All language subtitles for Max.Manus.2008.1080p.BluRay.x264.anoXmous_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,000 --> 00:00:10,500 {\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous 1 00:00:12,501 --> 00:00:26,202 {\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}https://kickass.so/user/anoXmous/ 1 00:00:27,800 --> 00:00:30,900 GERMAN ECONOMY IN RUINS 2 00:00:37,400 --> 00:00:40,800 ADOLF HITLER GIVES HOPE TO THE GERMAN PEOPLE 3 00:00:48,200 --> 00:00:50,600 NAZIS COME TO POWER 4 00:00:54,800 --> 00:00:58,600 AUSTRIA ANNEXED BY THE GERMAN EMPIRE 5 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 AGREEMENT REACHED IN MUNICH 6 00:01:10,100 --> 00:01:13,500 POLAND FEELS THE THREAT 7 00:01:21,600 --> 00:01:24,300 POLAND INVADED 8 00:01:24,600 --> 00:01:28,400 GREAT BRITAIN AND FRANCE DECLARE WAR ON GERMANY 9 00:01:30,700 --> 00:01:35,100 HITLER AND STALIN DIVIDE POLAND 10 00:01:39,600 --> 00:01:42,100 STALIN ATTACKS FINLAND 11 00:01:43,200 --> 00:01:46,000 NORWEGIAN VOLUNTEERS TO HELP FINNS 12 00:01:57,300 --> 00:02:01,100 SALLA FRONT, FINLAND MARCH 1940 13 00:02:46,000 --> 00:02:47,600 Kolbein! 14 00:02:47,800 --> 00:02:49,100 Max! 15 00:02:49,400 --> 00:02:53,100 Get down! 16 00:02:56,800 --> 00:02:59,800 Speak Norwegian! - Pull back! 17 00:03:00,000 --> 00:03:01,900 Cover me! 18 00:03:18,200 --> 00:03:21,700 I am often awakened by memories of Finland, 19 00:03:22,000 --> 00:03:25,700 Like I have been many times before, but not like now. 20 00:03:26,100 --> 00:03:28,000 Lie still. 21 00:03:28,300 --> 00:03:30,900 This time it's different. - You are in hospital. 22 00:03:31,200 --> 00:03:35,200 You fell. You have a concussion. 23 00:03:45,500 --> 00:03:48,400 The Russians only got 150 km into Finland. 24 00:03:48,700 --> 00:03:53,800 We let Germany take over Norway in two months. 25 00:03:54,200 --> 00:03:57,300 I was embarrassed to be Norwegian. - Kolbein! Thanks! 26 00:03:57,700 --> 00:03:59,600 Gunnar! - Hi. 27 00:04:00,700 --> 00:04:02,600 Hi. 28 00:04:02,900 --> 00:04:05,100 Kolbein meet Gunnar. - Hi. 29 00:04:05,400 --> 00:04:07,500 Sønsteby. - Kolbein Lauring. 30 00:04:07,800 --> 00:04:10,300 Have you contacted many people? - Yes, some. 31 00:04:10,600 --> 00:04:12,600 Where are we meeting? 32 00:04:18,900 --> 00:04:22,700 We gathered in small groups, around the country. 33 00:04:23,100 --> 00:04:27,400 People who won't give up the fight and still believe we can beat them. 34 00:04:27,800 --> 00:04:29,700 Hi. - Good to see you again. 35 00:04:30,000 --> 00:04:31,800 Hi, Tallak. 36 00:04:32,100 --> 00:04:33,900 Edvard Tallaksen. - Max Manus. 37 00:04:34,000 --> 00:04:36,200 This is Kolbein Lauring. - Welcome. 38 00:04:36,500 --> 00:04:39,400 Celebrating already? - More like a wake. 39 00:04:39,800 --> 00:04:42,100 Max Manus. - Gregers Gram. 40 00:04:42,400 --> 00:04:46,800 You're the Finland volunteers. - You volunteered to fight in Finland? 41 00:04:47,200 --> 00:04:49,400 Was that exciting? 42 00:04:55,000 --> 00:05:00,300 This seems hopeless. - The Government gave up on our defence. 43 00:05:00,700 --> 00:05:04,200 We'll build our own army. - We don't have men or weapons. 44 00:05:04,600 --> 00:05:08,000 It isn't about that. - Then what is it about? 45 00:05:08,200 --> 00:05:13,500 It's about sending a message. Millions of Norwegians are thinking the same. 46 00:05:13,900 --> 00:05:15,800 This war has only just begun. 47 00:05:16,000 --> 00:05:20,000 We must show them the fight isn't over, that someone is willing to fight. 48 00:05:20,300 --> 00:05:24,400 We really wanted to fight, to retaliate. 49 00:05:24,700 --> 00:05:28,000 We just waited for someone to start it. 50 00:05:28,300 --> 00:05:30,000 Someone has to be first. 51 00:05:30,300 --> 00:05:34,400 That's the smartest thing I've heard since the invasion. 52 00:05:34,800 --> 00:05:36,400 Did you go to college or something? 53 00:05:41,200 --> 00:05:42,700 We wanted to do something. 54 00:05:42,900 --> 00:05:46,300 Anything. Whatever. 55 00:05:48,900 --> 00:05:51,400 What is that for? - Making a newspaper. 56 00:05:51,700 --> 00:05:53,700 Making a newspaper? - Yes! Propaganda! 57 00:05:56,700 --> 00:06:00,700 The Germans took over our newspapers and filled them with propaganda. 58 00:06:02,600 --> 00:06:08,300 I'm a school dropout and can hardly write. Now we're making a newspaper. 59 00:06:08,800 --> 00:06:12,000 Coffee, boys? - The first free paper in the country. 60 00:06:12,300 --> 00:06:17,000 We fought our battle. For king and country. 61 00:06:30,800 --> 00:06:32,900 We became careless. 62 00:06:33,100 --> 00:06:35,900 I became careless. - Who is from Hovseter? 63 00:06:36,200 --> 00:06:39,900 Do you know where that is? OK! Say they're from Max Manus. 64 00:06:42,900 --> 00:06:45,300 That package is for Stein Glemming. 65 00:06:47,500 --> 00:06:49,700 We were just amateurs. 66 00:06:50,800 --> 00:06:53,800 I didn't think of consequences back then. 67 00:07:07,200 --> 00:07:11,400 Holy shit! What is this? Gnat's piss? 68 00:07:11,800 --> 00:07:15,400 Maybe the Minister can send some real whiskey from England. 69 00:07:15,600 --> 00:07:18,000 I'll ask the King what he thinks. 70 00:07:19,700 --> 00:07:22,300 Don't close both eyes, Tallak. 71 00:07:24,600 --> 00:07:28,500 Damnit, this gun sight is off. - Close the blackout curtains. 72 00:07:30,700 --> 00:07:34,900 Why do you want to leave now? - They've got an organised resistance there. 73 00:07:35,200 --> 00:07:40,300 We're organising like crazy here! - Blow up Colosseum Cinema? Smart. 74 00:07:40,700 --> 00:07:43,300 Yes. - It isn't. 75 00:07:43,600 --> 00:07:48,100 Imagine if we could collapse the roof on Quisling and his entire retinue. 76 00:07:49,400 --> 00:07:51,900 We could take out hundreds of traitors. 77 00:07:53,500 --> 00:07:58,000 Maybe even the Gestapo chief himself. - Liquidate the Gestapo chief? 78 00:07:58,400 --> 00:08:01,500 Many civilians would be shot in retaliation. 79 00:08:01,900 --> 00:08:05,900 We can't win this war by printing newspapers, boys! 80 00:08:06,300 --> 00:08:09,000 We have to take action! - The time will come. 81 00:08:09,200 --> 00:08:14,300 Listen to this... Django Reinhardt! - Enjoy it while you can. 82 00:08:14,700 --> 00:08:17,300 You know jazz has been banned? - It's been banned? 83 00:08:17,600 --> 00:08:20,600 All music and literature that isn't ideologically correct. 84 00:08:21,000 --> 00:08:23,800 Is Jens Book-Jenssen ideologically correct? 85 00:08:24,100 --> 00:08:29,200 It's always ideologically incorrect to listen to him. 86 00:08:29,600 --> 00:08:33,600 Damnit, boys, it's Saturday! I should be out dancing with some girl 87 00:08:34,000 --> 00:08:36,900 whose name I don't know. 88 00:08:37,200 --> 00:08:39,000 Shit! 89 00:08:40,100 --> 00:08:43,000 You could have killed me! - With an air gun? 90 00:08:47,800 --> 00:08:51,900 I have a courier waiting. - I'll miss you, Gregers! 91 00:08:52,200 --> 00:08:55,000 Sure you don't want to stay? - Sure you don't want to come? 92 00:08:55,400 --> 00:08:57,800 It's tempting right now. 93 00:08:59,100 --> 00:09:00,900 See you later! - Bye! 94 00:09:01,200 --> 00:09:04,600 He bites like a girl! - Help me out. 95 00:09:05,700 --> 00:09:08,000 Tickle him. - I'll help him. 96 00:09:08,300 --> 00:09:11,200 No! - Shit! 97 00:09:14,600 --> 00:09:16,500 Here it is. 98 00:09:20,700 --> 00:09:22,700 Nice find! 99 00:09:23,000 --> 00:09:26,800 Six months into the war things got more organised. 100 00:09:27,200 --> 00:09:29,900 We were to receive orders. 101 00:09:30,100 --> 00:09:34,000 Jens Christian Hauge was in contact with London. 102 00:09:34,200 --> 00:09:37,800 We used to play war together as kids. 103 00:09:38,200 --> 00:09:40,900 Edvardsen. - That was a long time ago. 104 00:09:41,200 --> 00:09:44,000 What is your alias? - Tollef. 105 00:09:47,000 --> 00:09:51,500 I thought you were going to be an attorney, earn a lot of money. 106 00:09:51,900 --> 00:09:53,900 Is everyone here? 107 00:09:55,000 --> 00:09:57,800 Edvard has been in touch with our Government in London. 108 00:09:58,100 --> 00:10:01,800 They are in charge. The Government and the King. 109 00:10:02,200 --> 00:10:04,700 There will be no actions without their approval. 110 00:10:05,000 --> 00:10:09,200 I've established a messenger route to London via Sweden. 