
680
00:58:47,555 --> 00:58:49,245
Apakah kuartet dalam grup
681
00:58:57,925 --> 00:59:00,815
Tampaknya Painter masih
belum mempercayai kami
682
00:59:00,925 --> 00:59:02,655
Kami adalah orang-orang bisnis
683
00:59:02,985 --> 00:59:06,105
Mengetahui bisnis Yang paling
penting adalah kepercayaan diri
684
00:59:06,625 --> 00:59:08,635
Jika dia tidak memiliki kepercayaan diri
685
00:59:08,635 --> 00:59:10,900
Jangan buang waktuku
686
00:59:27,855 --> 00:59:29,600
Aku datang ke sini untuk membeli uang palsu
687
00:59:29,755 --> 00:59:31,800
Dan mengapa kau membuat aku takut dengan pistol?
688
00:59:34,885 --> 00:59:36,900
Painter menyuruh kami datang ke sini untuk bermain
689
00:59:37,575 --> 00:59:39,300
Tidak bisa bermain?
690
00:59:42,165 --> 00:59:43,165
Ya
691
00:59:44,805 --> 00:59:45,805
Ya
692
00:59:46,845 --> 00:59:48,000
Mainkan dengan nyaman
693
00:59:48,885 --> 00:59:50,900
Ayo.... Ayo main di sini
694
01:00:26,105 --> 01:00:28,400
Kami tidak senang!
695
01:00:38,885 --> 01:00:41,000
Nama ini Ma Yu San bisa dipercaya
696
01:00:52,000 --> 01:00:53,700
Tunggu teleponnya
697
01:01:12,815 --> 01:01:14,000
Apakah kau baik-baik saja?
698
01:01:25,655 --> 01:01:26,655
Hati-hati...
699
01:01:27,685 --> 01:01:30,900
Nama Painter itu memiliki
dampak besar pada kau
700
01:01:32,515 --> 01:01:34,355
Jika bukan karena kau
701
01:01:35,395 --> 01:01:37,800
Kami tidak menjadi
seperti hari ini
702
01:01:41,225 --> 01:01:42,225
Sepertinya....
703
01:01:43,285 --> 01:01:45,500
Kau tidak dapat menghindarinya sekarang
704
01:01:46,685 --> 01:01:47,685
Juga...
705
01:01:49,475 --> 01:01:51,900
Kami telah tersedia
sebagai tragedi
706
01:01:54,705 --> 01:01:55,705
Tidak ..
707
01:01:57,765 --> 01:01:58,900
Aku berjanji padamu
708
01:01:59,685 --> 01:02:01,800
Kenapa kau harus berjanji padaku?
709
01:02:03,265 --> 01:02:04,575
Untuk kau
710
01:02:05,425 --> 01:02:08,900
Aku hanya peran pendukung,
aku orang terbaik bersamamu
711
01:02:09,360 --> 01:02:11,800
Kau dapat melihat dengan
jelas dalam surat itu
712
01:02:22,615 --> 01:02:23,805
Polisi
713
01:02:24,395 --> 01:02:25,900
Aku tidak punya banyak waktu
714
01:02:26,365 --> 01:02:27,800
Terus berjalan
715
01:02:33,575 --> 01:02:34,575
Terus berjalan
716
01:03:28,895 --> 01:03:29,895
Lihat
717
01:03:30,205 --> 01:03:32,700
Lebih nyata dari barang asli
718
01:03:34,275 --> 01:03:35,605
Lupakan
719
01:03:36,195 --> 01:03:39,025
Aku memimpikan Ferrari.
Lebih dari 5 juta
720
01:03:39,025 --> 01:03:41,975
Aku membunuhmu
sekarang mati kau, Nak
721
01:03:47,765 --> 01:03:49,600
Apa yang harus kita lakukan jika tinta habis?
722
01:03:50,145 --> 01:03:51,900
Apakah kau akan terus membunuh?
723
01:03:56,965 --> 01:03:58,700
Apakah kau pikir aku ingin membunuh?
724
01:03:58,745 --> 01:04:00,675
Aku menyelamatkanmu!
725
01:04:04,115 --> 01:04:07,400
Dia berkata bahwa aku bisa pergi kapan saja.
Sekarang, apakah masih masuk hitungan?
726
01:04:07,675 --> 01:04:10,900
Aku akan mengambil tinta ganti warna yang
akan aku tuju setelah aku mendapatkannya
727
01:04:11,345 --> 01:04:12,635
Kaki di pahanya
728
01:04:13,285 --> 01:04:16,200
Ketika kau ingin pergi, aku
tidak ingin kau membunuh lagi
729
01:04:16,200 --> 01:04:17,420
Diamlah
730
01:04:25,155 --> 01:04:27,700
Pengiriman Kerja minggu depan
731
01:04:28,535 --> 01:04:30,000
Mulai bekerja
732
01:06:29,445 --> 01:06:30,700
Saudara
733
01:06:30,765 --> 01:06:31,900
Bisakah cawan Can?
734
01:06:56,700 --> 01:06:58,175
Itu bagus
735
01:07:09,525 --> 01:07:10,800
Apa yang harus dilakukan
736
01:07:11,355 --> 01:07:13,000
Apakah kau ingin mati?
Ayo pergi
737
01:08:09,255 --> 01:08:10,300
Lihat ini
738
01:08:36,625 --> 01:08:37,835
Tuan Painter
739
01:08:38,485 --> 01:08:39,755
Ms. Ngo Vu Khanh
740
01:08:40,085 --> 01:08:42,600
Jadilah ahli uang palsu kami
741
01:08:42,700 --> 01:08:44,600
Dia berkata bahwa dia sangat mengaguminya
742
01:08:44,885 --> 01:08:45,885
Terima kasih
743
01:08:46,715 --> 01:08:49,500
Bagaimana kabar
bos kau sekarang?
