All language subtitles for Max.Manus.2008.1080p.BluRay.x264.anoXmous_eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,000 --> 00:00:10,500
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous
1
00:00:12,501 --> 00:00:26,202
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}https://kickass.so/user/anoXmous/
1
00:00:27,800 --> 00:00:30,900
GERMAN ECONOMY IN RUINS
2
00:00:37,400 --> 00:00:40,800
ADOLF HITLER GIVES HOPE
TO THE GERMAN PEOPLE
3
00:00:48,200 --> 00:00:50,600
NAZIS COME TO POWER
4
00:00:54,800 --> 00:00:58,600
AUSTRIA ANNEXED
BY THE GERMAN EMPIRE
5
00:00:59,000 --> 00:01:02,000
AGREEMENT REACHED IN MUNICH
6
00:01:10,100 --> 00:01:13,500
POLAND FEELS THE THREAT
7
00:01:21,600 --> 00:01:24,300
POLAND INVADED
8
00:01:24,600 --> 00:01:28,400
GREAT BRITAIN AND FRANCE
DECLARE WAR ON GERMANY
9
00:01:30,700 --> 00:01:35,100
HITLER AND STALIN DIVIDE POLAND
10
00:01:39,600 --> 00:01:42,100
STALIN ATTACKS FINLAND
11
00:01:43,200 --> 00:01:46,000
NORWEGIAN VOLUNTEERS
TO HELP FINNS
12
00:01:57,300 --> 00:02:01,100
SALLA FRONT, FINLAND
MARCH 1940
13
00:02:46,000 --> 00:02:47,600
Kolbein!
14
00:02:47,800 --> 00:02:49,100
Max!
15
00:02:49,400 --> 00:02:53,100
Get down!
16
00:02:56,800 --> 00:02:59,800
Speak Norwegian!
- Pull back!
17
00:03:00,000 --> 00:03:01,900
Cover me!
18
00:03:18,200 --> 00:03:21,700
I am often awakened
by memories of Finland,
19
00:03:22,000 --> 00:03:25,700
Like I have been many times before,
but not like now.
20
00:03:26,100 --> 00:03:28,000
Lie still.
21
00:03:28,300 --> 00:03:30,900
This time it's different.
- You are in hospital.
22
00:03:31,200 --> 00:03:35,200
You fell. You have a concussion.
23
00:03:45,500 --> 00:03:48,400
The Russians only got 150 km into Finland.
24
00:03:48,700 --> 00:03:53,800
We let Germany take over
Norway in two months.
25
00:03:54,200 --> 00:03:57,300
I was embarrassed to be Norwegian.
- Kolbein! Thanks!
26
00:03:57,700 --> 00:03:59,600
Gunnar!
- Hi.
27
00:04:00,700 --> 00:04:02,600
Hi.
28
00:04:02,900 --> 00:04:05,100
Kolbein meet Gunnar.
- Hi.
29
00:04:05,400 --> 00:04:07,500
Sønsteby.
- Kolbein Lauring.
30
00:04:07,800 --> 00:04:10,300
Have you contacted many people?
- Yes, some.
31
00:04:10,600 --> 00:04:12,600
Where are we meeting?
32
00:04:18,900 --> 00:04:22,700
We gathered in small groups,
around the country.
33
00:04:23,100 --> 00:04:27,400
People who won't give up the fight
and still believe we can beat them.
34
00:04:27,800 --> 00:04:29,700
Hi.
- Good to see you again.
35
00:04:30,000 --> 00:04:31,800
Hi, Tallak.
36
00:04:32,100 --> 00:04:33,900
Edvard Tallaksen.
- Max Manus.
37
00:04:34,000 --> 00:04:36,200
This is Kolbein Lauring.
- Welcome.
38
00:04:36,500 --> 00:04:39,400
Celebrating already?
- More like a wake.
39
00:04:39,800 --> 00:04:42,100
Max Manus.
- Gregers Gram.
40
00:04:42,400 --> 00:04:46,800
You're the Finland volunteers.
- You volunteered to fight in Finland?
41
00:04:47,200 --> 00:04:49,400
Was that exciting?
42
00:04:55,000 --> 00:05:00,300
This seems hopeless.
- The Government gave up on our defence.
43
00:05:00,700 --> 00:05:04,200
We'll build our own army.
- We don't have men or weapons.
44
00:05:04,600 --> 00:05:08,000
It isn't about that.
- Then what is it about?
45
00:05:08,200 --> 00:05:13,500
It's about sending a message. Millions
of Norwegians are thinking the same.
46
00:05:13,900 --> 00:05:15,800
This war has only just begun.
47
00:05:16,000 --> 00:05:20,000
We must show them the fight isn't over,
that someone is willing to fight.
48
00:05:20,300 --> 00:05:24,400
We really wanted to fight, to retaliate.
49
00:05:24,700 --> 00:05:28,000
We just waited for someone to start it.
50
00:05:28,300 --> 00:05:30,000
Someone has to be first.
51
00:05:30,300 --> 00:05:34,400
That's the smartest thing
I've heard since the invasion.
52
00:05:34,800 --> 00:05:36,400
Did you go to college or something?
53
00:05:41,200 --> 00:05:42,700
We wanted to do something.
54
00:05:42,900 --> 00:05:46,300
Anything. Whatever.
55
00:05:48,900 --> 00:05:51,400
What is that for?
- Making a newspaper.
56
00:05:51,700 --> 00:05:53,700
Making a newspaper?
- Yes! Propaganda!
57
00:05:56,700 --> 00:06:00,700
The Germans took over our newspapers
and filled them with propaganda.
58
00:06:02,600 --> 00:06:08,300
I'm a school dropout and can hardly write.
Now we're making a newspaper.
59
00:06:08,800 --> 00:06:12,000
Coffee, boys?
- The first free paper in the country.
60
00:06:12,300 --> 00:06:17,000
We fought our battle. For king and country.
61
00:06:30,800 --> 00:06:32,900
We became careless.
62
00:06:33,100 --> 00:06:35,900
I became careless.
- Who is from Hovseter?
63
00:06:36,200 --> 00:06:39,900
Do you know where that is?
OK! Say they're from Max Manus.
64
00:06:42,900 --> 00:06:45,300
That package is for Stein Glemming.
65
00:06:47,500 --> 00:06:49,700
We were just amateurs.
66
00:06:50,800 --> 00:06:53,800
I didn't think of consequences back then.
67
00:07:07,200 --> 00:07:11,400
Holy shit! What is this? Gnat's piss?
68
00:07:11,800 --> 00:07:15,400
Maybe the Minister can send
some real whiskey from England.
69
00:07:15,600 --> 00:07:18,000
I'll ask the King what he thinks.
70
00:07:19,700 --> 00:07:22,300
Don't close both eyes, Tallak.
71
00:07:24,600 --> 00:07:28,500
Damnit, this gun sight is off.
- Close the blackout curtains.
72
00:07:30,700 --> 00:07:34,900
Why do you want to leave now?
- They've got an organised resistance there.
73
00:07:35,200 --> 00:07:40,300
We're organising like crazy here!
- Blow up Colosseum Cinema? Smart.
74
00:07:40,700 --> 00:07:43,300
Yes.
- It isn't.
75
00:07:43,600 --> 00:07:48,100
Imagine if we could collapse the roof
on Quisling and his entire retinue.
76
00:07:49,400 --> 00:07:51,900
We could take out hundreds of traitors.
77
00:07:53,500 --> 00:07:58,000
Maybe even the Gestapo chief himself.
- Liquidate the Gestapo chief?
78
00:07:58,400 --> 00:08:01,500
Many civilians would be shot in retaliation.
79
00:08:01,900 --> 00:08:05,900
We can't win this war
by printing newspapers, boys!
80
00:08:06,300 --> 00:08:09,000
We have to take action!
- The time will come.
81
00:08:09,200 --> 00:08:14,300
Listen to this... Django Reinhardt!
- Enjoy it while you can.
82
00:08:14,700 --> 00:08:17,300
You know jazz has been banned?
- It's been banned?
83
00:08:17,600 --> 00:08:20,600
All music and literature
that isn't ideologically correct.
84
00:08:21,000 --> 00:08:23,800
Is Jens Book-Jenssen ideologically correct?
85
00:08:24,100 --> 00:08:29,200
It's always ideologically incorrect
to listen to him.
86
00:08:29,600 --> 00:08:33,600
Damnit, boys, it's Saturday!
I should be out dancing with some girl
87
00:08:34,000 --> 00:08:36,900
whose name I don't know.
88
00:08:37,200 --> 00:08:39,000
Shit!
89
00:08:40,100 --> 00:08:43,000
You could have killed me!
- With an air gun?
90
00:08:47,800 --> 00:08:51,900
I have a courier waiting.
- I'll miss you, Gregers!
91
00:08:52,200 --> 00:08:55,000
Sure you don't want to stay?
- Sure you don't want to come?
92
00:08:55,400 --> 00:08:57,800
It's tempting right now.
93
00:08:59,100 --> 00:09:00,900
See you later!
- Bye!
94
00:09:01,200 --> 00:09:04,600
He bites like a girl!
- Help me out.
95
00:09:05,700 --> 00:09:08,000
Tickle him.
- I'll help him.
96
00:09:08,300 --> 00:09:11,200
No!
- Shit!
97
00:09:14,600 --> 00:09:16,500
Here it is.
98
00:09:20,700 --> 00:09:22,700
Nice find!
99
00:09:23,000 --> 00:09:26,800
Six months into the war
things got more organised.
100
00:09:27,200 --> 00:09:29,900
We were to receive orders.
101
00:09:30,100 --> 00:09:34,000
Jens Christian Hauge was
in contact with London.
102
00:09:34,200 --> 00:09:37,800
We used to play war together as kids.
103
00:09:38,200 --> 00:09:40,900
Edvardsen.
- That was a long time ago.
104
00:09:41,200 --> 00:09:44,000
What is your alias?
- Tollef.
105
00:09:47,000 --> 00:09:51,500
I thought you were going to be
an attorney, earn a lot of money.
106
00:09:51,900 --> 00:09:53,900
Is everyone here?
107
00:09:55,000 --> 00:09:57,800
Edvard has been in touch
with our Government in London.