111 00:10:09,600 --> 00:10:12,800 Erling will be my contact between the different parts of the network. 112 00:10:13,100 --> 00:10:17,200 We are many, but mainly amateurs. More need training in England. 113 00:10:17,600 --> 00:10:20,900 I don't need training, Jens Christian. - Neither do I. 114 00:10:21,100 --> 00:10:25,000 We aren't in Finland, we aren't in some trench. 115 00:10:25,400 --> 00:10:28,600 Keeping a low profile doesn't mean distributing flyers in public, 116 00:10:29,000 --> 00:10:31,400 collecting weapons from people you don't know, 117 00:10:31,700 --> 00:10:33,700 planning the liquidation of prominent Nazis. 118 00:10:34,000 --> 00:10:37,700 Have you ever been in battle? - This isn't about experience. 119 00:10:38,800 --> 00:10:41,500 At least I know how to hold a gun. 120 00:10:41,800 --> 00:10:47,300 The Gestapo can find you through one member of your network. 121 00:10:47,700 --> 00:10:52,400 If you continue like this you will get caught. 122 00:10:56,600 --> 00:11:00,100 The Government has asked me to assemble... 123 00:11:00,400 --> 00:11:03,600 See you tomorrow. - Depends on the weather! 124 00:11:38,600 --> 00:11:43,200 "We Want Our Country"? What kind of a country is that, Max Manus? 125 00:11:43,600 --> 00:11:48,800 I have to go to the bathroom. 126 00:11:50,400 --> 00:11:54,700 I've had to all night. Want me to do it right here? 127 00:11:55,000 --> 00:11:58,500 Can I take a piss in my own apartment? 128 00:12:10,700 --> 00:12:15,100 I should have acted differently. Shouldn't have gotten caught. 129 00:12:16,700 --> 00:12:19,900 Not now. Not like this. 130 00:12:20,300 --> 00:12:26,200 Captain! What kind of an idiot hides explosives under his bed? 131 00:12:37,600 --> 00:12:42,800 Conspiracy against the German State? You want to test the new death penalty? 132 00:12:43,400 --> 00:12:45,700 No! Stop! Shoot! 133 00:12:48,000 --> 00:12:50,100 Max, don't do it! 134 00:12:53,300 --> 00:12:54,800 Max, don't! 135 00:12:56,700 --> 00:12:58,700 Pull back! 136 00:13:26,400 --> 00:13:27,800 Don't move. 137 00:13:28,000 --> 00:13:30,300 Jumping out that window is the smartest thing I've ever done. 138 00:13:30,600 --> 00:13:33,500 You're at Ullevål hospital. You fell. 139 00:13:33,900 --> 00:13:37,100 I had a new chance. - You have a concussion... 140 00:13:37,400 --> 00:13:41,900 I wasn't about to blow it. - How...how many? 141 00:13:42,300 --> 00:13:46,100 What are you trying to say? - How many guards outside? 142 00:13:52,100 --> 00:13:55,600 Five. They are armed. 143 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 What's your name? 144 00:13:58,300 --> 00:14:00,500 Liv. 145 00:14:00,700 --> 00:14:03,600 Where are you from, Liv? - Eivindvik. 146 00:14:03,900 --> 00:14:05,400 Where is that? - In Sogn. 147 00:14:05,700 --> 00:14:08,200 I've never been there. - Not many have. 148 00:14:09,900 --> 00:14:12,500 Are there many patriots there? 149 00:14:15,600 --> 00:14:18,200 Can you get a message out for me? 150 00:14:18,500 --> 00:14:21,900 I think the doctor can...maybe. 151 00:14:24,100 --> 00:14:27,100 He is a threat to national security. He will be questioned. 152 00:14:27,500 --> 00:14:31,800 We need to keep him for four weeks. If you move him, he could die. 153 00:14:32,100 --> 00:14:35,600 I have orders to bring him to police headquarters immediately. 154 00:14:36,000 --> 00:14:40,800 No, you don't understand. The patient has internal bleeding. 155 00:14:55,500 --> 00:14:58,200 The doctor brought us some time. - And Max? 156 00:14:58,400 --> 00:15:03,500 Max knows too much. If they transfer him to security police headquarters... 157 00:15:05,400 --> 00:15:08,300 He wants to avoid torture. He'd rather we shoot him. 158 00:15:08,600 --> 00:15:12,400 What about Kolbein? - He won't get the death penalty, Max will. 159 00:15:12,800 --> 00:15:17,100 He's worth the risk. Get a car and a good driver. 160 00:15:40,900 --> 00:15:43,900 Kolbein was sent to Grini last night. 4am, outside the window. 161 00:16:30,600 --> 00:16:32,700 Can you take that outside? 162 00:16:35,600 --> 00:16:36,900 Please? 163 00:16:46,700 --> 00:16:49,500 You can leave. I'll do this myself. 164 00:16:51,100 --> 00:16:53,700 No. He'll just come back. 165 00:17:01,200 --> 00:17:03,100 Hit me. - What? 166 00:17:03,400 --> 00:17:05,300 You have to hit me. - No. 167 00:17:05,600 --> 00:17:08,700 If you don't, they'll think I was in on it. 168 00:17:35,000 --> 00:17:40,200 So after he hit you, he climbed out the window, and jumped into a waiting car? 169 00:17:48,900 --> 00:17:52,500 What about the girl? - She was an accomplice. 170 00:17:52,900 --> 00:17:57,300 Arrest her and the doctor. Send out a photo of this cowboy to all control posts. 171 00:17:57,700 --> 00:18:01,800 But I'm sure he's already in Sweden, if not in England. 172 00:18:03,400 --> 00:18:05,000 Max Manus... 173 00:19:02,100 --> 00:19:04,300 Captain Linge? 174 00:19:14,300 --> 00:19:16,500 Who are you? - Second Lieutenant Manus. 175 00:19:16,800 --> 00:19:18,600 Manus? - Yes. 176 00:19:18,800 --> 00:19:21,900 Manus... Are you the one who jumped out that window? 177 00:19:22,200 --> 00:19:24,500 Yes. - Fantastic spirit. 178 00:19:25,800 --> 00:19:27,200 Give me a typewriter that works. 179 00:19:28,500 --> 00:19:31,000 Welcome to Scotland. How was the trip? 180 00:19:31,300 --> 00:19:33,200 Long. - Right. 181 00:19:34,800 --> 00:19:39,500 Volunteer in Finland, reported for service in London... 182 00:19:39,800 --> 00:19:42,900 And now you want to serve in Norwegian Independent Company? 183 00:19:43,300 --> 00:19:46,500 Yes, if that means I can finally fight in my own country. 184 00:19:46,800 --> 00:19:49,600 If there's anything we can do... 185 00:19:49,900 --> 00:19:51,400 Meaning? 186 00:19:51,600 --> 00:19:54,700 The last time I didn't get much done. - No one has. 187 00:19:55,100 --> 00:19:57,200 You've led some successful raids. 188 00:19:57,500 --> 00:20:01,200 After our last raid the Germans shot 18 men, 189 00:20:01,500 --> 00:20:05,400 torched the entire town, and sent 60 civilians to concentration camps. 190 00:20:05,700 --> 00:20:08,800 So I don't know if "successful" is the right word. 191 00:20:09,000 --> 00:20:10,500 Come here! 192 00:20:15,700 --> 00:20:19,000 We haven't won a single town since we pulled out of Narvik. 193 00:20:19,300 --> 00:20:23,400 That was 18 months ago. The Allies have suffered defeat everywhere. 194 00:20:23,600 --> 00:20:29,700 The Germans are right outside Moscow, and London is practically bombed to hell. 195 00:20:30,200 --> 00:20:34,400 It's only a matter of time, Manus, before we'll all have to learn German. 196 00:20:34,800 --> 00:20:39,600 But those who are here, have decided to fight no matter what. 197 00:20:39,900 --> 00:20:43,500 Have a seat. The odds of survival in my company are minimal. 198 00:20:43,900 --> 00:20:47,600 Everyone here is either stupid or crazy. 199 00:20:47,900 --> 00:20:52,500 So if you are crazy or stupid, you are most welcome. 200 00:20:56,600 --> 00:20:58,700 You are stupid. 201 00:21:00,100 --> 00:21:03,800 Welcome to our company! I look forward to working with you, Manus. 202 00:21:05,100 --> 00:21:07,400 Report to Corporal Gram. 203 00:21:07,700 --> 00:21:09,700 Corporal Gram? - He will show you around. 204 00:21:11,100 --> 00:21:16,000 Without the support of the locals, we stand no chance. 205 00:21:16,400 --> 00:21:19,300 That is a big problem. And if the locals don't trust us, 206 00:21:19,600 --> 00:21:22,600 they won't be able to forgive... 207 00:21:27,600 --> 00:21:29,100 Excuse me. 208 00:21:30,800 --> 00:21:33,500 Second Lieutenant. - Corporal and instructor already? 209 00:21:33,700 --> 00:21:39,800 Hang on. Write 2m000 words about...propaganda. OK? 210 00:21:40,200 --> 00:21:44,600 I heard about your escape from Ullevål. You're quite the hero. 211 00:21:45,000 --> 00:21:48,000 No, don't help me. How hard can this be? 212 00:21:48,400 --> 00:21:52,700 Out the window, and you're... Fine, help me. Help me! 213 00:21:58,300 --> 00:22:01,100 Have you heard from Kolbein? - He's at Grini Prison Camp. 214 00:22:01,400 --> 00:22:04,600 He's head of his unit. He helped some prisoners escape recently. 