All language subtitles for Mia and Me s01e13 The Fire Unicorn.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:03,520 "I am Mia." 2 00:01:51,240 --> 00:01:53,080 - Okay, thank you guys, - you're be number 3 3 00:01:53,120 --> 00:01:54,960 In the mime section. 4 00:01:55,000 --> 00:01:57,280 Who else do we have here? Mia? 5 00:01:57,320 --> 00:01:58,680 This oughta be good. 6 00:01:59,760 --> 00:02:01,400 Do I have to do this? 7 00:02:01,440 --> 00:02:02,680 Yes dear, 8 00:02:02,681 --> 00:02:03,920 the talent show is compulsory. 9 00:02:03,960 --> 00:02:05,520 But, being talented is not, 10 00:02:05,521 --> 00:02:07,080 so let's have a look. 11 00:02:17,520 --> 00:02:19,520 That's fine, you're number four, 12 00:02:19,521 --> 00:02:21,520 in the dance section. 13 00:02:21,560 --> 00:02:22,760 That's it? 14 00:02:22,800 --> 00:02:24,720 Yes, dear, that's a good start. 15 00:02:24,760 --> 00:02:26,560 - [Ms. Bulworth] Save the rest - for the show. 16 00:02:28,200 --> 00:02:29,400 Did you see that? 17 00:02:31,320 --> 00:02:33,000 We all know that my singing 18 00:02:33,001 --> 00:02:34,680 is better than her dancing. 19 00:02:34,720 --> 00:02:35,720 But my singing will 20 00:02:35,721 --> 00:02:36,721 seem even better 21 00:02:36,760 --> 00:02:38,240 if she doesn't dance at all. 22 00:02:52,680 --> 00:02:54,160 What are you doing in the show? 23 00:02:55,720 --> 00:02:57,080 We're all singing 24 00:02:57,081 --> 00:02:58,440 backup for Violetta. 25 00:02:58,480 --> 00:02:59,800 She says there's no point in us 26 00:02:59,801 --> 00:03:01,120 doing anything else, 27 00:03:01,160 --> 00:03:02,560 since she's going to win. 28 00:03:02,600 --> 00:03:04,280 So you're just not going to try? 29 00:03:05,840 --> 00:03:07,600 - I'm not that good - at anything anyway. 30 00:03:10,720 --> 00:03:12,680 Have you ever tried tap dancing? 31 00:03:12,720 --> 00:03:13,920 No. 32 00:03:13,960 --> 00:03:15,520 Why? Do you want to? 33 00:03:20,080 --> 00:03:21,600 Good! Now try this... 34 00:03:27,480 --> 00:03:28,760 Now you're getting it! 35 00:03:34,840 --> 00:03:35,960 Great! 36 00:03:38,840 --> 00:03:40,720 Hey. 37 00:03:40,760 --> 00:03:42,560 - There's a lot of people - out there. 38 00:03:42,600 --> 00:03:44,536 - I don't know if I can do this. - You can. It's easy. 39 00:03:44,560 --> 00:03:46,216 - Then how come I don't see you - in the talent show, 40 00:03:46,240 --> 00:03:47,840 Mister "It's Easy"? 41 00:03:47,880 --> 00:03:49,800 - I'm the only person - who was so un-talented, 42 00:03:49,840 --> 00:03:52,200 - They wouldn't even let me - into a compulsory talent show. 43 00:03:53,360 --> 00:03:54,400 Two more, then it's you. 44 00:03:54,440 --> 00:03:55,480 Better get ready. 45 00:03:58,520 --> 00:04:00,880 Vincent. Did you take my shoes? 46 00:04:00,920 --> 00:04:02,080 Ppsss... Like I collect 47 00:04:02,081 --> 00:04:03,240 tap dancing shoes. 