All language subtitles for Polar.2019.cht
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,027 --> 00:00:30,737
NETFLIX
與康斯坦丁影業聯合出品
2
00:01:00,602 --> 00:01:03,352
(智利某處)
3
00:01:41,351 --> 00:01:43,481
操你媽!退休生活,我來了!
4
00:01:58,076 --> 00:01:59,236
寶貝,想問多次妳什麼名字?
5
00:01:59,536 --> 00:02:01,196
寶貝,我還是僊蒂
6
00:02:02,288 --> 00:02:03,118
(僊蒂)
7
00:02:03,414 --> 00:02:05,084
僊蒂寶貝,再次跟妳問好啊
8
00:02:05,166 --> 00:02:07,286
-想要點香檳嗎?
-好啊
9
00:02:11,631 --> 00:02:13,091
妳身上沾了些香檳啊
10
00:02:13,174 --> 00:02:14,014
過來!
11
00:02:25,061 --> 00:02:26,271
…十三、十四…
12
00:02:26,354 --> 00:02:28,154
-寶貝,好棒啊
-…十五…
13
00:02:28,231 --> 00:02:29,611
你好壯啊
14
00:02:30,358 --> 00:02:31,478
就位
15
00:02:31,568 --> 00:02:32,608
(法昆多)
16
00:02:36,197 --> 00:02:37,157
妳喜歡那樣嗎?
17
00:02:37,240 --> 00:02:38,320
你知道我喜歡
18
00:02:38,908 --> 00:02:39,988
寶貝,跳得好!
19
00:02:42,537 --> 00:02:44,327
你跳舞跳得真好
20
00:02:44,414 --> 00:02:45,794
很棒啊!
21
00:02:49,335 --> 00:02:51,955
-親愛的,過來吧
-喔,這豐臀可不會說謊
22
00:02:52,839 --> 00:02:54,839
-妳喜歡嗎?
-我超愛!過來!
23
00:02:58,761 --> 00:02:59,891
安心吧,跳舞男
24
00:03:06,144 --> 00:03:07,604
很棒啊
25
00:03:14,068 --> 00:03:15,278
先生,吹簫時間到了
26
00:03:15,361 --> 00:03:16,911
噢,這是個命令嗎?
27
00:03:17,780 --> 00:03:18,780
請自便
28
00:03:19,157 --> 00:03:20,237
好啊
29
00:03:20,325 --> 00:03:21,445
你好啊!
30
00:03:24,370 --> 00:03:27,460
這退休生活果然很棒
31
00:03:27,540 --> 00:03:29,420
謝謝
32
00:03:31,169 --> 00:03:32,209
砰!
33
00:03:37,884 --> 00:03:38,724
現在進去
34
00:03:38,801 --> 00:03:40,011
(希爾德)
35
00:03:42,931 --> 00:03:43,891
喂!
36
00:03:44,891 --> 00:03:45,931
(阿列克謝)
37
00:03:50,104 --> 00:03:51,234
天啊!媽的!
38
00:03:51,314 --> 00:03:52,614
我他媽的愛這首歌!
39
00:03:52,690 --> 00:03:53,610
靠你了,法昆多
40
00:04:04,911 --> 00:04:05,751
為什麼?
41
00:04:06,120 --> 00:04:07,330
-麥可,你老了
-僊蒂…
42
00:04:09,832 --> 00:04:11,422
終究也不是那樣老
43
00:04:13,670 --> 00:04:15,000
卡爾,我們準備好離開了
44
00:04:17,757 --> 00:04:19,677
隨時候命!請上機吧
45
00:04:20,260 --> 00:04:21,510
(卡爾)
46
00:04:23,554 --> 00:04:25,814
對,搞定了,我們現在回去
47
00:04:31,771 --> 00:04:34,271
扣好安全帶,享受這趟旅程
48
00:04:41,864 --> 00:04:43,744
做得好,法昆多,在別墅見
49
00:04:43,825 --> 00:04:45,575
好的,女士,一路順風
50
00:05:00,800 --> 00:05:03,090
(華盛頓州西雅圖)
51
00:05:06,806 --> 00:05:08,806
(已存在疾病:氣胸、脾臟被移除)
52
00:05:11,436 --> 00:05:13,096
(半月板破裂)
53
00:05:14,314 --> 00:05:16,524
好的,親愛的
貝可醫生現在可以見你了
54
00:05:20,778 --> 00:05:22,408
請你深吸一口氣
55
00:05:23,698 --> 00:05:24,818
呼出來
56
00:05:25,700 --> 00:05:26,780
再吸一遍
57
00:05:28,703 --> 00:05:29,663
再呼出來
58
00:05:32,123 --> 00:05:34,003
肺部情況不錯,就你而言
59
00:05:37,128 --> 00:05:39,298
把那金屬移除永遠不會太晚
60
00:05:39,922 --> 00:05:40,972
舉高手臂
61
00:05:43,801 --> 00:05:44,971
天啊,那定是很痛了
62
00:05:45,928 --> 00:05:47,138
對,還好吧
63
00:05:48,348 --> 00:05:49,808
好了,你可以把手放下來了
64
00:05:54,896 --> 00:05:56,856
鄧肯,左耳聽力如何?
65
00:05:56,939 --> 00:05:57,769
什麼?
66
00:05:59,025 --> 00:06:00,855
搞笑,很搞笑啦!
67
00:06:02,236 --> 00:06:04,066
你有沒有注射所有我建議的預防針?
68
00:06:04,155 --> 00:06:05,775
甲型肝炎?帶狀皰疹?
69
00:06:06,157 --> 00:06:07,157
有啊
70
00:06:07,241 --> 00:06:09,411
好吧,麻煩你側躺一下
71
00:06:14,707 --> 00:06:17,957
麻煩把膝蓋提到胸口的位置
72
00:06:20,797 --> 00:06:21,627
好吧
73
00:06:24,133 --> 00:06:25,093
然後深呼一口氣
74
00:06:28,096 --> 00:06:30,806
人們總會問為什麼
我把前列腺檢查放到最後
75
00:06:31,349 --> 00:06:34,519
我只是覺得讓病人有些好玩的東西
期待一下挺不錯呢
76
00:06:35,520 --> 00:06:36,560
然後呼氣
77
00:06:37,105 --> 00:06:37,975
搞定了
78
00:06:40,566 --> 00:06:42,646
我造了梨肉餡餅
79
00:06:46,823 --> 00:06:48,373
-想吃嗎?
-謝謝
80
00:06:48,950 --> 00:06:49,830
好了
81
00:06:49,909 --> 00:06:50,739
給你的 自家出品
82
00:06:54,080 --> 00:06:56,750
退休生活最讓你期待的是什麼?
83
00:06:57,166 --> 00:06:59,086
不知道呢,就平常的東西吧
84
00:07:00,128 --> 00:07:02,378
男人最危險的時候
就是他退休那一年
85
00:07:03,089 --> 00:07:05,219
他們開始玩些瘋狂運動
86
00:07:05,800 --> 00:07:08,680
拋棄妻子去操些
比自己女兒還年輕的妹子
87
00:07:08,761 --> 00:07:10,391
他們覺得自己就是世界之王
88
00:07:12,640 --> 00:07:14,770
不一定是我替你檢查的東西搞砸你
89
00:07:15,643 --> 00:07:20,113
我們會保障你癌癥、心臟癥
和一些基本人類生物學的東西
90
00:07:22,191 --> 00:07:24,031
但有時候害慘你的是你的腦袋
91
00:07:24,735 --> 00:07:26,775
退休生活的心理層面
92
00:07:27,822 --> 00:07:28,702
可以致命
93
00:07:31,367 --> 00:07:33,327
哇,這餡餅太棒了
94
00:07:37,039 --> 00:07:38,079
那香煙呢?
95
00:07:39,584 --> 00:07:40,424
戒了 對你是好事啊
96
00:07:45,339 --> 00:07:46,919
(鄧肯維茲拉
黑凱撒)
97
00:07:47,884 --> 00:07:50,184
是的,我在看你的財務報告
好消息是
98
00:07:50,261 --> 00:07:54,221
你完全沒有任何財政上的煩惱
99
00:07:58,811 --> 00:08:02,111
你這年還會捐出相同的慈善捐款嗎?
100
00:08:02,190 --> 00:08:04,940
二十萬元,對嗎?
101
00:08:05,234 --> 00:08:06,744
-會
-好的
102
00:08:06,819 --> 00:08:08,989
同一個領受者,信託基金,對嗎?
103
00:08:09,405 --> 00:08:10,655
-對
-好的
104
00:08:10,740 --> 00:08:12,330
用同一個銀行戶口
105
00:08:12,700 --> 00:08:15,540
蒙大拿聯合信貸銀行,是嗎?
106
00:08:19,457 --> 00:08:20,707
是的
107
00:08:21,542 --> 00:08:23,712
根據你的僱用協議
108
00:08:23,794 --> 00:08:27,014
達摩克利斯會配比
與你相等的退休金供款
109
00:08:27,089 --> 00:08:28,259
而那會是非常可觀的數字
110
00:08:28,341 --> 00:08:29,721
你一向存入上限至退休金帳戶
111
00:08:29,800 --> 00:08:35,890
而公司的退休金計劃
每年有6%的增長
112
00:08:37,058 --> 00:08:40,438
在你正式退休日期
你可以領取一半的退休金
113
00:08:40,520 --> 00:08:42,730
而那會是…
114
00:08:43,231 --> 00:08:44,191
14天後
115
00:08:44,649 --> 00:08:45,779
對!
116
00:08:45,858 --> 00:08:48,488
那麼14天後
117
00:08:48,569 --> 00:08:51,659
達摩克利斯會給你一張支票
118
00:08:52,156 --> 00:08:54,696
數目將近是
119
00:08:55,284 --> 00:08:58,914
820萬7千 523元及4美分
120
00:09:03,376 --> 00:09:04,836
可驚人呢,維茲拉先生
121
00:09:10,800 --> 00:09:14,350
你在四個州份有物業,對不對?
122
00:09:14,428 --> 00:09:17,598
我只需知道
你退休後會住到哪個地址…
123
00:09:17,682 --> 00:09:19,062
用佛羅里達州那地址
124
00:09:19,141 --> 00:09:21,811
用佛羅里達州那地址,好的
125
00:09:22,937 --> 00:09:25,567
要保持一個低的高爾夫球差點吧?
126
00:09:26,399 --> 00:09:27,229
是嗎?
127
00:09:27,900 --> 00:09:28,780
是的
128
00:09:29,026 --> 00:09:29,856
好的
129
00:09:35,324 --> 00:09:38,294
我雖然行過死蔭的幽谷
130
00:09:38,369 --> 00:09:40,159
也不怕遭害
131
00:09:40,246 --> 00:09:41,706
因為你與我同在
132
00:09:41,789 --> 00:09:43,959
你的杖、你的竿,都安慰我
133
00:09:51,007 --> 00:09:53,877
我且要住在耶和華的殿中,直到永遠
134
00:09:54,385 --> 00:09:55,295
說吧
135
00:09:56,220 --> 00:09:57,390
(維維安)
136
00:09:58,097 --> 00:09:59,717
-是妳想談
-你監視我嗎?
137
00:10:00,308 --> 00:10:01,138
是的
138
00:10:01,475 --> 00:10:02,725
我們要見面
139
00:10:03,019 --> 00:10:04,809
-10點到吉米餐廳
-我會來的
140
00:10:13,613 --> 00:10:16,123
2004年唐培裏儂香檳王
141
00:10:16,782 --> 00:10:17,912
你還記得的
142
00:10:23,581 --> 00:10:24,961
很高興見到你,鄧肯
143
00:10:25,041 --> 00:10:26,171
麥可怎麼了?