215 00:22:04,900 --> 00:22:06,600 Helped? Didn't he get out? 216 00:22:06,900 --> 00:22:12,400 He unlocked all the doors, and when the last man was out, he locked himself in. 217 00:22:12,900 --> 00:22:15,400 What? Why? - He felt guilty. 218 00:22:15,700 --> 00:22:20,100 Felt the resistance work inside the prison was too important to run away from. 219 00:22:20,500 --> 00:22:22,700 What a character! 220 00:22:49,600 --> 00:22:52,000 You don't take it seriously. 221 00:22:52,300 --> 00:22:54,800 I don't want to get caught for making newspapers. 222 00:22:55,100 --> 00:22:58,100 Propaganda is much more than newspapers. 223 00:22:58,400 --> 00:23:02,200 It's about encouraging resistance among the civilians. 224 00:23:02,500 --> 00:23:05,800 And it creates national unity. 225 00:23:06,100 --> 00:23:11,600 We can create national unity by blowing up everything German on Norwegian soil. 226 00:23:12,100 --> 00:23:14,000 OK... 227 00:23:18,500 --> 00:23:20,500 There! That should do it. 228 00:23:24,700 --> 00:23:27,500 Next time. - And you'll call yourself a teacher? 229 00:23:27,800 --> 00:23:29,400 Yes, of propaganda. 230 00:24:03,000 --> 00:24:05,500 Aren't we going? 231 00:24:08,900 --> 00:24:12,200 Why not? - You get to go. 232 00:24:14,100 --> 00:24:16,800 I don't. - Nonsense! 233 00:24:21,000 --> 00:24:25,200 Have you talked to Linge about this? - No, I can't find him. He isn't here. 234 00:24:25,600 --> 00:24:28,000 Is this too much to ask? 235 00:24:32,900 --> 00:24:33,900 Thank you! 236 00:24:38,200 --> 00:24:39,200 Yes? 237 00:24:39,900 --> 00:24:40,900 Colonel? 238 00:24:41,400 --> 00:24:42,600 2nd Lieutenant Ma... - Yes... yes! 239 00:24:43,200 --> 00:24:44,300 The window jumper. 240 00:24:45,300 --> 00:24:46,400 Close the door. 241 00:24:49,600 --> 00:24:53,800 Sit down and relax, but whatever you've to say it, get straight to it. 242 00:24:54,700 --> 00:24:56,800 I have heard excuses they always lead to demands. 243 00:24:57,000 --> 00:24:58,000 Brandy? 244 00:24:59,500 --> 00:25:01,700 No thanks, sir! I... I quit. 245 00:25:01,800 --> 00:25:03,800 Who the bloody hell stopped drinking in the middle of the war? 246 00:25:05,200 --> 00:25:06,300 Thank you! 247 00:25:09,700 --> 00:25:11,300 It's about our mission, sir. 248 00:25:12,400 --> 00:25:15,600 Why was it rejected? - It's not rejected. You're going. 249 00:25:16,600 --> 00:25:18,400 We're expanding the school. 250 00:25:18,800 --> 00:25:21,200 We like Corporal Gram to stay here as an instructor. 251 00:25:21,500 --> 00:25:23,300 But it's our mission, sir. 252 00:25:23,700 --> 00:25:28,900 We've been planning this together with Gregers for such a... 253 00:25:29,900 --> 00:25:33,900 Captain Linge has been... - Captain Linge was killed, lieutenant. 254 00:25:35,700 --> 00:25:37,000 ... at Måløy! 255 00:26:01,400 --> 00:26:03,400 Why do you want to be a saboteur, Max? 256 00:26:06,100 --> 00:26:08,100 My country was stolen from me, sir. 257 00:26:09,500 --> 00:26:10,600 And I want it back. 258 00:26:12,800 --> 00:26:14,200 I admired your spirit, 259 00:26:14,900 --> 00:26:16,000 and I'm sure Corporal Gram 260 00:26:16,000 --> 00:26:18,300 intent to cause serious headache to the Nazi regime but 261 00:26:18,400 --> 00:26:21,700 frankly he lacked experience as a soldier. 262 00:26:23,000 --> 00:26:24,100 Sir, 263 00:26:25,100 --> 00:26:28,400 I've got more combat experience than most of the guys in this company. 264 00:26:31,000 --> 00:26:32,200 I'll keep an eye on him. 265 00:26:33,400 --> 00:26:36,100 As member of the 1st Norwegian Independent company, 266 00:26:36,300 --> 00:26:38,100 you're now trained as special agent. 267 00:26:39,000 --> 00:26:41,700 You'll execute sabotage's missions behind enemy line, 268 00:26:43,300 --> 00:26:44,400 in your own country. 269 00:26:44,600 --> 00:26:46,500 This is not the infantry, 270 00:26:46,700 --> 00:26:49,600 you must forget all you know about normal warfare. 271 00:26:50,100 --> 00:26:52,800 The enemy can be sitting beside you on the bus. 272 00:26:52,900 --> 00:26:54,500 He can be the 'Oberman' next door 273 00:26:54,600 --> 00:26:58,800 waiting to collect the prize the Gestapo will put on your head. 274 00:26:59,100 --> 00:27:00,700 You must stayed sharp! 275 00:27:00,900 --> 00:27:03,500 Being a commando takes more than courage. 276 00:27:44,400 --> 00:27:48,000 Close contact with Norwegian nature, I see? 277 00:28:03,000 --> 00:28:06,300 What about the containers? - I've located three of them. 278 00:28:06,600 --> 00:28:08,400 Make that four. 279 00:28:08,700 --> 00:28:11,200 Want a sip? - Yes, please. 280 00:28:16,900 --> 00:28:21,100 Thank you! Oslo Harbour. 50 guards at night, 200 during the day. 281 00:28:21,400 --> 00:28:24,300 Why don't we have Norwegian flags on our uniforms? 282 00:28:24,700 --> 00:28:27,200 Not yet. - When? 283 00:28:27,500 --> 00:28:29,800 When we have won the war. 284 00:28:30,100 --> 00:28:32,200 Are you ready? 285 00:28:32,500 --> 00:28:34,000 Yes. - Good. 286 00:28:34,300 --> 00:28:38,400 Our targets are the Ortelsburg, 3000 tons, Von Knipprode, 7,000 tons, 287 00:28:38,700 --> 00:28:42,300 and Tuguela, 5,000 tons. Sigurd is our insider at Aker Wharf. 288 00:28:42,700 --> 00:28:45,400 He will attach limpets to two other ships in the docks. 289 00:28:45,700 --> 00:28:50,800 Tollef, I was just wondering... What about reprisals? 290 00:28:51,300 --> 00:28:54,600 Won't the Germans execute shipyard workers if they... 291 00:28:54,800 --> 00:28:59,800 That is why we will be wearing English uniforms, in case we are seen. 292 00:29:00,200 --> 00:29:05,400 But what if no one sees us? - We’ll leave behind some English effects. 293 00:29:05,800 --> 00:29:07,800 Don't worry. 294 00:29:08,100 --> 00:29:10,100 This is a limpet. 295 00:29:10,400 --> 00:29:14,600 It contains a kilo of plastic explosives, and is magnetic. 296 00:29:15,000 --> 00:29:17,700 We will attach them to the side of the ships. 297 00:29:17,900 --> 00:29:21,500 Your job is to keep our boats somewhat stable next to the ships. 298 00:29:21,900 --> 00:29:26,500 Thanks to the AC delay and cortex fuse, the bombs will detonate eight hours later. 299 00:29:26,900 --> 00:29:30,000 At 9am. Questions? 300 00:29:36,200 --> 00:29:39,500 This is your last chance. 301 00:29:39,800 --> 00:29:43,700 If you want to back out, now is the time. 302 00:29:44,900 --> 00:29:46,800 Good. 303 00:30:06,000 --> 00:30:10,600 OPERATION MARDONIUS OSLO HARBOUR, 27 APRIL 1943 304 00:31:24,400 --> 00:31:28,000 Take this bloody dog away and get it something to eat! 305 00:33:07,100 --> 00:33:09,600 The night shift is starting. 306 00:33:11,300 --> 00:33:14,700 We can't cross without being seen! - It's too late to turn back now. 307 00:33:34,900 --> 00:33:36,700 What the...? 308 00:34:06,000 --> 00:34:10,200 How will you get to Sweden? - We thought we'd paddle... 309 00:34:11,500 --> 00:34:15,200 We’ll hike across the border and take a train from Arvika. 310 00:34:41,200 --> 00:34:42,800 Look! 311 00:34:42,900 --> 00:34:44,900 Let me see! 312 00:34:45,200 --> 00:34:47,400 Look at that! 313 00:34:50,500 --> 00:34:53,600 Look at that! Holy shit! 314 00:35:03,800 --> 00:35:07,400 The order came directly from Reichskommissar Terboven. 315 00:35:07,800 --> 00:35:12,500 He can no longer tolerate this. He expects reprisals. 316 00:35:16,200 --> 00:35:20,300 If English commandos were behind this, they must have had help. 317 00:35:25,300 --> 00:35:28,600 I've arrested five workers. 318 00:35:28,900 --> 00:35:31,900 Make them talk. 319 00:35:40,200 --> 00:35:42,200 Are you new here? 320 00:35:43,500 --> 00:35:45,400 My name is Siegfried. 321 00:35:47,800 --> 00:35:52,900 Solveig. - Solveig? What a lovely Norwegian name. 322 00:35:53,300 --> 00:35:55,800 Promise to let me know if you need anything. 323 00:35:56,100 --> 00:35:58,800 I can assure you, I don't bite. 324 00:36:00,000 --> 00:36:02,600 I just want to do my job. 325 00:36:09,000 --> 00:36:15,100 I'm sure you'll do it excellently. If you need anything, ask for...? 326 00:36:15,600 --> 00:36:17,800 Siegfried? - Correct. 327 00:36:22,900 --> 00:36:24,900 We must be in Sweden by now? 328 00:36:25,200 --> 00:36:29,600 Can't you tell how the nature is slowly changing and becoming more Swedish? 