108
00:09:58,100 --> 00:10:01,800
They are in charge.
The Government and the King.
109
00:10:02,200 --> 00:10:04,700
There will be no actions
without their approval.
110
00:10:05,000 --> 00:10:09,200
I've established a messenger route
to London via Sweden.
111
00:10:09,600 --> 00:10:12,800
Erling will be my contact between
the different parts of the network.
112
00:10:13,100 --> 00:10:17,200
We are many, but mainly amateurs.
More need training in England.
113
00:10:17,600 --> 00:10:20,900
I don't need training, Jens Christian.
- Neither do I.
114
00:10:21,100 --> 00:10:25,000
We aren't in Finland,
we aren't in some trench.
115
00:10:25,400 --> 00:10:28,600
Keeping a low profile doesn't mean
distributing flyers in public,
116
00:10:29,000 --> 00:10:31,400
collecting weapons
from people you don't know,
117
00:10:31,700 --> 00:10:33,700
planning the liquidation of prominent Nazis.
118
00:10:34,000 --> 00:10:37,700
Have you ever been in battle?
- This isn't about experience.
119
00:10:38,800 --> 00:10:41,500
At least I know how to hold a gun.
120
00:10:41,800 --> 00:10:47,300
The Gestapo can find you
through one member of your network.
121
00:10:47,700 --> 00:10:52,400
If you continue like this
you will get caught.
122
00:10:56,600 --> 00:11:00,100
The Government
has asked me to assemble...
123
00:11:00,400 --> 00:11:03,600
See you tomorrow.
- Depends on the weather!
124
00:11:38,600 --> 00:11:43,200
"We Want Our Country"? What kind
of a country is that, Max Manus?
125
00:11:43,600 --> 00:11:48,800
I have to go to the bathroom.
126
00:11:50,400 --> 00:11:54,700
I've had to all night.
Want me to do it right here?
127
00:11:55,000 --> 00:11:58,500
Can I take a piss in my own apartment?
128
00:12:10,700 --> 00:12:15,100
I should have acted differently.
Shouldn't have gotten caught.
129
00:12:16,700 --> 00:12:19,900
Not now. Not like this.
130
00:12:20,300 --> 00:12:26,200
Captain! What kind of an idiot
hides explosives under his bed?
131
00:12:37,600 --> 00:12:42,800
Conspiracy against the German State?
You want to test the new death penalty?
132
00:12:43,400 --> 00:12:45,700
No! Stop! Shoot!
133
00:12:48,000 --> 00:12:50,100
Max, don't do it!
134
00:12:53,300 --> 00:12:54,800
Max, don't!
135
00:12:56,700 --> 00:12:58,700
Pull back!
136
00:13:26,400 --> 00:13:27,800
Don't move.
137
00:13:28,000 --> 00:13:30,300
Jumping out that window is
the smartest thing I've ever done.
138
00:13:30,600 --> 00:13:33,500
You're at Ullevål hospital. You fell.
139
00:13:33,900 --> 00:13:37,100
I had a new chance.
- You have a concussion...
140
00:13:37,400 --> 00:13:41,900
I wasn't about to blow it.
- How...how many?
141
00:13:42,300 --> 00:13:46,100
What are you trying to say?
- How many guards outside?
142
00:13:52,100 --> 00:13:55,600
Five. They are armed.
143
00:13:56,000 --> 00:13:58,000
What's your name?
144
00:13:58,300 --> 00:14:00,500
Liv.
145
00:14:00,700 --> 00:14:03,600
Where are you from, Liv?
- Eivindvik.
146
00:14:03,900 --> 00:14:05,400
Where is that?
- In Sogn.
147
00:14:05,700 --> 00:14:08,200
I've never been there.
- Not many have.
148
00:14:09,900 --> 00:14:12,500
Are there many patriots there?
149
00:14:15,600 --> 00:14:18,200
Can you get a message out for me?
150
00:14:18,500 --> 00:14:21,900
I think the doctor can...maybe.
151
00:14:24,100 --> 00:14:27,100
He is a threat to national security.
He will be questioned.
152
00:14:27,500 --> 00:14:31,800
We need to keep him for four weeks.
If you move him, he could die.
153
00:14:32,100 --> 00:14:35,600
I have orders to bring him
to police headquarters immediately.
154
00:14:36,000 --> 00:14:40,800
No, you don't understand.
The patient has internal bleeding.
155
00:14:55,500 --> 00:14:58,200
The doctor brought us some time.
- And Max?
156
00:14:58,400 --> 00:15:03,500
Max knows too much. If they transfer him
to security police headquarters...
157
00:15:05,400 --> 00:15:08,300
He wants to avoid torture.
He'd rather we shoot him.
158
00:15:08,600 --> 00:15:12,400
What about Kolbein?
- He won't get the death penalty, Max will.
159
00:15:12,800 --> 00:15:17,100
He's worth the risk.
Get a car and a good driver.
160
00:15:40,900 --> 00:15:43,900
Kolbein was sent to Grini last night.
4am, outside the window.
161
00:16:30,600 --> 00:16:32,700
Can you take that outside?
162
00:16:35,600 --> 00:16:36,900
Please?
163
00:16:46,700 --> 00:16:49,500
You can leave. I'll do this myself.
164
00:16:51,100 --> 00:16:53,700
No. He'll just come back.
165
00:17:01,200 --> 00:17:03,100
Hit me.
- What?
166
00:17:03,400 --> 00:17:05,300
You have to hit me.
- No.
167
00:17:05,600 --> 00:17:08,700
If you don't, they'll think I was in on it.
168
00:17:35,000 --> 00:17:40,200
So after he hit you, he climbed out the
window, and jumped into a waiting car?
169
00:17:48,900 --> 00:17:52,500
What about the girl?
- She was an accomplice.
170
00:17:52,900 --> 00:17:57,300
Arrest her and the doctor. Send out a
photo of this cowboy to all control posts.
171
00:17:57,700 --> 00:18:01,800
But I'm sure he's already in Sweden,
if not in England.
172
00:18:03,400 --> 00:18:05,000
Max Manus...
173
00:19:02,100 --> 00:19:04,300
Captain Linge?
174
00:19:14,300 --> 00:19:16,500
Who are you?
- Second Lieutenant Manus.
175
00:19:16,800 --> 00:19:18,600
Manus?
- Yes.
176
00:19:18,800 --> 00:19:21,900
Manus... Are you the one
who jumped out that window?
177
00:19:22,200 --> 00:19:24,500
Yes.
- Fantastic spirit.
178
00:19:25,800 --> 00:19:27,200
Give me a typewriter that works.
179
00:19:28,500 --> 00:19:31,000
Welcome to Scotland. How was the trip?
180
00:19:31,300 --> 00:19:33,200
Long.
- Right.
181
00:19:34,800 --> 00:19:39,500
Volunteer in Finland,
reported for service in London...
182
00:19:39,800 --> 00:19:42,900
And now you want to serve
in Norwegian Independent Company?
183
00:19:43,300 --> 00:19:46,500
Yes, if that means
I can finally fight in my own country.
184
00:19:46,800 --> 00:19:49,600
If there's anything we can do...
185
00:19:49,900 --> 00:19:51,400
Meaning?
186
00:19:51,600 --> 00:19:54,700
The last time I didn't get much done.
- No one has.
187
00:19:55,100 --> 00:19:57,200
You've led some successful raids.
188
00:19:57,500 --> 00:20:01,200
After our last raid
the Germans shot 18 men,
189
00:20:01,500 --> 00:20:05,400
torched the entire town, and sent
60 civilians to concentration camps.
190
00:20:05,700 --> 00:20:08,800
So I don't know if "successful"
is the right word.
191
00:20:09,000 --> 00:20:10,500
Come here!
192
00:20:15,700 --> 00:20:19,000
We haven't won a single town
since we pulled out of Narvik.
193
00:20:19,300 --> 00:20:23,400
That was 18 months ago. The Allies
have suffered defeat everywhere.
194
00:20:23,600 --> 00:20:29,700
The Germans are right outside Moscow,
and London is practically bombed to hell.
195
00:20:30,200 --> 00:20:34,400
It's only a matter of time, Manus,
before we'll all have to learn German.
196
00:20:34,800 --> 00:20:39,600
But those who are here,
have decided to fight no matter what.
197
00:20:39,900 --> 00:20:43,500
Have a seat. The odds of survival
in my company are minimal.
198
00:20:43,900 --> 00:20:47,600
Everyone here is either stupid or crazy.
199
00:20:47,900 --> 00:20:52,500
So if you are crazy or stupid,
you are most welcome.
200
00:20:56,600 --> 00:20:58,700
You are stupid.
201
00:21:00,100 --> 00:21:03,800
Welcome to our company! I look
forward to working with you, Manus.
202
00:21:05,100 --> 00:21:07,400
Report to Corporal Gram.
203
00:21:07,700 --> 00:21:09,700
Corporal Gram?
- He will show you around.
204
00:21:11,100 --> 00:21:16,000
Without the support of the locals,
we stand no chance.
205
00:21:16,400 --> 00:21:19,300
That is a big problem.
And if the locals don't trust us,
206
00:21:19,600 --> 00:21:22,600
they won't be able to forgive...
207
00:21:27,600 --> 00:21:29,100
Excuse me.
208
00:21:30,800 --> 00:21:33,500
Second Lieutenant.
- Corporal and instructor already?
209
00:21:33,700 --> 00:21:39,800
Hang on. Write 2m000 words
about...propaganda. OK?
210
00:21:40,200 --> 00:21:44,600
I heard about your escape from Ullevål.
You're quite the hero.
211
00:21:45,000 --> 00:21:48,000
No, don't help me.
How hard can this be?
212
00:21:48,400 --> 00:21:52,700
Out the window, and you're...
Fine, help me. Help me!
213
00:21:58,300 --> 00:22:01,100
Have you heard from Kolbein?
- He's at Grini Prison Camp.
214
00:22:01,400 --> 00:22:04,600
He's head of his unit. He helped
some prisoners escape recently.
215
00:22:04,900 --> 00:22:06,600
Helped? Didn't he get out?
216
00:22:06,900 --> 00:22:12,400
He unlocked all the doors, and when the
last man was out, he locked himself in.