744
01:08:49,500 --> 01:08:50,120
Sangat baik
745
01:08:50,235 --> 01:08:52,335
Aku tidak bisa
membiarkannya melihat ini
746
01:08:54,145 --> 01:08:55,900
Jadi jangan biarkan dia melihatnya.
747
01:08:56,200 --> 01:08:57,800
Bunuh dia
748
01:08:58,325 --> 01:08:59,325
749
01:09:23,715 --> 01:09:25,500
Kau tidak melihat aku baru ada tamu?
750
01:09:28,205 --> 01:09:30,895
Sudah terlambat, kita akan kembali nanti
751
01:09:30,895 --> 01:09:32,400
Ya Aku melihatmu pergi
752
01:09:33,625 --> 01:09:36,585
Aku akan mengirimkan mobil untukmu besok
753
01:09:36,665 --> 01:09:39,800
Sebagai hadiah permintaan maaf untuk malam ini
754
01:09:40,825 --> 01:09:43,535
Oke... Halo,
Besok, besok
755
01:09:58,955 --> 01:10:02,800
Apakah kau gila ... Apakah kau tahu siapa dia?
756
01:10:22,785 --> 01:10:26,065
Beberapa hari yang lalu aku melihat
mobil yang sudah berubah warna
757
01:10:26,505 --> 01:10:29,000
Awalnya formula ini
mirip dengan dolar AS
758
01:10:30,185 --> 01:10:34,000
10 tahun yang lalu NASA menggunakan tinta ini dan
mengubah warna kaca untuk pesawat ulang-alik
759
01:10:34,255 --> 01:10:37,005
Kemudian jual susu formula ke pabrik cat mobil
760
01:10:37,775 --> 01:10:39,500
Aku telah menempatkan beberapa barel
761
01:10:40,215 --> 01:10:42,900
Setelah kembali ke Hong Kong,
Aku akan menyesuaikan warnanya
762
01:10:44,305 --> 01:10:46,400
Aku akan mendapatkannya setelah menyelesaikan transaksi
763
01:10:47,725 --> 01:10:48,725
Terima kasih
764
01:10:50,965 --> 01:10:54,800
Aku menggunakan nama kau
Untuk membeli hotel resor
765
01:10:55,255 --> 01:10:58,900
Jika transaksi selesai saat ini, kau
benar-benar akan memiliki cukup uang
766
01:10:59,085 --> 01:11:01,300
Melukis dengan pacar kau seumur hidup
767
01:11:06,885 --> 01:11:08,600
Masih ada waktu untuk menemukannya
768
01:12:32,765 --> 01:12:33,900
Apa kabar
769
01:12:34,235 --> 01:12:35,400
Sangat baik
770
01:12:36,875 --> 01:12:39,565
Ayo aku membuat
teko yang bagus, oke
771
01:12:43,105 --> 01:12:45,265
Ambillah. Tunggu pesanan aku
772
01:13:37,585 --> 01:13:39,835
Dalam beberapa tahun terakhir ini dia sangat sulit
773
01:13:41,445 --> 01:13:43,925
Sekarang dia kembali seperti sebelumnya
774
01:13:44,085 --> 01:13:46,095
Jika kau datang ke sini di musim semi
775
01:13:46,195 --> 01:13:48,495
Aku pikir kau akan lebih
aman di sepanjang jalan
776
01:13:50,075 --> 01:13:53,055
Dalam beberapa tahun terakhir ..
Tanpa bantuan kau
777
01:13:53,325 --> 01:13:55,100
Aku tidak bisa melakukan apa-apa
778
01:13:55,455 --> 01:13:57,195
Apakah sekretaris aku mengatakan...
779
01:13:57,715 --> 01:14:00,675
Dia membuat versi baru
dari lembaran dolar AS
780
01:14:01,015 --> 01:14:05,100
Sama dengan 100% Super
cantik dan sempurna
781
01:14:05,615 --> 01:14:08,445
Aturan lama...
Adalah sepuluh faktor
782
01:14:10,535 --> 01:14:13,085
Aku akan membeli nomor ini dua kali lipat
dibandingkan dengan yang terakhir kali
783
01:14:14,405 --> 01:14:15,785
gandakan waktu sebelumnya?
784
01:14:17,345 --> 01:14:20,395
Perhatian besar apa
yang aku dapatkan?
785
01:14:20,395 --> 01:14:21,800
Setengah hari
786
01:14:21,925 --> 01:14:23,545
Akankah kau tinggal di sini?
787
01:14:23,955 --> 01:14:26,765
Metode pengajaran untuk mencetak uang untuk rakyat aku
788
01:14:27,385 --> 01:14:28,525
Oke
789
01:14:30,815 --> 01:14:32,000
Ajari mereka
790
01:14:32,905 --> 01:14:34,555
Dia berbeda dari ayahnya
791
01:14:35,105 --> 01:14:37,200
Aku dulu menjadi saudara yang baik bagi ayahmu
792
01:14:37,985 --> 01:14:41,435
Silakan tinggal di sini,
anggap saja itu rumah kau
793
01:14:42,515 --> 01:14:45,045
Tetap nyaman selama setengah hari hari ini
794
01:14:45,635 --> 01:14:48,145
Kau bisa menghasilkan banyak
uang seumur hidup nanti
795
01:14:49,185 --> 01:14:51,615
Jika ayahmu masih hidup
796
01:14:51,625 --> 01:14:54,395
Dia akan mengatakan ini adalah kesepakatan yang sangat bagus
797
01:14:55,665 --> 01:14:57,000
Tidak begitu
798
01:15:01,285 --> 01:15:02,715
Tujuh tahun lalu ..