329 00:36:30,900 --> 00:36:34,200 Where are we going to stay? - Tikken takes care of that. 330 00:36:34,500 --> 00:36:38,200 Haven't I told you about Tikken? - Your new Swedish girlfriend? 331 00:36:38,500 --> 00:36:42,000 No, she's Norwegian. She's our boss. - I see... 332 00:36:42,800 --> 00:36:44,300 You see what? - She's ugly. 333 00:36:44,600 --> 00:36:50,000 No, she isn't ugly. It's more like... we have a brother-sister relationship. 334 00:36:50,300 --> 00:36:52,500 So, she's available? - No. 335 00:36:52,800 --> 00:36:54,700 So you're interested in her? - No! 336 00:36:58,500 --> 00:37:01,500 That, my friend, is Sweden! 337 00:37:24,800 --> 00:37:28,600 I'll see if I can find Tikken. - I'll take care of this. 338 00:37:41,600 --> 00:37:44,100 Excuse me, I need some equipment. 339 00:37:44,400 --> 00:37:47,500 Who are you? - Mr In-a-hurry. 340 00:37:52,300 --> 00:37:58,500 We need 2 diving suits, 20 kilos of coffee, 8 limpets... Write it down! 341 00:37:59,000 --> 00:38:01,300 Let me see: 342 00:38:01,600 --> 00:38:05,600 60 cartons of cigarettes, 15 bottles of whiskey... What is this nonsense? 343 00:38:06,000 --> 00:38:10,200 I don't have time to discuss it. - Oh, you don’t, Mr In-a-hurry? 344 00:38:10,600 --> 00:38:15,700 Don't cross anything out! - I have 20 refugees from Trøndelag, 345 00:38:16,000 --> 00:38:19,100 and I have 300 cartons of cigarettes to distribute 346 00:38:19,400 --> 00:38:22,700 among the same number of saboteurs, couriers and refugees. 347 00:38:23,100 --> 00:38:28,900 So get in line like everyone else. And take off that cap indoors. 348 00:38:33,900 --> 00:38:36,100 Don't wear yourself out. 349 00:38:36,400 --> 00:38:38,100 Gregers! 350 00:38:39,900 --> 00:38:42,800 Hi! - You look lovely, as always. 351 00:38:43,100 --> 00:38:45,200 Can we steal you for a moment? - We? 352 00:38:45,500 --> 00:38:48,500 Max and I. - Max Manus? 353 00:38:48,800 --> 00:38:51,900 From the Ullevål escape? Is he here? - Yes. 354 00:38:53,500 --> 00:38:56,400 Is that...? - Max meet Tikken. 355 00:38:57,800 --> 00:39:00,800 Is that Tikken? - Yes. 356 00:39:01,100 --> 00:39:05,800 What does Tikken stand for? - Ida Nikoline Lie Lindebrække Bernardes. 357 00:39:06,200 --> 00:39:10,300 Holy shit! That's a long name. 358 00:39:11,800 --> 00:39:15,500 It was cold and dark, and I was so distracted 359 00:39:15,800 --> 00:39:19,900 by his crazy paddling that I didn't notice him come. 360 00:39:20,200 --> 00:39:24,100 Suddenly he was standing over me, and I felt warm, German urine down my neck. 361 00:39:24,500 --> 00:39:26,700 No way! 362 00:39:27,000 --> 00:39:29,600 Yes, and afterward he gave me a nice, warm hug. 363 00:39:29,900 --> 00:39:32,900 I'm sure you deserved it. - Speaking of urine... 364 00:39:47,100 --> 00:39:50,100 Are you about finished? - With what? 365 00:39:50,400 --> 00:39:52,500 Acting like that. 366 00:40:03,600 --> 00:40:07,900 First impressions aren't always right. - They usually are. 367 00:40:10,600 --> 00:40:13,900 So you're a self-absorbed, superficial bitch? 368 00:40:17,900 --> 00:40:20,900 You're getting better acquainted, I hear? 369 00:40:23,700 --> 00:40:26,600 This has been a very long day. 370 00:40:26,900 --> 00:40:29,400 Gregers... - Tikken. 371 00:40:29,700 --> 00:40:32,300 Talk to you later. 372 00:40:32,600 --> 00:40:34,400 What are you doing? 373 00:40:38,400 --> 00:40:40,600 Corporal Gregers Gram! 374 00:41:01,700 --> 00:41:04,700 Second Lieutenant Max Manus! 375 00:41:16,500 --> 00:41:18,400 I will never forget you for this. 376 00:41:18,700 --> 00:41:22,000 You are an inspiration to us all, Your Majesty. 377 00:41:22,400 --> 00:41:25,500 You are the inspiration, Second Lieutenant Manus. 378 00:41:33,600 --> 00:41:36,700 You are facing difficult times. 379 00:41:37,100 --> 00:41:40,900 I do not doubt your courage. 380 00:41:41,200 --> 00:41:47,500 But I ask you not to underestimate the enemy the way he underestimated us. 381 00:41:48,000 --> 00:41:52,100 Please express my gratitude 382 00:41:52,500 --> 00:41:55,300 to all those who could not be here today. 383 00:41:55,600 --> 00:41:59,600 Your contribution to Norway is 384 00:41:59,900 --> 00:42:03,000 both decisive and historic. 385 00:42:03,200 --> 00:42:09,900 Just seeing you here today fills a King with enormous pride. 386 00:42:11,300 --> 00:42:13,500 God be with you all! 387 00:42:16,200 --> 00:42:20,200 I stood too far from him. Did I look stupid? 388 00:42:20,500 --> 00:42:22,100 Not at all. 389 00:42:25,800 --> 00:42:27,900 He knew my name. 390 00:42:28,200 --> 00:42:30,700 The Captain called it out! 391 00:42:35,600 --> 00:42:39,400 Heard anything? - Yes, we leave in two days. 392 00:42:40,600 --> 00:42:44,200 And with more equipment this time. - Of course, now that you know the King. 393 00:42:51,700 --> 00:42:53,900 Mr Fehmer... - Excuse me. 394 00:42:54,200 --> 00:42:57,400 Mrs Jacobsen would like a word with you. 395 00:42:57,800 --> 00:43:01,200 Please sit. What can I do for you? 396 00:43:01,500 --> 00:43:04,500 Her son, Sigurd Jacobsen, was arrested 397 00:43:04,700 --> 00:43:07,900 in connection with the incident at the harbour. 398 00:43:08,300 --> 00:43:14,100 Sigurd is a good boy. I swear he has nothing to do with this. 399 00:43:14,500 --> 00:43:18,800 His uncle has been a Nazi party member for years. 400 00:43:19,100 --> 00:43:21,600 I'm considering joining the party myself. 401 00:43:21,900 --> 00:43:26,900 My dear, you don't have to join the party to convince me. 402 00:43:27,400 --> 00:43:29,900 He is all I have. 403 00:43:32,000 --> 00:43:34,300 I'll look into it, Mrs Jacobsen. 404 00:43:41,800 --> 00:43:44,100 Shall I withdraw the order? 405 00:43:52,700 --> 00:43:54,100 Ready! 406 00:43:57,300 --> 00:43:59,300 Aim! 407 00:44:04,900 --> 00:44:06,500 Fire! 408 00:44:34,300 --> 00:44:37,900 How the hell did they find Sigurd? - It wasn't your fault, Max. 409 00:44:38,100 --> 00:44:41,600 He died for the cause. - For the cause? 410 00:44:42,900 --> 00:44:46,700 Look at that! The ships we took out were dinghies compared to that. 411 00:44:47,100 --> 00:44:52,000 The Donau carries soldiers and weapons. And they have tripled security. 412 00:44:54,800 --> 00:44:58,500 How can we beat that? - They make mistakes, we don't. 413 00:44:58,900 --> 00:45:01,700 Because we're so damned professional? 414 00:45:03,500 --> 00:45:06,900 This isn't a game, Max. What if they got your name? 415 00:45:07,200 --> 00:45:09,400 They didn't. - No? 416 00:45:09,600 --> 00:45:12,200 That's why he's dead, and I'm alive. 417 00:45:22,300 --> 00:45:25,600 Solveig, do I look like a Norwegian now? 418 00:45:26,800 --> 00:45:28,800 I quit at the end of the week. 419 00:45:29,100 --> 00:45:33,500 My dear, what is the matter? - Why did you lie to that woman? 420 00:45:33,900 --> 00:45:35,600 What do you mean? - About her son. 421 00:45:38,200 --> 00:45:42,600 You must understand, Solveig. It's not easy to be in my position. 422 00:45:43,000 --> 00:45:46,300 These hopeless terrorist attacks serve no purpose. 423 00:45:46,600 --> 00:45:50,400 Civilian lives are at risk if we don't stop them now. 424 00:45:50,800 --> 00:45:56,100 Sometimes difficult decisions must be made for the common good. 425 00:45:56,500 --> 00:45:59,200 What would you have done? 426 00:46:00,700 --> 00:46:02,400 I want to live in peace. 427 00:46:04,100 --> 00:46:05,700 Do you? 428 00:46:07,800 --> 00:46:12,200 I am here because I love this country. 429 00:46:12,600 --> 00:46:15,300 I want to build a future here. 430 00:46:16,300 --> 00:46:19,000 The resistance will end once people realise 431 00:46:19,200 --> 00:46:21,800 we only want what's best for them. 432 00:46:34,600 --> 00:46:36,400 You plan on shooting me? 433 00:46:38,800 --> 00:46:40,200 Kolbein? 434 00:46:41,900 --> 00:46:43,800 Still as reckless? 435 00:46:45,400 --> 00:46:49,000 When did you get out? - Just now. 436 00:46:52,800 --> 00:46:54,600 Three whole years! 437 00:47:14,400 --> 00:47:16,200 How did you get out? 438 00:47:16,500 --> 00:47:20,600 The Germans must have figured out that I had nothing to do with you. 439 00:47:29,200 --> 00:47:32,400 Want some real coffee? - Yes, please. 440 00:47:32,700 --> 00:47:37,900 Can we take it outside? I've had enough of small, dark rooms. 