217
00:22:12,900 --> 00:22:15,400
What? Why?
- He felt guilty.
218
00:22:15,700 --> 00:22:20,100
Felt the resistance work inside the prison
was too important to run away from.
219
00:22:20,500 --> 00:22:22,700
What a character!
220
00:22:49,600 --> 00:22:52,000
You don't take it seriously.
221
00:22:52,300 --> 00:22:54,800
I don't want to get caught
for making newspapers.
222
00:22:55,100 --> 00:22:58,100
Propaganda is much more
than newspapers.
223
00:22:58,400 --> 00:23:02,200
It's about encouraging resistance
among the civilians.
224
00:23:02,500 --> 00:23:05,800
And it creates national unity.
225
00:23:06,100 --> 00:23:11,600
We can create national unity by blowing
up everything German on Norwegian soil.
226
00:23:12,100 --> 00:23:14,000
OK...
227
00:23:18,500 --> 00:23:20,500
There! That should do it.
228
00:23:24,700 --> 00:23:27,500
Next time.
- And you'll call yourself a teacher?
229
00:23:27,800 --> 00:23:29,400
Yes, of propaganda.
230
00:24:03,000 --> 00:24:05,500
Aren't we going?
231
00:24:08,900 --> 00:24:12,200
Why not?
- You get to go.
232
00:24:14,100 --> 00:24:16,800
I don't.
- Nonsense!
233
00:24:21,000 --> 00:24:25,200
Have you talked to Linge about this?
- No, I can't find him. He isn't here.
234
00:24:25,600 --> 00:24:28,000
Is this too much to ask?
235
00:24:32,900 --> 00:24:33,900
Thank you!
236
00:24:38,200 --> 00:24:39,200
Yes?
237
00:24:39,900 --> 00:24:40,900
Colonel?
238
00:24:41,400 --> 00:24:42,600
2nd Lieutenant Ma...
- Yes... yes!
239
00:24:43,200 --> 00:24:44,300
The window jumper.
240
00:24:45,300 --> 00:24:46,400
Close the door.
241
00:24:49,600 --> 00:24:53,800
Sit down and relax, but whatever
you've to say it, get straight to it.
242
00:24:54,700 --> 00:24:56,800
I have heard excuses they
always lead to demands.
243
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
Brandy?
244
00:24:59,500 --> 00:25:01,700
No thanks, sir!
I... I quit.
245
00:25:01,800 --> 00:25:03,800
Who the bloody hell stopped
drinking in the middle of the war?
246
00:25:05,200 --> 00:25:06,300
Thank you!
247
00:25:09,700 --> 00:25:11,300
It's about our mission, sir.
248
00:25:12,400 --> 00:25:15,600
Why was it rejected?
- It's not rejected. You're going.
249
00:25:16,600 --> 00:25:18,400
We're expanding the school.
250
00:25:18,800 --> 00:25:21,200
We like Corporal Gram to
stay here as an instructor.
251
00:25:21,500 --> 00:25:23,300
But it's our mission, sir.
252
00:25:23,700 --> 00:25:28,900
We've been planning this
together with Gregers for such a...
253
00:25:29,900 --> 00:25:33,900
Captain Linge has been...
- Captain Linge was killed, lieutenant.
254
00:25:35,700 --> 00:25:37,000
... at Måløy!
255
00:26:01,400 --> 00:26:03,400
Why do you want to
be a saboteur, Max?
256
00:26:06,100 --> 00:26:08,100
My country was stolen from me, sir.
257
00:26:09,500 --> 00:26:10,600
And I want it back.
258
00:26:12,800 --> 00:26:14,200
I admired your spirit,
259
00:26:14,900 --> 00:26:16,000
and I'm sure Corporal Gram
260
00:26:16,000 --> 00:26:18,300
intent to cause serious
headache to the Nazi regime but
261
00:26:18,400 --> 00:26:21,700
frankly he lacked
experience as a soldier.
262
00:26:23,000 --> 00:26:24,100
Sir,
263
00:26:25,100 --> 00:26:28,400
I've got more combat experience
than most of the guys in this company.
264
00:26:31,000 --> 00:26:32,200
I'll keep an eye on him.
265
00:26:33,400 --> 00:26:36,100
As member of the 1st Norwegian
Independent company,
266
00:26:36,300 --> 00:26:38,100
you're now trained as special agent.
267
00:26:39,000 --> 00:26:41,700
You'll execute sabotage's
missions behind enemy line,
268
00:26:43,300 --> 00:26:44,400
in your own country.
269
00:26:44,600 --> 00:26:46,500
This is not the infantry,
270
00:26:46,700 --> 00:26:49,600
you must forget all you
know about normal warfare.
271
00:26:50,100 --> 00:26:52,800
The enemy can be sitting
beside you on the bus.
272
00:26:52,900 --> 00:26:54,500
He can be the
'Oberman' next door
273
00:26:54,600 --> 00:26:58,800
waiting to collect the prize the
Gestapo will put on your head.
274
00:26:59,100 --> 00:27:00,700
You must stayed sharp!
275
00:27:00,900 --> 00:27:03,500
Being a commando takes
more than courage.
276
00:27:44,400 --> 00:27:48,000
Close contact with Norwegian nature,
I see?
277
00:28:03,000 --> 00:28:06,300
What about the containers?
- I've located three of them.
278
00:28:06,600 --> 00:28:08,400
Make that four.
279
00:28:08,700 --> 00:28:11,200
Want a sip?
- Yes, please.
280
00:28:16,900 --> 00:28:21,100
Thank you! Oslo Harbour.
50 guards at night, 200 during the day.
281
00:28:21,400 --> 00:28:24,300
Why don't we have
Norwegian flags on our uniforms?
282
00:28:24,700 --> 00:28:27,200
Not yet.
- When?
283
00:28:27,500 --> 00:28:29,800
When we have won the war.
284
00:28:30,100 --> 00:28:32,200
Are you ready?
285
00:28:32,500 --> 00:28:34,000
Yes.
- Good.
286
00:28:34,300 --> 00:28:38,400
Our targets are the Ortelsburg,
3000 tons, Von Knipprode, 7,000 tons,
287
00:28:38,700 --> 00:28:42,300
and Tuguela, 5,000 tons.
Sigurd is our insider at Aker Wharf.
288
00:28:42,700 --> 00:28:45,400
He will attach limpets
to two other ships in the docks.
289
00:28:45,700 --> 00:28:50,800
Tollef, I was just wondering...
What about reprisals?
290
00:28:51,300 --> 00:28:54,600
Won't the Germans execute
shipyard workers if they...
291
00:28:54,800 --> 00:28:59,800
That is why we will be wearing
English uniforms, in case we are seen.
292
00:29:00,200 --> 00:29:05,400
But what if no one sees us?
- We’ll leave behind some English effects.
293
00:29:05,800 --> 00:29:07,800
Don't worry.
294
00:29:08,100 --> 00:29:10,100
This is a limpet.
295
00:29:10,400 --> 00:29:14,600
It contains a kilo of plastic explosives,
and is magnetic.
296
00:29:15,000 --> 00:29:17,700
We will attach them
to the side of the ships.
297
00:29:17,900 --> 00:29:21,500
Your job is to keep our boats
somewhat stable next to the ships.
298
00:29:21,900 --> 00:29:26,500
Thanks to the AC delay and cortex fuse,
the bombs will detonate eight hours later.
299
00:29:26,900 --> 00:29:30,000
At 9am. Questions?
300
00:29:36,200 --> 00:29:39,500
This is your last chance.
301
00:29:39,800 --> 00:29:43,700
If you want to back out, now is the time.
302
00:29:44,900 --> 00:29:46,800
Good.
303
00:30:06,000 --> 00:30:10,600
OPERATION MARDONIUS
OSLO HARBOUR, 27 APRIL 1943
304
00:31:24,400 --> 00:31:28,000
Take this bloody dog away
and get it something to eat!
305
00:33:07,100 --> 00:33:09,600
The night shift is starting.
306
00:33:11,300 --> 00:33:14,700
We can't cross without being seen!
- It's too late to turn back now.
307
00:33:34,900 --> 00:33:36,700
What the...?
308
00:34:06,000 --> 00:34:10,200
How will you get to Sweden?
- We thought we'd paddle...
309
00:34:11,500 --> 00:34:15,200
We’ll hike across the border
and take a train from Arvika.
310
00:34:41,200 --> 00:34:42,800
Look!
311
00:34:42,900 --> 00:34:44,900
Let me see!
312
00:34:45,200 --> 00:34:47,400
Look at that!
313
00:34:50,500 --> 00:34:53,600
Look at that! Holy shit!
314
00:35:03,800 --> 00:35:07,400
The order came directly
from Reichskommissar Terboven.
315
00:35:07,800 --> 00:35:12,500
He can no longer tolerate this.
He expects reprisals.
316
00:35:16,200 --> 00:35:20,300
If English commandos were behind this,
they must have had help.
317
00:35:25,300 --> 00:35:28,600
I've arrested five workers.
318
00:35:28,900 --> 00:35:31,900
Make them talk.
319
00:35:40,200 --> 00:35:42,200
Are you new here?
320
00:35:43,500 --> 00:35:45,400
My name is Siegfried.
321
00:35:47,800 --> 00:35:52,900
Solveig.
- Solveig? What a lovely Norwegian name.
322
00:35:53,300 --> 00:35:55,800
Promise to let me know
if you need anything.
323
00:35:56,100 --> 00:35:58,800
I can assure you, I don't bite.
324
00:36:00,000 --> 00:36:02,600
I just want to do my job.
325
00:36:09,000 --> 00:36:15,100
I'm sure you'll do it excellently.
If you need anything, ask for...?
326
00:36:15,600 --> 00:36:17,800
Siegfried?
- Correct.
327
00:36:22,900 --> 00:36:24,900
We must be in Sweden by now?
328
00:36:25,200 --> 00:36:29,600
Can't you tell how the nature is slowly
changing and becoming more Swedish?
329
00:36:30,900 --> 00:36:34,200
Where are we going to stay?
- Tikken takes care of that.
330
00:36:34,500 --> 00:36:38,200
Haven't I told you about Tikken?
- Your new Swedish girlfriend?
331
00:36:38,500 --> 00:36:42,000
No, she's Norwegian. She's our boss.