799
01:15:05,485 --> 01:15:07,800
Dia membawa sekelompok orang ke Belanda
800
01:15:07,985 --> 01:15:09,400
dan bunuh ayahku
801
01:15:10,925 --> 01:15:13,900
Jika ayah aku masih hidup
Sama sekali tidak memaafkanmu
802
01:15:17,225 --> 01:15:19,000
Apakah kau datang ke sini untuk menyelesaikan kasus ini?
803
01:15:27,905 --> 01:15:28,905
Apa yang dia katakan?
804
01:15:33,965 --> 01:15:36,375
Apakah kau pikir aman untuk pergi?
805
01:15:44,895 --> 01:15:48,500
Kau adalah seorang ahli penipuan. aku
tidak percaya kau berani melakukan itu
806
01:15:49,415 --> 01:15:50,415
Bos
807
01:15:51,295 --> 01:15:52,295
Ayo pergi
808
01:15:54,695 --> 01:15:55,900
Aku berkata untuk turun
809
01:15:56,315 --> 01:15:57,315
Jangan
810
01:15:57,865 --> 01:15:58,865
Painter
811
01:15:59,005 --> 01:16:01,875
Namanya adalah pertanyaan Ly, sangat bagus dalam teknologi pemalsuan
812
01:16:01,875 --> 01:16:02,875
Jika dia melepaskannya
813
01:16:03,175 --> 01:16:04,485
Aku akan membunuhmu sekarang
814
01:16:05,735 --> 01:16:06,900
Ambil tanganmu
815
01:16:19,900 --> 01:16:21,720
Bunuh dia
816
01:19:51,645 --> 01:19:52,925
Aku bilang...
817
01:19:53,605 --> 01:19:56,555
Jangan dengarkan? Lepaskan
818
01:20:58,125 --> 01:20:59,700
Apakah kau baik-baik saja?
819
01:20:59,835 --> 01:21:01,200
Aku baik-baik saja
820
01:21:03,085 --> 01:21:04,300
Mau menembakku?
821
01:23:08,975 --> 01:23:10,500
Lalu selama satu tahun
822
01:23:11,865 --> 01:23:14,065
Kami tidak melakukan apa pun
823
01:23:16,535 --> 01:23:18,005
Menginap di Segitiga Emas
824
01:23:20,865 --> 01:23:22,600
Kami baru saja beristirahat
825
01:23:51,735 --> 01:23:54,205
Di wajahnya terluka
826
01:23:54,695 --> 01:23:56,600
Jadi aku tidak berani membiarkannya melihatnya
827
01:23:58,015 --> 01:23:59,015
Terima kasih
828
01:24:03,895 --> 01:24:07,500
Aku telah melakukan paspor ini untuk kau.
Mulai sekarang kau akan menamainya Tieu Quyen
829
01:24:07,600 --> 01:24:10,155
Atur dan tinggalkan di sini.
Tunggu
830
01:24:10,285 --> 01:24:11,800
Apakah kau bingung
831
01:25:03,765 --> 01:25:05,500
Aku akhirnya mengerti.
832
01:25:10,655 --> 01:25:11,715
Apakah kau mengerti
833
01:25:14,385 --> 01:25:15,775
Kau melihatku...
834
01:25:16,600 --> 01:25:18,480
Jangan lihat aku
835
01:25:24,805 --> 01:25:26,900
Aku sudah membeli semua gambar
836
01:25:27,000 --> 01:25:29,900
Tunggu sampai pameran berakhir.
Kita semua akan pergi ke hotel resor
837
01:25:30,405 --> 01:25:33,195
Ketika pacar kau tahu,
dia pasti akan bahagia
838
01:25:34,585 --> 01:25:35,705
Aku seorang scammer
839
01:25:36,765 --> 01:25:38,600
Bagaimana aku bisa bertemu dengannya?
840
01:25:43,500 --> 01:25:45,900
Kesalahpahaman apa yang kita alami?
841
01:25:46,075 --> 01:25:48,500
Sesuatu terus mengatakannya dengan jelas
842
01:25:56,245 --> 01:25:59,225
Apakah kalian berdua siap untuk
bergerak menuju pernikahan?
843
01:25:59,225 --> 01:26:02,595
Tunggu... Mereka belum menikah
844
01:26:29,875 --> 01:26:31,000
Apa?
845
01:26:31,685 --> 01:26:33,375
Bisakah kau memiliki tiket?
846
01:26:35,885 --> 01:26:38,700
Kenapa kau tahu itu?
Tentu saja aku tahu
847
01:26:39,265 --> 01:26:40,675
Kau telah memesan dua tiket
848
01:26:51,615 --> 01:26:53,500
Ngo Quyen ingin pergi bersamaku
849
01:26:54,715 --> 01:26:56,200
Bisakah aku datang
850
01:26:57,035 --> 01:26:58,900
Apakah aku memberitahunya?
851
01:27:01,675 --> 01:27:02,800
Apa yang kau dari dia
852
01:27:02,985 --> 01:27:05,700
Alternatif? Dia
menyelamatkan hidupku
853
01:27:05,875 --> 01:27:08,400
Jadi aku ingin pergi
bersamanya bukan urusanmu
854
01:27:08,400 --> 01:27:10,300
Hidupnya diputuskan oleh aku
855
01:27:10,300 --> 01:27:11,700
Apakah kau tidak akan memberitahuku?