441 00:47:38,400 --> 00:47:41,900 What are you going to do now? - Get back at them. 442 00:47:42,200 --> 00:47:46,200 You can't wait to get locked up again? - They'll never catch me. 443 00:47:48,200 --> 00:47:50,300 Why not enjoy your freedom? 444 00:48:06,400 --> 00:48:08,800 Can't round a corner without encountering a checkpoint. 445 00:48:22,900 --> 00:48:25,800 Mr Bugge, Mr Brun, have a nice day. 446 00:48:26,100 --> 00:48:27,500 Mr Blue... 447 00:48:31,800 --> 00:48:35,300 Did he say what he wanted? - Just to meet us here. 448 00:48:35,600 --> 00:48:38,300 Jens Christian sure looks serious. 449 00:48:48,400 --> 00:48:51,000 What was that about? - Haven't you heard? 450 00:48:51,300 --> 00:48:55,800 Quisling's latest notion of a National Work Service? 451 00:48:56,200 --> 00:49:00,200 He won't get anywhere with that. Only retards and unemployed will volunteer. 452 00:49:00,600 --> 00:49:03,600 He's making it compulsory. - He can't do that! 453 00:49:03,900 --> 00:49:07,000 He wants to send Norwegians to the Eastern Front. 454 00:49:07,300 --> 00:49:10,800 Entire classes. Boys between 18 and 20. - How many are we talking? 455 00:49:11,100 --> 00:49:16,300 70m000-80m000 men. The summonses go out tomorrow. Show up, or be arrested. 456 00:49:16,800 --> 00:49:18,500 What can we do? - Damn! 457 00:49:18,700 --> 00:49:20,600 Who is it? The Gestapo? 458 00:49:23,000 --> 00:49:24,500 Gunnar, who is it? 459 00:49:24,800 --> 00:49:27,700 My mother. - Your mother? 460 00:49:28,000 --> 00:49:32,300 She thinks I'm in Sweden. She'll have a breakdown if she sees me. 461 00:49:34,800 --> 00:49:38,500 They have archives around town with all the names. 462 00:49:38,900 --> 00:49:41,100 Where? - We’ll hit two of them: 463 00:49:41,200 --> 00:49:46,700 The archives are at police major Kielland's and the Employment Office downtown. 464 00:50:03,900 --> 00:50:06,800 After you. Have a nice day! - Thank you. 465 00:50:22,600 --> 00:50:24,800 Everyone out! 466 00:50:37,000 --> 00:50:39,400 Get out! Hurry! 467 00:50:48,800 --> 00:50:52,300 What took you so long? - It wasn't our fault! 468 00:51:11,200 --> 00:51:13,900 Who is it? - Hi, it's Karl Johan! 469 00:51:14,200 --> 00:51:18,800 I have an important message for Major Kielland. 470 00:51:24,200 --> 00:51:30,000 Quiet... Are you sure you are alone? 471 00:51:30,500 --> 00:51:32,900 Where are the archives? - Found them! 472 00:51:37,800 --> 00:51:39,800 There's a lot here. 473 00:51:43,000 --> 00:51:46,200 Sit here. Don't worry. We won't hurt you. 474 00:51:48,400 --> 00:51:50,300 Should we blow them up? 475 00:51:53,700 --> 00:51:57,900 No, let's burn them in the fireplace. - What? He could be back any minute. 476 00:51:58,300 --> 00:52:01,800 Dick will ring the doorbell. - Why not just blow them up? 477 00:52:02,200 --> 00:52:06,300 Listen to me. People are sleeping in the apartments next door. 478 00:52:06,700 --> 00:52:08,800 It will take all night! 479 00:52:32,100 --> 00:52:35,500 Are you done yet? - How is she doing? 480 00:52:35,800 --> 00:52:38,400 Not great. 481 00:52:57,200 --> 00:52:59,300 How many, Dick? - I don't know. 482 00:52:59,500 --> 00:53:01,900 Germans or police? - Police. 483 00:53:02,200 --> 00:53:03,800 Where is Timo? - Church Street. 484 00:53:04,100 --> 00:53:06,600 OK, Per? That way! Lars Emil, you come with me. 485 00:53:06,900 --> 00:53:11,100 The rest, go that way. - Come on, run, Max. Come on, Gregers! 486 00:53:18,600 --> 00:53:20,500 Up there. - Huh? 487 00:54:23,800 --> 00:54:26,000 Don't move! 488 00:54:26,300 --> 00:54:30,400 Hands up! 489 00:54:30,800 --> 00:54:34,000 Turn around. Turn around! 490 00:54:34,400 --> 00:54:37,900 Raise your hands higher. 491 00:54:41,900 --> 00:54:45,300 Come this way. Slowly! 492 00:54:53,500 --> 00:54:55,200 Lars Emil! 493 00:55:12,900 --> 00:55:15,700 You were lucky. You'll be fine. 494 00:55:16,100 --> 00:55:18,400 Who is here? - Max and Kolbein! 495 00:55:23,200 --> 00:55:26,200 Where is Lars Emil? - He didn't make it. 496 00:55:28,600 --> 00:55:31,200 And Dick and Timo? - We think they made it. 497 00:55:32,600 --> 00:55:35,600 Should have blown up the whole damn thing. 498 00:55:36,000 --> 00:55:38,700 What about Per? - No, unfortunately. 499 00:55:43,200 --> 00:55:46,500 You had 50 men at your disposal. 500 00:55:46,800 --> 00:55:50,600 We hit him. In the neck. We will find him. 501 00:55:52,300 --> 00:55:56,800 Why do I have to work with such incompetents? 502 00:55:57,100 --> 00:56:01,000 You had him surrounded, but you idiots let him get away? 503 00:56:01,400 --> 00:56:04,500 That's enough. This is unacceptable! 504 00:56:05,700 --> 00:56:09,400 I want you to stay away from my investigation from now on. 505 00:56:09,700 --> 00:56:11,100 Is that clear? - Yes. 506 00:56:11,400 --> 00:56:14,100 Is that clear? - Yes, that is clear! 507 00:56:24,800 --> 00:56:26,900 Where is Max Manus? 508 00:56:28,500 --> 00:56:31,500 Take him away. Let's continue this tonight. 509 00:56:52,600 --> 00:56:54,300 Are you all right? - Yes. 510 00:56:56,600 --> 00:56:59,000 I packed your things. We leave in an hour. 511 00:57:04,900 --> 00:57:07,000 THREE TERRORISTS SHOT 512 00:57:07,900 --> 00:57:10,800 There are two sides to every story. 513 00:57:11,100 --> 00:57:15,000 And the winner decides who is the terrorist and who is the patriot? 514 00:57:18,500 --> 00:57:22,100 Do we need the propaganda? It's so risky, along with everything else. 515 00:57:22,500 --> 00:57:24,700 It's a necessary risk. 516 00:57:27,300 --> 00:57:32,100 I just don't want anything to happen. - Please shed a tear for me if it does. 517 00:57:32,500 --> 00:57:37,100 And make sure my statue is placed somewhere flattering. 518 00:57:43,900 --> 00:57:46,500 Here you go. - What is this? 519 00:57:46,800 --> 00:57:50,100 A summer gift, from us to you. - From Scotland. 520 00:57:52,500 --> 00:57:54,500 Open it! - OK... 521 00:57:55,700 --> 00:57:58,400 What have you come up with now? - Wait and see. 522 00:58:03,000 --> 00:58:06,500 That's the British royal family’s hunting lodge. 523 00:58:08,300 --> 00:58:11,500 It's true. We thought we broke into a regular cabin. 524 00:58:11,800 --> 00:58:15,000 But it was full of rococo furniture and a wine cellar and... 525 00:58:15,300 --> 00:58:17,000 Have you no manners? 526 00:58:19,000 --> 00:58:23,800 Ask this conservative politician. - You two stay away from my son! 527 00:58:26,000 --> 00:58:30,600 You have a son? - Yes. George. He is five. 528 00:58:31,000 --> 00:58:33,500 The world’s greatest boy. 529 00:58:33,700 --> 00:58:37,600 Where is he now? - At boarding school. It's safer there. 530 00:58:37,900 --> 00:58:39,800 Of course. 531 00:58:41,000 --> 00:58:46,600 It may look harmless, but this spark can set everything on fire. 532 00:58:47,000 --> 00:58:51,600 Maximo Manus. Escaped from captivity three years ago. 533 00:58:53,100 --> 00:58:56,200 We have tried to infiltrate them. 534 00:58:56,500 --> 00:59:02,700 But he is very careful. - Careful, yes. But also ambitious. 535 00:59:14,600 --> 00:59:17,400 He's lucky to have you. - Yes. 536 00:59:20,300 --> 00:59:24,600 He fell asleep on a tram once, and the Gestapo came in. 537 00:59:25,000 --> 00:59:28,500 His pockets were full of illegal fliers. 538 00:59:28,800 --> 00:59:32,600 The Gestapo didn't have the heart to wake him up... 539 00:59:32,900 --> 00:59:35,700 He looked so damned serene. 540 00:59:36,000 --> 00:59:38,100 Poor thing. 541 00:59:48,200 --> 00:59:51,000 Sometimes I long for Finland. 542 00:59:54,200 --> 00:59:56,500 Why is that? 543 00:59:58,800 --> 01:00:02,200 There you could at least look the enemy in the eye. 544 01:00:02,600 --> 01:00:04,600 It was us or them. 545 01:00:06,100 --> 01:00:09,200 Now the enemy is behind you, around you. 546 01:00:10,700 --> 01:00:12,700 Everywhere. 547 01:00:12,900 --> 01:00:18,300 They torture and kill my friends to get their hands on me. 548 01:00:18,800 --> 01:00:21,300 Someone has to lead. 549 01:00:21,600 --> 01:00:25,000 I've led them into something from which there is no way out. 550 01:00:29,900 --> 01:00:32,600 Are you laughing? - Yes, I'm sorry. 551 01:00:32,900 --> 01:00:35,100 I just poured my heart out. - I'm sorry. 552 01:00:35,400 --> 01:00:40,500 I had no idea you were so...sentimental. 553 01:00:41,000 --> 01:00:44,500 What's wrong with that? Boys get like that when they drink. 