144
00:10:27,877 --> 00:10:29,337
我想你可能會出現
145
00:10:29,503 --> 00:10:31,553
所以拿了這個給你
146
00:10:34,091 --> 00:10:36,931
據說他被襲擊的時候
147
00:10:37,011 --> 00:10:38,801
在他智利那巨型別墅
開派對對了很多天
148
00:10:40,473 --> 00:10:42,103
-先生,給你的
-不用了
149
00:10:42,600 --> 00:10:44,810
-你不喝嗎?
-我戒掉了
150
00:10:46,103 --> 00:10:47,483
維維安,這是什麼一回事?
151
00:10:50,900 --> 00:10:54,570
麥可是上個月第四個
被殺的達摩克利斯特務
152
00:10:56,781 --> 00:11:00,201
我們的情報指殺麥可的殺手
跟一個俄國組織有關
153
00:11:00,660 --> 00:11:02,750
他們聘用了一個名為
154
00:11:02,828 --> 00:11:05,748
佩德羅岡薩萊斯岡薩雷斯的
墨西哥殺手
155
00:11:05,831 --> 00:11:08,251
他現在藏身於俄羅斯白羅斯
156
00:11:09,126 --> 00:11:12,666
你的前上司布魯特批准了報復襲擊
157
00:11:12,755 --> 00:11:16,585
一百萬元的子彈告訴這賤種
158
00:11:17,093 --> 00:11:18,933
我們可不是好惹的
159
00:11:19,512 --> 00:11:20,682
布魯特炒掉我了
160
00:11:22,098 --> 00:11:23,768
別像個動不動就哭的孩子
161
00:11:24,183 --> 00:11:27,653
他放棄了所有年過五十的人
你也知道的,他媽的公司政策
162
00:11:28,479 --> 00:11:30,439
你不能當個有老人癡呆的殺手吧
163
00:11:30,523 --> 00:11:32,153
那麼找那些年輕人吧
164
00:11:33,192 --> 00:11:36,112
嚴格說來,未來兩星期
你還是個活躍的特務
165
00:11:38,197 --> 00:11:42,617
這任務需要一個技藝更高
166
00:11:43,452 --> 00:11:44,662
更有經驗的人
167
00:11:46,539 --> 00:11:47,539
那為什麼妳不自己幹?
168
00:11:47,623 --> 00:11:48,673
他想要你
169
00:11:49,417 --> 00:11:51,667
黑凱撒
170
00:12:36,046 --> 00:12:38,376
(蒙大拿州三橡木)
171
00:12:41,051 --> 00:12:42,601
(禮品及用品店)
172
00:12:57,735 --> 00:13:00,645
…給店找來了些潤唇膏來賣
就如妳說那樣
173
00:13:00,738 --> 00:13:03,158
-噢,有味道那些
-對啊
174
00:13:03,240 --> 00:13:06,370
我有草莓味、野莓味和大黃味
175
00:13:06,452 --> 00:13:08,452
-噢,但它們的味道都不錯吧?
-是啊
176
00:13:08,537 --> 00:13:10,287
我在想,也許夏天的時候
177
00:13:10,372 --> 00:13:12,672
我可以拿它跟餡餅搞個宣傳搭售
178
00:13:12,750 --> 00:13:13,830
你是不是說「打手」?
179
00:13:13,918 --> 00:13:15,038
不,是搭售
180
00:13:15,127 --> 00:13:16,127
就像是行銷 像廣告那樣
181
00:13:17,296 --> 00:13:18,876
-當然!
-就像在電視上那樣
182
00:13:19,882 --> 00:13:22,052
妳記得我跟妳說那部電視劇嗎?
183
00:13:22,802 --> 00:13:26,472
妳要從頭開始看
我在對面街那盒子拿到的
184
00:13:26,555 --> 00:13:29,055
它是英國劇集
但妳可以開字幕來看
185
00:13:29,141 --> 00:13:30,811
但它聽上來像宗教劇
186
00:13:30,893 --> 00:13:32,653
也不像妳想像那般有宗教色彩
187
00:13:32,770 --> 00:13:34,730
妳覺得耶穌有吸引力嗎?
188
00:13:34,814 --> 00:13:37,074
哎呀!耶穌是個俊男,不是嗎?
189
00:13:48,911 --> 00:13:50,411
(電影速遞 每晚一元)
190
00:14:03,008 --> 00:14:05,928
(三橡木寵物店)
191
00:14:06,011 --> 00:14:08,101
(領養我)
192
00:14:12,059 --> 00:14:13,139
他喜歡你呢
193
00:14:13,686 --> 00:14:14,556
他什麼名字?
194
00:14:15,229 --> 00:14:16,399
他沒有名字
195
00:14:17,064 --> 00:14:18,444
我喜歡起了人名的狗
196
00:14:19,024 --> 00:14:20,784
-像什麼人名?
-像銹銹那樣
197
00:14:21,569 --> 00:14:24,279
我沒有認識名為銹銹的人類
198
00:14:24,363 --> 00:14:26,913
-那不是狗的名字嗎?
-不,是人名
199
00:14:26,991 --> 00:14:28,741
好吧,隨便你吧
200
00:14:29,577 --> 00:14:31,077
他只是50元而已
201
00:14:34,206 --> 00:14:35,166
我不需要狗 好吧
202
00:15:36,644 --> 00:15:38,484
(照顧你新養的狗)
203
00:15:38,562 --> 00:15:39,812
經過那些年
204
00:15:40,731 --> 00:15:42,781
我想拍下這一刻
205
00:16:00,709 --> 00:16:01,629
挺不錯,對嗎?
206
00:16:14,098 --> 00:16:16,678
(蘇格蘭黑格谷
雙麥芽威士忌)
207
00:16:45,921 --> 00:16:46,761
銹銹?
208
00:16:51,885 --> 00:16:53,005
該死的
209
00:17:22,666 --> 00:17:24,076
該死的!
210
00:17:28,380 --> 00:17:30,260
(照顧你新養的狗)
211
00:18:03,207 --> 00:18:04,497
(你有1個加密訊息)
212
00:18:59,054 --> 00:19:00,144
(你有15個加密訊息)
213
00:19:05,978 --> 00:19:07,978
-說吧
-我收到你的訊息
214
00:19:08,272 --> 00:19:09,232
哪個?
215
00:19:10,190 --> 00:19:12,110
第一個還是第十五個?
216
00:19:12,609 --> 00:19:14,189
妳只有30秒
217
00:19:14,444 --> 00:19:16,244
布魯特不接受拒絕這個答案
218
00:19:17,823 --> 00:19:20,203
你沒有掛線
那我就假設你想知道酬勞多少
219
00:19:20,284 --> 00:19:23,044
二百萬,現在付一百萬
事成後再付一百萬
220
00:19:23,120 --> 00:19:24,290
我還是要拒絕
221
00:19:24,371 --> 00:19:27,621
這賤人真的不太會接受這兩個字
222
00:19:28,292 --> 00:19:29,842
你還有什麼別的事要做?
223
00:19:30,294 --> 00:19:31,134
很多事
224
00:19:31,670 --> 00:19:33,510
你不像是個有別的興趣的人
225
00:19:33,672 --> 00:19:34,842
妳那30秒完了
226
00:19:34,923 --> 00:19:37,093
天啊,媽的
你是退了休還是弱…
227
00:19:50,689 --> 00:19:53,229
二百萬的酬勞,別要我求你
228
00:19:53,317 --> 00:19:54,937
把檔案放到公司伺服器吧
229
00:19:55,027 --> 00:19:56,317
你不需要那樣…
230
00:20:03,243 --> 00:20:04,243
妳做得不錯啊
231
00:20:04,912 --> 00:20:09,832
但是我可留意到妳形容我為賤人
232
00:20:11,877 --> 00:20:13,167
他嚇倒妳嗎?
233
00:20:13,754 --> 00:20:15,264
你他媽的嚇倒我
234
00:20:16,882 --> 00:20:19,932
只是跟黑凱撒談就令妳緊張了
235
00:20:21,803 --> 00:20:22,763
妳整個人在抖啊
236
00:20:32,105 --> 00:20:34,185
你該忘掉他然後繼續向前看吧
237
00:20:34,858 --> 00:20:36,738
有誰能忘記黑凱撒?
238
00:20:37,527 --> 00:20:39,357
多麼特別!
239
00:20:40,864 --> 00:20:42,164
這是個壞主意
240
00:20:42,241 --> 00:20:43,451
不用妳教訓我
241
00:20:44,034 --> 00:20:46,624
除非你有更好的方法
讓他成為我們的目標
242
00:20:46,703 --> 00:20:48,753
給我省下八百萬
243
00:20:48,830 --> 00:20:51,290
不然就他媽的給我閉嘴
244
00:20:51,375 --> 00:20:52,705
然後照我計劃行事吧
245
00:20:53,043 --> 00:20:55,673
派他去白羅斯送死吧
246
00:20:56,588 --> 00:20:58,218
如果他接受任務
247
00:20:58,298 --> 00:21:02,178
他行動之前會預計戶口會有一百萬
248
00:21:02,469 --> 00:21:04,549
我需要授權才能做到 (布魯特先生)
249
00:21:50,934 --> 00:21:52,444
(華盛頓特區
達摩克利斯企業)
250
00:22:01,903 --> 00:22:05,663
你們也知道
劍等同於達摩克利斯
251
00:22:05,741 --> 00:22:06,991
但這把…
252
00:22:08,285 --> 00:22:10,445
這把是我最特別的劍
253
00:22:11,038 --> 00:22:14,668
它是偉大的德國將軍阿米尼烏斯
254
00:22:14,750 --> 00:22:18,050
條頓堡森林戰役的羅馬人屠夫所擁有
255
00:22:18,295 --> 00:22:23,005
把手是由羅馬人的骨而做
256
00:22:25,218 --> 00:22:28,638
我爸很喜歡這樣的東西
257
00:22:29,681 --> 00:22:30,521
爸爸
258
00:22:34,478 --> 00:22:38,818
感謝你帶來這精彩的舞劍表演
和感人故事
259
00:22:39,274 --> 00:22:41,114
現在我們就談正事吧
260
00:22:41,193 --> 00:22:44,203
我們對於收購達摩克利斯有些疑問
261
00:22:44,529 --> 00:22:48,699
賬目顯示今年的債務達二千九百萬
262
00:22:49,451 --> 00:22:53,871
然而下年
你們預計債務將全部還清
263
00:22:54,039 --> 00:22:54,869
正確
264
00:22:54,956 --> 00:22:57,996
其實我們發現它們
成了收益感到很意外
265
00:22:58,543 --> 00:22:59,543
正確
266
00:22:59,628 --> 00:23:03,378
這做法似乎是要抬高貴公司的價值
267
00:23:03,465 --> 00:23:06,965
我們控制我們前員工的退休金
268
00:23:07,052 --> 00:23:11,102
他們付錢到我們的基金
我們配比同等的供款
269
00:23:11,181 --> 00:23:12,851
並管理相關的投資 布魯特先生,請你詳細解釋一下
270
00:23:15,268 --> 00:23:20,688
我們公司政策要求
特務必須在50歲退休
271
00:23:21,191 --> 00:23:25,611
我們現在有過多特務到達這個年紀
272
00:23:26,113 --> 00:23:30,373
他們加起來的基金就是二千九百萬
273
00:23:30,742 --> 00:23:32,742
你怎麼會視之為收入?
274
00:23:32,828 --> 00:23:37,038
如果我們的特務在執勤時
275
00:23:37,124 --> 00:23:39,504
或是某些未說明的事件中死亡
276
00:23:40,419 --> 00:23:45,299
他們合約中有一條款寫明
達摩克利斯會是受益人
277
00:23:46,091 --> 00:23:48,641
而你假設他們都會死?
