Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,468
Narrator: Tonight,
2
00:00:03,501 --> 00:00:05,103
three culinary legends...
3
00:00:05,136 --> 00:00:06,771
Aarón: Jonathan Waxman.
4
00:00:06,804 --> 00:00:08,106
Gordon: Daniel Boulud.
5
00:00:08,139 --> 00:00:10,375
And I'm lucky enough
to call her Mom,
6
00:00:10,408 --> 00:00:11,876
Lidia Bastianich.
7
00:00:11,909 --> 00:00:13,711
This is crazy!
8
00:00:13,744 --> 00:00:15,313
...take over the competition.
9
00:00:15,346 --> 00:00:17,983
Do not overcook your proteins!
10
00:00:18,016 --> 00:00:19,717
Samantha: Lidia Bastianich?
11
00:00:19,750 --> 00:00:22,287
Our dishes better
be absolutely perfect.
12
00:00:22,320 --> 00:00:25,823
Narrator: The home cooks fight
for a spot in the final three,
13
00:00:25,856 --> 00:00:29,860
and a chance to become
America's next MasterChef.
14
00:00:39,037 --> 00:00:41,672
Samantha: Semifinals!
15
00:00:41,706 --> 00:00:43,441
When I first walked
in this competition,
16
00:00:43,474 --> 00:00:45,510
I was a sorority girl from Iowa,
17
00:00:45,543 --> 00:00:47,845
and now I'm a semifinalist.
18
00:00:47,878 --> 00:00:50,148
Welcome back
to the MasterChef kitchen.
19
00:00:50,181 --> 00:00:51,449
Gerron: Top four, baby!
20
00:00:51,482 --> 00:00:54,019
I'm feeling real blessed
right now.
21
00:00:54,052 --> 00:00:56,021
I could be
in my classroom teaching,
22
00:00:56,054 --> 00:00:58,123
or chilling with my fiancée
right now,
23
00:00:58,156 --> 00:00:59,790
but I know I'm here
for a reason.
24
00:00:59,824 --> 00:01:01,426
My culinary dream is to be
25
00:01:01,459 --> 00:01:02,860
an international restaurateur,
26
00:01:02,893 --> 00:01:05,696
so of course,
winning the trophy,
27
00:01:05,730 --> 00:01:07,598
the title, the money,
28
00:01:07,632 --> 00:01:11,602
means I would have the
resources to pursue my dreams.
29
00:01:11,636 --> 00:01:15,306
I'm still the last apron
standing for Chef Aarón Sánchez,
30
00:01:15,340 --> 00:01:19,510
so I want to win this competition to
make Chef Aarón even more proud of me.
31
00:01:19,544 --> 00:01:22,980
Congratulations.
You've made it to the top four
32
00:01:23,014 --> 00:01:26,717
of the biggest cooking
competition in the entire world.
33
00:01:26,751 --> 00:01:28,319
To make it to the finale,
34
00:01:28,353 --> 00:01:31,322
you have to get through
tonight's tough challenges.
35
00:01:31,356 --> 00:01:33,558
To begin with tonight,
36
00:01:33,591 --> 00:01:36,394
you'll be cooking
in two teams of two.
37
00:01:36,427 --> 00:01:37,828
Yes.
38
00:01:37,862 --> 00:01:40,865
If your team of two
wins this challenge,
39
00:01:40,898 --> 00:01:45,736
your team will be moving straight
to the MasterChef finale.
40
00:01:45,770 --> 00:01:47,705
Lose this team challenge,
41
00:01:47,738 --> 00:01:50,541
and you'll be going head to head
against your teammate
42
00:01:50,575 --> 00:01:53,211
for the final spot
in that finale.
43
00:01:53,244 --> 00:01:55,246
- Oh, God.
- Joe: Cesar.
44
00:01:55,280 --> 00:01:58,683
Because you have the most
number of mystery box wins,
45
00:01:58,716 --> 00:02:01,586
you will decide the teams
46
00:02:01,619 --> 00:02:04,522
for everybody in this challenge.
47
00:02:04,555 --> 00:02:06,457
Please go stand on the sideline.