- I see...
332
00:36:42,800 --> 00:36:44,300
You see what?
- She's ugly.
333
00:36:44,600 --> 00:36:50,000
No, she isn't ugly. It's more like...
we have a brother-sister relationship.
334
00:36:50,300 --> 00:36:52,500
So, she's available?
- No.
335
00:36:52,800 --> 00:36:54,700
So you're interested in her?
- No!
336
00:36:58,500 --> 00:37:01,500
That, my friend, is Sweden!
337
00:37:24,800 --> 00:37:28,600
I'll see if I can find Tikken.
- I'll take care of this.
338
00:37:41,600 --> 00:37:44,100
Excuse me, I need some equipment.
339
00:37:44,400 --> 00:37:47,500
Who are you?
- Mr In-a-hurry.
340
00:37:52,300 --> 00:37:58,500
We need 2 diving suits, 20 kilos
of coffee, 8 limpets... Write it down!
341
00:37:59,000 --> 00:38:01,300
Let me see:
342
00:38:01,600 --> 00:38:05,600
60 cartons of cigarettes, 15 bottles
of whiskey... What is this nonsense?
343
00:38:06,000 --> 00:38:10,200
I don't have time to discuss it.
- Oh, you don’t, Mr In-a-hurry?
344
00:38:10,600 --> 00:38:15,700
Don't cross anything out!
- I have 20 refugees from Trøndelag,
345
00:38:16,000 --> 00:38:19,100
and I have 300 cartons
of cigarettes to distribute
346
00:38:19,400 --> 00:38:22,700
among the same number
of saboteurs, couriers and refugees.
347
00:38:23,100 --> 00:38:28,900
So get in line like everyone else.
And take off that cap indoors.
348
00:38:33,900 --> 00:38:36,100
Don't wear yourself out.
349
00:38:36,400 --> 00:38:38,100
Gregers!
350
00:38:39,900 --> 00:38:42,800
Hi!
- You look lovely, as always.
351
00:38:43,100 --> 00:38:45,200
Can we steal you for a moment?
- We?
352
00:38:45,500 --> 00:38:48,500
Max and I.
- Max Manus?
353
00:38:48,800 --> 00:38:51,900
From the Ullevål escape? Is he here?
- Yes.
354
00:38:53,500 --> 00:38:56,400
Is that...?
- Max meet Tikken.
355
00:38:57,800 --> 00:39:00,800
Is that Tikken?
- Yes.
356
00:39:01,100 --> 00:39:05,800
What does Tikken stand for?
- Ida Nikoline Lie Lindebrække Bernardes.
357
00:39:06,200 --> 00:39:10,300
Holy shit! That's a long name.
358
00:39:11,800 --> 00:39:15,500
It was cold and dark,
and I was so distracted
359
00:39:15,800 --> 00:39:19,900
by his crazy paddling
that I didn't notice him come.
360
00:39:20,200 --> 00:39:24,100
Suddenly he was standing over me, and
I felt warm, German urine down my neck.
361
00:39:24,500 --> 00:39:26,700
No way!
362
00:39:27,000 --> 00:39:29,600
Yes, and afterward he gave me
a nice, warm hug.
363
00:39:29,900 --> 00:39:32,900
I'm sure you deserved it.
- Speaking of urine...
364
00:39:47,100 --> 00:39:50,100
Are you about finished?
- With what?
365
00:39:50,400 --> 00:39:52,500
Acting like that.
366
00:40:03,600 --> 00:40:07,900
First impressions aren't always right.
- They usually are.
367
00:40:10,600 --> 00:40:13,900
So you're a self-absorbed,
superficial bitch?
368
00:40:17,900 --> 00:40:20,900
You're getting better acquainted, I hear?
369
00:40:23,700 --> 00:40:26,600
This has been a very long day.
370
00:40:26,900 --> 00:40:29,400
Gregers...
- Tikken.
371
00:40:29,700 --> 00:40:32,300
Talk to you later.
372
00:40:32,600 --> 00:40:34,400
What are you doing?
373
00:40:38,400 --> 00:40:40,600
Corporal Gregers Gram!
374
00:41:01,700 --> 00:41:04,700
Second Lieutenant Max Manus!
375
00:41:16,500 --> 00:41:18,400
I will never forget you for this.
376
00:41:18,700 --> 00:41:22,000
You are an inspiration to us all,
Your Majesty.
377
00:41:22,400 --> 00:41:25,500
You are the inspiration,
Second Lieutenant Manus.
378
00:41:33,600 --> 00:41:36,700
You are facing difficult times.
379
00:41:37,100 --> 00:41:40,900
I do not doubt your courage.
380
00:41:41,200 --> 00:41:47,500
But I ask you not to underestimate
the enemy the way he underestimated us.
381
00:41:48,000 --> 00:41:52,100
Please express my gratitude
382
00:41:52,500 --> 00:41:55,300
to all those who could not be here today.
383
00:41:55,600 --> 00:41:59,600
Your contribution to Norway is
384
00:41:59,900 --> 00:42:03,000
both decisive and historic.
385
00:42:03,200 --> 00:42:09,900
Just seeing you here today fills
a King with enormous pride.
386
00:42:11,300 --> 00:42:13,500
God be with you all!
387
00:42:16,200 --> 00:42:20,200
I stood too far from him.
Did I look stupid?
388
00:42:20,500 --> 00:42:22,100
Not at all.
389
00:42:25,800 --> 00:42:27,900
He knew my name.
390
00:42:28,200 --> 00:42:30,700
The Captain called it out!
391
00:42:35,600 --> 00:42:39,400
Heard anything?
- Yes, we leave in two days.
392
00:42:40,600 --> 00:42:44,200
And with more equipment this time.
- Of course, now that you know the King.
393
00:42:51,700 --> 00:42:53,900
Mr Fehmer...
- Excuse me.
394
00:42:54,200 --> 00:42:57,400
Mrs Jacobsen would like a word with you.
395
00:42:57,800 --> 00:43:01,200
Please sit.
What can I do for you?
396
00:43:01,500 --> 00:43:04,500
Her son, Sigurd Jacobsen, was arrested
397
00:43:04,700 --> 00:43:07,900
in connection with
the incident at the harbour.
398
00:43:08,300 --> 00:43:14,100
Sigurd is a good boy.
I swear he has nothing to do with this.
399
00:43:14,500 --> 00:43:18,800
His uncle has been
a Nazi party member for years.
400
00:43:19,100 --> 00:43:21,600
I'm considering joining the party myself.
401
00:43:21,900 --> 00:43:26,900
My dear, you don't have
to join the party to convince me.
402
00:43:27,400 --> 00:43:29,900
He is all I have.
403
00:43:32,000 --> 00:43:34,300
I'll look into it, Mrs Jacobsen.
404
00:43:41,800 --> 00:43:44,100
Shall I withdraw the order?
405
00:43:52,700 --> 00:43:54,100
Ready!
406
00:43:57,300 --> 00:43:59,300
Aim!
407
00:44:04,900 --> 00:44:06,500
Fire!
408
00:44:34,300 --> 00:44:37,900
How the hell did they find Sigurd?
- It wasn't your fault, Max.
409
00:44:38,100 --> 00:44:41,600
He died for the cause.
- For the cause?
410
00:44:42,900 --> 00:44:46,700
Look at that! The ships we took out
were dinghies compared to that.
411
00:44:47,100 --> 00:44:52,000
The Donau carries soldiers and weapons.
And they have tripled security.
412
00:44:54,800 --> 00:44:58,500
How can we beat that?
- They make mistakes, we don't.
413
00:44:58,900 --> 00:45:01,700
Because we're so damned professional?
414
00:45:03,500 --> 00:45:06,900
This isn't a game, Max.
What if they got your name?
415
00:45:07,200 --> 00:45:09,400
They didn't.
- No?
416
00:45:09,600 --> 00:45:12,200
That's why he's dead, and I'm alive.
417
00:45:22,300 --> 00:45:25,600
Solveig, do I look like a Norwegian now?
418
00:45:26,800 --> 00:45:28,800
I quit at the end of the week.
419
00:45:29,100 --> 00:45:33,500
My dear, what is the matter?
- Why did you lie to that woman?
420
00:45:33,900 --> 00:45:35,600
What do you mean?
- About her son.
421
00:45:38,200 --> 00:45:42,600
You must understand, Solveig.
It's not easy to be in my position.
422
00:45:43,000 --> 00:45:46,300
These hopeless terrorist
attacks serve no purpose.
423
00:45:46,600 --> 00:45:50,400
Civilian lives are at risk
if we don't stop them now.
424
00:45:50,800 --> 00:45:56,100
Sometimes difficult decisions
must be made for the common good.
425
00:45:56,500 --> 00:45:59,200
What would you have done?
426
00:46:00,700 --> 00:46:02,400
I want to live in peace.
427
00:46:04,100 --> 00:46:05,700
Do you?
428
00:46:07,800 --> 00:46:12,200
I am here because I love this country.
429
00:46:12,600 --> 00:46:15,300
I want to build a future here.
430
00:46:16,300 --> 00:46:19,000
The resistance will end once people realise
431
00:46:19,200 --> 00:46:21,800
we only want what's best for them.
432
00:46:34,600 --> 00:46:36,400
You plan on shooting me?
433
00:46:38,800 --> 00:46:40,200
Kolbein?
434
00:46:41,900 --> 00:46:43,800
Still as reckless?
435
00:46:45,400 --> 00:46:49,000
When did you get out?
- Just now.
436
00:46:52,800 --> 00:46:54,600
Three whole years!
437
00:47:14,400 --> 00:47:16,200
How did you get out?
438
00:47:16,500 --> 00:47:20,600
The Germans must have figured out
that I had nothing to do with you.
439
00:47:29,200 --> 00:47:32,400
Want some real coffee?
- Yes, please.
440
00:47:32,700 --> 00:47:37,900
Can we take it outside?
I've had enough of small, dark rooms.
441
00:47:38,400 --> 00:47:41,900
What are you going to do now?
- Get back at them.
442
00:47:42,200 --> 00:47:46,200
You can't wait to get locked up again?
- They'll never catch me.
443
00:47:48,200 --> 00:47:50,300
Why not enjoy your freedom?