48 00:04:03,280 --> 00:04:04,760 Come on, I'm serious! 49 00:04:04,800 --> 00:04:06,480 I thought I put them right here! 50 00:04:06,520 --> 00:04:08,200 - I'm sorry, I don't know - where they are. 51 00:04:10,960 --> 00:04:12,080 Missing something? 52 00:04:14,120 --> 00:04:16,280 Don't! Look, you don't have time 53 00:04:16,320 --> 00:04:17,880 - to get into this with her - right now! 54 00:04:19,040 --> 00:04:20,320 Right, give me your shoes! 55 00:04:20,360 --> 00:04:22,240 Your regular ones. 56 00:04:22,280 --> 00:04:23,520 C'mon! Give me your shoes. 57 00:04:26,280 --> 00:04:27,480 Right, there's a bunch of junk 58 00:04:27,481 --> 00:04:28,680 right this way! Follow me! 59 00:04:34,600 --> 00:04:36,200 - Just two of pieces of metal, - right? 60 00:04:36,240 --> 00:04:37,480 There's gotta be something. 61 00:04:38,680 --> 00:04:39,840 There is something. 62 00:04:40,920 --> 00:04:42,720 It's glowing. 63 00:04:42,760 --> 00:04:43,880 Let's see here. 64 00:04:53,520 --> 00:04:54,540 I just hope you know 65 00:04:54,541 --> 00:04:55,560 what you're doing. 66 00:04:55,600 --> 00:04:57,240 - Yeah, we'll see - when you get back! 67 00:05:00,040 --> 00:05:02,280 Hi Mia. Say your password. 68 00:05:02,320 --> 00:05:03,380 "It matters not 69 00:05:03,381 --> 00:05:04,440 what's been completed, 70 00:05:04,480 --> 00:05:05,600 you must go 71 00:05:05,601 --> 00:05:06,720 where you're most needed." 72 00:05:17,880 --> 00:05:21,120 [screams] 73 00:05:23,920 --> 00:05:25,880 Woooa... uuughh... 74 00:05:25,920 --> 00:05:27,160 Aaaghhh! 75 00:05:27,200 --> 00:05:28,440 Ouch! 76 00:05:30,600 --> 00:05:32,320 Woaaaaaaaa. 77 00:05:32,360 --> 00:05:33,680 Oh! Whew! 78 00:05:33,720 --> 00:05:34,960 Hey, wait a minute, 79 00:05:35,000 --> 00:05:36,640 this is just like tap dancing. 80 00:05:37,360 --> 00:05:38,600 [laughs] 81 00:05:42,640 --> 00:05:43,936 - Woah! Woah... woah, - woah woah waoh! 82 00:05:43,960 --> 00:05:45,280 Aaaahh! 83 00:05:47,640 --> 00:05:48,760 Oww! 84 00:05:48,800 --> 00:05:50,080 [spits] 85 00:05:50,120 --> 00:05:51,400 Eww. 86 00:05:51,440 --> 00:05:53,080 I'm just glad nobody saw that. 87 00:05:53,120 --> 00:05:54,240 [snort] 88 00:05:54,280 --> 00:05:56,880 [hee-haws] 89 00:05:56,920 --> 00:05:58,280 Ha ha. 90 00:05:58,320 --> 00:05:59,800 Very funny. 91 00:05:59,840 --> 00:06:01,120 [neighs] 92 00:06:01,160 --> 00:06:02,560 [Mia laughs] 93 00:06:02,600 --> 00:06:03,720 [snorts] 94 00:06:03,760 --> 00:06:05,240 Huh? 95 00:06:05,280 --> 00:06:06,600 What'cha looking for? 96 00:06:08,200 --> 00:06:09,520 [neighs] 97 00:06:11,320 --> 00:06:13,160 - I don't get it. - What's over that way? 98 00:06:13,200 --> 00:06:14,920 [neighs] 99 00:06:14,960 --> 00:06:16,520 Onchao! Hey! 100 00:06:22,000 --> 00:06:23,480 Where are we going?! 