48
00:02:07,558 --> 00:02:10,328
- Congrats.
- Thanks.
49
00:02:10,361 --> 00:02:13,431
Young man,
time to pick your team.
50
00:02:13,464 --> 00:02:15,400
I want someone
who can carry their weight,
51
00:02:15,433 --> 00:02:18,869
who's on a hot streak and can
help me get to the finale.
52
00:02:20,705 --> 00:02:23,408
I'm gonna go with Ashley.
53
00:02:23,441 --> 00:02:25,943
I wanted to be partners
with Cesar
54
00:02:25,976 --> 00:02:30,781
because my Caribbean vibe
and Cesar's Mexican flavors
55
00:02:30,815 --> 00:02:34,685
can really be a beautiful
symphony of flavors on a plate.
56
00:02:34,719 --> 00:02:37,388
This is a big moment for you,
57
00:02:37,422 --> 00:02:42,460
but it's an even bigger
occasion for us.
58
00:02:42,493 --> 00:02:47,932
Because tonight, you'll be
cooking for and judged by
59
00:02:47,965 --> 00:02:51,269
the chefs who've been mentors
60
00:02:51,302 --> 00:02:52,770
to your mentors.
61
00:02:54,905 --> 00:02:58,809
This chef has entirely changed
the landscape of food
62
00:02:58,843 --> 00:03:02,380
as one of the pioneers
of California cuisine.
63
00:03:02,413 --> 00:03:03,981
( Whispers ) This is crazy.
64
00:03:04,014 --> 00:03:05,950
Please welcome my mentor...
65
00:03:06,984 --> 00:03:08,819
...Jonathan Waxman.
66
00:03:08,853 --> 00:03:11,489
( Squeals )
67
00:03:11,522 --> 00:03:13,558
Wow!
68
00:03:13,591 --> 00:03:15,393
- Jonathan: Hello, guys.
- Home cooks: Hi.
69
00:03:15,426 --> 00:03:17,061
Aarón: He has mentored
not only myself,
70
00:03:17,094 --> 00:03:19,264
but countless chefs,
so this is such a treat for us.
71
00:03:19,297 --> 00:03:21,732
- Thank you, Chef.
- Oh, my God.
72
00:03:21,766 --> 00:03:23,668
Joe: My mentor taught me
73
00:03:23,701 --> 00:03:25,403
everything I know.
74
00:03:25,436 --> 00:03:28,806
She is a hugely successful
restaurateur
75
00:03:28,839 --> 00:03:30,841
and Emmy award-winning TV host.
76
00:03:30,875 --> 00:03:33,844
Most people call her Boss.
77
00:03:33,878 --> 00:03:36,747
I'm lucky enough
to call her Mom.
78
00:03:36,781 --> 00:03:38,349
Oh, my God!
79
00:03:38,383 --> 00:03:39,517
- Please welcome...
- ( laughter, applause )
80
00:03:39,550 --> 00:03:41,819
...my mom, Lidia Bastianich.
81
00:03:41,852 --> 00:03:43,921
- Wow!
- ( applause )
82
00:03:43,954 --> 00:03:46,457
- Nice to see you, darling. Welcome.
- Oh, my goodness.
83
00:03:46,491 --> 00:03:49,294
This is out of this world.
84
00:03:49,327 --> 00:03:50,861
- All right.
- ( whistles )
85
00:03:50,895 --> 00:03:53,698
Gordon: My mentor left France
for New York City,
86
00:03:53,731 --> 00:03:56,767
and transformed
French cuisine in America.
87
00:03:56,801 --> 00:03:59,470
Please welcome Daniel Boulud.
88
00:03:59,504 --> 00:04:00,805
( Applause )
89
00:04:00,838 --> 00:04:01,806
- Whoa.
- ( squeals )
90
00:04:01,839 --> 00:04:03,541
This is crazy!
91
00:04:03,574 --> 00:04:04,842
( Indistinct greetings )
92
00:04:04,875 --> 00:04:06,477
- Welcome. Welcome back.
- Merci.