444
00:48:06,400 --> 00:48:08,800
Can't round a corner without
encountering a checkpoint.
445
00:48:22,900 --> 00:48:25,800
Mr Bugge, Mr Brun, have a nice day.
446
00:48:26,100 --> 00:48:27,500
Mr Blue...
447
00:48:31,800 --> 00:48:35,300
Did he say what he wanted?
- Just to meet us here.
448
00:48:35,600 --> 00:48:38,300
Jens Christian sure looks serious.
449
00:48:48,400 --> 00:48:51,000
What was that about?
- Haven't you heard?
450
00:48:51,300 --> 00:48:55,800
Quisling's latest notion
of a National Work Service?
451
00:48:56,200 --> 00:49:00,200
He won't get anywhere with that. Only
retards and unemployed will volunteer.
452
00:49:00,600 --> 00:49:03,600
He's making it compulsory.
- He can't do that!
453
00:49:03,900 --> 00:49:07,000
He wants to send Norwegians
to the Eastern Front.
454
00:49:07,300 --> 00:49:10,800
Entire classes. Boys between 18 and 20.
- How many are we talking?
455
00:49:11,100 --> 00:49:16,300
70m000-80m000 men. The summonses go
out tomorrow. Show up, or be arrested.
456
00:49:16,800 --> 00:49:18,500
What can we do?
- Damn!
457
00:49:18,700 --> 00:49:20,600
Who is it? The Gestapo?
458
00:49:23,000 --> 00:49:24,500
Gunnar, who is it?
459
00:49:24,800 --> 00:49:27,700
My mother.
- Your mother?
460
00:49:28,000 --> 00:49:32,300
She thinks I'm in Sweden.
She'll have a breakdown if she sees me.
461
00:49:34,800 --> 00:49:38,500
They have archives around town
with all the names.
462
00:49:38,900 --> 00:49:41,100
Where?
- We’ll hit two of them:
463
00:49:41,200 --> 00:49:46,700
The archives are at police major Kielland's
and the Employment Office downtown.
464
00:50:03,900 --> 00:50:06,800
After you. Have a nice day!
- Thank you.
465
00:50:22,600 --> 00:50:24,800
Everyone out!
466
00:50:37,000 --> 00:50:39,400
Get out! Hurry!
467
00:50:48,800 --> 00:50:52,300
What took you so long?
- It wasn't our fault!
468
00:51:11,200 --> 00:51:13,900
Who is it?
- Hi, it's Karl Johan!
469
00:51:14,200 --> 00:51:18,800
I have an important message
for Major Kielland.
470
00:51:24,200 --> 00:51:30,000
Quiet... Are you sure you are alone?
471
00:51:30,500 --> 00:51:32,900
Where are the archives?
- Found them!
472
00:51:37,800 --> 00:51:39,800
There's a lot here.
473
00:51:43,000 --> 00:51:46,200
Sit here. Don't worry.
We won't hurt you.
474
00:51:48,400 --> 00:51:50,300
Should we blow them up?
475
00:51:53,700 --> 00:51:57,900
No, let's burn them in the fireplace.
- What? He could be back any minute.
476
00:51:58,300 --> 00:52:01,800
Dick will ring the doorbell.
- Why not just blow them up?
477
00:52:02,200 --> 00:52:06,300
Listen to me. People are sleeping
in the apartments next door.
478
00:52:06,700 --> 00:52:08,800
It will take all night!
479
00:52:32,100 --> 00:52:35,500
Are you done yet?
- How is she doing?
480
00:52:35,800 --> 00:52:38,400
Not great.
481
00:52:57,200 --> 00:52:59,300
How many, Dick?
- I don't know.
482
00:52:59,500 --> 00:53:01,900
Germans or police?
- Police.
483
00:53:02,200 --> 00:53:03,800
Where is Timo?
- Church Street.
484
00:53:04,100 --> 00:53:06,600
OK, Per? That way!
Lars Emil, you come with me.
485
00:53:06,900 --> 00:53:11,100
The rest, go that way.
- Come on, run, Max. Come on, Gregers!
486
00:53:18,600 --> 00:53:20,500
Up there.
- Huh?
487
00:54:23,800 --> 00:54:26,000
Don't move!
488
00:54:26,300 --> 00:54:30,400
Hands up!
489
00:54:30,800 --> 00:54:34,000
Turn around. Turn around!
490
00:54:34,400 --> 00:54:37,900
Raise your hands higher.
491
00:54:41,900 --> 00:54:45,300
Come this way. Slowly!
492
00:54:53,500 --> 00:54:55,200
Lars Emil!
493
00:55:12,900 --> 00:55:15,700
You were lucky. You'll be fine.
494
00:55:16,100 --> 00:55:18,400
Who is here?
- Max and Kolbein!
495
00:55:23,200 --> 00:55:26,200
Where is Lars Emil?
- He didn't make it.
496
00:55:28,600 --> 00:55:31,200
And Dick and Timo?
- We think they made it.
497
00:55:32,600 --> 00:55:35,600
Should have blown up
the whole damn thing.
498
00:55:36,000 --> 00:55:38,700
What about Per?
- No, unfortunately.
499
00:55:43,200 --> 00:55:46,500
You had 50 men at your disposal.
500
00:55:46,800 --> 00:55:50,600
We hit him. In the neck.
We will find him.
501
00:55:52,300 --> 00:55:56,800
Why do I have to work
with such incompetents?
502
00:55:57,100 --> 00:56:01,000
You had him surrounded,
but you idiots let him get away?
503
00:56:01,400 --> 00:56:04,500
That's enough. This is unacceptable!
504
00:56:05,700 --> 00:56:09,400
I want you to stay away from
my investigation from now on.
505
00:56:09,700 --> 00:56:11,100
Is that clear?
- Yes.
506
00:56:11,400 --> 00:56:14,100
Is that clear?
- Yes, that is clear!
507
00:56:24,800 --> 00:56:26,900
Where is Max Manus?
508
00:56:28,500 --> 00:56:31,500
Take him away.
Let's continue this tonight.
509
00:56:52,600 --> 00:56:54,300
Are you all right?
- Yes.
510
00:56:56,600 --> 00:56:59,000
I packed your things. We leave in an hour.
511
00:57:04,900 --> 00:57:07,000
THREE TERRORISTS SHOT
512
00:57:07,900 --> 00:57:10,800
There are two sides to every story.
513
00:57:11,100 --> 00:57:15,000
And the winner decides who is
the terrorist and who is the patriot?
514
00:57:18,500 --> 00:57:22,100
Do we need the propaganda?
It's so risky, along with everything else.
515
00:57:22,500 --> 00:57:24,700
It's a necessary risk.
516
00:57:27,300 --> 00:57:32,100
I just don't want anything to happen.
- Please shed a tear for me if it does.
517
00:57:32,500 --> 00:57:37,100
And make sure my statue
is placed somewhere flattering.
518
00:57:43,900 --> 00:57:46,500
Here you go.
- What is this?
519
00:57:46,800 --> 00:57:50,100
A summer gift, from us to you.
- From Scotland.
520
00:57:52,500 --> 00:57:54,500
Open it!
- OK...
521
00:57:55,700 --> 00:57:58,400
What have you come up with now?
- Wait and see.
522
00:58:03,000 --> 00:58:06,500
That's the British royal family’s
hunting lodge.
523
00:58:08,300 --> 00:58:11,500
It's true. We thought
we broke into a regular cabin.
524
00:58:11,800 --> 00:58:15,000
But it was full of rococo furniture
and a wine cellar and...
525
00:58:15,300 --> 00:58:17,000
Have you no manners?
526
00:58:19,000 --> 00:58:23,800
Ask this conservative politician.
- You two stay away from my son!
527
00:58:26,000 --> 00:58:30,600
You have a son?
- Yes. George. He is five.
528
00:58:31,000 --> 00:58:33,500
The world’s greatest boy.
529
00:58:33,700 --> 00:58:37,600
Where is he now?
- At boarding school. It's safer there.
530
00:58:37,900 --> 00:58:39,800
Of course.
531
00:58:41,000 --> 00:58:46,600
It may look harmless,
but this spark can set everything on fire.
532
00:58:47,000 --> 00:58:51,600
Maximo Manus.
Escaped from captivity three years ago.
533
00:58:53,100 --> 00:58:56,200
We have tried to infiltrate them.
534
00:58:56,500 --> 00:59:02,700
But he is very careful.
- Careful, yes. But also ambitious.
535
00:59:14,600 --> 00:59:17,400
He's lucky to have you.
- Yes.
536
00:59:20,300 --> 00:59:24,600
He fell asleep on a tram once,
and the Gestapo came in.
537
00:59:25,000 --> 00:59:28,500
His pockets were full of illegal fliers.
538
00:59:28,800 --> 00:59:32,600
The Gestapo didn't have
the heart to wake him up...
539
00:59:32,900 --> 00:59:35,700
He looked so damned serene.
540
00:59:36,000 --> 00:59:38,100
Poor thing.
541
00:59:48,200 --> 00:59:51,000
Sometimes I long for Finland.
542
00:59:54,200 --> 00:59:56,500
Why is that?
543
00:59:58,800 --> 01:00:02,200
There you could at least
look the enemy in the eye.
544
01:00:02,600 --> 01:00:04,600
It was us or them.
545
01:00:06,100 --> 01:00:09,200
Now the enemy is
behind you, around you.
546
01:00:10,700 --> 01:00:12,700
Everywhere.
547
01:00:12,900 --> 01:00:18,300
They torture and kill my friends
to get their hands on me.
548
01:00:18,800 --> 01:00:21,300
Someone has to lead.
549
01:00:21,600 --> 01:00:25,000
I've led them into something
from which there is no way out.
550
01:00:29,900 --> 01:00:32,600
Are you laughing?
- Yes, I'm sorry.
551
01:00:32,900 --> 01:00:35,100
I just poured my heart out.
- I'm sorry.
552
01:00:35,400 --> 01:00:40,500
I had no idea you were so...sentimental.
553
01:00:41,000 --> 01:00:44,500
What's wrong with that?
Boys get like that when they drink.
554
01:00:44,800 --> 01:00:48,300
Gregers said you cried when you watched
"Gone with the wind".