554 01:00:44,800 --> 01:00:48,300 Gregers said you cried when you watched "Gone with the wind". 555 01:00:50,200 --> 01:00:54,600 Christ! And I consider him a brother! - I thought he was kidding. 556 01:00:55,500 --> 01:00:58,600 What did you think when you heard it? That I had cried. 557 01:00:59,000 --> 01:01:00,800 Nothing to be ashamed of. 558 01:01:03,000 --> 01:01:06,800 I'm not ashamed. Are you? - No. Should I be ashamed of something? 559 01:01:08,900 --> 01:01:13,800 I don't know... You're drinking with two Norwegians boozers until the wee hours. 560 01:01:14,200 --> 01:01:18,500 What does your husband think? - He's in England. 561 01:01:20,000 --> 01:01:22,700 We're still married, yes... 562 01:01:23,100 --> 01:01:27,800 But we aren't exactly "married", if you know what I mean. 563 01:01:30,400 --> 01:01:33,000 OK... 564 01:01:33,300 --> 01:01:37,100 What are you doing? - Pulling my foot back out. 565 01:01:37,300 --> 01:01:41,000 You have a lousy sense of humour. - But you're laughing! 566 01:01:46,700 --> 01:01:50,200 Hitler, Goebbels and Hitler came into a bar... 567 01:01:50,600 --> 01:01:54,600 Hitler and Hitler? - Himmler! Don't spoil the joke. 568 01:01:55,800 --> 01:01:58,200 What is it? - Sabotage. 569 01:01:58,500 --> 01:02:02,100 No. - It's sabotage... 570 01:02:06,200 --> 01:02:07,900 Now what? 571 01:02:12,800 --> 01:02:17,600 Is it safe? Are you sure? Yes, sir! 572 01:02:28,400 --> 01:02:31,200 Who taught you to dance? 573 01:02:31,600 --> 01:02:34,300 A prostitute in Havana. - Right. 574 01:02:34,600 --> 01:02:37,500 I was 14. She was like a mother to me. 575 01:02:37,800 --> 01:02:40,500 Have you been to Havana? - Yes. 576 01:02:43,900 --> 01:02:45,900 Toot-toot! 577 01:02:49,600 --> 01:02:54,000 Dad sent me to an uncle in Cuba to make a man of me. 578 01:02:54,300 --> 01:02:56,500 Mission failed. 579 01:03:02,600 --> 01:03:04,300 Whiskey? 580 01:03:04,500 --> 01:03:06,500 Yes. 581 01:03:09,400 --> 01:03:13,000 Did you leave home at 14? 582 01:03:13,300 --> 01:03:14,700 No. 583 01:03:16,000 --> 01:03:18,000 It's a long story. 584 01:03:26,800 --> 01:03:30,200 Let's see if you can dance. - No way! 585 01:03:30,500 --> 01:03:32,000 All right. 586 01:03:34,900 --> 01:03:36,900 Come on. 587 01:03:55,000 --> 01:03:59,900 See? I just needed you to balance me. 588 01:04:23,000 --> 01:04:25,200 I have to go. 589 01:04:29,300 --> 01:04:31,400 You don't have to do anything. 590 01:04:32,800 --> 01:04:34,500 See you later. 591 01:04:51,900 --> 01:04:55,800 MRS ØYNEBRÅTEN'S APARTMENT 2 FRICH STREET, OSLO 592 01:05:04,800 --> 01:05:07,300 Why doesn't it have a hammer? - It's hidden. 593 01:05:07,600 --> 01:05:10,900 So you can fire through your pocket without it getting stuck. 594 01:05:18,000 --> 01:05:20,000 Cover girl?! 595 01:05:23,200 --> 01:05:25,000 Let me see. 596 01:05:26,200 --> 01:05:27,700 No reward? 597 01:05:31,000 --> 01:05:33,400 Olav will be joining you from now on. 598 01:05:33,800 --> 01:05:36,900 We don't need any more men. - Of course we do! 599 01:05:37,200 --> 01:05:39,200 Hi. Olav. - Welcome. 600 01:05:43,300 --> 01:05:46,500 I'm serious. Be careful, Max. Half of my network is gone. 601 01:05:46,900 --> 01:05:50,000 I sleep in a different place every night. Take all necessary precautions. 602 01:05:50,300 --> 01:05:52,500 I'll just stay with the boys. 603 01:05:56,100 --> 01:05:59,600 If you need me, ask for a Turkish pretzel at Andersen Bakers in Grønland. 604 01:05:59,900 --> 01:06:02,700 What if we just get a Turkish pretzel? 605 01:06:03,000 --> 01:06:06,800 There's no such thing. - I'm sure I've had a Turkish pretzel! 606 01:06:07,200 --> 01:06:11,500 No, I think that was a Turkish pastry. - Forget about the pretzel! 607 01:06:12,800 --> 01:06:17,000 Be careful, Max. You can't dive through a window every time. 608 01:06:31,700 --> 01:06:34,200 What happened? - He dropped the gun. 609 01:06:34,500 --> 01:06:37,600 I'm dead. My heart... - Call an ambulance! 610 01:06:38,000 --> 01:06:41,100 He's wanted! He can't go to hospital! - My dad is a doctor. 611 01:06:41,400 --> 01:06:43,600 Get him! - I'm sorry. 612 01:06:45,700 --> 01:06:49,500 Shit...Gregers, Tallak... - Be quiet. 613 01:06:49,800 --> 01:06:54,300 Brothers, the King... Damn... - He's shot through the leg, too! 614 01:06:54,600 --> 01:06:57,800 In two places. - It went through the leg first... 615 01:06:58,200 --> 01:07:00,200 What? - Christ! 616 01:07:00,500 --> 01:07:03,700 I can see the bullet. - You can? 617 01:07:04,000 --> 01:07:06,000 It's just a little fragment. 618 01:07:10,000 --> 01:07:12,000 Damn, you scared me! 619 01:07:14,200 --> 01:07:18,400 It still hurts like hell! 620 01:07:20,500 --> 01:07:24,100 I couldn’t get all the pieces out and I can't operate. 621 01:07:24,500 --> 01:07:27,700 You have to get to a hospital. - I can't go to a hospital. 622 01:07:28,000 --> 01:07:31,500 Then get to Sweden as fast as you can. It could get infected. 623 01:07:31,900 --> 01:07:34,000 I can't leave the boys. 624 01:07:34,300 --> 01:07:38,600 Hell, what do I know? I've only been a doctor for 30 years. 625 01:07:40,300 --> 01:07:43,400 Does he need any more bandages, doctor, or pills...? 626 01:07:43,700 --> 01:07:47,700 I can't leave now. You understand that? - You're no good with an amputated leg. 627 01:07:48,100 --> 01:07:51,300 Come with me to Sweden. - No. 628 01:07:51,700 --> 01:07:54,200 One of us has to stay here, Max. 629 01:07:54,500 --> 01:07:57,500 Make sure the boys don't blow up the Palace or something. 630 01:07:58,600 --> 01:08:02,300 It's wrong to split up now. - You'll be back soon. 631 01:08:02,700 --> 01:08:04,200 Here. 632 01:08:04,500 --> 01:08:07,800 So you don't forget what we're going to do when you come home. 633 01:08:11,600 --> 01:08:13,900 I'm such an idiot! 634 01:08:18,700 --> 01:08:21,600 You know what? 635 01:08:21,800 --> 01:08:23,800 You're absolutely right. 636 01:08:44,200 --> 01:08:46,900 Stop! 637 01:10:22,900 --> 01:10:26,700 Are you sure about this? They are Germans. 638 01:10:27,100 --> 01:10:30,000 They must have realised which way the war is turning. 639 01:10:56,500 --> 01:10:59,800 You don't have to do this. - No, I'm fine. 640 01:11:08,000 --> 01:11:10,600 There you are. - This is a friend of mine. 641 01:11:11,000 --> 01:11:13,900 Excellent. Have a seat. 642 01:11:14,200 --> 01:11:17,900 I have ordered coffee. Ersatz coffee. 643 01:11:18,300 --> 01:11:21,900 Could you please sit there? - Sure. 644 01:11:27,000 --> 01:11:29,600 I am so glad you contacted me. 645 01:11:29,900 --> 01:11:33,900 We are always interested in information on the Gestapo. 646 01:11:34,300 --> 01:11:40,700 But I need to make sure you are on our side. 647 01:11:44,200 --> 01:11:46,600 This is a... 648 01:11:54,000 --> 01:11:57,300 This is a dangerous... 649 01:12:00,600 --> 01:12:02,300 ..game... 650 01:12:07,200 --> 01:12:08,500 Keep calm! 651 01:12:08,800 --> 01:12:10,500 Don't shoot! 652 01:12:30,700 --> 01:12:36,100 Gregers! 653 01:12:43,100 --> 01:12:45,100 Stop! 654 01:12:59,000 --> 01:13:01,000 This one is still alive. 655 01:13:23,100 --> 01:13:27,900 There. Take it easy for a few days. - Thank you. 656 01:13:32,200 --> 01:13:33,900 Hi! 657 01:13:49,900 --> 01:13:51,700 Gunnar? 658 01:13:52,500 --> 01:13:55,400 They haven't taken Kolbein have they? - No. 659 01:14:03,300 --> 01:14:05,000 Gregers? 660 01:14:07,400 --> 01:14:09,000 That can't be. 661 01:14:09,300 --> 01:14:11,800 That doesn't make any sense. 662 01:14:13,100 --> 01:14:16,300 When did you find out? - This morning. 663 01:14:17,900 --> 01:14:20,300 That can't be right! 664 01:14:21,400 --> 01:14:23,900 Tikken, that doesn't make any sense! 665 01:14:29,700 --> 01:14:31,700 How? 666 01:14:32,000 --> 01:14:35,600 He was at a café. An ambush. 667 01:14:36,000 --> 01:14:39,100 I knew it. I knew it. I should never have left! 668 01:14:39,300 --> 01:14:42,400 Max... You can't blame yourself. - Was anyone else there? 669 01:14:42,800 --> 01:14:46,400 Tallak. He has been arrested. 670 01:14:46,600 --> 01:14:51,100 When is the next train to the border? - Max. You can't leave now. 671 01:14:51,500 --> 01:14:54,900 They'll catch you too! You can't save everyone, Max! 672 01:14:55,300 --> 01:14:57,200 I can save him! 673 01:14:57,500 --> 01:15:00,600 How can you leave now? Don't you understand? 