278
00:23:49,219 --> 00:23:51,429
我沒有假設他們會死
279
00:23:52,180 --> 00:23:53,520
我保證他們會死
280
00:23:54,641 --> 00:23:56,981
如果你能夠維持這個保證
281
00:23:57,686 --> 00:23:59,596
這交易可以繼續進行
282
00:24:00,730 --> 00:24:01,980
乾杯
283
00:24:50,697 --> 00:24:52,367
(白羅斯明斯克)
284
00:25:16,389 --> 00:25:18,769
火車又吵醒我了
285
00:25:19,351 --> 00:25:20,561
我睡不著
286
00:25:20,644 --> 00:25:22,064
寶貝,回去睡吧
287
00:25:23,730 --> 00:25:25,190
我很快回來
288
00:26:00,934 --> 00:26:03,984
你想去別處過幾天嗎?
289
00:26:05,814 --> 00:26:07,864
讓孩子好好睡一覺
290
00:26:07,941 --> 00:26:12,111
你付錢給我跟你做愛
我的正常生活是非賣品
291
00:26:17,576 --> 00:26:19,116
兩晚多少錢?
292
00:26:21,871 --> 00:26:23,211
他不是你的孩子
293
00:26:24,291 --> 00:26:25,211
我知道
294
00:26:27,877 --> 00:26:29,127
多少錢?
295
00:26:31,298 --> 00:26:34,508
(明斯克廣場酒店)
296
00:26:37,137 --> 00:26:38,637
不好意思
297
00:26:40,223 --> 00:26:41,433
酒店服務
298
00:26:42,434 --> 00:26:43,274
女士
299
00:26:43,977 --> 00:26:45,057
是的
300
00:26:45,604 --> 00:26:48,654
好的,我馬上通知維修部
301
00:26:51,109 --> 00:26:52,279
謝謝你
302
00:27:07,751 --> 00:27:10,211
一個女人和她的兒子被困在裡面
303
00:27:10,962 --> 00:27:15,842
那些門是給我們貴賓的
高安全性單閂鎖
304
00:27:15,925 --> 00:27:18,005
我們不能從外面開鎖
305
00:27:20,263 --> 00:27:21,723
我必須鑽開它
306
00:27:22,599 --> 00:27:25,349
好吧,但盡量小聲一點
307
00:27:37,072 --> 00:27:38,162
說吧!
308
00:27:38,239 --> 00:27:39,569
不可能!
309
00:27:40,492 --> 00:27:42,492
對,你兩天前說的
310
00:27:44,204 --> 00:27:45,914
那他什麼時候來?
311
00:27:48,750 --> 00:27:50,090
那該死的聲音是什麼?
312
00:27:50,669 --> 00:27:51,799
該死!
313
00:27:53,254 --> 00:27:54,384
那該死的聲音是什麼?
314
00:27:55,757 --> 00:27:56,797
這是搞什麼鬼?
315
00:27:56,883 --> 00:27:58,643
你知道我們在裡面
316
00:27:58,718 --> 00:28:00,428
先生,我們很抱歉
317
00:28:00,512 --> 00:28:01,392
什麼?
318
00:28:01,471 --> 00:28:02,681
我們只是…
319
00:28:02,764 --> 00:28:04,024
-先生!
-喂!賤種!
320
00:28:43,388 --> 00:28:44,928
(鄧肯維茲拉)
321
00:28:48,226 --> 00:28:49,226
坐下
322
00:28:53,356 --> 00:28:54,186
別吵
323
00:28:57,736 --> 00:28:59,316
我需要一些答案
324
00:29:00,321 --> 00:29:01,611
明白就點頭
325
00:29:02,949 --> 00:29:04,449
有人派我來殺你
326
00:29:05,201 --> 00:29:08,751
但似乎我才是目標,對不對?
327
00:29:08,830 --> 00:29:09,750
對
328
00:29:09,831 --> 00:29:12,131
你知道是誰下令嗎?
329
00:29:12,208 --> 00:29:13,628
我什麼也不知道
330
00:29:18,757 --> 00:29:21,177
我要確保你是說真話
331
00:29:22,719 --> 00:29:24,429
我沒有說謊!
332
00:29:25,054 --> 00:29:27,184
我發誓!
333
00:29:29,476 --> 00:29:31,306
我沒有說謊!
334
00:29:34,063 --> 00:29:35,023
你肯定嗎?
335
00:29:35,106 --> 00:29:36,106
肯定
336
00:29:57,545 --> 00:29:58,505
說吧
337
00:29:58,588 --> 00:30:01,008
妳有沒有得到授權
聘請我完成那白羅斯任務?
338
00:30:01,090 --> 00:30:05,640
有,首一半的錢已在支付戶口
隨時可以傳過來
339
00:30:06,095 --> 00:30:07,425
電匯過來給我
340
00:30:10,141 --> 00:30:12,891
(輸入加密密碼
獲得授權)
341
00:30:15,897 --> 00:30:17,067
一百萬元
342
00:30:18,066 --> 00:30:18,976
發過去了
343
00:30:20,068 --> 00:30:20,898
(傳輸成功)
344
00:30:21,486 --> 00:30:23,946
好了,任務完成了
我把相片發給妳
345
00:30:24,030 --> 00:30:26,200
等等,什麼?鄧肯…
346
00:30:30,161 --> 00:30:31,121
該死的!
347
00:30:36,876 --> 00:30:38,246
-鄧肯…
-我想24小時內
348
00:30:38,336 --> 00:30:40,456
收到餘下的一半酬金 維維安,這邊有人設局殺我
349
00:30:42,757 --> 00:30:44,177
妳最好祈求自己跟此事無關
350
00:30:44,676 --> 00:30:46,296
-鄧肯
-別再聯絡我了
351
00:30:49,722 --> 00:30:51,182
再打我屁股啊
352
00:30:53,560 --> 00:30:54,390
走吧
353
00:31:02,569 --> 00:31:03,569
我們走吧
354
00:31:04,654 --> 00:31:06,164
來吧,走吧,別看了
355
00:31:14,789 --> 00:31:16,749
快報警!
356
00:31:16,833 --> 00:31:19,043
(明斯克廣場酒店)
357
00:31:34,642 --> 00:31:36,812
你殺人所以賺這麼多錢?
358
00:31:41,316 --> 00:31:44,276
我們在上面有可能會被殺
359
00:31:48,197 --> 00:31:49,237
終有一天
360
00:31:49,866 --> 00:31:51,776
你也會被殺
361
00:31:53,745 --> 00:31:55,455
別再接近我半步
362
00:32:27,153 --> 00:32:28,453
維維安小姐,見到妳真好啊
363
00:32:29,322 --> 00:32:30,782
那賤人在哪?
364
00:32:31,074 --> 00:32:32,034
布魯特先生在忙
365
00:32:32,116 --> 00:32:34,446
他沒有接我電話,他在幹什麼?
366
00:32:35,954 --> 00:32:38,004
維維安小姐
給妳一杯茶冷靜一下好嗎?
367
00:32:38,331 --> 00:32:40,581
現在不方便啊
368
00:32:40,667 --> 00:32:42,587
我不管現在方不方便
369
00:32:43,753 --> 00:32:45,763
你請那些廉價墨西哥小丑
370
00:32:45,838 --> 00:32:48,678
來殺黑凱撒?
371
00:32:49,300 --> 00:32:50,430
對,那計劃順利得很
372
00:32:51,052 --> 00:32:53,262
我跟你說過我們不該惹他了
373
00:32:54,305 --> 00:32:57,135
-妳過份擔心了
-現在你要給他付全費了
374
00:32:57,850 --> 00:33:00,850
在他生日前,我什麼也不需要做
375
00:33:03,189 --> 00:33:04,019
對
376
00:33:06,442 --> 00:33:07,942
給他付另一半的酬金
377
00:33:08,027 --> 00:33:10,027
那樣我們不用餘生
378
00:33:10,113 --> 00:33:11,573
都提心吊膽過活
379
00:33:12,615 --> 00:33:13,695
好吧,傳給他吧
380
00:33:14,283 --> 00:33:15,333
聰明
381
00:33:15,410 --> 00:33:17,040
我會派最精銳的殺手團隊
382
00:33:17,120 --> 00:33:18,580
他們會搞定的
383
00:33:18,663 --> 00:33:20,373
隨便你,只要你付錢給他就好了
384
00:33:31,509 --> 00:33:33,339
這些都是他持有的物業?
385
00:33:33,845 --> 00:33:35,255
對,全部都是
386
00:33:35,346 --> 00:33:40,096
我看不到有寫
哪個是他真正的固定地址
387
00:33:40,852 --> 00:33:41,982
他的住所?
388
00:33:43,354 --> 00:33:45,694
-他…
-佛羅里達州?德州?
389
00:33:45,898 --> 00:33:47,188
保羅,他住在哪裡?
390
00:33:47,275 --> 00:33:49,065
他沒告訴我太多
391
00:33:49,152 --> 00:33:51,152
他經常搬家
392
00:33:51,237 --> 00:33:54,657
我從他的帳目中得知
393
00:33:54,741 --> 00:33:56,241
我想看那些帳目
394
00:33:57,452 --> 00:34:00,752
損益表、開支,什麼都要
395
00:34:00,997 --> 00:34:02,117
請放我離開
396
00:34:08,588 --> 00:34:11,008
全都在那裡了
397
00:34:11,090 --> 00:34:13,800
在V那邊,V就是維茲拉
398
00:34:14,260 --> 00:34:15,930
鄧肯維茲拉
399
00:34:20,058 --> 00:34:22,938
我替他工作了20年
400
00:34:24,896 --> 00:34:26,726
-請放我走
-謝謝你,保羅
401
00:34:27,565 --> 00:34:28,725
不用客氣
402
00:34:28,816 --> 00:34:30,816
-你幫了我們一個大忙
-我還可以繼續幫你們
403
00:34:30,902 --> 00:34:33,362
我可以打電話給他,發短訊給他
404
00:34:33,446 --> 00:34:35,316
我們是這樣聯絡
跟他談,我很擅長那個
405
00:34:35,406 --> 00:34:38,736
你們可以追蹤到他
我們可以約在咖啡廳見面
406
00:34:38,826 --> 00:34:40,366
或是公園也可
407
00:34:40,453 --> 00:34:42,333
他很信任我,他常常那樣說
408
00:34:42,413 --> 00:34:44,373
「別告訴別人,保羅,我很信任你」
409
00:34:44,457 --> 00:34:47,497
他真的是
他真的很信任我,是真的!
410
00:34:54,050 --> 00:34:55,090
拿走所有檔案
411
00:34:55,676 --> 00:34:58,176
在佛羅里達州開始吧
我有很適合的裝束
412
00:35:05,603 --> 00:35:09,323
不,我們沒有運圓木
我們只是運送別人叫我們運的東西
413
00:35:09,398 --> 00:35:12,438
圓木很昂貴,而且不容易拿到
414
00:35:12,527 --> 00:35:14,987
對,我知道,但有人填滿了我的柴堆
415
00:35:15,071 --> 00:35:16,611
我意思是,那不會無故發生啊
416
00:35:17,323 --> 00:35:19,993
我聽上來就是,你有個神奇柴堆呢
417
00:35:20,076 --> 00:35:22,656
金鵝會更棒,但我們不能選
418
00:35:22,745 --> 00:35:24,615
可以見證那些超自然現象吧
419
00:35:25,373 --> 00:35:26,833
是妳的鄰居啊
420
00:35:26,916 --> 00:35:28,916
你前幾天在你定附近
421
00:35:29,001 --> 00:35:31,091
有沒有看到奇怪的事?