555
01:00:50,200 --> 01:00:54,600
Christ! And I consider him a brother!
- I thought he was kidding.
556
01:00:55,500 --> 01:00:58,600
What did you think when you heard it?
That I had cried.
557
01:00:59,000 --> 01:01:00,800
Nothing to be ashamed of.
558
01:01:03,000 --> 01:01:06,800
I'm not ashamed. Are you?
- No. Should I be ashamed of something?
559
01:01:08,900 --> 01:01:13,800
I don't know... You're drinking with two
Norwegians boozers until the wee hours.
560
01:01:14,200 --> 01:01:18,500
What does your husband think?
- He's in England.
561
01:01:20,000 --> 01:01:22,700
We're still married, yes...
562
01:01:23,100 --> 01:01:27,800
But we aren't exactly "married",
if you know what I mean.
563
01:01:30,400 --> 01:01:33,000
OK...
564
01:01:33,300 --> 01:01:37,100
What are you doing?
- Pulling my foot back out.
565
01:01:37,300 --> 01:01:41,000
You have a lousy sense of humour.
- But you're laughing!
566
01:01:46,700 --> 01:01:50,200
Hitler, Goebbels
and Hitler came into a bar...
567
01:01:50,600 --> 01:01:54,600
Hitler and Hitler?
- Himmler! Don't spoil the joke.
568
01:01:55,800 --> 01:01:58,200
What is it?
- Sabotage.
569
01:01:58,500 --> 01:02:02,100
No.
- It's sabotage...
570
01:02:06,200 --> 01:02:07,900
Now what?
571
01:02:12,800 --> 01:02:17,600
Is it safe? Are you sure?
Yes, sir!
572
01:02:28,400 --> 01:02:31,200
Who taught you to dance?
573
01:02:31,600 --> 01:02:34,300
A prostitute in Havana.
- Right.
574
01:02:34,600 --> 01:02:37,500
I was 14.
She was like a mother to me.
575
01:02:37,800 --> 01:02:40,500
Have you been to Havana?
- Yes.
576
01:02:43,900 --> 01:02:45,900
Toot-toot!
577
01:02:49,600 --> 01:02:54,000
Dad sent me to an uncle in Cuba
to make a man of me.
578
01:02:54,300 --> 01:02:56,500
Mission failed.
579
01:03:02,600 --> 01:03:04,300
Whiskey?
580
01:03:04,500 --> 01:03:06,500
Yes.
581
01:03:09,400 --> 01:03:13,000
Did you leave home at 14?
582
01:03:13,300 --> 01:03:14,700
No.
583
01:03:16,000 --> 01:03:18,000
It's a long story.
584
01:03:26,800 --> 01:03:30,200
Let's see if you can dance.
- No way!
585
01:03:30,500 --> 01:03:32,000
All right.
586
01:03:34,900 --> 01:03:36,900
Come on.
587
01:03:55,000 --> 01:03:59,900
See? I just needed you to balance me.
588
01:04:23,000 --> 01:04:25,200
I have to go.
589
01:04:29,300 --> 01:04:31,400
You don't have to do anything.
590
01:04:32,800 --> 01:04:34,500
See you later.
591
01:04:51,900 --> 01:04:55,800
MRS ØYNEBRÅTEN'S APARTMENT
2 FRICH STREET, OSLO
592
01:05:04,800 --> 01:05:07,300
Why doesn't it have a hammer?
- It's hidden.
593
01:05:07,600 --> 01:05:10,900
So you can fire through your pocket
without it getting stuck.
594
01:05:18,000 --> 01:05:20,000
Cover girl?!
595
01:05:23,200 --> 01:05:25,000
Let me see.
596
01:05:26,200 --> 01:05:27,700
No reward?
597
01:05:31,000 --> 01:05:33,400
Olav will be joining you from now on.
598
01:05:33,800 --> 01:05:36,900
We don't need any more men.
- Of course we do!
599
01:05:37,200 --> 01:05:39,200
Hi. Olav.
- Welcome.
600
01:05:43,300 --> 01:05:46,500
I'm serious. Be careful, Max.
Half of my network is gone.
601
01:05:46,900 --> 01:05:50,000
I sleep in a different place every night.
Take all necessary precautions.
602
01:05:50,300 --> 01:05:52,500
I'll just stay with the boys.
603
01:05:56,100 --> 01:05:59,600
If you need me, ask for a Turkish pretzel
at Andersen Bakers in Grønland.
604
01:05:59,900 --> 01:06:02,700
What if we just get a Turkish pretzel?
605
01:06:03,000 --> 01:06:06,800
There's no such thing.
- I'm sure I've had a Turkish pretzel!
606
01:06:07,200 --> 01:06:11,500
No, I think that was a Turkish pastry.
- Forget about the pretzel!
607
01:06:12,800 --> 01:06:17,000
Be careful, Max. You can't dive
through a window every time.
608
01:06:31,700 --> 01:06:34,200
What happened?
- He dropped the gun.
609
01:06:34,500 --> 01:06:37,600
I'm dead. My heart...
- Call an ambulance!
610
01:06:38,000 --> 01:06:41,100
He's wanted! He can't go to hospital!
- My dad is a doctor.
611
01:06:41,400 --> 01:06:43,600
Get him!
- I'm sorry.
612
01:06:45,700 --> 01:06:49,500
Shit...Gregers, Tallak...
- Be quiet.
613
01:06:49,800 --> 01:06:54,300
Brothers, the King... Damn...
- He's shot through the leg, too!
614
01:06:54,600 --> 01:06:57,800
In two places.
- It went through the leg first...
615
01:06:58,200 --> 01:07:00,200
What?
- Christ!
616
01:07:00,500 --> 01:07:03,700
I can see the bullet.
- You can?
617
01:07:04,000 --> 01:07:06,000
It's just a little fragment.
618
01:07:10,000 --> 01:07:12,000
Damn, you scared me!
619
01:07:14,200 --> 01:07:18,400
It still hurts like hell!
620
01:07:20,500 --> 01:07:24,100
I couldn’t get all the pieces out
and I can't operate.
621
01:07:24,500 --> 01:07:27,700
You have to get to a hospital.
- I can't go to a hospital.
622
01:07:28,000 --> 01:07:31,500
Then get to Sweden as fast as you can.
It could get infected.
623
01:07:31,900 --> 01:07:34,000
I can't leave the boys.
624
01:07:34,300 --> 01:07:38,600
Hell, what do I know?
I've only been a doctor for 30 years.
625
01:07:40,300 --> 01:07:43,400
Does he need any more bandages,
doctor, or pills...?
626
01:07:43,700 --> 01:07:47,700
I can't leave now. You understand that?
- You're no good with an amputated leg.
627
01:07:48,100 --> 01:07:51,300
Come with me to Sweden.
- No.
628
01:07:51,700 --> 01:07:54,200
One of us has to stay here, Max.
629
01:07:54,500 --> 01:07:57,500
Make sure the boys don't
blow up the Palace or something.
630
01:07:58,600 --> 01:08:02,300
It's wrong to split up now.
- You'll be back soon.
631
01:08:02,700 --> 01:08:04,200
Here.
632
01:08:04,500 --> 01:08:07,800
So you don't forget what we're going
to do when you come home.
633
01:08:11,600 --> 01:08:13,900
I'm such an idiot!
634
01:08:18,700 --> 01:08:21,600
You know what?
635
01:08:21,800 --> 01:08:23,800
You're absolutely right.
636
01:08:44,200 --> 01:08:46,900
Stop!
637
01:10:22,900 --> 01:10:26,700
Are you sure about this?
They are Germans.
638
01:10:27,100 --> 01:10:30,000
They must have realised
which way the war is turning.
639
01:10:56,500 --> 01:10:59,800
You don't have to do this.
- No, I'm fine.
640
01:11:08,000 --> 01:11:10,600
There you are.
- This is a friend of mine.
641
01:11:11,000 --> 01:11:13,900
Excellent. Have a seat.
642
01:11:14,200 --> 01:11:17,900
I have ordered coffee. Ersatz coffee.
643
01:11:18,300 --> 01:11:21,900
Could you please sit there?
- Sure.
644
01:11:27,000 --> 01:11:29,600
I am so glad you contacted me.
645
01:11:29,900 --> 01:11:33,900
We are always interested
in information on the Gestapo.
646
01:11:34,300 --> 01:11:40,700
But I need to make sure
you are on our side.
647
01:11:44,200 --> 01:11:46,600
This is a...
648
01:11:54,000 --> 01:11:57,300
This is a dangerous...
649
01:12:00,600 --> 01:12:02,300
..game...
650
01:12:07,200 --> 01:12:08,500
Keep calm!
651
01:12:08,800 --> 01:12:10,500
Don't shoot!
652
01:12:30,700 --> 01:12:36,100
Gregers!
653
01:12:43,100 --> 01:12:45,100
Stop!
654
01:12:59,000 --> 01:13:01,000
This one is still alive.
655
01:13:23,100 --> 01:13:27,900
There. Take it easy for a few days.
- Thank you.
656
01:13:32,200 --> 01:13:33,900
Hi!
657
01:13:49,900 --> 01:13:51,700
Gunnar?
658
01:13:52,500 --> 01:13:55,400
They haven't taken Kolbein have they?
- No.
659
01:14:03,300 --> 01:14:05,000
Gregers?
660
01:14:07,400 --> 01:14:09,000
That can't be.
661
01:14:09,300 --> 01:14:11,800
That doesn't make any sense.
662
01:14:13,100 --> 01:14:16,300
When did you find out?
- This morning.
663
01:14:17,900 --> 01:14:20,300
That can't be right!
664
01:14:21,400 --> 01:14:23,900
Tikken, that doesn't make any sense!
665
01:14:29,700 --> 01:14:31,700
How?
666
01:14:32,000 --> 01:14:35,600
He was at a café. An ambush.
667
01:14:36,000 --> 01:14:39,100
I knew it. I knew it.
I should never have left!
668
01:14:39,300 --> 01:14:42,400
Max... You can't blame yourself.
- Was anyone else there?
669
01:14:42,800 --> 01:14:46,400
Tallak. He has been arrested.
670
01:14:46,600 --> 01:14:51,100
When is the next train to the border?
- Max. You can't leave now.