101 00:06:23,520 --> 00:06:24,580 I've never seen you 102 00:06:24,581 --> 00:06:25,640 fly this fast! 103 00:06:25,680 --> 00:06:28,160 [gasps] Watch out for the... 104 00:06:28,200 --> 00:06:29,960 - Wooa! - Balloon! 105 00:06:30,000 --> 00:06:31,880 Hi Mia! Hey Onchao! 106 00:06:31,920 --> 00:06:33,920 [neighs] 107 00:06:33,960 --> 00:06:34,960 [Mo] Where are you headed 108 00:06:34,961 --> 00:06:35,961 in such a rush? 109 00:06:36,000 --> 00:06:37,220 I don't know! It's like he's 110 00:06:37,221 --> 00:06:38,440 being pulled that way! 111 00:06:38,480 --> 00:06:40,560 I can't stop him! 112 00:06:40,600 --> 00:06:41,800 It would seem 113 00:06:41,801 --> 00:06:43,000 he's not the only one. 114 00:06:44,840 --> 00:06:46,680 - And I think I see - where they're going. 115 00:06:46,720 --> 00:06:47,920 [neighs] 116 00:06:47,960 --> 00:06:49,000 [gasps] 117 00:06:51,120 --> 00:06:52,420 That volcano looks set to blow. 118 00:06:52,421 --> 00:06:53,720 Is that bad? 119 00:06:53,760 --> 00:06:55,440 Is fire coming 120 00:06:55,441 --> 00:06:57,120 out of a mountain ever good? 121 00:06:57,160 --> 00:06:58,660 Unless the unicorns know 122 00:06:58,661 --> 00:07:00,160 something we don't. 123 00:07:00,200 --> 00:07:01,540 Legend does say 124 00:07:01,541 --> 00:07:02,880 that the Fire Unicorn dwells 125 00:07:02,920 --> 00:07:04,760 inside a volcano. 126 00:07:04,800 --> 00:07:06,040 Its power goes 127 00:07:06,041 --> 00:07:07,280 beyond imagining. 128 00:07:07,320 --> 00:07:08,840 - You would be wise - to remember that. 129 00:07:09,880 --> 00:07:10,920 - [neighs] - Oh! 130 00:07:12,480 --> 00:07:14,400 [Mia] Aaaaaaaaaaaahhh... 131 00:07:16,920 --> 00:07:18,380 Mo, Yuko, you'd best 132 00:07:18,381 --> 00:07:19,840 go with them. 133 00:07:19,880 --> 00:07:21,680 Come on! Hurry, hurry, hurry! 134 00:07:29,280 --> 00:07:31,240 [Mia] The Oracle said "You must 135 00:07:31,241 --> 00:07:33,200 go where you're most needed." 136 00:07:33,240 --> 00:07:34,420 [Mo] Well it seems like 137 00:07:34,421 --> 00:07:35,600 we're doing that right now. 138 00:07:35,640 --> 00:07:37,080 Maybe the Trumptus piece 139 00:07:37,081 --> 00:07:38,520 is here! Onchao? 140 00:07:38,560 --> 00:07:40,240 - He's got something else - on his mind. 141 00:07:41,080 --> 00:07:43,640 [neighing] 142 00:07:43,680 --> 00:07:45,640 - They said it's a ceremony - where young unicorns 143 00:07:45,680 --> 00:07:47,520 Get accepted into the herd! 144 00:07:47,560 --> 00:07:49,440 Onchao, that's amazing! 145 00:07:53,440 --> 00:07:55,040 [Mia] And also scary. 146 00:07:59,160 --> 00:08:00,520 Wait! Onchao! 147 00:08:00,560 --> 00:08:01,760 [snorts] 148 00:08:01,800 --> 00:08:03,400 Is there a Trumptus piece here?! 149 00:08:05,360 --> 00:08:07,200 [neighing] 150 00:08:07,240 --> 00:08:08,640 We can't go inside. 151 00:08:08,680 --> 00:08:10,280 Unicorns only. No elves. 