93
00:04:06,511 --> 00:04:08,479
Daniel: Pleased to meet them.
94
00:04:08,513 --> 00:04:11,316
Congratulations on the journey
up to here.
95
00:04:11,349 --> 00:04:12,783
- Thank you.
- Thank you, Chef.
96
00:04:12,817 --> 00:04:15,820
First, Jonathan Waxman,
then Lidia Bastianich,
97
00:04:15,853 --> 00:04:18,289
and now Daniel Boulud.
98
00:04:18,323 --> 00:04:20,825
- No pressure, home cooks.
- ( laughter )
99
00:04:20,858 --> 00:04:22,893
Samantha: I am blown away
100
00:04:22,927 --> 00:04:24,862
because they mentored
our mentors,
101
00:04:24,895 --> 00:04:28,233
and like, our mentors
are seen as culinary gods.
102
00:04:28,266 --> 00:04:31,236
So these guys are like
the culinary titans.
103
00:04:31,269 --> 00:04:34,205
We have got to make
our mentors look good.
104
00:04:34,239 --> 00:04:37,708
You four, if you thought
that we were tough to impress,
105
00:04:37,742 --> 00:04:40,711
these three giants
are real stars
106
00:04:40,745 --> 00:04:41,912
of the culinary world,
let me tell you.
107
00:04:41,946 --> 00:04:44,915
And tonight,
for this team challenge,
108
00:04:44,949 --> 00:04:47,885
the judging and
the decision making
109
00:04:47,918 --> 00:04:53,424
will be left entirely
to these three.
110
00:04:53,458 --> 00:04:57,228
We'll be watching from the safety
of the balcony, every move.
111
00:04:57,262 --> 00:04:59,764
- Jonathan: Thank you.
- Lidia: Thank you.
112
00:04:59,797 --> 00:05:03,200
- Wow.
- This is the coolest night ever.
113
00:05:03,234 --> 00:05:05,670
Jonathan: Okay, home cooks,
you must be wondering
114
00:05:05,703 --> 00:05:08,273
what exactly
you are cooking tonight.
115
00:05:08,306 --> 00:05:10,608
- Yes.
- Daniel: We want to see you
116
00:05:10,641 --> 00:05:13,544
at your absolute best.
117
00:05:13,578 --> 00:05:16,281
Lidia: So tonight,
you'll all be making...
118
00:05:19,317 --> 00:05:21,085
...whatever dish you like.
119
00:05:24,489 --> 00:05:26,857
Lidia: You will have access
120
00:05:26,891 --> 00:05:30,227
to the fully-stocked
MasterChef pantry.
121
00:05:30,261 --> 00:05:32,229
You have 60 minutes
122
00:05:32,263 --> 00:05:35,266
to make three identical plates.
123
00:05:35,300 --> 00:05:36,734
Work together.
124
00:05:36,767 --> 00:05:41,071
You need to be both represented
on that plate.
125
00:05:41,105 --> 00:05:43,240
Daniel: Your 60 minutes start...
126
00:05:45,109 --> 00:05:46,344
- ...now.
- Samantha: Go!
127
00:05:49,780 --> 00:05:51,316
- Okay.
- Okay, okay.
128
00:05:51,349 --> 00:05:52,917
- What are you thinking?
- Oh...
129
00:05:52,950 --> 00:05:55,119
My favorite protein
is pork, so...
130
00:05:55,152 --> 00:05:56,587
A good bone-in pork chop?
131
00:05:56,621 --> 00:05:58,889
I think we gotta incorporate
that rhubarb somehow.
132
00:05:58,923 --> 00:06:00,658
Gerron: Rhubarb goes
good with lamb.
133
00:06:00,691 --> 00:06:02,727
- Okay, yeah. I like the idea.
- Let's do a lamb chop.
134
00:06:02,760 --> 00:06:04,795
- What kind of flavors do you like?
- Tropical flavors.
135
00:06:04,829 --> 00:06:06,230
- Okay.
- Just, like, citrus-forward.
136
00:06:06,263 --> 00:06:07,498
We need to find
some type of fruit
137
00:06:07,532 --> 00:06:08,766
that goes good with the rhubarb.