422
00:35:31,170 --> 00:35:35,050
也許是一些超自然事件
有人丟下了一整車的圓木?
423
00:35:35,133 --> 00:35:37,803
-沒有
-這年輕女士租了你附近的房子
424
00:35:37,885 --> 00:35:40,465
你可在你家從湖對面看到她的小木屋
425
00:35:41,180 --> 00:35:42,220
也許不能,我不知道
426
00:35:42,306 --> 00:35:44,926
似乎她的柴堆神奇地被填滿了
427
00:35:48,980 --> 00:35:51,400
-該死的!對不起
-不要緊
428
00:35:51,482 --> 00:35:53,572
我早就該修好那門
429
00:35:54,152 --> 00:35:57,572
看看是誰為自己慶祝生日!
430
00:35:57,655 --> 00:36:00,235
焗現成的預拌蛋糕
自己造蛋糕棒太多了
431
00:36:00,324 --> 00:36:02,494
我有很多不同的派對物料
432
00:36:02,577 --> 00:36:04,617
有飾帶、汽球和紙花拉炮
433
00:36:04,704 --> 00:36:05,584
過來這邊吧
434
00:36:05,663 --> 00:36:08,583
我有配上迪士尼卡逍的紙碟和餐巾紙
435
00:36:14,714 --> 00:36:17,764
我希望你跟我一樣喜歡這些食譜
436
00:36:20,636 --> 00:36:24,966
香氣在飄盪時
你會覺得整個過程更加滿足
437
00:36:51,918 --> 00:36:54,248
(佛羅里達州邁阿密)
438
00:37:05,514 --> 00:37:06,354
你好?
439
00:37:09,393 --> 00:37:12,983
嗨,我在找506號公寓
440
00:37:13,064 --> 00:37:14,444
這門寫上了什麼?
441
00:37:15,566 --> 00:37:16,976
對不起,我沒看到
442
00:37:17,735 --> 00:37:19,235
-進來吧
-太好了!
443
00:37:19,862 --> 00:37:21,612
我一直在等妳啊
444
00:37:30,581 --> 00:37:33,791
那麼你的名字是維茲拉先生?
445
00:37:33,876 --> 00:37:36,836
-鄧肯維茲拉?
-開始前妳想先喝一杯嗎?
446
00:37:36,921 --> 00:37:38,631
不,不用了,謝謝
447
00:37:39,215 --> 00:37:42,085
我真的是來問問卷而已
448
00:37:42,176 --> 00:37:45,846
-是嗎?
-我們在進行調查…
449
00:37:49,976 --> 00:37:52,766
那妳喜歡什麼?被打嗎?
450
00:37:53,020 --> 00:37:55,770
被掐住?喜歡玩菊花嗎?
451
00:37:56,190 --> 00:37:57,020
不是他
452
00:37:57,400 --> 00:37:59,360
-妳跟我說什麼?
-不是他
453
00:37:59,443 --> 00:38:02,243
妳他媽的說什麼?
搞什麼鬼?我家大門!
454
00:38:03,072 --> 00:38:05,242
媽的!你們他媽的是誰?
455
00:38:05,741 --> 00:38:07,951
-你們有搜查令嗎?
-你交租給誰?
456
00:38:08,286 --> 00:38:10,866
我沒有碰過她
你們要給我付大門的錢
457
00:38:12,790 --> 00:38:14,670
媽的!我的牙啊!
458
00:38:14,750 --> 00:38:16,790
-你交租給誰?
-該死的
459
00:38:16,877 --> 00:38:18,497
妳他媽的說什麼?
460
00:38:19,255 --> 00:38:20,545
某個會計師
461
00:38:20,631 --> 00:38:21,971
他名字是洛馬斯?
462
00:38:22,049 --> 00:38:23,549
對,是那名字了,怎麼了?
463
00:38:23,676 --> 00:38:25,006
這他媽的笨極了!
464
00:38:25,094 --> 00:38:26,054
我什麼也沒有…
465
00:38:31,600 --> 00:38:32,520
僊蒂
466
00:38:33,311 --> 00:38:35,101
僊蒂,夠了,走吧
467
00:38:36,856 --> 00:38:37,976
-說吧
-對
468
00:38:38,065 --> 00:38:40,855
不,他不在這裡
我們現在去下個地點
469
00:38:40,943 --> 00:38:42,953
別遺下任何目擊者,明白嗎?
470
00:38:43,029 --> 00:38:44,409
對,妳怎說都好,女士
471
00:38:44,488 --> 00:38:47,198
我說認真的,到下個地點再打給我吧
472
00:38:47,283 --> 00:38:49,043
-要找到他
-好吧,我們著手處理中
473
00:38:49,577 --> 00:38:50,947
僊蒂,我想他現在死了
474
00:38:51,037 --> 00:38:52,327
一起去吃早餐吧
475
00:38:52,496 --> 00:38:54,996
好主意,雞蛋吐司
該死的,這次你買單
476
00:38:55,333 --> 00:38:56,543
對,我餓死了
477
00:39:00,588 --> 00:39:01,458
謝謝
478
00:39:08,888 --> 00:39:10,638
-要冬天咖啡嗎?
-好的,謝謝
479
00:39:19,023 --> 00:39:20,443
-給妳的
-謝謝
480
00:39:31,369 --> 00:39:32,949
真有趣我們原來是鄰居
481
00:39:38,292 --> 00:39:39,962
對,真有趣
482
00:39:48,511 --> 00:39:50,221
妳住在有個大門廊的屋子
483
00:39:50,471 --> 00:39:51,311
對
484
00:39:54,725 --> 00:39:57,895
我住在小木屋裡,就在湖的對面
485
00:40:01,023 --> 00:40:02,533
-真的很有趣
-很有趣
486
00:40:11,617 --> 00:40:12,867
我喜歡這裡
487
00:40:14,662 --> 00:40:15,542
我也是
488
00:40:17,957 --> 00:40:19,247
這裡很平靜
489
00:40:20,126 --> 00:40:21,036
對
490
00:40:25,923 --> 00:40:27,433
它也讓我很平靜
491
00:40:30,344 --> 00:40:31,264
我也是
492
00:40:34,849 --> 00:40:36,729
-真的很對不起
-不要緊
493
00:40:39,353 --> 00:40:40,193
-沒關係
-我…
494
00:40:40,271 --> 00:40:41,611
-不要緊
-好吧
495
00:40:49,363 --> 00:40:52,783
(照顧你新養的魚)
496
00:41:17,016 --> 00:41:18,726
(新澤西州紐瓦克)
497
00:41:18,809 --> 00:41:20,349
這不是我的房子
498
00:41:21,061 --> 00:41:22,021
這只是…
499
00:41:23,481 --> 00:41:26,571
-別人不管我們是否住在這裡
-喂!
500
00:41:26,901 --> 00:41:30,451
我要你答我一個簡單問題,好嗎?
501
00:41:30,529 --> 00:41:32,659
你交租給誰?
502
00:41:32,740 --> 00:41:34,530
是不是鄧肯維茲拉?
503
00:41:34,617 --> 00:41:36,787
老兄,我們不是住在這裡!
我們沒有交租
504
00:41:37,244 --> 00:41:38,834
我什麼也不知道
505
00:41:39,121 --> 00:41:40,411
-這樣…
-我不知道…
506
00:41:41,832 --> 00:41:42,962
好吧,來了
507
00:41:44,168 --> 00:41:46,088
妳是誰啊?散彈鎗法蘭克在哪?
508
00:41:46,337 --> 00:41:48,507
親愛的,你應該他媽的滾吧
509
00:41:48,589 --> 00:41:49,719
-我來這裡找…
-隨便你吧
510
00:41:49,798 --> 00:41:51,838
不對的時間在不對的地方
511
00:41:52,968 --> 00:41:54,428
裡面是他媽的怎麼了?
512
00:41:56,555 --> 00:41:57,675
我要離開啊!
513
00:42:04,230 --> 00:42:05,440
拜託,我不會…
514
00:42:07,983 --> 00:42:09,863
來吧,我們走吧
515
00:42:13,113 --> 00:42:14,283
說吧
516
00:42:14,365 --> 00:42:16,195
不,他也不在這裡
517
00:42:16,283 --> 00:42:17,623
我們還有一個地方要檢查
518
00:42:17,701 --> 00:42:19,371
法昆多,那麼最好就是那裡了
519
00:42:19,787 --> 00:42:21,957
-來吧,走吧
-對
520
00:42:24,291 --> 00:42:26,381
你還好嗎?你搞到一團糟了
521
00:43:12,798 --> 00:43:14,218
這些拍得真好
522
00:43:15,426 --> 00:43:17,216
你不是來自這附近吧,是嗎?
523
00:43:18,512 --> 00:43:19,352
不是
524
00:43:19,430 --> 00:43:21,430
像是歐洲或是別的地方嗎?
525
00:43:23,475 --> 00:43:26,685
你也跟這附近的人不像
526
00:43:28,230 --> 00:43:29,060
什麼不像?
527
00:43:29,648 --> 00:43:31,278
安於慢慢地死亡
528
00:43:32,151 --> 00:43:33,151
沒有將來
529
00:43:34,111 --> 00:43:35,031
沒有錢
530
00:43:36,322 --> 00:43:37,242
沒有工作
531
00:43:38,240 --> 00:43:40,780
我也沒有工作了,我已退休
532
00:43:43,203 --> 00:43:44,203
你打什麼工?
533
00:43:47,875 --> 00:43:49,535
我在殯儀業工作
534
00:43:51,503 --> 00:43:52,383
哪裡的殯儀業?
535
00:43:53,464 --> 00:43:54,554
別的地方
536
00:43:55,049 --> 00:43:56,219
主要是海外
537
00:43:58,135 --> 00:43:58,965
一個…
538
00:43:59,720 --> 00:44:01,720
旅遊殯儀生意?
539
00:44:02,598 --> 00:44:03,468
對…
540
00:44:03,974 --> 00:44:08,234
有些人在外地旅遊時死亡
541
00:44:08,312 --> 00:44:09,312
那些美國人
542
00:44:10,272 --> 00:44:12,612
我過去處理好後事
543
00:44:14,777 --> 00:44:16,737
你到過幾多國家?
544
00:44:17,112 --> 00:44:18,112
99個
545
00:44:19,156 --> 00:44:21,276
大部分人都沒有認識99個國家
546
00:44:21,825 --> 00:44:22,825
安道爾
547
00:44:23,410 --> 00:44:26,250
阿爾巴尼亞、奧地利、澳洲
548
00:44:26,705 --> 00:44:28,415
安提瓜島、 安哥拉
549
00:44:28,999 --> 00:44:30,879
阿爾及利亞、阿富汗
550
00:44:30,959 --> 00:44:31,919
阿根廷
551
00:44:32,628 --> 00:44:33,498
阿塞拜疆
552
00:44:34,338 --> 00:44:35,508
那是十個
553
00:44:35,589 --> 00:44:37,929
我只是數A字頭的國家,所以對呢
554
00:44:39,551 --> 00:44:41,181
你會說別的語言嗎?
555
00:44:42,012 --> 00:44:42,892
八種
556
00:44:44,056 --> 00:44:46,516
你該在學校授課,在這小鎮上
557
00:44:47,393 --> 00:44:48,313
教什麼?
558
00:44:48,394 --> 00:44:49,904
告訴孩子這世界的事
559
00:44:51,814 --> 00:44:54,324
有多少老師看過你去過的地方?
560
00:44:55,275 --> 00:44:56,105
你會教嗎?
561
00:44:57,945 --> 00:44:58,775
不會 何不?