856
01:27:11,700 --> 01:27:13,300
Ini bukan hidupku
857
01:27:19,495 --> 01:27:21,500
Dia sendiri ingin
menjadi tokoh utama
858
01:27:21,655 --> 01:27:22,900
Apakah kau lupa
859
01:27:25,500 --> 01:27:27,900
Aku tidak menyesuaikan tinta yang
berubah warna seperti yang dia inginkan
860
01:27:28,185 --> 01:27:29,500
Apakah kau ingin memberontak?
861
01:27:30,115 --> 01:27:32,000
Apakah kau pikir aku tidak
bisa membelinya untukmu?
862
01:27:32,525 --> 01:27:33,625
Aku kira tidak
863
01:27:34,575 --> 01:27:36,135
Aku tidak bisa melanjutkan lagi
864
01:27:43,155 --> 01:27:45,500
Dapatkan tinta dan berikan padaku segera
865
01:27:46,200 --> 01:27:47,300
Terima kasih
866
01:27:47,700 --> 01:27:49,700
Bos sudah tiba
867
01:27:56,895 --> 01:27:59,900
Semoga kalian berdua....
Selalu bahagia dan bahagia
868
01:28:09,000 --> 01:28:10,445
Tunggu teleponnya
869
01:28:21,985 --> 01:28:24,800
Hei.... Siapa nama Ma Yu San?
870
01:28:25,065 --> 01:28:27,005
Dia membayar harga yang sangat wajar
871
01:28:27,355 --> 01:28:32,100
Dia dulu bekerja di Timur Tengah, aku memberikan
beberapa aturan untuk membantu bos aku bekerja dengannya
872
01:28:32,705 --> 01:28:35,705
Nama keluarga itu sangat
langka, jadi sangat aman
873
01:28:35,915 --> 01:28:37,955
Aku tidak pernah berdagang dengannya
874
01:28:38,405 --> 01:28:39,900
Siapa yang memperkenalkannya?
875
01:28:41,085 --> 01:28:44,400
Penjual barang antik di Kanada
memperkenalkan Pelanggan lama kami
876
01:29:08,745 --> 01:29:10,900
Lao Zhou membeli arloji antik itu
877
01:29:11,775 --> 01:29:13,500
Apakah dibeli dari Kanada?
878
01:29:27,465 --> 01:29:29,000
Apa yang kau lakukan
879
01:29:31,645 --> 01:29:33,200
Apa itu packing?
880
01:29:37,275 --> 01:29:40,000
Apa yang terjadi? Dia
membeli arloji di Kanada...
881
01:29:44,400 --> 01:29:45,400
Tuan Chu
882
01:29:45,725 --> 01:29:49,200
Jam tua yang dibelinya di Kanada Apakah
Kau membelinya dengan dolar palsu?
883
01:29:50,075 --> 01:29:51,075
Tidak
884
01:29:51,295 --> 01:29:52,900
Apakah Painter tahu?
885
01:29:53,125 --> 01:29:54,300
Cepat pergi
886
01:30:04,255 --> 01:30:06,645
Sebagai kesalahan aku,
Aku tidak memegang prinsip
887
01:30:06,855 --> 01:30:09,815
Aku layak mati.
Aku akan memberimu tanganku.
888
01:30:09,815 --> 01:30:11,200
Aku akan membantumu.
889
01:30:14,845 --> 01:30:16,500
Kencangkan tanganmu.
890
01:30:17,505 --> 01:30:19,400
Bagaimana tulisannya?
891
01:30:20,885 --> 01:30:23,000
Tolong jangan sakiti istri dan anak-anakku
892
01:30:23,405 --> 01:30:27,400
Tolong jangan bunuh mereka.
Ini tidak berhubungan dengan mereka
893
01:30:28,125 --> 01:30:29,900
Apa aturan ini?
894
01:30:30,345 --> 01:30:32,000
Harus membunuh seluruh keluarganya?
895
01:30:32,245 --> 01:30:34,800
Ketika dia menggunakan uang kertas palsu ini
896
01:30:35,265 --> 01:30:37,900
Apakah kau berpikir tentang
kehidupan saudara-saudara di sini?
897
01:30:43,955 --> 01:30:45,900
Aku salah. aku layak mati
898
01:30:46,455 --> 01:30:48,900
Aku pantas mati
Aku melanggar aturan
899
01:30:49,735 --> 01:30:51,900
Aku sebenarnya melakukan kesalahan
900
01:30:53,160 --> 01:30:55,160
Aku melanggar aturan
901
01:31:00,715 --> 01:31:02,985
Aku mengabaikan aturan yang ayahmu tetapkan
902
01:31:42,595 --> 01:31:43,900
Aturan adalah aturan
903
01:31:46,300 --> 01:31:47,660
Kenapa aturan...
904
01:31:48,200 --> 01:31:50,000
Aturan sialan
905
01:31:50,000 --> 01:31:51,000
Aku...
906
01:33:10,915 --> 01:33:13,700
Di arloji ini aku
sudah menginstal lokasi
907
01:33:17,365 --> 01:33:19,900
Ponsel juga terpasang
908
01:33:24,355 --> 01:33:26,400
Bagaimana dengan ini?
Tidak tersedia
909
01:33:26,725 --> 01:33:28,400
Tolong simpan untuk aku
910
01:33:28,755 --> 01:33:29,755
Baiklah
911
01:33:29,995 --> 01:33:30,995
Berhati-hatilah
912
01:34:32,565 --> 01:34:33,800
Kembali kesini
913
01:34:48,145 --> 01:34:49,145
Ambillah
914
01:34:49,545 --> 01:34:50,900
Ambillah
915
01:34:53,115 --> 01:34:54,325
Lusa
916
01:34:54,745 --> 01:34:56,400
Kami tidak akan saling berhutang lagi
917
01:34:57,335 --> 01:34:58,900
Menunggu pesanan ini selesai
918
01:34:59,175 --> 01:35:00,400
Kau bisa pergi
919
01:35:20,245 --> 01:35:21,600
Kode elemen
920
01:35:22,245 --> 01:35:23,900
Senang bertemu denganmu
921
01:35:24,845 --> 01:35:27,695
Dia adalah Painter Bintang
922
01:35:27,785 --> 01:35:28,785
Duduk
923
01:35:30,405 --> 01:35:32,300
Jadi aku bukan tamu
924
01:35:34,745 --> 01:35:36,700
Bisakah aku melihat barang terlebih dahulu?