152 00:08:10,320 --> 00:08:11,760 They'll just throw us out. 153 00:08:15,960 --> 00:08:17,920 No elves allowed, huh? 154 00:08:21,720 --> 00:08:23,280 Not if we don't get caught. 155 00:08:35,320 --> 00:08:36,960 Who's my little evil kitty? 156 00:08:36,961 --> 00:08:38,600 You are! 157 00:08:38,640 --> 00:08:40,000 Give mamma a kiss. 158 00:08:40,040 --> 00:08:41,680 - Give mamma... - Burp! 159 00:08:41,720 --> 00:08:42,760 Eww. 160 00:08:43,520 --> 00:08:44,800 [coughs] 161 00:08:46,680 --> 00:08:48,040 Gargona?! Are you 162 00:08:48,041 --> 00:08:49,400 burning my lunch again?! 163 00:08:49,440 --> 00:08:52,480 No, my queen, not today. 164 00:08:52,520 --> 00:08:53,600 If you'd only 165 00:08:53,601 --> 00:08:54,680 look out outside... 166 00:08:56,640 --> 00:08:58,520 [Panthea] Ugh! Irritating. 167 00:08:58,560 --> 00:09:00,160 - Make it stop! 168 00:09:00,161 --> 00:09:01,760 - It's a volcano, my queen. 169 00:09:01,800 --> 00:09:03,440 I can see that! 170 00:09:03,480 --> 00:09:04,980 But my eyes are watering 171 00:09:04,981 --> 00:09:06,480 and Ziggo has a cough. 172 00:09:06,520 --> 00:09:08,520 Don't you Ziggo? 173 00:09:08,560 --> 00:09:10,280 [coughs] 174 00:09:10,320 --> 00:09:11,800 I don't care how you do it, 175 00:09:11,801 --> 00:09:13,280 stop that volcano, 176 00:09:13,320 --> 00:09:14,960 or it won't be 177 00:09:14,961 --> 00:09:16,600 the only thing smoking! 178 00:09:16,640 --> 00:09:18,560 - But... - Now get out of here! 179 00:09:18,600 --> 00:09:21,120 Nobody makes my Ziggo cough. 180 00:09:21,160 --> 00:09:22,440 NOBODY! 181 00:09:22,480 --> 00:09:23,520 [coughs] 182 00:09:38,040 --> 00:09:39,920 [whispering] This is so cool. 183 00:10:02,000 --> 00:10:03,920 - Onchao can tell us - where the piece is, 184 00:10:03,960 --> 00:10:05,620 We'll get it, and then we are 185 00:10:05,621 --> 00:10:07,280 out of the ceremony's way! 186 00:10:07,320 --> 00:10:09,720 Hey, Onchao! Ow! 187 00:10:09,760 --> 00:10:11,320 We are not messing up 188 00:10:11,321 --> 00:10:12,880 Onchao's ceremony! 189 00:10:12,920 --> 00:10:15,280 - There's no harm - in looking around myself, right? 190 00:10:15,320 --> 00:10:17,320 Man, he can be so stubborn! 191 00:10:18,640 --> 00:10:20,840 Yuko! Where are you going?! 192 00:10:20,880 --> 00:10:22,920 Hmm? Go with the cute prince, 193 00:10:22,960 --> 00:10:24,520 or hide on a ledge. 194 00:10:25,360 --> 00:10:26,560 See ya. 195 00:10:29,120 --> 00:10:30,640 - [Mo] The piece could be - anywhere. 196 00:10:30,680 --> 00:10:32,640 In a crack, down in the lava... 197 00:10:32,680 --> 00:10:33,840 Sitting in 198 00:10:33,841 --> 00:10:35,000 easy-to-get-to plain sight? 199 00:10:35,040 --> 00:10:36,080 What? 200 00:10:37,440 --> 00:10:39,200 Perfect! I'll get it! 201 00:10:41,440 --> 00:10:42,480 [rumble] 202 00:10:45,440 --> 00:10:46,640 MO! 203 00:10:50,080 --> 00:10:51,240 [Mia] What's happening? 