562
00:45:04,702 --> 00:45:06,662
我不懂跟孩子說話
563
00:45:09,373 --> 00:45:10,213
對
564
00:45:21,468 --> 00:45:23,548
-我會扯下你雙臂!
-說吧
565
00:45:23,637 --> 00:45:27,097
我們運氣真差,他也不在最後地點
566
00:45:27,808 --> 00:45:29,138
(德州奧斯汀)
567
00:45:32,896 --> 00:45:36,976
-加油!美國隊!美國隊!
-我要扯下你的臭臂下來
568
00:45:37,776 --> 00:45:40,396
什麼?你們那邊可以快點搞定嗎?
該死的!
569
00:45:41,363 --> 00:45:43,283
-媽的!
-對不起,聽不清楚
570
00:45:43,365 --> 00:45:46,655
你最好跟希爾德說
如果她找不到黑凱撒
571
00:45:46,744 --> 00:45:48,624
她男友可不會高興
572
00:45:49,997 --> 00:45:52,667
肉餅,別掙扎,別亂動
573
00:45:52,958 --> 00:45:54,378
她是可被取代的
574
00:45:54,460 --> 00:45:55,460
來吧!
575
00:45:55,544 --> 00:45:56,594
你們全部也是
576
00:45:56,670 --> 00:45:58,340
我記不到妳全部的話
577
00:45:58,422 --> 00:46:00,722
你最好不要
在沒有計劃的情況下再打給我
578
00:46:00,799 --> 00:46:02,889
對不起,這裡很吵
妳可以再說一遍嗎?
579
00:46:02,968 --> 00:46:05,138
除非你有強烈的死亡慾望
580
00:46:05,721 --> 00:46:06,641
來吧!
581
00:46:07,765 --> 00:46:10,015
-一、二、三、四
-按住他
582
00:46:10,100 --> 00:46:11,730
我盡我所能了,好嗎?
583
00:46:12,853 --> 00:46:13,693
媽的!
584
00:46:13,771 --> 00:46:14,811
媽的!
585
00:46:15,731 --> 00:46:17,821
-別擋著
-來吧!
586
00:46:24,907 --> 00:46:25,777
他媽的!
587
00:46:25,908 --> 00:46:27,618
不!你殺死他了!
588
00:46:28,869 --> 00:46:30,369
我們走吧
589
00:46:31,747 --> 00:46:34,957
回來啊,你們這群賤種!
我他媽的宰掉你們!
590
00:46:35,042 --> 00:46:36,592
你們以為自己是誰啊?
591
00:47:00,651 --> 00:47:01,781
再說!再說!
592
00:47:01,860 --> 00:47:04,030
好了,再說一次
593
00:47:04,112 --> 00:47:05,452
最後一次,好嗎?
594
00:47:05,531 --> 00:47:06,821
好
595
00:47:07,282 --> 00:47:08,162
好吧
596
00:47:09,117 --> 00:47:12,197
廓爾喀刀是個有效割斷動脈的武器
597
00:47:13,580 --> 00:47:15,290
最適合割破肉
598
00:47:15,999 --> 00:47:17,499
但它最不適合用於…
599
00:47:18,085 --> 00:47:20,375
-捅人
-對了,看看我能怎樣幹
600
00:47:21,588 --> 00:47:22,418
我們來了
601
00:47:27,135 --> 00:47:28,255
然後這裡
602
00:47:31,974 --> 00:47:33,274
好了
603
00:47:36,562 --> 00:47:37,732
好好看吧
604
00:47:38,313 --> 00:47:39,313
傳過去吧
605
00:47:40,148 --> 00:47:41,318
很好,有沒有問題? 妳先開始吧
606
00:47:47,322 --> 00:47:49,162
在印度如何埋葬人的?
607
00:47:58,292 --> 00:47:59,382
不!跑啊!
608
00:48:01,169 --> 00:48:02,049
他們把屍體燒掉
609
00:48:04,506 --> 00:48:08,006
如果男人先死去
他們也會燒死那妻子,活活燒死
610
00:48:11,346 --> 00:48:12,676
非洲人穿什麼衣服?
611
00:48:13,098 --> 00:48:14,178
夏天的衣服
612
00:48:18,937 --> 00:48:20,227
白色,也有很多紅色
613
00:48:22,274 --> 00:48:23,114
對
614
00:48:23,191 --> 00:48:24,531
在土耳其吃火雞嗎?
615
00:48:26,111 --> 00:48:27,361
很好
616
00:48:28,238 --> 00:48:29,068
不,他們吃雞
617
00:48:30,073 --> 00:48:31,333
他們把雞串在叉上
618
00:48:34,411 --> 00:48:35,661
好了,最後一個問題
619
00:48:36,288 --> 00:48:38,668
他們在英格蘭說美語嗎?
620
00:48:44,546 --> 00:48:45,796
他們話不多
621
00:48:49,009 --> 00:48:50,839
好了,你們有沒有看過…
622
00:48:51,803 --> 00:48:54,263
被太陽曬了三星期的屍體?
623
00:48:54,348 --> 00:48:55,558
沒有
624
00:48:55,641 --> 00:48:57,391
那就看看這張照片吧
625
00:48:58,894 --> 00:49:01,404
給妳的,留意他的臉
626
00:49:02,022 --> 00:49:03,272
幾乎看不清楚了
627
00:49:25,837 --> 00:49:26,837
怎麼樣?
628
00:49:27,923 --> 00:49:29,553
不錯吧,我覺得
629
00:49:36,974 --> 00:49:38,184
他們喜歡那刀子
630
00:49:43,146 --> 00:49:44,606
那是一把挺酷的刀
631
00:49:45,524 --> 00:49:46,364
我想是吧
632
00:50:00,455 --> 00:50:01,495
終於出來了!
633
00:50:02,916 --> 00:50:05,126
那他媽的會計師在隱瞞些什麼
634
00:50:10,424 --> 00:50:14,094
你們在找什麼?
你們真的以為會找到他嗎?
635
00:50:14,177 --> 00:50:15,847
閉嘴,毒蟲珍
636
00:50:18,015 --> 00:50:19,635
你們真的是悶蛋
637
00:50:20,100 --> 00:50:22,390
珍,我說閉嘴
638
00:50:41,955 --> 00:50:43,915
-嗨
-我帶了些東西給妳
639
00:50:45,667 --> 00:50:46,667
謝謝
640
00:50:49,796 --> 00:50:51,756
妳告訴我妳多喜歡刀子,所以…
641
00:50:53,675 --> 00:50:55,005
我想這挺有意思的
642
00:50:57,304 --> 00:50:59,264
也有黑色的,如果妳比較那顏色
643
00:51:00,766 --> 00:51:01,596
我…
644
00:51:02,893 --> 00:51:04,983
我不懂得開槍
645
00:51:05,395 --> 00:51:06,765
沒關係的
646
00:51:08,190 --> 00:51:09,270
我現在是老師了
647
00:51:10,400 --> 00:51:11,400
記得嗎?
648
00:51:15,489 --> 00:51:17,909
親愛的,我會為你做任何事
649
00:51:17,991 --> 00:51:18,831
任何事
650
00:51:18,909 --> 00:51:20,119
那就是我的好女友
651
00:51:20,202 --> 00:51:22,202
我很想妳
652
00:51:22,913 --> 00:51:24,293
我知道啊,寶貝
653
00:51:24,372 --> 00:51:26,832
再說一遍,妳打算怎樣做?
654
00:51:27,459 --> 00:51:29,339
我會為你殺死他
655
00:51:29,419 --> 00:51:30,799
噢,對了!
656
00:51:31,463 --> 00:51:32,513
我愛你
657
00:51:35,550 --> 00:51:39,810
該死的!幻想一下20萬能買多少毒品
658
00:51:39,888 --> 00:51:40,718
把那個給我
659
00:51:40,806 --> 00:51:41,846
能否拿這個兌現金?
660
00:51:41,932 --> 00:51:43,562
妳在說什麼?讓我看
661
00:51:46,812 --> 00:51:49,402
我這裡還有另一張
發給什麼他媽的慈善組織
662
00:51:50,148 --> 00:51:51,528
太棒了!
663
00:51:51,608 --> 00:51:53,488
把它們都兌現吧,我們發達了!
664
00:51:53,568 --> 00:51:54,688
阿珍,閉嘴!
665
00:51:57,030 --> 00:51:58,030
慈善組織
666
00:51:58,115 --> 00:51:59,405
我這裡還有兩張
667
00:51:59,908 --> 00:52:01,788
2005、2009
668
00:52:07,874 --> 00:52:10,464
重要的不是那慈善組織
669
00:52:11,044 --> 00:52:12,304
是那個銀行戶口
670
00:52:12,379 --> 00:52:16,589
媽的,三橡木的蒙大拿聯合信貸銀行
671
00:52:17,175 --> 00:52:18,465
三橡木是什麼鬼?
672
00:52:19,052 --> 00:52:21,262
看上來很冷
為什麼他住到那裡去?
673
00:52:21,346 --> 00:52:23,096
-為什麼不會?
-不是吧
674
00:52:27,185 --> 00:52:28,685
似乎我們要起行了
675
00:52:30,522 --> 00:52:33,482
走吧,路程遙遠
676
00:53:16,109 --> 00:53:17,899
好了,我們來吧
677
00:53:18,486 --> 00:53:19,736
永遠兩隻手拿槍
678
00:53:19,821 --> 00:53:22,991
一隻姆指放這裡
另一隻放這裡,明白嗎?
679
00:53:26,786 --> 00:53:28,206
當妳覺得自己瞄準了目標時
680
00:53:28,288 --> 00:53:31,878
你輕輕地按扳機
681
00:53:32,584 --> 00:53:33,964
卡,明白嗎?
682
00:53:39,007 --> 00:53:39,927
現在上了膛
683
00:53:40,258 --> 00:53:41,258
是妳的了
684
00:53:42,010 --> 00:53:42,970
兩隻手
685
00:53:56,900 --> 00:53:57,780
那就是了
686
00:54:23,677 --> 00:54:24,507
沒關係的
687
00:54:25,553 --> 00:54:27,763
沒關係的,我再給妳別的東西吧
688
00:54:28,598 --> 00:54:29,848
我還有那收據
689
00:54:40,277 --> 00:54:42,527
我以前從沒有聽過冬天咖啡
690
00:54:43,196 --> 00:54:44,106
沒有嗎?
691
00:54:45,115 --> 00:54:47,825
我用波本酒和楓糖漿
692
00:54:58,253 --> 00:54:59,713
妳真的很喜歡動物,對嗎?
693
00:55:00,839 --> 00:55:01,669
對
694
00:55:05,218 --> 00:55:06,428
我以前養了一隻狗
695
00:55:15,645 --> 00:55:17,305
我們可以不談牠
696
00:55:20,650 --> 00:55:22,490
我13歲時有過一份工
697
00:55:24,195 --> 00:55:25,315
我很喜歡這工作
698
00:55:26,698 --> 00:55:28,698
我在圖書館當聖誕老人的助手
699
00:55:30,618 --> 00:55:31,578
然後…
700
00:55:33,455 --> 00:55:35,495
有一天,就只有我跟他一起
701
00:55:37,083 --> 00:55:39,093
他那天比平日醉
702
00:55:40,545 --> 00:55:41,875
他就走近我
703
00:55:43,506 --> 00:55:44,466
打我
704
00:55:46,426 --> 00:55:47,296
真的很大力
705
00:55:50,055 --> 00:55:51,715
大力得我跌在地上
706
00:55:53,850 --> 00:55:54,730
然後他…
707
00:56:02,817 --> 00:56:04,607
我常常幻想找到他
708
00:56:07,113 --> 00:56:07,993
會是什麼感覺
709
00:56:09,908 --> 00:56:10,828
給他驚喜
710
00:56:12,118 --> 00:56:13,788
我手會拿著槍
711
00:56:15,413 --> 00:56:17,923
我會說:「坐下」
712
00:56:20,794 --> 00:56:22,964
然後告訴他,他對我所造成的傷害
713
00:56:24,464 --> 00:56:25,384
對我生命造成的傷害
714
00:56:27,592 --> 00:56:29,512
我想我會告訴他他幹了什麼
715
00:56:30,720 --> 00:56:31,850
然後他會聽著
716
00:56:35,600 --> 00:56:38,140
告訴他我從來沒有忘記過那一天
717
00:56:40,355 --> 00:56:41,185
從來沒有 然後…
718
00:56:45,276 --> 00:56:46,106
卡
719
00:56:48,488 --> 00:56:49,568
一切都會消逝
720
00:56:51,908 --> 00:56:54,538
我閉上眼時就不會再看到他
721
00:56:59,124 --> 00:57:00,254
一切都會消逝
722
00:57:07,924 --> 00:57:10,434
你認為殺人會是一件難事嗎?