925
01:35:39,145 --> 01:35:40,145
Kali ini...
926
01:35:40,755 --> 01:35:42,800
Aku ingin membeli tiga juta dolar
927
01:35:43,895 --> 01:35:47,000
Transaksi ini.... aku ingin
menerima barang di Kanada
928
01:35:47,155 --> 01:35:49,800
Aku akan membayar 10 kali.....
Untuk membeli versi seng kau
929
01:35:53,725 --> 01:35:55,700
Aku ingin mengubah
lokasi transaksi
930
01:35:56,625 --> 01:35:58,600
Mari berdagang langsung di sini
931
01:36:03,675 --> 01:36:05,200
Apakah kau takut padaku?
932
01:36:05,475 --> 01:36:08,900
Mungkin kau masih belum mempercayaiku.
Ketika aku bermaksud membeli versi seng
933
01:36:13,045 --> 01:36:15,565
Kanada memiliki ingatan yang menyedihkan bagi aku
934
01:36:18,385 --> 01:36:20,100
Jadi aku tidak ingin kembali
935
01:36:20,875 --> 01:36:22,700
Jual versi seng untuk kau
936
01:36:24,285 --> 01:36:26,200
Aku tidak akan melakukannya
937
01:36:33,405 --> 01:36:35,205
Ini adalah kesempatan terakhirmu
938
01:36:44,715 --> 01:36:45,715
Kamu
939
01:36:46,595 --> 01:36:47,595
Buka itu
940
01:36:56,195 --> 01:36:57,800
Keluarkan pelat seng
941
01:37:14,885 --> 01:37:16,200
Aku menyuruhnya untuk mengeluarkannya
942
01:37:31,365 --> 01:37:33,225
Aku menyelamatkannya lagi
943
01:37:35,005 --> 01:37:37,200
Dia hanya seorang anonim
yang tidak dikenal
944
01:37:37,360 --> 01:37:39,800
Painter miskin yang
tinggal di Chinatown
945
01:37:39,945 --> 01:37:43,900
Aku membawanya menjadi karakter utama,
banyak jalan terbuka baginya untuk memilih
946
01:37:44,095 --> 01:37:47,800
Namun kau berniat membuat keputusan bodoh.
Apakah kau akan menyerah?
947
01:37:55,755 --> 01:37:57,900
Aku benar-benar kecewa padamu
948
01:38:11,485 --> 01:38:14,000
Aku memberinya keputusan akhir
949
01:38:17,000 --> 01:38:18,205
Berdiri
950
01:38:24,095 --> 01:38:26,000
Ingin mendapatkan semuanya
951
01:38:26,655 --> 01:38:28,500
Kau harus tahu harganya
952
01:38:29,405 --> 01:38:31,015
Bahkan jika kau tidak menyukainya
953
01:38:33,325 --> 01:38:34,700
Kau masih harus membayar harganya
954
01:38:57,345 --> 01:38:58,700
Bunuh mereka
955
01:39:02,975 --> 01:39:04,000
Bunuh dia
956
01:39:04,295 --> 01:39:05,700
Nona Van akan menjadi milikmu
957
01:39:09,025 --> 01:39:10,300
Jangan berjabat tangan
958
01:39:12,000 --> 01:39:13,020
Ayo
959
01:39:14,000 --> 01:39:15,220
Aku membantumu
960
01:39:25,385 --> 01:39:26,500
Jatuhkan
961
01:39:29,195 --> 01:39:32,500
Sepertinya Tuan Li benar-benar
ingin menjadi karakter utama
962
01:39:39,905 --> 01:39:41,400
Saudara laki-laki
963
01:39:42,645 --> 01:39:44,500
Apakah kau menodongkan pistol kepadaku?
964
01:39:47,405 --> 01:39:48,900
Kau mau menembakku
965
01:39:49,475 --> 01:39:51,700
Jika tidak, biarkan aku yang melakukannya
966
01:40:46,500 --> 01:40:49,600
Satu juta ganti satu juta aku yakin.....
967
01:41:32,435 --> 01:41:33,435
Biarkan aku pergi
968
01:41:33,795 --> 01:41:35,300
Tolong biarkan aku pergi
969
01:41:36,000 --> 01:41:36,900
Ayo pergi
970
01:41:37,200 --> 01:41:38,560
Ayo pergi
971
01:41:41,700 --> 01:41:43,960
Jika kau tidak pergi,
aku akan membunuhnya
972
01:41:44,900 --> 01:41:46,400
Ayo pergi
973
01:41:47,505 --> 01:41:48,505
Cepatlah
974
01:42:11,235 --> 01:42:12,235
Setelah itu
975
01:42:13,405 --> 01:42:14,900
Aku dan Ngo Quyen.....