204 00:11:13,280 --> 00:11:14,320 [earth tremor] 205 00:11:15,720 --> 00:11:17,080 [Mia] Wooooow! 206 00:11:21,480 --> 00:11:23,280 [Yuko] (GASPS) Uh! 207 00:11:23,320 --> 00:11:24,600 Well at least we didn't 208 00:11:24,601 --> 00:11:25,880 lose the Trumptus piece. 209 00:11:26,600 --> 00:11:27,760 Uuh? 210 00:11:27,800 --> 00:11:29,520 [Mo] Oh No! 211 00:11:32,000 --> 00:11:33,100 [Mo] We'll be back, Mia! 212 00:11:33,101 --> 00:11:34,200 Stay here. 213 00:11:52,280 --> 00:11:53,320 [neigh] 214 00:11:56,400 --> 00:11:57,520 [neighs wildly] 215 00:12:12,920 --> 00:12:14,160 [neighs] 216 00:12:15,160 --> 00:12:16,200 [neigh] 217 00:12:17,720 --> 00:12:18,760 [snorts] 218 00:12:23,360 --> 00:12:24,600 [neighing] 219 00:12:24,640 --> 00:12:25,920 [snorts impatiently] 220 00:12:33,200 --> 00:12:34,360 [snorts] 221 00:12:40,280 --> 00:12:42,200 [Mia] This is so amazing. 222 00:12:42,240 --> 00:12:43,400 I wish Mo and Yuko 223 00:12:43,401 --> 00:12:44,560 could see this! 224 00:12:46,760 --> 00:12:48,260 So, compensating for wind 225 00:12:48,261 --> 00:12:49,760 and trajectory, 226 00:12:49,800 --> 00:12:50,860 [Mo] I practically had it 227 00:12:50,861 --> 00:12:51,920 in my hand! 228 00:12:51,960 --> 00:12:53,880 - By my calculations - the Trumptus piece 229 00:12:53,920 --> 00:12:55,360 Could have landed... 230 00:12:59,320 --> 00:13:01,680 There it is! The trumptus piece! 231 00:13:01,720 --> 00:13:03,920 Nice going Yoko! 232 00:13:03,960 --> 00:13:05,220 See? That wasn't 233 00:13:05,221 --> 00:13:06,480 so hard, now was it. 234 00:13:12,000 --> 00:13:13,200 - Woah! - Woah! 235 00:13:18,400 --> 00:13:19,560 Look out! 236 00:13:22,280 --> 00:13:24,040 Oh come on! 237 00:13:25,120 --> 00:13:26,960 [grunting with effort] 238 00:13:29,160 --> 00:13:31,200 Great. What else can go wrong?! 239 00:13:31,240 --> 00:13:32,280 [distant shrieking] 240 00:13:35,640 --> 00:13:38,160 New rule: don't ever say 241 00:13:38,200 --> 00:13:40,280 "what else can go wrong". 242 00:13:40,320 --> 00:13:41,760 Mia better get here fast! 243 00:13:45,400 --> 00:13:48,080 Stop the volcano from smoking. 244 00:13:48,120 --> 00:13:49,620 How am I supposed to do that, 245 00:13:49,621 --> 00:13:51,120 you old hag? 246 00:13:54,960 --> 00:13:56,160 [neighs] 247 00:13:58,480 --> 00:13:59,840 [neighs] 248 00:14:05,120 --> 00:14:06,640 This is so exciting! 249 00:14:06,680 --> 00:14:08,240 Onchao's turn is next. 250 00:14:08,280 --> 00:14:09,520 DING! 251 00:14:09,560 --> 00:14:11,560 Uh oh. Bad timing. 252 00:14:20,720 --> 00:14:23,160 Ah! [gasps] 253 00:14:23,200 --> 00:14:24,800 [neighs angrily] 254 00:14:24,840 --> 00:14:26,280 Um... sorry... 255 00:14:26,320 --> 00:14:28,080 - I didn't mean to - interrupt your ceremony. 256 00:14:28,120 --> 00:14:29,680 I'll leave you alone. 