138
00:06:08,799 --> 00:06:10,335
What about those blood oranges?
139
00:06:10,368 --> 00:06:11,669
- Samantha: Yeah.
- Ashley: Plantain chip.
140
00:06:11,702 --> 00:06:13,137
Ooh, that'd be cool.
141
00:06:13,170 --> 00:06:14,805
What you think about
getting some of these tomatoes
142
00:06:14,839 --> 00:06:17,342
- and doing ratatouille?
- Ooh, I like that.
143
00:06:17,375 --> 00:06:19,744
Let's make this happen.
All righty.
144
00:06:19,777 --> 00:06:20,778
- All right, let's do it.
- Gimme some, baby.
145
00:06:20,811 --> 00:06:22,513
Let's get it.
146
00:06:22,547 --> 00:06:24,682
- Mustard.
- Samantha: One or two?
147
00:06:24,715 --> 00:06:26,351
- Just grab a handful.
- You got your peppers and everything?
148
00:06:26,384 --> 00:06:27,918
Yep. All right, let's go, Ash.
149
00:06:27,952 --> 00:06:29,487
Gerron:
Let's go, let's go, let's go.
150
00:06:29,520 --> 00:06:30,755
- Let's go, guys.
- Come on, hurry up!
151
00:06:30,788 --> 00:06:32,357
Hurry up! Let's go.
152
00:06:33,658 --> 00:06:35,693
- I got lamb here.
- Samantha: Yep.
153
00:06:35,726 --> 00:06:37,962
- Remember we gotta move fast, Gerron.
- Gerron: Yes.
154
00:06:37,995 --> 00:06:40,531
- Getting the brining liquid
started right now. - Okay.
155
00:06:40,565 --> 00:06:43,334
We have to win 'cause I don't want
to go up against you, all right?
156
00:06:43,368 --> 00:06:45,703
I don't want to go against you
either until it's the finale!
157
00:06:45,736 --> 00:06:48,539
So, Lidia, Daniel,
158
00:06:48,573 --> 00:06:51,342
these two teams have to make
three identical dishes.
159
00:06:51,376 --> 00:06:52,643
What are we looking for here?
160
00:06:52,677 --> 00:06:53,844
We like, first of all,
161
00:06:53,878 --> 00:06:55,480
the presentation
to be beautiful.
162
00:06:55,513 --> 00:06:57,548
- My glaze is looking good.
- Let me taste it now.
163
00:06:57,582 --> 00:06:59,717
Then of course, the harmony
of the different flavors.
164
00:06:59,750 --> 00:07:02,553
Make an example
in front of our mentors, please.
165
00:07:02,587 --> 00:07:05,623
And I think what differentiate
a cook from another
166
00:07:05,656 --> 00:07:09,960
is nuances in technique,
nuances in seasoning.
167
00:07:09,994 --> 00:07:12,062
I'm getting the spices
for the rub toasted.
168
00:07:12,096 --> 00:07:14,031
- Okay, perfect.
- They need to talk to each other...
169
00:07:14,064 --> 00:07:15,332
We just really gotta
pick up the pace.
170
00:07:15,366 --> 00:07:17,067
Do you have those pans
heating up?
171
00:07:17,101 --> 00:07:18,969
- They're heating up right now.
- ...taste with each other.
172
00:07:19,003 --> 00:07:21,472
That communication
in the kitchen
173
00:07:21,506 --> 00:07:23,541
- really is underestimated.
- You looking good?
174
00:07:23,574 --> 00:07:24,875
- Yeah.
- All right.
175
00:07:24,909 --> 00:07:26,310
Damn, I dropped thyme
on the floor.
176
00:07:26,343 --> 00:07:28,045
Gerron, please, someone
take control there, yes?
177
00:07:28,078 --> 00:07:29,980
- Yes, Chef.
- And Samantha?
178
00:07:30,014 --> 00:07:31,516
- Yes, Chef.
- Try to work tidy, will you please?
179
00:07:31,549 --> 00:07:33,017
- Okay, yeah.