674 01:15:00,900 --> 01:15:04,900 You're safe here. Right here! Don't leave now. 675 01:15:05,300 --> 01:15:07,900 How can you ask me to stay? 676 01:15:57,300 --> 01:16:01,200 I don't know who you think I am. 677 01:16:02,300 --> 01:16:04,800 I'm just an errand boy. 678 01:16:05,100 --> 01:16:07,100 I don't know anything! 679 01:16:17,500 --> 01:16:21,600 Don't make this hard for yourself, Mr Tallaksen. 680 01:16:26,300 --> 01:16:29,500 Could you play some other music? 681 01:16:37,700 --> 01:16:42,500 Take it easy. We have plenty of time. 682 01:16:42,900 --> 01:16:47,500 Torture, like a symphony, consists of several movements. 683 01:16:48,000 --> 01:16:50,100 This is the first. 684 01:16:50,300 --> 01:16:53,000 You can die quickly and without pain... 685 01:16:54,300 --> 01:16:56,700 ..once you have told us everything. 686 01:18:27,600 --> 01:18:33,000 Merry Christmas. 687 01:18:36,300 --> 01:18:38,700 Are you going home to celebrate? 688 01:18:40,900 --> 01:18:43,700 I'm visiting a friend. - I don't understand Norwegian. 689 01:18:45,100 --> 01:18:47,400 To a friend. 690 01:18:51,100 --> 01:18:53,300 I have a daughter her age. 691 01:18:57,200 --> 01:19:00,200 I hope I'll be home next year. 692 01:19:00,500 --> 01:19:03,000 You want to go home? 693 01:19:06,300 --> 01:19:10,000 Cheers, my friend! Enough of this war. 694 01:19:13,000 --> 01:19:15,500 Here, cigarettes. 695 01:19:19,700 --> 01:19:21,500 Thank you. 696 01:19:42,400 --> 01:19:45,000 You have no idea how happy I am. 697 01:19:46,700 --> 01:19:49,900 You may be one of the men I kill when we sink the Donau. 698 01:19:50,300 --> 01:19:55,500 Perhaps you'll lie there in the ice-cold water screaming for your mother. 699 01:20:02,500 --> 01:20:05,200 We are both going to die. 700 01:20:07,000 --> 01:20:11,200 But I can die with a smile on my lips because I know we are going to win. 701 01:20:15,300 --> 01:20:20,100 Gregers knew that. Tallak smiled as he unbuttoned his shirt. 702 01:20:20,500 --> 01:20:24,900 He knew we'd win, with or without him. Just like we know we're going to die... 703 01:20:27,700 --> 01:20:30,000 Just like we know... 704 01:20:34,600 --> 01:20:36,700 This is where I get off. 705 01:20:45,700 --> 01:20:47,900 PARTY AT EGIL'S AND VESLA'S BRING THIS! KOLBEIN 706 01:21:16,400 --> 01:21:20,500 The offensive on the Western Front will break through the western lines. 707 01:21:20,800 --> 01:21:24,500 And then we'll take Antwerp. - I don't see that happening. 708 01:21:24,900 --> 01:21:29,800 And once we have Antwerp, we can negotiate for peace. 709 01:21:30,200 --> 01:21:33,900 Then move our troops to the East. - I don't believe in negotiating. 710 01:21:34,200 --> 01:21:38,700 And I don't think this "total war", in which we find ourselves, will allow for it. 711 01:21:40,400 --> 01:21:43,700 Fortunately we will never have to negotiate over Norway. 712 01:21:44,000 --> 01:21:47,900 Here's to good old Fortress Norway. - To Norway. 713 01:22:01,500 --> 01:22:05,300 Take it apart, then clean...and oil it... 714 01:22:05,700 --> 01:22:09,600 so it is lubricated... Then you have... 715 01:22:14,700 --> 01:22:16,500 Where is Max? - In there. 716 01:22:16,700 --> 01:22:19,400 The Germans have broken through in the Ardennes. 717 01:22:19,700 --> 01:22:22,000 Where? - On the Western Front. 718 01:22:22,300 --> 01:22:24,700 Hitler will empty Norway of troops. - Good. 719 01:22:25,000 --> 01:22:29,800 300,000 rested soldiers to the front? - What's that got to do with us? 720 01:22:30,300 --> 01:22:33,400 We have to make sure not a single German leaves Norway. 721 01:22:33,700 --> 01:22:38,300 We've been fighting to get rid of them and now you want us to keep them here? 722 01:22:38,700 --> 01:22:43,800 Don't you get it? This could mean they'll win the war! 723 01:22:44,200 --> 01:22:49,300 Max! Gunnar and the others are blowing up the railroads. 724 01:22:49,800 --> 01:22:52,900 Then there's the Donau. That no one has done anything with. 725 01:22:53,200 --> 01:22:56,600 She's still in service. - English planes can handle it. 726 01:22:56,900 --> 01:23:02,500 The Donau has shot down half the RAF! We have to do this now. 727 01:23:03,000 --> 01:23:05,900 Roy! I'm still in command here. 728 01:23:06,200 --> 01:23:09,800 Who the hell are all these people? Get the hell out of here! 729 01:23:42,300 --> 01:23:44,700 Get out! - Max... 730 01:23:47,900 --> 01:23:50,400 What are you doing, Max? 731 01:23:51,600 --> 01:23:57,200 You can't take the Donau alone! - I'm sick of people dying around me. 732 01:23:57,600 --> 01:24:00,200 Don't be stupid! - Didn't you hear Roy? 733 01:24:00,500 --> 01:24:04,500 The Donau has five companies, tons of weapons and equipment. 734 01:24:04,900 --> 01:24:07,700 One man is worth it! - No. 735 01:24:08,000 --> 01:24:11,500 However we do it, we do it together. - Have you been down there? 736 01:24:13,700 --> 01:24:17,300 We have one chance. And the price is one life. 737 01:24:17,600 --> 01:24:19,700 It's my turn. - Your turn to what? 738 01:24:20,000 --> 01:24:22,700 Out. - Your turn to what, Max? 739 01:24:23,000 --> 01:24:26,600 Gregers and Tallak weren't just your friends! Why do you need to die too? 740 01:24:27,000 --> 01:24:28,600 Listen to Roy! 741 01:24:28,900 --> 01:24:32,300 We're the only ones left. We're doing this together, 742 01:24:32,600 --> 01:24:35,400 and we're getting out of it alive! 743 01:24:59,100 --> 01:25:02,700 Should we wait? - I ate some bad eggs. 744 01:25:29,400 --> 01:25:31,500 It's slippery here! 745 01:25:31,800 --> 01:25:36,400 Hello. We're the electricians. - Electricians? I haven't been told. 746 01:25:36,800 --> 01:25:41,500 Damnit, Jonna! I told you to report this. 747 01:25:41,800 --> 01:25:46,800 They're probably going to fix that connection in the control room. 748 01:25:48,800 --> 01:25:51,200 OK. Go through. 749 01:26:08,900 --> 01:26:11,200 That's new. 750 01:26:15,300 --> 01:26:18,500 May we please enter? We have a job to do. 751 01:26:18,800 --> 01:26:22,100 Of course. - Thank you. 752 01:26:22,500 --> 01:26:26,000 Please use the exit on the other side. 753 01:28:28,500 --> 01:28:31,500 Here. Roy! 754 01:28:51,800 --> 01:28:54,000 Hold it steady! 755 01:30:12,500 --> 01:30:16,900 Did they see us? - No, I don't think so! 756 01:31:06,000 --> 01:31:08,700 Hey, have you been swimming? 757 01:31:21,700 --> 01:31:25,100 What's that? - So it looks like we fixed something. 758 01:31:29,900 --> 01:31:33,200 Is everything OK? - We need some more tools. 759 01:31:33,500 --> 01:31:37,000 We’ll be back tomorrow. - Make sure your documents are in order! 760 01:31:37,400 --> 01:31:40,800 All right. Excuse me. - Don't mention it. 761 01:31:47,300 --> 01:31:49,500 One moment. 762 01:31:59,400 --> 01:32:01,600 Who are they? - Electricians. 763 01:32:04,400 --> 01:32:06,700 Haven't I seen you before? 764 01:32:07,000 --> 01:32:10,300 I don't know. I live nearby. 765 01:32:10,600 --> 01:32:12,500 No. 766 01:32:21,100 --> 01:32:23,300 Do you play football? 767 01:32:38,300 --> 01:32:41,500 Just wait until sunrise, and the bombs will go off. 768 01:32:43,200 --> 01:32:45,900 Careful across the border. - Likewise. 769 01:33:23,600 --> 01:33:28,200 The bombs were most likely planted before the Donau left the harbour. 770 01:33:28,600 --> 01:33:31,100 Get me a casualty list. 771 01:33:38,100 --> 01:33:39,700 My God... 772 01:34:03,000 --> 01:34:06,200 They have sabotaged all the railway lines. 773 01:34:06,600 --> 01:34:09,500 They have blown up the lines Kongsvinger, Drammen, Moss... 774 01:34:09,700 --> 01:34:13,600 Not one line left. - In one night? 775 01:34:13,900 --> 01:34:16,800 This can't be happening. 776 01:34:17,000 --> 01:34:20,900 Isn't it time we used harsher measures? 777 01:34:21,300 --> 01:34:23,800 We are being tested, Höhler. 778 01:34:25,600 --> 01:34:29,000 Now, more than ever, it is essential that we show strength. 779 01:34:29,300 --> 01:34:32,800 Find the addresses of everyone under suspicion. 780 01:34:33,100 --> 01:34:35,300 We must crush them, once and for all. 781 01:34:51,400 --> 01:34:53,700 Max? - Hi! 782 01:34:57,900 --> 01:34:59,500 Where have you been? 783 01:35:01,900 --> 01:35:03,700 Don't do... - Can we... 784 01:35:04,000 --> 01:35:06,600 Can we go somewhere? - No, not now, Max. 785 01:35:06,900 --> 01:35:08,800 I leave tomorrow. 