671
01:14:51,500 --> 01:14:54,900
They'll catch you too!
You can't save everyone, Max!
672
01:14:55,300 --> 01:14:57,200
I can save him!
673
01:14:57,500 --> 01:15:00,600
How can you leave now?
Don't you understand?
674
01:15:00,900 --> 01:15:04,900
You're safe here.
Right here! Don't leave now.
675
01:15:05,300 --> 01:15:07,900
How can you ask me to stay?
676
01:15:57,300 --> 01:16:01,200
I don't know who you think I am.
677
01:16:02,300 --> 01:16:04,800
I'm just an errand boy.
678
01:16:05,100 --> 01:16:07,100
I don't know anything!
679
01:16:17,500 --> 01:16:21,600
Don't make this hard for yourself,
Mr Tallaksen.
680
01:16:26,300 --> 01:16:29,500
Could you play some other music?
681
01:16:37,700 --> 01:16:42,500
Take it easy. We have plenty of time.
682
01:16:42,900 --> 01:16:47,500
Torture, like a symphony,
consists of several movements.
683
01:16:48,000 --> 01:16:50,100
This is the first.
684
01:16:50,300 --> 01:16:53,000
You can die quickly and without pain...
685
01:16:54,300 --> 01:16:56,700
..once you have told us everything.
686
01:18:27,600 --> 01:18:33,000
Merry Christmas.
687
01:18:36,300 --> 01:18:38,700
Are you going home to celebrate?
688
01:18:40,900 --> 01:18:43,700
I'm visiting a friend.
- I don't understand Norwegian.
689
01:18:45,100 --> 01:18:47,400
To a friend.
690
01:18:51,100 --> 01:18:53,300
I have a daughter her age.
691
01:18:57,200 --> 01:19:00,200
I hope I'll be home next year.
692
01:19:00,500 --> 01:19:03,000
You want to go home?
693
01:19:06,300 --> 01:19:10,000
Cheers, my friend! Enough of this war.
694
01:19:13,000 --> 01:19:15,500
Here, cigarettes.
695
01:19:19,700 --> 01:19:21,500
Thank you.
696
01:19:42,400 --> 01:19:45,000
You have no idea how happy I am.
697
01:19:46,700 --> 01:19:49,900
You may be one of the men I kill
when we sink the Donau.
698
01:19:50,300 --> 01:19:55,500
Perhaps you'll lie there in the ice-cold
water screaming for your mother.
699
01:20:02,500 --> 01:20:05,200
We are both going to die.
700
01:20:07,000 --> 01:20:11,200
But I can die with a smile on my lips
because I know we are going to win.
701
01:20:15,300 --> 01:20:20,100
Gregers knew that.
Tallak smiled as he unbuttoned his shirt.
702
01:20:20,500 --> 01:20:24,900
He knew we'd win, with or without him.
Just like we know we're going to die...
703
01:20:27,700 --> 01:20:30,000
Just like we know...
704
01:20:34,600 --> 01:20:36,700
This is where I get off.
705
01:20:45,700 --> 01:20:47,900
PARTY AT EGIL'S AND VESLA'S
BRING THIS! KOLBEIN
706
01:21:16,400 --> 01:21:20,500
The offensive on the Western Front
will break through the western lines.
707
01:21:20,800 --> 01:21:24,500
And then we'll take Antwerp.
- I don't see that happening.
708
01:21:24,900 --> 01:21:29,800
And once we have Antwerp,
we can negotiate for peace.
709
01:21:30,200 --> 01:21:33,900
Then move our troops to the East.
- I don't believe in negotiating.
710
01:21:34,200 --> 01:21:38,700
And I don't think this "total war", in
which we find ourselves, will allow for it.
711
01:21:40,400 --> 01:21:43,700
Fortunately we will never
have to negotiate over Norway.
712
01:21:44,000 --> 01:21:47,900
Here's to good old Fortress Norway.
- To Norway.
713
01:22:01,500 --> 01:22:05,300
Take it apart, then clean...and oil it...
714
01:22:05,700 --> 01:22:09,600
so it is lubricated... Then you have...
715
01:22:14,700 --> 01:22:16,500
Where is Max?
- In there.
716
01:22:16,700 --> 01:22:19,400
The Germans have broken through
in the Ardennes.
717
01:22:19,700 --> 01:22:22,000
Where?
- On the Western Front.
718
01:22:22,300 --> 01:22:24,700
Hitler will empty Norway of troops.
- Good.
719
01:22:25,000 --> 01:22:29,800
300,000 rested soldiers to the front?
- What's that got to do with us?
720
01:22:30,300 --> 01:22:33,400
We have to make sure
not a single German leaves Norway.
721
01:22:33,700 --> 01:22:38,300
We've been fighting to get rid of them
and now you want us to keep them here?
722
01:22:38,700 --> 01:22:43,800
Don't you get it?
This could mean they'll win the war!
723
01:22:44,200 --> 01:22:49,300
Max! Gunnar and the others are
blowing up the railroads.
724
01:22:49,800 --> 01:22:52,900
Then there's the Donau.
That no one has done anything with.
725
01:22:53,200 --> 01:22:56,600
She's still in service.
- English planes can handle it.
726
01:22:56,900 --> 01:23:02,500
The Donau has shot down half the RAF!
We have to do this now.
727
01:23:03,000 --> 01:23:05,900
Roy! I'm still in command here.
728
01:23:06,200 --> 01:23:09,800
Who the hell are all these people?
Get the hell out of here!
729
01:23:42,300 --> 01:23:44,700
Get out!
- Max...
730
01:23:47,900 --> 01:23:50,400
What are you doing, Max?
731
01:23:51,600 --> 01:23:57,200
You can't take the Donau alone!
- I'm sick of people dying around me.
732
01:23:57,600 --> 01:24:00,200
Don't be stupid!
- Didn't you hear Roy?
733
01:24:00,500 --> 01:24:04,500
The Donau has five companies,
tons of weapons and equipment.
734
01:24:04,900 --> 01:24:07,700
One man is worth it!
- No.
735
01:24:08,000 --> 01:24:11,500
However we do it, we do it together.
- Have you been down there?
736
01:24:13,700 --> 01:24:17,300
We have one chance.
And the price is one life.
737
01:24:17,600 --> 01:24:19,700
It's my turn.
- Your turn to what?
738
01:24:20,000 --> 01:24:22,700
Out.
- Your turn to what, Max?
739
01:24:23,000 --> 01:24:26,600
Gregers and Tallak weren't just your
friends! Why do you need to die too?
740
01:24:27,000 --> 01:24:28,600
Listen to Roy!
741
01:24:28,900 --> 01:24:32,300
We're the only ones left.
We're doing this together,
742
01:24:32,600 --> 01:24:35,400
and we're getting out of it alive!
743
01:24:59,100 --> 01:25:02,700
Should we wait?
- I ate some bad eggs.
744
01:25:29,400 --> 01:25:31,500
It's slippery here!
745
01:25:31,800 --> 01:25:36,400
Hello. We're the electricians.
- Electricians? I haven't been told.
746
01:25:36,800 --> 01:25:41,500
Damnit, Jonna!
I told you to report this.
747
01:25:41,800 --> 01:25:46,800
They're probably going to fix
that connection in the control room.
748
01:25:48,800 --> 01:25:51,200
OK. Go through.
749
01:26:08,900 --> 01:26:11,200
That's new.
750
01:26:15,300 --> 01:26:18,500
May we please enter?
We have a job to do.
751
01:26:18,800 --> 01:26:22,100
Of course.
- Thank you.
752
01:26:22,500 --> 01:26:26,000
Please use the exit
on the other side.
753
01:28:28,500 --> 01:28:31,500
Here. Roy!
754
01:28:51,800 --> 01:28:54,000
Hold it steady!
755
01:30:12,500 --> 01:30:16,900
Did they see us?
- No, I don't think so!
756
01:31:06,000 --> 01:31:08,700
Hey, have you been swimming?
757
01:31:21,700 --> 01:31:25,100
What's that?
- So it looks like we fixed something.
758
01:31:29,900 --> 01:31:33,200
Is everything OK?
- We need some more tools.
759
01:31:33,500 --> 01:31:37,000
We’ll be back tomorrow.
- Make sure your documents are in order!
760
01:31:37,400 --> 01:31:40,800
All right. Excuse me.
- Don't mention it.
761
01:31:47,300 --> 01:31:49,500
One moment.
762
01:31:59,400 --> 01:32:01,600
Who are they?
- Electricians.
763
01:32:04,400 --> 01:32:06,700
Haven't I seen you before?
764
01:32:07,000 --> 01:32:10,300
I don't know. I live nearby.
765
01:32:10,600 --> 01:32:12,500
No.
766
01:32:21,100 --> 01:32:23,300
Do you play football?
767
01:32:38,300 --> 01:32:41,500
Just wait until sunrise,
and the bombs will go off.
768
01:32:43,200 --> 01:32:45,900
Careful across the border.
- Likewise.
769
01:33:23,600 --> 01:33:28,200
The bombs were most likely planted
before the Donau left the harbour.
770
01:33:28,600 --> 01:33:31,100
Get me a casualty list.
771
01:33:38,100 --> 01:33:39,700
My God...
772
01:34:03,000 --> 01:34:06,200
They have sabotaged all the railway lines.
773
01:34:06,600 --> 01:34:09,500
They have blown up the lines
Kongsvinger, Drammen, Moss...
774
01:34:09,700 --> 01:34:13,600
Not one line left.
- In one night?
775
01:34:13,900 --> 01:34:16,800
This can't be happening.
776
01:34:17,000 --> 01:34:20,900
Isn't it time we used harsher measures?
777
01:34:21,300 --> 01:34:23,800
We are being tested, Höhler.
778
01:34:25,600 --> 01:34:29,000
Now, more than ever,
it is essential that we show strength.
779
01:34:29,300 --> 01:34:32,800
Find the addresses
of everyone under suspicion.
780
01:34:33,100 --> 01:34:35,300
We must crush them, once and for all.
781
01:34:51,400 --> 01:34:53,700
Max?
- Hi!
782
01:34:57,900 --> 01:34:59,500
Where have you been?
783
01:35:01,900 --> 01:35:03,700
Don't do...
- Can we...