257 00:14:29,720 --> 00:14:30,860 I think my friends 258 00:14:30,861 --> 00:14:32,000 are in trouble outside. 259 00:14:33,880 --> 00:14:35,200 - [neighs] 260 00:14:35,201 --> 00:14:36,520 - No, finish your ceremony! 261 00:14:36,560 --> 00:14:38,000 It's your only chance! 262 00:14:38,040 --> 00:14:39,280 I'll manage! 263 00:14:41,280 --> 00:14:42,320 [gasps] 264 00:14:44,440 --> 00:14:46,880 AHH! 265 00:14:46,920 --> 00:14:48,320 Ugh! 266 00:14:49,680 --> 00:14:51,640 Onchao, you saved me! 267 00:14:51,680 --> 00:14:53,520 - Good thing one of us - knows how to fly! 268 00:14:53,560 --> 00:14:54,600 [rumble] 269 00:14:57,040 --> 00:14:58,640 I'm sorry Onchao, 270 00:14:58,641 --> 00:15:00,240 I ruined your ceremony. 271 00:15:01,640 --> 00:15:03,200 [neighs] 272 00:15:03,240 --> 00:15:05,440 You'll help me? Oh thank you! 273 00:15:05,480 --> 00:15:06,560 DING! 274 00:15:06,600 --> 00:15:08,440 Take me to Yoko and Mo. 275 00:15:14,080 --> 00:15:15,240 [grumbles] 276 00:15:21,480 --> 00:15:22,560 [neighs] 277 00:15:23,800 --> 00:15:25,200 [Mia] I see them too! 278 00:15:26,280 --> 00:15:27,320 [grunting] 279 00:15:28,920 --> 00:15:30,560 Mia! Get us out of here! 280 00:15:30,600 --> 00:15:31,820 You've got to hurry! 281 00:15:31,821 --> 00:15:33,040 There are muncs nearby! 282 00:15:33,080 --> 00:15:34,920 - Alright, let's get this tree - off of you. 283 00:15:36,760 --> 00:15:37,920 [grunts with effort] 284 00:15:40,160 --> 00:15:41,320 [distant shrieking] 285 00:15:41,321 --> 00:15:42,480 Uh oh. I think 286 00:15:40,160 --> 00:15:42,480 we've been spotted! 287 00:15:42,520 --> 00:15:44,880 What do we have here? 288 00:15:44,920 --> 00:15:47,440 The elf and her golden unicorn. 289 00:15:47,480 --> 00:15:49,120 Seize them!! 290 00:15:49,160 --> 00:15:51,040 You leave Onchao alone! 291 00:15:51,080 --> 00:15:52,800 I'd worry more 292 00:15:52,801 --> 00:15:54,520 about yourself, missy. 293 00:15:54,560 --> 00:15:56,480 [laughs maniacally] 294 00:15:56,520 --> 00:15:57,840 [hissing] 295 00:16:00,080 --> 00:16:01,600 FSSSHHH! FSHHH! 296 00:16:02,960 --> 00:16:06,160 [Gargona cackles] 297 00:16:06,200 --> 00:16:07,480 [Mo] AARGH! 298 00:16:07,481 --> 00:16:08,760 We can't hit them from here! 299 00:16:08,800 --> 00:16:09,980 Mia you have 300 00:16:09,981 --> 00:16:11,160 to get this off of us! 301 00:16:11,200 --> 00:16:13,120 - Kind of busy - avoiding snakes here! 302 00:16:14,360 --> 00:16:15,480 Ugh! 303 00:16:15,520 --> 00:16:16,880 Useless! 304 00:16:16,920 --> 00:16:18,400 [neighs] 305 00:16:20,680 --> 00:16:23,760 Ouch! Onchao, stop it! 306 00:16:23,800 --> 00:16:25,200 Hey Onchao, have you ever 307 00:16:25,201 --> 00:16:26,600 tried tap dancing? 