723
00:57:23,064 --> 00:57:23,944
我不知道
724
00:57:34,325 --> 00:57:36,615
(蒙大拿聯合信貸銀行)
725
00:57:43,293 --> 00:57:46,093
嗨,鄧肯先生
你好嗎?可以怎樣幫你呢?
726
00:57:46,171 --> 00:57:47,671
我在找一份禮物
727
00:57:47,755 --> 00:57:49,125
你來到對的地方了
728
00:57:49,716 --> 00:57:50,716
送給一個女生的
729
00:57:50,800 --> 00:57:52,800
是怎麼樣的禮物呢?
730
00:57:54,471 --> 00:57:55,351
一些正常的禮物
731
00:58:02,228 --> 00:58:03,308
該死的!
732
00:58:05,607 --> 00:58:07,227
我看到了目標人物
733
00:58:07,317 --> 00:58:08,317
就在那裡
734
00:58:09,569 --> 00:58:10,399
我們來吧
735
00:58:11,112 --> 00:58:12,662
僊蒂,他向妳的方向走
736
00:58:45,146 --> 00:58:45,976
嗨
737
00:58:46,814 --> 00:58:47,774
怎麼了?
738
00:58:49,317 --> 00:58:50,647
我看上來像汽車工嗎?
739
00:58:55,156 --> 00:58:56,906
我不知道,它就不動了
740
00:58:58,034 --> 00:58:59,124
妳打電話找了拖車沒有?
741
00:59:00,286 --> 00:59:01,866
我的手機也沒電了
742
00:59:03,456 --> 00:59:05,376
我可以在你車上充電嗎?
743
00:59:05,792 --> 00:59:06,752
這車上不行
744
00:59:07,669 --> 00:59:08,839
該死的
745
00:59:09,462 --> 00:59:10,302
那麼…
746
00:59:14,384 --> 00:59:15,804
你住得遠嗎?
747
00:59:21,349 --> 00:59:22,679
謝謝你幫忙
748
00:59:23,393 --> 00:59:24,563
不用客氣
749
00:59:32,068 --> 00:59:32,938
好的
750
00:59:34,070 --> 00:59:35,070
謝謝
751
00:59:39,534 --> 00:59:41,794
他們最早是明早十時來到
752
00:59:45,415 --> 00:59:47,245
哇,看看那風雪
753
00:59:52,755 --> 00:59:53,625
妳餓嗎?
754
01:00:30,918 --> 01:00:31,838
沙發給妳的
755
01:00:42,805 --> 01:00:44,595
以大叔來說你挺可愛
756
01:00:55,443 --> 01:00:58,993
我說過我不會幹比我爸年長的男人
757
01:02:22,655 --> 01:02:24,025
該死的,僊蒂
758
01:02:24,115 --> 01:02:25,655
慢慢來對付老頭吧
759
01:02:25,742 --> 01:02:27,662
在我有機會殺死他之前
妳就把他弄死了
760
01:02:28,786 --> 01:02:30,156
他也會爽著死啊
761
01:02:31,789 --> 01:02:32,669
就位
762
01:02:35,334 --> 01:02:36,794
就解決那賤種吧
763
01:02:36,878 --> 01:02:37,708
是的,希爾德
764
01:02:45,261 --> 01:02:46,431
僊蒂,移開吧
765
01:02:51,809 --> 01:02:53,389
先生,是吹簫時間了
766
01:02:56,272 --> 01:02:57,112
準備好?
767
01:02:57,190 --> 01:02:58,980
-是的
-我們來吧
768
01:02:59,400 --> 01:03:01,400
當自己退了休吧,賤種
769
01:03:02,320 --> 01:03:03,200
是你的了,法昆多
770
01:03:10,953 --> 01:03:11,793
彭!
771
01:03:14,624 --> 01:03:15,634
媽的
772
01:03:22,882 --> 01:03:24,052
僊蒂,跟我說話啊
773
01:03:24,467 --> 01:03:26,297
床邊,西南角落
774
01:03:31,974 --> 01:03:33,604
-他在哪裡?
-在床下面
775
01:03:34,560 --> 01:03:35,690
中間
776
01:03:50,243 --> 01:03:53,293
媽的,看不到他,看不到僊蒂
什麼鬼也看不到
777
01:03:53,704 --> 01:03:54,544
該死的!
778
01:03:55,039 --> 01:03:56,619
-現在進去
-現在突破進去
779
01:04:03,965 --> 01:04:05,005
媽的!
780
01:04:06,175 --> 01:04:07,005
什麼媽的?
781
01:04:07,969 --> 01:04:09,259
發生什麼事?
782
01:04:11,764 --> 01:04:12,644
他不在這裡
783
01:04:13,808 --> 01:04:14,808
法昆多?
784
01:04:15,560 --> 01:04:17,100
-找他出來
-在找了
785
01:04:21,774 --> 01:04:22,864
我什麼也看不到
786
01:04:27,321 --> 01:04:28,201
媽的!
787
01:04:30,783 --> 01:04:32,333
那是什麼鬼?
788
01:04:32,743 --> 01:04:34,543
法昆多?你在嗎?
789
01:04:37,915 --> 01:04:38,915
法昆多?
790
01:04:39,500 --> 01:04:41,000
法昆多,怎麼了?
791
01:04:41,252 --> 01:04:42,092
你聽到嗎?
792
01:05:03,024 --> 01:05:04,234
媽的!
793
01:05:15,369 --> 01:05:16,749
盡量不要害怕
794
01:05:17,288 --> 01:05:18,408
怕什麼?
795
01:05:23,002 --> 01:05:24,712
妳害怕的時候就會犯錯
796
01:05:24,795 --> 01:05:26,795
不會犯錯,一定不是今天
797
01:05:32,178 --> 01:05:34,928
阿列克謝,啟動乙計劃
798
01:05:37,016 --> 01:05:38,636
我要幹掉你!
799
01:05:39,477 --> 01:05:40,647
為什麼?
800
01:05:41,812 --> 01:05:44,232
鄧肯,因為我收錢幹這件事啊
801
01:05:44,815 --> 01:05:45,855
是誰付錢給妳?
802
01:05:47,401 --> 01:05:49,111
有他媽的關係嗎?
803
01:05:49,445 --> 01:05:51,695
我們離開這裡之前你已死掉
804
01:05:52,239 --> 01:05:55,239
這樣的話,我想我不會想你們離開
805
01:05:55,743 --> 01:05:56,833
對!
806
01:05:56,911 --> 01:06:00,541
老頭,不能常常如你所願,再見了
807
01:06:16,180 --> 01:06:17,010
我要個名字
808
01:06:17,098 --> 01:06:18,388
去死吧,混蛋!
809
01:06:19,266 --> 01:06:20,426
別的名字
810
01:06:22,645 --> 01:06:23,645
我要名字
811
01:06:24,105 --> 01:06:25,975
-沒有什麼名字
-好吧
812
01:06:26,065 --> 01:06:27,015
你知道這…
813
01:06:33,489 --> 01:06:34,699
妳聽到嗎?
814
01:06:58,097 --> 01:06:59,427
盡量不要害怕
815
01:07:30,379 --> 01:07:32,419
(三橡木汽車旅店
五號房)
816
01:07:32,506 --> 01:07:37,926
(三橡木汽車旅店)
817
01:08:13,172 --> 01:08:16,012
阿列克謝?你找到那女生嗎?
818
01:08:21,764 --> 01:08:22,814
什麼女生?
819
01:08:23,641 --> 01:08:24,851
你他媽的是誰啊?
820
01:08:25,976 --> 01:08:28,436
-發生什麼事了?
-不如妳告訴我吧
821
01:08:28,521 --> 01:08:29,481
發生什麼事了?
822
01:08:30,606 --> 01:08:31,766
阿列克謝收到電話
823
01:08:32,191 --> 01:08:34,441
有人叫我們去抓那個女生或是什麼
824
01:08:35,069 --> 01:08:36,199
什麼女生?
825
01:08:36,779 --> 01:08:38,779
收老頭禮物的那個女生
826
01:08:39,448 --> 01:08:40,948
我又怎麼知道呢?
827
01:09:47,474 --> 01:09:50,024
別傷心,你會找到新女友的
828
01:09:51,896 --> 01:09:53,896
你這樣帥不成問題啊
829
01:09:54,732 --> 01:09:58,402
我要把他碎屍萬段再餵老鼠
830
01:10:01,071 --> 01:10:03,201
我告訴過你別惹上他了
831
01:10:03,282 --> 01:10:06,832
我要斬下他的蛋蛋
再塞到他的喉嚨裡去
832
01:10:08,120 --> 01:10:11,460
你該做的是付退休金給鄧肯
833
01:10:11,874 --> 01:10:13,504
然後好好享受你的餘生
834
01:10:13,584 --> 01:10:14,844
不行!
835
01:10:17,755 --> 01:10:18,875
這是針對人
836
01:10:20,591 --> 01:10:22,131
偷他的退休金
837
01:10:22,551 --> 01:10:24,351
兩次嘗試要殺死他
838
01:10:24,428 --> 01:10:26,258
綁架他的可愛小鄰居
839
01:10:26,347 --> 01:10:28,097
那就是針對人了
840
01:10:28,682 --> 01:10:29,812
我要抓到他
841
01:10:31,143 --> 01:10:32,603
我很厭倦要給你建議
842
01:10:32,686 --> 01:10:34,096
我不是在徵求建議
843
01:10:34,605 --> 01:10:36,975
我是給妳下他媽的命令
844
01:10:41,528 --> 01:10:43,158
-你說完沒有?
-沒有!
845
01:10:44,156 --> 01:10:45,616
(密歇根州底特律)
846
01:11:31,370 --> 01:11:32,370
你們去死吧
847
01:11:32,454 --> 01:11:34,834
為我們自己的公路之王波特鼓掌吧
848
01:11:35,332 --> 01:11:36,962
下一位,萊利
849
01:11:38,752 --> 01:11:40,002
你在喝什麼?
850
01:11:40,713 --> 01:11:42,173
波特,我沒有時間了
851
01:11:42,256 --> 01:11:45,546
噢,你有時間跟一個垂死的人喝酒吧
852
01:11:46,176 --> 01:11:49,096
一杯給我,一杯給我朋友
853
01:11:52,599 --> 01:11:53,559
乾杯
854
01:12:00,733 --> 01:12:03,283
那麼,他們想要殺你
855
01:12:04,278 --> 01:12:05,108
兩次了
856
01:12:06,238 --> 01:12:09,028
一次在白羅斯,另一次在我家
857
01:12:09,491 --> 01:12:13,871
我人生中最差的冬天
858
01:12:14,955 --> 01:12:16,285
是某年在白羅斯的夏天
859
01:12:16,373 --> 01:12:17,963
發生什麼事,波特?