976
01:42:16,175 --> 01:42:18,900
Bersembunyi di resor yang
dibeli Painter untuk aku
977
01:42:44,425 --> 01:42:47,300
Keluarga Zhou terbunuh di Makao
978
01:42:49,905 --> 01:42:51,355
Painter belum mati
979
01:42:51,855 --> 01:42:53,715
Polisi tidak dapat menemukan tubuhnya
980
01:42:59,635 --> 01:43:02,300
Mengapa dia menyembunyikan koran
itu tanpa memberi tahu aku
981
01:43:05,645 --> 01:43:07,845
Aku telah membeli anggur yang kau sukai
982
01:43:08,635 --> 01:43:11,595
Aku akan memasak makan malam sekarang
983
01:43:11,595 --> 01:43:13,100
Aku tidak bisa berada di sini lagi
984
01:43:18,355 --> 01:43:21,505
Minggu depan Dia akan menikah
dengan Tuan Lac, jadi pergilah
985
01:43:25,015 --> 01:43:26,700
Painter akan menemukan tempat ini
986
01:43:28,385 --> 01:43:31,900
Silakan tinggal di sini Painter
tidak akan datang ke sini
987
01:43:46,085 --> 01:43:49,345
Aku sudah memiliki tiket untuk kau. Terima
kasih, dan selamat tinggal untuk kau
988
01:43:59,475 --> 01:44:00,535
Uangmu
989
01:44:27,760 --> 01:44:29,760
Apa yang akan kau lakukan padanya
990
01:44:30,435 --> 01:44:32,895
Apa yang akan kau lakukan padanya?
991
01:44:33,685 --> 01:44:34,900
Cepat dan lepaskan aku
992
01:44:35,340 --> 01:44:37,340
Biarkan aku pergi
993
01:44:44,375 --> 01:44:45,505
tanda tangan di sini
994
01:44:53,605 --> 01:44:55,000
Sudahkah kau bertemu dengannya?
995
01:44:59,535 --> 01:45:00,900
Dan orang ini
996
01:45:07,075 --> 01:45:08,245
Tidak pernah terlihat
997
01:45:09,875 --> 01:45:12,300
Polisi setuju untuk
membiarkan Li Gui dijamin
998
01:45:12,300 --> 01:45:13,720
Tidak diizinkan pergi ke
mana pun selama waktu ini
999
01:45:13,720 --> 01:45:14,800
Harus kembali setelah 24 jam
1000
01:45:14,985 --> 01:45:15,985
Aku mengerti
1001
01:45:17,665 --> 01:45:19,300
Aku benar-benar tidak mengerti
1002
01:45:21,145 --> 01:45:25,000
Mengapa kau mensponsori Alasan?
Tunangan kau tidak harus mati untuknya
1003
01:45:25,195 --> 01:45:26,600
Dia menyelamatkannya hari ini
1004
01:45:27,515 --> 01:45:30,600
Apakah karena... kalian
berdua masih saling mencintai?
1005
01:45:36,535 --> 01:45:39,905
Atau apakah dia tidak pernah
mengajukan alasan untuknya?
1006
01:45:40,735 --> 01:45:42,000
Atau apakah itu
1007
01:45:43,545 --> 01:45:46,355
karena tunanganmu benar?
1008
01:45:46,585 --> 01:45:49,465
Apa yang kau bicarakan?
1009
01:45:50,355 --> 01:45:52,305
Petugas kepolisian Kanada-nya meninggal
1010
01:45:52,305 --> 01:45:54,505
Apakah tunangan kau terlihat?
1011
01:45:56,545 --> 01:45:59,600
Dia hanya punya satu,
tidak ada orang kedua
1012
01:46:02,135 --> 01:46:03,800
Jangan terlalu yakin
1013
01:46:09,745 --> 01:46:11,500
Kita bisa pergi sekarang
1014
01:46:15,000 --> 01:46:16,000
Sampai jumpa lagi
1015
01:46:28,255 --> 01:46:31,465
Cepat baginya untuk mengikuti
1016
01:46:33,955 --> 01:46:34,955
Ayo masuk
1017
01:46:44,225 --> 01:46:48,500
Tunggu sebentar.
Jika terjadi sesuatu, hubungi aku sekarang
1018
01:46:48,945 --> 01:46:51,435
Jika tidak, jangan buka pintunya
1019
01:47:06,945 --> 01:47:09,000
Aku pikir kau tidak akan datang
1020
01:47:09,595 --> 01:47:11,800
Apakah kau pikir aku bisa menyerah padamu?
1021
01:47:28,325 --> 01:47:29,700
Terima kasih
1022
01:47:36,145 --> 01:47:37,145
Maafkan aku
1023
01:47:37,565 --> 01:47:38,565
Maafkan aku
1024
01:47:39,305 --> 01:47:40,305
Maafkan aku
1025
01:49:02,455 --> 01:49:03,455
Terima kasih
1026
01:50:09,775 --> 01:50:11,500
Aku adalah inspektur Hua Hue Lan
1027
01:50:11,865 --> 01:50:14,700
Ada benda berbahaya mengenakan
seragam polisi yang ada di lift
1028
01:51:45,335 --> 01:51:47,775
Apa yang sedang terjadi Kapten
1029
01:51:47,775 --> 01:51:51,045
Dia adalah nama Painter
yang dicari oleh polisi
1030
01:51:51,515 --> 01:51:52,900
Kejahatan dicari?
1031
01:51:53,055 --> 01:51:54,500
Apa yang kau lakukan
1032
01:51:54,685 --> 01:51:56,985
Apa yang kau lakukan
1033
01:51:58,375 --> 01:52:01,025
Aku nomor polisi 28.818
1034
01:52:01,025 --> 01:52:03,800
Aku manajer cabang
baru di sini Ngo Chi Huy
1035
01:52:04,605 --> 01:52:07,355
Ayah aku juga seorang perwira polisi
di sini. aku bukan penjahat yang dicari
1036
01:52:07,645 --> 01:52:10,655
Apakah kau baik-baik saja? aku orang yang
mengendarai bus pertanyaan Ly dari bandara di sini
1037
01:52:10,655 --> 01:52:12,765
Tapi kau bilang aku
penjahat yang dicari
1038
01:52:22,175 --> 01:52:23,175
Lihat apa
1039
01:52:34,705 --> 01:52:36,300
Aku bertemu Painter untuk pertama kalinya
1040
01:52:36,905 --> 01:52:37,905
Itu adalah ..