308 00:16:26,640 --> 00:16:28,360 Come on! Like this! 309 00:16:28,400 --> 00:16:30,120 [neighs] 310 00:16:30,160 --> 00:16:31,220 Um... can we roll it away 311 00:16:31,221 --> 00:16:32,280 from our heads, 312 00:16:32,320 --> 00:16:33,360 not towards them?! 313 00:16:35,920 --> 00:16:37,600 Onchao! Keep dancing! 314 00:16:38,880 --> 00:16:39,920 [growls] 315 00:16:43,640 --> 00:16:45,800 [neighs fearfully] 316 00:16:45,840 --> 00:16:46,880 Agh! 317 00:16:49,720 --> 00:16:50,760 Grrrr... 318 00:17:03,840 --> 00:17:04,880 Agh! 319 00:17:06,680 --> 00:17:08,840 [Gargona] Hahaha! 320 00:17:08,880 --> 00:17:10,280 I knew your luck 321 00:17:10,281 --> 00:17:11,680 would run out eventually. 322 00:17:11,720 --> 00:17:13,320 [Yuko] You get away from her! 323 00:17:20,200 --> 00:17:21,360 [Gargona] Hah! 324 00:17:21,400 --> 00:17:23,480 You almost had me! 325 00:17:23,520 --> 00:17:24,880 Too bad you didn't 326 00:17:24,881 --> 00:17:26,240 have better aim. 327 00:17:26,280 --> 00:17:27,800 [Mia] You mean like this? 328 00:17:30,120 --> 00:17:32,080 Agh! Oooh! 329 00:17:37,040 --> 00:17:38,440 Yes! 330 00:17:38,480 --> 00:17:40,240 - [Gargona] (HIGH PITCHED) - Glare me?! 331 00:17:40,280 --> 00:17:41,920 How dare you! 332 00:17:41,960 --> 00:17:44,480 I am the mighty Gargona! 333 00:17:44,520 --> 00:17:46,080 Fear me! 334 00:17:46,960 --> 00:17:49,320 [both laugh] 335 00:17:49,360 --> 00:17:51,000 Oh never mind. 336 00:17:51,040 --> 00:17:52,680 I'll get you for this later! 337 00:17:54,800 --> 00:17:56,560 [Gargona] Sound a retreat! 338 00:17:58,720 --> 00:17:59,800 [hissing] 339 00:18:01,520 --> 00:18:02,560 [rumbling] 340 00:18:15,680 --> 00:18:17,040 [Mia] Oh no! 341 00:18:17,080 --> 00:18:19,200 The fire unicorn is gone! 342 00:18:21,360 --> 00:18:22,760 I'm so sorry. 343 00:18:25,000 --> 00:18:26,240 You were so brave, 344 00:18:26,280 --> 00:18:27,416 choosing to help your friends 345 00:18:27,440 --> 00:18:28,720 and stop the muncs. 346 00:18:28,760 --> 00:18:30,760 That Fire Unicorn has no idea 347 00:18:30,800 --> 00:18:32,640 what kind of unicorn you are. 348 00:18:32,680 --> 00:18:34,256 - If he won't accept you - into the herd, 349 00:18:34,280 --> 00:18:35,560 I'll... I'll... 350 00:18:35,600 --> 00:18:36,960 [neighing] 351 00:18:40,960 --> 00:18:43,320 Oops! He he! 352 00:18:43,360 --> 00:18:45,120 [neighs wildly] 353 00:18:45,160 --> 00:18:47,000 Really? Go ahead Onchao. 354 00:18:47,040 --> 00:18:48,360 - Now's your chance. 355 00:18:48,361 --> 00:18:49,680 - What's going on? 356 00:18:49,720 --> 00:18:51,140 The Fire Unicorn says 357 00:18:51,141 --> 00:18:52,560 because of Onchao's bravery, 358 00:18:52,600 --> 00:18:54,040 he's going to give him something 359 00:18:54,080 --> 00:18:55,340 he's never given 360 00:18:55,341 --> 00:18:56,600 any unicorn before. 361 00:18:56,640 --> 00:18:57,720 [neighs] 362 00:18:58,840 --> 00:19:00,320 A second chance! 363 00:19:00,360 --> 00:19:01,640 Wow, you got all that 364 00:19:01,641 --> 00:19:02,920 from one neigh? 