860
01:12:18,792 --> 01:12:20,462
我們太老了
861
01:12:21,587 --> 01:12:23,047
就只有這件事啊
862
01:12:26,008 --> 01:12:30,468
在你合約上某處有一大串字
863
01:12:30,554 --> 01:12:33,314
說如果你退休前離世
864
01:12:34,183 --> 01:12:36,943
所有錢都會歸公司所有
865
01:12:37,019 --> 01:12:39,559
除非你有直系親屬
866
01:12:39,646 --> 01:12:45,736
我們這行頭的會有什麼親屬?
867
01:12:46,362 --> 01:12:48,362
而你令公司…
868
01:12:49,406 --> 01:12:51,366
花了很大筆錢
869
01:12:52,368 --> 01:12:54,078
他們欠你多少?三百萬?
870
01:12:54,995 --> 01:12:55,825
四? 八…
871
01:13:00,626 --> 01:13:01,746
而你信任維維安?
872
01:13:02,461 --> 01:13:03,301
不
873
01:13:03,629 --> 01:13:04,549
你有沒有操她?
874
01:13:06,715 --> 01:13:07,665
我有
875
01:13:11,387 --> 01:13:13,807
好吧,你知道他們
會把那女孩藏到哪裡去?
876
01:13:15,891 --> 01:13:20,271
我跟你一樣不知道
但她也許是在別墅那邊
877
01:13:20,604 --> 01:13:22,024
那裡有很多房間
878
01:13:22,898 --> 01:13:25,688
足夠搞他的變態花招
879
01:13:25,776 --> 01:13:27,646
我只去過那裡一次
880
01:13:29,822 --> 01:13:32,992
我要跟那嘔心的怪物握手
881
01:13:33,534 --> 01:13:34,624
謝謝你,波特
882
01:13:34,701 --> 01:13:36,911
還有我想告訴你
883
01:13:39,498 --> 01:13:41,668
你實在太出色了
884
01:13:42,501 --> 01:13:43,421
就這樣嗎?
885
01:13:45,254 --> 01:13:46,714
做你認為該做的事吧
886
01:13:48,215 --> 01:13:49,465
鄧肯,要小心
887
01:14:01,687 --> 01:14:05,477
然後他就倒下了
888
01:14:05,649 --> 01:14:07,479
他媽的醉酒佬
889
01:14:09,736 --> 01:14:10,566
說吧
890
01:14:10,654 --> 01:14:11,824
搞定了
891
01:14:11,905 --> 01:14:13,195
做得好,波特
892
01:14:13,657 --> 01:14:16,157
派人過來清理現場
893
01:14:16,702 --> 01:14:17,542
好的
894
01:14:58,327 --> 01:14:59,617
(第一天)
895
01:15:05,042 --> 01:15:07,882
維茲拉先生,你傷害了我
896
01:15:09,087 --> 01:15:15,177
快速且沒個人色彩的死亡
是不能補償
897
01:15:31,527 --> 01:15:35,487
當英格蘭人抓到叛國賊威廉華勒斯
898
01:15:36,532 --> 01:15:40,122
他們在街上拖行著赤裸的他
拖行了幾乎十公里
899
01:15:40,202 --> 01:15:45,712
好讓農民可以塗抹他們
新鮮和暖的屎尿在他身上
900
01:15:47,751 --> 01:15:52,461
然後行刑者切下他的老二和蛋蛋
901
01:15:52,965 --> 01:15:55,505
在火上烤熟它們
902
01:15:55,842 --> 01:15:58,262
然後餵給他吃
903
01:15:58,762 --> 01:16:03,142
他割破他的肚皮,扯出他的腸子
904
01:16:03,642 --> 01:16:07,852
他真的能看到和聞到自己的腸
905
01:16:09,565 --> 01:16:11,065
然後繼續折磨他…
906
01:16:11,608 --> 01:16:15,068
因為這叛國賊傷害了國王
907
01:16:17,781 --> 01:16:20,911
我想華勒斯也傷得英格蘭蠻深的
908
01:16:25,956 --> 01:16:28,666
維茲拉先生,你也傷得我很深
909
01:16:31,003 --> 01:16:34,883
我在殺死你之前還有四天
910
01:16:36,258 --> 01:16:39,218
四天的地獄
911
01:16:40,679 --> 01:16:41,889
然後在你生日…
912
01:16:43,140 --> 01:16:44,100
你就會死
913
01:17:00,824 --> 01:17:02,584
我會跟你的女性朋友
914
01:17:03,910 --> 01:17:05,080
好好玩一下
915
01:17:05,787 --> 01:17:07,077
而你要看著
916
01:17:14,129 --> 01:17:15,509
我好好想過了
917
01:17:15,839 --> 01:17:21,929
而我決定我們先以這個…來開始
918
01:17:25,807 --> 01:17:27,017
麻煩,起音樂
919
01:17:35,692 --> 01:17:36,782
媽的
920
01:17:42,366 --> 01:17:43,486
他媽的
921
01:17:43,575 --> 01:17:44,865
對不起,痛嗎?
922
01:17:50,749 --> 01:17:53,669
維茲拉先生,我們明天繼續玩
923
01:18:05,430 --> 01:18:06,850
給妳的,親愛的 (第二天)
924
01:18:28,704 --> 01:18:30,464
麻煩,起音樂
925
01:18:49,141 --> 01:18:51,941
維茲拉先生,我們明天繼續玩
926
01:19:15,292 --> 01:19:16,962
(第三天)
927
01:19:22,174 --> 01:19:24,344
我不能只處理一邊而不管另一邊
928
01:19:28,263 --> 01:19:29,893
親愛的,放輕鬆點
929
01:19:41,401 --> 01:19:43,281
你弄壞了我最喜愛的刀
930
01:19:46,615 --> 01:19:48,365
我說你弄壞了我最喜愛的…
931
01:19:49,409 --> 01:19:50,409
喂?
932
01:19:51,036 --> 01:19:51,866
喂?
933
01:19:57,167 --> 01:19:59,587
很明顯現在跟你聯繫不了吧?
934
01:20:11,598 --> 01:20:14,768
維茲拉先生,我們明天繼續玩
935
01:21:40,061 --> 01:21:41,941
(第四天)
936
01:21:54,618 --> 01:21:55,828
搞什麼鬼?
937
01:23:35,218 --> 01:23:37,298
別只站著啊,幹掉他!
938
01:23:51,860 --> 01:23:53,320
該死的!
939
01:23:55,613 --> 01:23:56,613
他媽的!
940
01:24:00,827 --> 01:24:01,657
去吧!
941
01:24:18,595 --> 01:24:20,175
他來了,抓住他!
942
01:27:44,050 --> 01:27:45,510
-你他媽的是誰?
-不
943
01:27:46,094 --> 01:27:47,474
賈斯敏,我需要妳的手機
944
01:27:48,471 --> 01:27:49,561
鄧肯?
945
01:27:49,639 --> 01:27:50,809
-是你嗎?
-手機
946
01:27:52,225 --> 01:27:53,425
天啊!你怎麼了?
947
01:27:53,518 --> 01:27:54,638
-手機!
-這裡
948
01:27:54,727 --> 01:27:55,557
拿去吧
949
01:28:03,486 --> 01:28:04,646
安靜
950
01:28:04,737 --> 01:28:05,697
(全球定位系統追蹤)
951
01:28:05,780 --> 01:28:07,240
嘗試把他留在電話線上
952
01:28:09,951 --> 01:28:11,041
說吧
953
01:28:11,619 --> 01:28:12,749
你會跟妳做個交易 以我來換那女生
954
01:28:17,166 --> 01:28:19,496
聽到嗎?妳聽到嗎?
955
01:28:20,003 --> 01:28:21,053
我聽到你的話
956
01:28:21,337 --> 01:28:22,337
我再回電給妳
957
01:28:25,174 --> 01:28:26,134
我接住你了
958
01:28:27,302 --> 01:28:29,552
-拜託你告訴我你找到他了
-不行,時間不夠長
959
01:28:29,637 --> 01:28:30,717
(訊號失聯)
960
01:28:30,805 --> 01:28:32,515
我們得把他留在線上久點
961
01:28:32,598 --> 01:28:33,598
他說了什麼? 他想交易
962
01:28:36,019 --> 01:28:36,849
交易?
963
01:28:36,936 --> 01:28:38,556
-他的命來換那女生的命
-那女生?
964
01:28:40,732 --> 01:28:43,322
-她值得嗎?
-我玩夠他們就不值得了
965
01:28:43,985 --> 01:28:45,235
因為當我玩夠了
966
01:28:45,695 --> 01:28:48,065
他們兩個都要他媽的死!
967
01:28:54,704 --> 01:28:55,914
你還剩幾多手下?
968
01:28:58,333 --> 01:28:59,173
足夠的手下
969
01:30:14,909 --> 01:30:16,539
上去吧!來吧
970
01:30:17,370 --> 01:30:18,200
上去
971
01:30:20,998 --> 01:30:23,838
你現在體內都是那些垃圾
好久也不能出去了
972
01:30:28,214 --> 01:30:29,884
喂,停手!
973
01:30:33,136 --> 01:30:34,176
這應該有用
974
01:30:36,389 --> 01:30:37,349
好吧,躺下來吧 好了
975
01:30:42,979 --> 01:30:43,939
對
976
01:30:55,283 --> 01:30:58,163
好了,鄧肯,我怎樣幫到你?
你需要什麼?
977
01:30:58,244 --> 01:30:59,164
一隊軍隊
978
01:31:00,538 --> 01:31:03,038
好吧,我們開始吧
你需要這一切
979
01:31:03,124 --> 01:31:05,754
-就像是一個完整套裝
-好的
980
01:31:06,836 --> 01:31:07,956
這裡,戴上去吧
981
01:31:30,443 --> 01:31:31,993
我就知道你會回來
982
01:31:32,862 --> 01:31:35,662
我只希望是為我而來
不是為這些槍
983
01:31:56,511 --> 01:31:57,391
好了,準備好
984
01:31:58,679 --> 01:31:59,639
安靜點
985
01:32:00,598 --> 01:32:01,428
說吧
986
01:32:01,516 --> 01:32:02,556
她還活著嗎?
987
01:32:02,642 --> 01:32:03,812
還活著
988
01:32:03,893 --> 01:32:05,193
她會準備好的,鄧肯
989
01:32:05,770 --> 01:32:06,600
隨時候命
990
01:32:07,688 --> 01:32:09,688
-追蹤到嗎?
-我們正在努力
991
01:32:09,774 --> 01:32:12,154
我們找到大概位置
但需要另一通電話
992
01:32:13,694 --> 01:32:14,744
起行吧
993
01:32:15,947 --> 01:32:16,857
可以了
994
01:32:18,282 --> 01:32:19,832
-他會回電的
-妳最好說的是對
995
01:32:19,909 --> 01:32:21,829
-我總是對的
-去吧!
996
01:33:28,769 --> 01:33:29,599
說吧
997
01:33:30,438 --> 01:33:32,228
-交易內容是什麼?
-以我來換那女生
998
01:33:33,065 --> 01:33:35,435
-平等的交易
-我知道,你說過了
999
01:33:36,611 --> 01:33:38,571
何時何地?
1000
01:33:38,904 --> 01:33:41,414
中央火車站,明天九時正
1001
01:33:41,907 --> 01:33:43,867
為什麼你要這樣做?
1002
01:33:43,951 --> 01:33:45,831
我不知道,我喜歡她
1003
01:33:46,412 --> 01:33:47,502
你喜歡她?