1041
01:52:39,745 --> 01:52:41,300
Pada hari pameran terakhir
1042
01:52:44,975 --> 01:52:47,300
Gambar watermark dari mencetak uang pada pembuatan kertas
1043
01:52:47,615 --> 01:52:49,000
Pulpa tidak beku
1044
01:52:49,335 --> 01:52:52,355
tanda air akan dimasukkan ke dalam
cetakan hanya menunggu bubur mengering
1045
01:52:52,355 --> 01:52:55,755
Kita hanya perlu meninggalkan tanda air di tengah,
lalu meremas dua lembar kertas menjadi satu
1046
01:52:56,085 --> 01:52:57,900
Jika kita membuat tanda air terlebih dahulu
1047
01:52:58,745 --> 01:53:01,235
Kemudian gunakan dua lembar kertas untuk memeras
1048
01:53:01,235 --> 01:53:05,300
Tiga lembar akan diperas menjadi satu
lembar maka kita akan mendapatkan tanda air
1049
01:53:07,255 --> 01:53:08,255
Aku menyaksikan
1050
01:53:08,800 --> 01:53:11,500
Dia akan membunuh semua orang di desa
1051
01:53:16,115 --> 01:53:17,400
Di Kanada
1052
01:53:18,555 --> 01:53:20,500
Itu adalah pertama kalinya
aku melihatnya membunuh
1053
01:53:22,400 --> 01:53:24,200
Aturan adalah aturan
1054
01:53:34,265 --> 01:53:35,900
Terakhir kali aku melihat Painter
1055
01:53:36,935 --> 01:53:39,045
Itu adalah hari aku ditangkap oleh polisi
1056
01:53:42,365 --> 01:53:43,900
Datanglah ke hotel dengan cepat
1057
01:54:04,775 --> 01:54:07,155
Pak, bagaimana situasinya?
Ada kasus serius
1058
01:54:07,285 --> 01:54:10,485
Periksa grup mana yang
bertanggung jawab untuk ini
1059
01:54:11,445 --> 01:54:12,445
Halo
1060
01:54:23,715 --> 01:54:24,715
Kapten
1061
01:54:25,215 --> 01:54:26,395
Cari tahu saja
1062
01:54:26,395 --> 01:54:29,345
Siapa orang yang melakukan tugas
hari itu terjadi kasus di sana
1063
01:54:29,345 --> 01:54:31,435
Setelah tunangannya meninggal
1064
01:54:31,435 --> 01:54:33,135
Dia tinggal di sana
dan tidak pernah pergi
1065
01:54:33,405 --> 01:54:35,425
Kesaksiannya kemarin palsu
1066
01:54:35,805 --> 01:54:37,285
Panggil Hue Lan untuk memeriksanya
1067
01:54:37,665 --> 01:54:39,605
Dia pergi ke Markas Penjaga Pantai
1068
01:55:32,285 --> 01:55:34,400
Wajahnya sangat terluka
1069
01:55:38,445 --> 01:55:41,300
Aku mengatakan kepada dokter
untuk memberinya wajah baru
1070
01:55:42,725 --> 01:55:43,900
Apakah kau menyukainya?
1071
01:55:49,145 --> 01:55:50,400
Aku sangat menyukainya
1072
01:55:52,405 --> 01:55:54,400
Aku membuatnya menjadi paspor baru
1073
01:55:54,595 --> 01:55:55,595
Sekarang...
1074
01:55:56,195 --> 01:55:57,900
Dia adalah Nguyet Van
1075
01:56:01,615 --> 01:56:04,000
Apa yang kau lakukan
disini aku mengerti
1076
01:56:04,335 --> 01:56:05,600
Mengerti apa?
1077
01:56:06,800 --> 01:56:08,400
Aku akhirnya mengerti
1078
01:56:08,660 --> 01:56:10,660
Apa yang kau lakukan
1079
01:56:11,015 --> 01:56:12,700
Aku mengerti kau ingin mati?
1080
01:56:12,760 --> 01:56:14,760
Apakah kau ingin mati?
1081
01:56:26,545 --> 01:56:27,900
Banjir layak sekarat
1082
01:56:31,945 --> 01:56:32,945
Pergi
1083
01:56:42,345 --> 01:56:43,595
Apa yang kau lakukan
1084
01:56:46,105 --> 01:56:47,900
Kau ingin aku menjadi dirinya
1085
01:56:49,565 --> 01:56:51,000
Tolong habisi dia
1086
01:56:56,785 --> 01:56:58,800
Aku akan berurusan denganmu
1087
01:56:59,535 --> 01:57:01,800
Apakah kau berani mengarahkan pistol kepadaku?
1088
01:57:27,500 --> 01:57:28,500
Sialan
1089
01:57:42,895 --> 01:57:44,575
Aku pikir kau tidak akan datang
1090
01:57:45,365 --> 01:57:47,500
Apakah kau pikir aku dapat meninggalkanmu?
1091
01:57:53,625 --> 01:57:55,165
Pada akhirnya
1092
01:57:56,095 --> 01:57:57,925
Dia melihatku dua kali
1093
01:57:58,575 --> 01:58:01,455
Setiap kali aku ingat dengan sangat baik
1094
01:58:03,555 --> 01:58:06,695
Itulah bakat Mengapa
Kau masih menerimanya
1095
01:58:10,795 --> 01:58:12,765
Apakah kau pikir itu sederhana?