365 00:19:10,240 --> 00:19:11,280 [neighs loudly] 366 00:19:13,080 --> 00:19:14,600 The fire unicorn says 367 00:19:14,601 --> 00:19:16,120 Onchao can't use his wings. 368 00:19:18,280 --> 00:19:19,480 [neigh] 369 00:19:19,520 --> 00:19:20,560 [rumble] 370 00:19:21,680 --> 00:19:22,720 [neighs bravely] 371 00:19:29,680 --> 00:19:30,720 [gasps] 372 00:19:34,080 --> 00:19:35,720 [neighs] 373 00:19:35,760 --> 00:19:36,920 ONCHAO! 374 00:19:40,880 --> 00:19:41,920 [gasps] 375 00:19:48,280 --> 00:19:50,040 [neigh] 376 00:19:52,240 --> 00:19:53,400 [rumble] 377 00:20:13,000 --> 00:20:15,800 [all] WOOP! Way to go Onchao! 378 00:20:21,880 --> 00:20:23,840 You were so great today. 379 00:20:23,880 --> 00:20:25,100 And now you are officially 380 00:20:25,101 --> 00:20:26,320 part of two herds! 381 00:20:26,360 --> 00:20:28,240 The unicorns, and ours! 382 00:20:28,280 --> 00:20:29,480 But we have snappier clothes. 383 00:20:29,481 --> 00:20:30,680 [Mia gasps] 384 00:20:30,720 --> 00:20:31,840 Did you guys find 385 00:20:31,841 --> 00:20:32,960 the trumptus piece? 386 00:20:33,000 --> 00:20:34,040 I almost forgot about it 387 00:20:34,041 --> 00:20:35,080 in all the excitement. 388 00:20:38,320 --> 00:20:39,360 [sniffs] 389 00:20:43,000 --> 00:20:44,040 [Mia laughs] 390 00:20:45,320 --> 00:20:47,560 [neighing] 391 00:20:50,280 --> 00:20:51,700 Well it's good to see they 392 00:20:51,701 --> 00:20:53,120 haven't totally grown up yet. 393 00:20:53,160 --> 00:20:54,520 Which reminds me... I have 394 00:20:54,521 --> 00:20:55,880 to get back to my other herd... 395 00:20:55,920 --> 00:20:57,440 I've got a performance to do. 396 00:20:57,480 --> 00:20:58,760 Performance? 397 00:20:59,640 --> 00:21:00,720 Never mind. 398 00:21:00,760 --> 00:21:02,360 I'll see you guys later! 399 00:21:06,440 --> 00:21:07,920 Did I miss the show? 400 00:21:08,960 --> 00:21:10,040 [Ms. Bulworth] Mia. 401 00:21:13,480 --> 00:21:14,760 Vincent?! 402 00:21:17,760 --> 00:21:19,600 - They're not elegant, - but they might work. 403 00:21:19,640 --> 00:21:21,240 - I guess I don't have a choice, - right? 404 00:21:22,680 --> 00:21:24,160 Found them 405 00:21:24,161 --> 00:21:25,640 under Violetta's coat. 406 00:21:25,680 --> 00:21:27,320 I just... wanted you 407 00:21:27,321 --> 00:21:28,960 to be able to dance. 408 00:21:31,040 --> 00:21:32,360 [Ms. Bulworth] Mia? 409 00:21:32,400 --> 00:21:34,240 Are you there? 410 00:21:34,280 --> 00:21:36,000 I could use a partner. 411 00:21:37,320 --> 00:21:39,200 Me? 412 00:21:39,240 --> 00:21:40,696 - They might be - a little lose on you, 413 00:21:40,720 --> 00:21:42,080 I have freakishly wide feet. 414 00:21:50,240 --> 00:21:52,000 [???] 415 00:21:52,040 --> 00:21:55,040 [tapping] 416 00:21:55,090 --> 00:21:59,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.