784
01:35:04,000 --> 01:35:06,600
Can we go somewhere?
- No, not now, Max.
785
01:35:06,900 --> 01:35:08,800
I leave tomorrow.
786
01:35:09,100 --> 01:35:12,600
We received a telegram
that the Donau sank outside Drøbak.
787
01:35:13,000 --> 01:35:14,900
That's fantastic.
788
01:35:19,300 --> 01:35:22,800
Is there anything I can help you with?
Anything you need?
789
01:35:23,200 --> 01:35:26,200
Don't do this. Please?
790
01:35:46,300 --> 01:35:49,400
Our primary target is here.
2 Frich Street.
791
01:35:49,700 --> 01:35:52,700
Four identified individuals.
Two unknown.
792
01:35:53,100 --> 01:35:56,200
All are heavily armed
and prepared to resist.
793
01:35:56,400 --> 01:35:59,700
Yes. Yes. Yes. No. No.
794
01:36:00,000 --> 01:36:04,100
I take full responsibility.
Yes. We strike tomorrow.
795
01:36:04,400 --> 01:36:06,500
Yes. Heil Hitler.
796
01:36:46,800 --> 01:36:49,600
No, wait! Wait! Wait!
797
01:37:08,800 --> 01:37:13,200
You have to get out now.
They're striking all over town.
798
01:37:14,300 --> 01:37:17,800
Where?
- At Kolbein's. He shot his way out.
799
01:37:18,100 --> 01:37:20,800
Where is he?
- He's fine..
800
01:37:21,200 --> 01:37:26,100
They probably took Mrs Øynebråten.
- Probably? What are you talking about?
801
01:37:26,500 --> 01:37:29,500
If they know about Kolbein's,
they know about Mrs Øynebråten's.
802
01:37:33,800 --> 01:37:37,100
You have to go to Sweden.
I have to get everyone out.
803
01:37:45,200 --> 01:37:47,400
You have to go to Sweden.
804
01:37:47,700 --> 01:37:49,800
Not without the boys.
805
01:39:29,700 --> 01:39:31,700
This is London corps.
806
01:39:32,100 --> 01:39:33,700
Here is the news flash.
807
01:39:34,800 --> 01:39:36,800
The German radio has just announced
808
01:39:37,200 --> 01:39:39,100
that Hitler is dead!
809
01:39:40,300 --> 01:39:43,900
Dear countrymen,
once again we can celebrate our freedom!
810
01:39:44,300 --> 01:39:47,300
Tens of thousands
of people are gathered...
811
01:39:49,300 --> 01:39:52,100
Norwegian flags have been raised
on all the buildings...
812
01:39:56,200 --> 01:40:01,700
Norwegian seamen,
Norway welcomes you home!
813
01:40:02,100 --> 01:40:06,800
Thank you to the Norwegian people!
814
01:40:28,700 --> 01:40:30,800
Do you recognise me?
815
01:40:32,900 --> 01:40:34,700
No.
816
01:40:35,700 --> 01:40:37,500
My name is Manus.
817
01:40:41,200 --> 01:40:43,600
Are you Max Manus?
818
01:40:46,700 --> 01:40:52,100
Allow me to congratulate you.
You have much to be proud of.
819
01:41:06,700 --> 01:41:09,700
You don't look that dangerous in real life.
820
01:41:14,500 --> 01:41:16,200
Neither do you.
821
01:41:17,500 --> 01:41:21,500
If only you knew how hard we tried,
Max Manus.
822
01:41:21,800 --> 01:41:26,800
But you always got away.
Time after time.
823
01:41:27,300 --> 01:41:29,000
Luck.
824
01:41:29,900 --> 01:41:34,400
I don't believe in luck.
You have it in you.
825
01:41:34,800 --> 01:41:37,200
You can't get caught.
826
01:41:43,800 --> 01:41:46,100
English cigarettes.
827
01:41:47,900 --> 01:41:51,400
The only good thing
to come out of that country.
828
01:42:02,300 --> 01:42:06,400
So, do you feel any better?
829
01:42:06,700 --> 01:42:10,600
Now that the Big Bad Wolf
is behind bars?
830
01:42:13,500 --> 01:42:16,500
I have wanted you dead for so many years.
831
01:42:20,000 --> 01:42:21,900
And now?
832
01:42:47,000 --> 01:42:50,600
I'm glad I got to meet you, Max Manus.
833
01:43:05,000 --> 01:43:08,600
Where are you going?
Grand Hotel have free beer!
834
01:43:09,000 --> 01:43:10,300
That's nice.
835
01:43:10,600 --> 01:43:14,800
I'm going to Trondheim. Care to join me?
- I think I'll stay here.
836
01:43:15,100 --> 01:43:17,100
Are you all right?
- Sure.
837
01:43:17,400 --> 01:43:19,800
You have to celebrate!
- I am.
838
01:43:20,000 --> 01:43:22,300
I hung a flag in the living room.
839
01:43:53,300 --> 01:43:58,400
This bottle has been buried since
the invasion. You'd better enjoy it!
840
01:44:17,800 --> 01:44:21,000
Does everyone have some?
I would like to propose a toast.
841
01:44:21,300 --> 01:44:23,400
To freedom!
- To the King!
842
01:44:23,600 --> 01:44:25,700
To Max.
843
01:44:31,600 --> 01:44:34,300
To Max!
844
01:45:38,400 --> 01:45:39,900
Hello?
845
01:45:43,500 --> 01:45:45,500
Is anyone here?
846
01:45:49,100 --> 01:45:50,500
Max?
847
01:46:01,800 --> 01:46:04,300
What are you doing?
848
01:46:05,900 --> 01:46:07,900
How long have you been here?
849
01:46:08,200 --> 01:46:12,200
Gunnar hasn't seen you in days.
You could have called.
850
01:46:12,600 --> 01:46:14,800
I'm celebrating.
851
01:46:17,700 --> 01:46:20,500
But there's no one to celebrate with.
852
01:46:21,400 --> 01:46:24,300
I'm no longer your responsibility, Tikken.
853
01:46:29,800 --> 01:46:32,300
That isn't how it works.
854
01:46:35,600 --> 01:46:37,900
Look at that.
855
01:46:39,900 --> 01:46:43,800
I thought that was...God.
856
01:46:48,900 --> 01:46:53,400
And then I asked Him
why He took Gregers...
857
01:46:55,200 --> 01:46:57,500
..instead of me.
858
01:47:01,100 --> 01:47:03,700
Is that too much to ask?
859
01:47:19,800 --> 01:47:26,100
Nothing is as pathetic as a soldier
that no one needs anymore.
860
01:47:28,000 --> 01:47:32,000
A drunk. With frayed nerves.
861
01:47:32,400 --> 01:47:35,100
Max, peace has come.
862
01:47:36,600 --> 01:47:39,500
You don't have to hide anymore.
You can be whatever you want.
863
01:47:39,800 --> 01:47:44,700
They're dead, Tikken!
All of them. And for what?
864
01:47:45,100 --> 01:47:47,000
No, they aren't all dead.
865
01:47:48,700 --> 01:47:53,300
I have no money, no education, no job!
866
01:48:02,900 --> 01:48:04,900
And I don't have you.
867
01:48:31,400 --> 01:48:34,600
My life was set.
868
01:48:36,400 --> 01:48:39,800
I married a diplomat.
869
01:48:40,200 --> 01:48:43,000
Got a nice apartment in Stockholm.
870
01:48:45,100 --> 01:48:47,600
Just what my parents wanted.
871
01:48:49,100 --> 01:48:53,200
Yet here I am, with you.
872
01:48:54,500 --> 01:48:58,100
Sorry.
- And you drink...
873
01:48:59,300 --> 01:49:01,800
You feel sorry for yourself...
874
01:49:04,400 --> 01:49:09,500
Still...I have never met
a man like you, Max.
875
01:50:30,200 --> 01:50:33,200
Let's go for a walk!
- No way.
876
01:50:33,500 --> 01:50:37,500
If you can blow up the Donau,
you can walk down the stairs with me.
877
01:51:06,700 --> 01:51:09,200
Things tend to work out
for the best, Manus.
878
01:52:33,700 --> 01:52:39,600
Gregers Gram and Edvard Tallaksen both
received the posthumous Cross of War.
879
01:52:41,500 --> 01:52:44,800
Siegfried Fahmer was sentenced to death
for war crimes
880
01:52:45,100 --> 01:52:48,200
and shot at Akershus Fortress in 1948.
881
01:52:49,600 --> 01:52:52,700
Jens Christian Hauge became
the youngest Minister of Defence.
882
01:52:53,000 --> 01:52:56,200
He later became Minister of Justice
and was a prominent member
883
01:52:56,600 --> 01:52:59,100
of the labour movement
until his death in 2006.
884
01:53:01,100 --> 01:53:05,400
Kolbein Lauring worked for Max Manus'
office supply business after the war
885
01:53:05,700 --> 01:53:09,100
and lived a quiet family life
until his death in 1987.
886
01:53:10,900 --> 01:53:14,400
Gunnar Sønsteby is now a retired
business man and gives talks
887
01:53:14,600 --> 01:53:18,100
to pupils about the Norwegian
resistance movement during the war.
888
01:53:18,500 --> 01:53:21,200
He is Norway's most decorated citizen.
889
01:53:22,700 --> 01:53:25,200
Tikken and Max moved in together
after the war.
890
01:53:25,500 --> 01:53:28,500
After she divorced George Bernardes
in 1947 they married.
891
01:53:28,900 --> 01:53:31,500
They were married by Harald Gram -
Gregers' father.
892
01:53:33,000 --> 01:53:36,100
Max Manus was awarded
the Distinguished Service Order,
893
01:53:36,400 --> 01:53:39,400
the Military Cross
and War Cross with two swords.
894
01:53:39,600 --> 01:53:43,500
He wrote books about the war
and started an office supply business.
895
01:53:43,900 --> 01:53:47,700
He had nerve and alcohol problems
but he and Tikken had a good life.
833
01:53:48,700 --> 01:55:00,100
© anoXmous font>
@ https://kickass.so/user/anoXmous/
834
01:55:01,300 --> 01:55:03,500
© anoXmous font>
@ https://kickass.so/user/anoXmous/
71357