1096
01:58:16,775 --> 01:58:18,400
Apa itu?
1097
01:58:24,425 --> 01:58:26,645
Saat itu ketika dia memelukku.
1098
01:58:28,315 --> 01:58:29,895
Dia memikirkannya
1099
01:58:31,685 --> 01:58:34,265
Dalam hati aku pada waktu itu...
Aku pikir aku adalah dia
1100
01:58:45,005 --> 01:58:47,125
Saat itu aku hanya berpikir untuk memeluknya
1101
01:58:55,475 --> 01:58:57,500
Bahkan, orang-orang menyukai kita
1102
01:58:57,955 --> 01:58:59,900
Tidak pernah mendapatkan hasil yang baik
1103
01:59:01,595 --> 01:59:05,200
Menemukan pengganti Tuhan sudah sangat baik bagi kita
1104
01:59:06,225 --> 01:59:09,400
Setidaknya kita berdua merasa nyaman
1105
01:59:11,625 --> 01:59:12,900
Aku memberitahunya
1106
01:59:14,715 --> 01:59:15,900
Terkadang barang palsu
1107
01:59:17,275 --> 01:59:18,800
Lebih baik dari barang asli
1108
01:59:21,625 --> 01:59:24,600
Selama kita harus mencobanya, kan?
1109
01:59:27,095 --> 01:59:28,155
Mencoba?
1110
01:59:35,455 --> 01:59:36,900
Bisakah aku mencobanya
1111
01:59:40,905 --> 01:59:42,900
Kali ini kami terbuka
1112
01:59:44,265 --> 01:59:46,300
Butuh waktu untuk mengubah yang baru
1113
01:59:48,225 --> 01:59:49,385
Ayo
1114
01:59:51,045 --> 01:59:52,900
Dia ingin menjadi karakter utama
1115
01:59:53,645 --> 01:59:55,025
Dan aku ingin menggantinya
1116
01:59:56,735 --> 01:59:57,735
Oke
1117
02:00:03,375 --> 02:00:04,375
Ya
1118
02:00:07,875 --> 02:00:09,135
Sangat bagus
1119
02:01:00,745 --> 02:01:03,115
Butuh satu jam untuk sampai ke Filipina
1120
02:01:03,465 --> 02:01:04,900
Apa yang ingin kau makan?
1121
02:01:06,395 --> 02:01:07,395
Aku tidak lapar
1122
02:01:20,555 --> 02:01:21,825
Kenapa berhenti?
1123
02:01:22,455 --> 02:01:23,585
Aku lelah
1124
02:01:24,965 --> 02:01:25,995
Biarkan aku membantu
1125
02:01:27,265 --> 02:01:28,575
Aku sangat lelah
1126
02:01:29,605 --> 02:01:31,145
Aku akhirnya mengerti
1127
02:01:31,875 --> 02:01:33,295
Kita tetap seperti ini
1128
02:01:33,665 --> 02:01:35,035
Selalu berbalik
1129
02:01:35,945 --> 02:01:37,615
Bahkan tidak bisa bergerak maju
1130
02:01:38,365 --> 02:01:39,475
Apa maksudmu
1131
02:01:41,055 --> 02:01:42,955
Dia sangat akrab denganku tadi malam
1132
02:01:43,695 --> 02:01:45,495
Tapi itu palsu
1133
02:01:45,865 --> 02:01:47,215
Apa hubungan itu?
1134
02:01:48,995 --> 02:01:50,235
Yang penting adalah...
1135
02:01:50,925 --> 02:01:52,900
Kami akan bersama
1136
02:01:53,665 --> 02:01:54,675
Apakah aku benar.
1137
02:02:09,575 --> 02:02:11,900
Kami tidak akan membiarkan kau melarikan diri
1138
02:02:16,985 --> 02:02:19,200
Kapal ini berputar di tempat
1139
02:02:20,335 --> 02:02:21,800
Itu belum meninggalkan Hong Kong
1140
02:02:32,735 --> 02:02:34,600
Itu cara terbaik bagi kita
1141
02:02:36,800 --> 02:02:38,600
Tieu Quyen.
Jangan lakukan itu.
1142
02:02:55,525 --> 02:02:57,400
Bukankah aku Nguyet Van?
1143
02:04:04,205 --> 02:04:05,315
Seperti yang dijanjikan polisi.
1144
02:04:07,415 --> 02:04:09,600
Angin mana yang membawamu ke sini?
1145
02:04:10,095 --> 02:04:13,000
Aku datang untuk memberi tahumu bahwa Painter ditangkap
1146
02:04:21,555 --> 02:04:22,900
Orang-orang juga mati
1147
02:04:24,035 --> 02:04:26,000
Aku tidak ingin mengatakan ini lagi
1148
02:04:34,115 --> 02:04:35,900
Apakah kau mengenalinya?
1149
02:04:45,165 --> 02:04:46,335
Aku tahu
1150
02:04:46,359 --> 02:04:46,914
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
1151
02:04:46,915 --> 02:04:49,000
Dia dulu pacarku
1152
02:05:16,645 --> 02:05:21,000
Berhematlah... kau harus belajar cara menghasilkan uang tanpa wanita
1153
02:05:23,345 --> 02:05:24,515
Ingat
1154
02:05:25,165 --> 02:05:27,700
Dia seperti setiap orang di dunia
1155
02:05:27,815 --> 02:05:29,200
Jadilah pendengar
1156
02:05:30,000 --> 02:05:31,315
Jangan menjadi karakter utama
1157
02:05:31,455 --> 02:05:34,000
Tidak ada ruang untukmu
1158
02:05:34,024 --> 02:05:46,024
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
82988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.