786 01:35:09,100 --> 01:35:12,600 We received a telegram that the Donau sank outside Drøbak. 787 01:35:13,000 --> 01:35:14,900 That's fantastic. 788 01:35:19,300 --> 01:35:22,800 Is there anything I can help you with? Anything you need? 789 01:35:23,200 --> 01:35:26,200 Don't do this. Please? 790 01:35:46,300 --> 01:35:49,400 Our primary target is here. 2 Frich Street. 791 01:35:49,700 --> 01:35:52,700 Four identified individuals. Two unknown. 792 01:35:53,100 --> 01:35:56,200 All are heavily armed and prepared to resist. 793 01:35:56,400 --> 01:35:59,700 Yes. Yes. Yes. No. No. 794 01:36:00,000 --> 01:36:04,100 I take full responsibility. Yes. We strike tomorrow. 795 01:36:04,400 --> 01:36:06,500 Yes. Heil Hitler. 796 01:36:46,800 --> 01:36:49,600 No, wait! Wait! Wait! 797 01:37:08,800 --> 01:37:13,200 You have to get out now. They're striking all over town. 798 01:37:14,300 --> 01:37:17,800 Where? - At Kolbein's. He shot his way out. 799 01:37:18,100 --> 01:37:20,800 Where is he? - He's fine.. 800 01:37:21,200 --> 01:37:26,100 They probably took Mrs Øynebråten. - Probably? What are you talking about? 801 01:37:26,500 --> 01:37:29,500 If they know about Kolbein's, they know about Mrs Øynebråten's. 802 01:37:33,800 --> 01:37:37,100 You have to go to Sweden. I have to get everyone out. 803 01:37:45,200 --> 01:37:47,400 You have to go to Sweden. 804 01:37:47,700 --> 01:37:49,800 Not without the boys. 805 01:39:29,700 --> 01:39:31,700 This is London corps. 806 01:39:32,100 --> 01:39:33,700 Here is the news flash. 807 01:39:34,800 --> 01:39:36,800 The German radio has just announced 808 01:39:37,200 --> 01:39:39,100 that Hitler is dead! 809 01:39:40,300 --> 01:39:43,900 Dear countrymen, once again we can celebrate our freedom! 810 01:39:44,300 --> 01:39:47,300 Tens of thousands of people are gathered... 811 01:39:49,300 --> 01:39:52,100 Norwegian flags have been raised on all the buildings... 812 01:39:56,200 --> 01:40:01,700 Norwegian seamen, Norway welcomes you home! 813 01:40:02,100 --> 01:40:06,800 Thank you to the Norwegian people! 814 01:40:28,700 --> 01:40:30,800 Do you recognise me? 815 01:40:32,900 --> 01:40:34,700 No. 816 01:40:35,700 --> 01:40:37,500 My name is Manus. 817 01:40:41,200 --> 01:40:43,600 Are you Max Manus? 818 01:40:46,700 --> 01:40:52,100 Allow me to congratulate you. You have much to be proud of. 819 01:41:06,700 --> 01:41:09,700 You don't look that dangerous in real life. 820 01:41:14,500 --> 01:41:16,200 Neither do you. 821 01:41:17,500 --> 01:41:21,500 If only you knew how hard we tried, Max Manus. 822 01:41:21,800 --> 01:41:26,800 But you always got away. Time after time. 823 01:41:27,300 --> 01:41:29,000 Luck. 824 01:41:29,900 --> 01:41:34,400 I don't believe in luck. You have it in you. 825 01:41:34,800 --> 01:41:37,200 You can't get caught. 826 01:41:43,800 --> 01:41:46,100 English cigarettes. 827 01:41:47,900 --> 01:41:51,400 The only good thing to come out of that country. 828 01:42:02,300 --> 01:42:06,400 So, do you feel any better? 829 01:42:06,700 --> 01:42:10,600 Now that the Big Bad Wolf is behind bars? 830 01:42:13,500 --> 01:42:16,500 I have wanted you dead for so many years. 831 01:42:20,000 --> 01:42:21,900 And now? 832 01:42:47,000 --> 01:42:50,600 I'm glad I got to meet you, Max Manus. 833 01:43:05,000 --> 01:43:08,600 Where are you going? Grand Hotel have free beer! 834 01:43:09,000 --> 01:43:10,300 That's nice. 835 01:43:10,600 --> 01:43:14,800 I'm going to Trondheim. Care to join me? - I think I'll stay here. 836 01:43:15,100 --> 01:43:17,100 Are you all right? - Sure. 837 01:43:17,400 --> 01:43:19,800 You have to celebrate! - I am. 838 01:43:20,000 --> 01:43:22,300 I hung a flag in the living room. 839 01:43:53,300 --> 01:43:58,400 This bottle has been buried since the invasion. You'd better enjoy it! 840 01:44:17,800 --> 01:44:21,000 Does everyone have some? I would like to propose a toast. 841 01:44:21,300 --> 01:44:23,400 To freedom! - To the King! 842 01:44:23,600 --> 01:44:25,700 To Max. 843 01:44:31,600 --> 01:44:34,300 To Max! 844 01:45:38,400 --> 01:45:39,900 Hello? 845 01:45:43,500 --> 01:45:45,500 Is anyone here? 846 01:45:49,100 --> 01:45:50,500 Max? 847 01:46:01,800 --> 01:46:04,300 What are you doing? 848 01:46:05,900 --> 01:46:07,900 How long have you been here? 849 01:46:08,200 --> 01:46:12,200 Gunnar hasn't seen you in days. You could have called. 850 01:46:12,600 --> 01:46:14,800 I'm celebrating. 851 01:46:17,700 --> 01:46:20,500 But there's no one to celebrate with. 852 01:46:21,400 --> 01:46:24,300 I'm no longer your responsibility, Tikken. 853 01:46:29,800 --> 01:46:32,300 That isn't how it works. 854 01:46:35,600 --> 01:46:37,900 Look at that. 855 01:46:39,900 --> 01:46:43,800 I thought that was...God. 856 01:46:48,900 --> 01:46:53,400 And then I asked Him why He took Gregers... 857 01:46:55,200 --> 01:46:57,500 ..instead of me. 858 01:47:01,100 --> 01:47:03,700 Is that too much to ask? 859 01:47:19,800 --> 01:47:26,100 Nothing is as pathetic as a soldier that no one needs anymore. 860 01:47:28,000 --> 01:47:32,000 A drunk. With frayed nerves. 861 01:47:32,400 --> 01:47:35,100 Max, peace has come. 862 01:47:36,600 --> 01:47:39,500 You don't have to hide anymore. You can be whatever you want. 863 01:47:39,800 --> 01:47:44,700 They're dead, Tikken! All of them. And for what? 864 01:47:45,100 --> 01:47:47,000 No, they aren't all dead. 865 01:47:48,700 --> 01:47:53,300 I have no money, no education, no job! 866 01:48:02,900 --> 01:48:04,900 And I don't have you. 867 01:48:31,400 --> 01:48:34,600 My life was set. 868 01:48:36,400 --> 01:48:39,800 I married a diplomat. 869 01:48:40,200 --> 01:48:43,000 Got a nice apartment in Stockholm. 870 01:48:45,100 --> 01:48:47,600 Just what my parents wanted. 871 01:48:49,100 --> 01:48:53,200 Yet here I am, with you. 872 01:48:54,500 --> 01:48:58,100 Sorry. - And you drink... 873 01:48:59,300 --> 01:49:01,800 You feel sorry for yourself... 874 01:49:04,400 --> 01:49:09,500 Still...I have never met a man like you, Max. 875 01:50:30,200 --> 01:50:33,200 Let's go for a walk! - No way. 876 01:50:33,500 --> 01:50:37,500 If you can blow up the Donau, you can walk down the stairs with me. 877 01:51:06,700 --> 01:51:09,200 Things tend to work out for the best, Manus. 878 01:52:33,700 --> 01:52:39,600 Gregers Gram and Edvard Tallaksen both received the posthumous Cross of War. 879 01:52:41,500 --> 01:52:44,800 Siegfried Fahmer was sentenced to death for war crimes 880 01:52:45,100 --> 01:52:48,200 and shot at Akershus Fortress in 1948. 881 01:52:49,600 --> 01:52:52,700 Jens Christian Hauge became the youngest Minister of Defence. 882 01:52:53,000 --> 01:52:56,200 He later became Minister of Justice and was a prominent member 883 01:52:56,600 --> 01:52:59,100 of the labour movement until his death in 2006. 884 01:53:01,100 --> 01:53:05,400 Kolbein Lauring worked for Max Manus' office supply business after the war 885 01:53:05,700 --> 01:53:09,100 and lived a quiet family life until his death in 1987. 886 01:53:10,900 --> 01:53:14,400 Gunnar Sønsteby is now a retired business man and gives talks 887 01:53:14,600 --> 01:53:18,100 to pupils about the Norwegian resistance movement during the war. 888 01:53:18,500 --> 01:53:21,200 He is Norway's most decorated citizen. 889 01:53:22,700 --> 01:53:25,200 Tikken and Max moved in together after the war. 890 01:53:25,500 --> 01:53:28,500 After she divorced George Bernardes in 1947 they married. 891 01:53:28,900 --> 01:53:31,500 They were married by Harald Gram - Gregers' father. 892 01:53:33,000 --> 01:53:36,100 Max Manus was awarded the Distinguished Service Order, 893 01:53:36,400 --> 01:53:39,400 the Military Cross and War Cross with two swords. 894 01:53:39,600 --> 01:53:43,500 He wrote books about the war and started an office supply business. 895 01:53:43,900 --> 01:53:47,700 He had nerve and alcohol problems but he and Tikken had a good life. 833 01:53:48,700 --> 01:55:00,100 © anoXmous @ https://kickass.so/user/anoXmous/ 834 01:55:01,300 --> 01:55:03,500 © anoXmous @ https://kickass.so/user/anoXmous/ 71357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.