1004
01:33:48,706 --> 01:33:49,826
為什麼妳這樣做?
1005
01:33:49,915 --> 01:33:50,955
拜託
1006
01:33:51,042 --> 01:33:52,842
這是我們的工作,記得嗎?
1007
01:33:52,918 --> 01:33:54,048
(找到目標)
1008
01:33:54,128 --> 01:33:56,838
你以前也有工作,還幹得很出色
1009
01:33:58,215 --> 01:33:59,175
明天九時正
1010
01:33:59,759 --> 01:34:01,219
妳、我和卡米兒
1011
01:34:01,302 --> 01:34:02,852
就這樣,沒有別的人
1012
01:34:02,928 --> 01:34:05,678
天啊!它有名字的
而你還記得呢
1013
01:34:06,265 --> 01:34:09,685
而妳有張我不會忘記的臉
妳明天最好別耍什麼花樣
1014
01:34:11,687 --> 01:34:14,017
除非妳打算整輩子躲起來呢,維維安
1015
01:34:16,317 --> 01:34:18,857
現在恐怕太遲了
1016
01:34:21,906 --> 01:34:24,486
然後想到你一直就躲在這角落附近
1017
01:34:31,082 --> 01:34:32,122
我們到了
1018
01:34:35,878 --> 01:34:37,048
見到我高興嗎?
1019
01:34:37,380 --> 01:34:38,340
不太
1020
01:34:41,008 --> 01:34:43,218
我喜歡這眼罩,很花俏 而妳看上來如常地非凡
1021
01:34:53,312 --> 01:34:56,022
黑凱撒先生,死期到了
1022
01:34:56,107 --> 01:34:57,777
這次無處可逃
1023
01:34:58,943 --> 01:35:01,613
-以為你戒煙了
-對
1024
01:35:02,905 --> 01:35:04,315
想到它殺不死我
1025
01:35:09,537 --> 01:35:10,997
我留在電話線上太久嗎?
1026
01:35:11,747 --> 01:35:12,997
47秒
1027
01:35:13,791 --> 01:35:15,751
我想我們50歲後
就真的開始生疏了
1028
01:35:16,502 --> 01:35:18,092
對,很可惜
1029
01:35:18,671 --> 01:35:20,421
維維安
我知道他們這事付很多錢給妳
1030
01:35:21,757 --> 01:35:24,547
但我還會給妳一個機會活著離開
1031
01:35:25,678 --> 01:35:26,678
念著往日的情誼
1032
01:35:28,264 --> 01:35:29,854
你變得感情用事
1033
01:35:31,308 --> 01:35:33,348
我換那女生,平等的交易
1034
01:35:34,061 --> 01:35:38,401
你一直這樣說
但你沒有什麼可以拿來交易
1035
01:35:38,774 --> 01:35:40,154
你在死胡同了
1036
01:35:41,110 --> 01:35:44,280
你選的這條路可沒有彩虹
1037
01:35:45,364 --> 01:35:46,244
沒
1038
01:35:47,533 --> 01:35:48,583
沒有彩虹
1039
01:35:51,495 --> 01:35:52,995
鄧肯,你變軟弱了
1040
01:35:54,915 --> 01:35:55,785
是你的錯
1041
01:36:45,299 --> 01:36:48,719
該死的
1042
01:37:07,571 --> 01:37:08,781
該死的!
1043
01:37:17,873 --> 01:37:18,923
鄧肯…
1044
01:37:20,125 --> 01:37:20,955
鄧肯…
1045
01:37:27,299 --> 01:37:28,259
守衛?
1046
01:37:34,765 --> 01:37:35,715
守衛!
1047
01:37:51,031 --> 01:37:51,951
你知道嗎?
1048
01:37:52,992 --> 01:37:53,952
就讓他來
1049
01:37:55,035 --> 01:37:56,615
我要好好教訓他
1050
01:37:56,704 --> 01:37:57,544
對
1051
01:37:58,914 --> 01:38:00,424
我要好好教訓他!
1052
01:38:00,499 --> 01:38:02,749
對,來這裡吧,賤種!
1053
01:38:02,835 --> 01:38:03,835
布魯特先生?
1054
01:38:04,545 --> 01:38:05,625
看
1055
01:38:11,635 --> 01:38:13,345
該死的
1056
01:38:25,608 --> 01:38:27,028
我們快點走吧
1057
01:38:27,526 --> 01:38:28,566
走!走快一點!
1058
01:38:29,737 --> 01:38:30,697
你們竟然他媽的夠膽走!
1059
01:38:30,821 --> 01:38:32,571
喂,他媽的無膽匪類
1060
01:38:35,242 --> 01:38:37,372
-走!走快一點!
-糟糕了
1061
01:38:38,579 --> 01:38:39,409
回來!
1062
01:38:46,879 --> 01:38:48,419
不好意思,他在樓上
1063
01:38:56,931 --> 01:38:58,101
走!走快一點!
1064
01:39:05,856 --> 01:39:06,766
你好
1065
01:39:06,857 --> 01:39:08,857
先生,布魯特先生在等你嗎?
1066
01:39:11,195 --> 01:39:12,775
先生,我給你拿杯咖啡吧
1067
01:39:13,530 --> 01:39:15,320
-把那女的帶過來
-不行
1068
01:39:15,407 --> 01:39:16,737
把那女的他媽的帶過來
1069
01:39:16,825 --> 01:39:18,365
他媽的不行,你自己搞定吧
1070
01:39:18,452 --> 01:39:19,662
你是什麼意思?你說你不…
1071
01:39:19,745 --> 01:39:20,575
喂? 喂?
1072
01:40:04,373 --> 01:40:05,623
先生,已經搞定了嗎?
1073
01:40:06,125 --> 01:40:06,995
是的 布魯特先生?
1074
01:40:10,921 --> 01:40:11,801
哎喲!
1075
01:42:21,927 --> 01:42:24,847
(蒙大拿聯合信貸銀行)
1076
01:42:26,306 --> 01:42:28,476
(年輕家庭被殺)
1077
01:42:30,602 --> 01:42:32,352
(唯一倖存的年幼女兒成孤女)
1078
01:42:34,148 --> 01:42:36,528
…找到他會是什麼感覺
1079
01:42:38,152 --> 01:42:39,702
並告訴他他幹了什麼
1080
01:42:39,778 --> 01:42:40,988
(全家被殺)
1081
01:42:41,822 --> 01:42:44,372
你認為殺人會是一件難事嗎?
1082
01:42:44,449 --> 01:42:47,239
你這年還會捐出相同的慈善捐款嗎?
1083
01:43:02,009 --> 01:43:04,219
我看到他
1084
01:43:19,693 --> 01:43:21,243
我只看到你
1085
01:43:28,827 --> 01:43:31,537
你就是我唯一看到的人
1086
01:43:36,168 --> 01:43:38,048
坐下
1087
01:43:46,136 --> 01:43:48,676
當我閉上雙眼,其他人也在
1088
01:43:50,307 --> 01:43:51,677
但我看不到他們
1089
01:43:53,227 --> 01:43:54,267
我感覺到他們
1090
01:43:55,896 --> 01:43:58,316
我感覺到
我弟弟那柔軟的臉頰在我肩上
1091
01:43:59,233 --> 01:44:00,073
他的頭髮…
1092
01:44:00,651 --> 01:44:02,651
他的頭髮聞上來就像小男孩那樣
1093
01:44:03,111 --> 01:44:04,071
我很愛他
1094
01:44:06,198 --> 01:44:09,988
我感覺到我媽媽溫暖的手握著我的手
1095
01:44:11,119 --> 01:44:12,119
總是很溫暖
1096
01:44:13,205 --> 01:44:17,455
她整個人都很暖
因為她快要生我的妹妹
1097
01:44:20,379 --> 01:44:22,919
我聞到我爸爸剛弄熄的香煙
1098
01:44:24,216 --> 01:44:26,216
他聞上來就是香煙和鬚後水的氣味
1099
01:44:27,094 --> 01:44:28,104
我很喜歡那氣味
1100
01:44:30,389 --> 01:44:31,929
我感覺到他們
1101
01:44:32,349 --> 01:44:33,679
但我看不見他們
1102
01:44:35,602 --> 01:44:36,562
只有你
1103
01:44:38,897 --> 01:44:40,437
總是你
1104
01:44:42,526 --> 01:44:43,356
為什麼?
1105
01:44:44,820 --> 01:44:46,530
為什麼你不射死我?
1106
01:44:49,700 --> 01:44:51,200
那不該發生的
1107
01:44:52,327 --> 01:44:53,287
那是個錯誤
1108
01:44:56,456 --> 01:44:58,666
-有人把錯誤的資訊交了給我
-別說了
1109
01:44:59,251 --> 01:45:01,801
就…別再說了
1110
01:45:05,716 --> 01:45:10,096
每天我祈求自己在那晚死去
1111
01:45:11,888 --> 01:45:13,348
你明白嗎?
1112
01:45:16,852 --> 01:45:19,192
你明白嗎?
1113
01:45:22,524 --> 01:45:23,734
我很抱歉
1114
01:45:27,237 --> 01:45:29,817
我直到21歲才知道
1115
01:45:31,283 --> 01:45:33,043
有人給我付學費
1116
01:45:33,994 --> 01:45:37,004
有人請求救贖
1117
01:45:38,498 --> 01:45:41,378
我在想:「跟蹤錢的來源」
就如別人所言那樣
1118
01:45:42,711 --> 01:45:44,461
這不是我想像中那般難
1119
01:45:45,547 --> 01:45:47,337
我好一陣子才鼓起勇氣到那裡
1120
01:45:49,051 --> 01:45:50,261
我想是太害怕吧
1121
01:45:53,305 --> 01:45:54,805
我想如果我見到你
1122
01:45:55,474 --> 01:45:58,814
當我閉上雙眼時
我就可能找到我的家人
1123
01:46:00,270 --> 01:46:01,520
但那沒有發生
1124
01:46:02,647 --> 01:46:04,567
我沒有重新開始
1125
01:46:06,318 --> 01:46:07,488
我做不到!
1126
01:46:10,989 --> 01:46:12,319
你明白嗎?
1127
01:46:14,493 --> 01:46:15,333
明白
1128
01:46:16,620 --> 01:46:19,290
當我們在店裡相遇時,你沒有認出我
1129
01:46:20,540 --> 01:46:21,960
就在我們第一次相遇?
1130
01:46:23,377 --> 01:46:24,917
你不好奇嗎?
1131
01:46:26,046 --> 01:46:30,256
你一直付錢
而你不想知道我長得什麼樣嗎?
1132
01:46:31,259 --> 01:46:32,429
或是我是誰嗎?
1133
01:46:37,182 --> 01:46:38,812
我不想打擾妳
1134
01:46:40,852 --> 01:46:42,152
妨礙妳的生活
1135
01:46:43,355 --> 01:46:47,025
但是,你已經…妨礙了
1136
01:46:50,570 --> 01:46:52,320
我不想再見到你
1137
01:46:52,906 --> 01:46:55,946
我想你離開
1138
01:46:56,701 --> 01:46:58,541
我想他們都回來
1139
01:46:59,955 --> 01:47:00,825
明白嗎?
1140
01:47:08,630 --> 01:47:09,550
閉上妳的腦袋
1141
01:47:11,049 --> 01:47:12,179
拉動扳機
1142
01:47:17,472 --> 01:47:18,352
沒關係的
1143
01:47:47,002 --> 01:47:48,962
你知道誰想我爸爸死嗎?
1144
01:47:52,549 --> 01:47:53,379
不知道
1145
01:47:55,510 --> 01:47:56,720
我們可以找到嗎?
1146
01:48:00,348 --> 01:48:01,218
我們可以試
75840