- How you doing, you good?
180
00:07:33,050 --> 00:07:34,652
We just gotta get up
to that balcony, Gerron.
181
00:07:34,685 --> 00:07:35,986
- It's okay, Sam.
- We have got to.
182
00:07:36,020 --> 00:07:37,254
Gerron: Just don't panic, okay?
183
00:07:37,287 --> 00:07:38,656
Samantha: I'm not panicking.
184
00:07:38,689 --> 00:07:40,090
I'm just trying
to speed us along.
185
00:07:40,124 --> 00:07:42,860
Samantha has proved
time and time again
186
00:07:42,893 --> 00:07:45,830
that she crumbles
under pressure.
187
00:07:45,863 --> 00:07:48,666
Yep, I need that sauce, Sam,
whenever you're ready.
188
00:07:48,699 --> 00:07:50,034
( Groans ) Shoot.
189
00:07:50,067 --> 00:07:53,738
Samantha is a little panicky,
a little messy.
190
00:07:53,771 --> 00:07:55,940
She not have too much control.
191
00:07:55,973 --> 00:07:57,775
I'm getting
a little shaky, so...
192
00:07:57,808 --> 00:07:59,510
- We ain't got time for that.
- Samantha: Okay, sorry.
193
00:07:59,544 --> 00:08:01,245
- We got this.
- All right, I'm gonna go grab--
194
00:08:01,278 --> 00:08:02,780
- ( thud )
- Samantha: Shoot, ow.
195
00:08:02,813 --> 00:08:05,249
- Gordon: You okay?
- Dear, oh dear.
196
00:08:10,254 --> 00:08:11,622
I'm getting
a little shaky, so...
197
00:08:11,656 --> 00:08:12,790
Gerron: We ain't got time
for that.
198
00:08:12,823 --> 00:08:14,425
- Okay, sorry.
- We got this.
199
00:08:14,459 --> 00:08:16,894
- All right.
- Samantha is a little panicky.
200
00:08:16,927 --> 00:08:19,029
- She not have too much control.
- ( Samantha sighs )
201
00:08:19,063 --> 00:08:20,931
- I'm gonna go grab our--
- ( thud )
202
00:08:20,965 --> 00:08:22,467
- Samantha: Shoot, ow.
- Gerron: You okay?
203
00:08:22,500 --> 00:08:24,569
- Samantha: That hurt.
- Dear, oh dear.
204
00:08:24,602 --> 00:08:26,270
- Gordon: What has she done?
- Gerron: What happened?
205
00:08:26,303 --> 00:08:28,473
I hit my knee. ( Exhales )
206
00:08:28,506 --> 00:08:30,975
- You good?
- I'm good, I'm just moving a bit slow now.
207
00:08:31,008 --> 00:08:32,443
Not good. Not good at all.
208
00:08:32,477 --> 00:08:34,479
( Winces ) Ow.
209
00:08:34,512 --> 00:08:35,946
Let me review
what I've done, okay?
210
00:08:35,980 --> 00:08:36,947
- Yes, please.
- So you can see where we're at.
211
00:08:36,981 --> 00:08:38,215
Spice rub is done.
212
00:08:38,248 --> 00:08:39,950
- Sauce is working.
- Okay.
213
00:08:39,984 --> 00:08:41,318
Gordon: Cesar and
Ashley, what a pairing.
214
00:08:41,351 --> 00:08:42,787
They seem so much
more organized.
215
00:08:42,820 --> 00:08:44,121
Did you get the ratatouille
in the oven?
216
00:08:44,154 --> 00:08:45,122
- Yeah, I got it in.
- Okay.
217
00:08:45,155 --> 00:08:46,957
But Gerron could carry Samantha.
218
00:08:46,991 --> 00:08:48,759
Gerron: I got salt and pepper
on the lamb.
219
00:08:48,793 --> 00:08:51,161
Gordon: Guys,
40 minutes remaining.
220
00:08:51,195 --> 00:08:52,797
Remember, three stunning dishes.
221
00:08:52,830 --> 00:08:54,732
- Heard, Chef.
- Ashley and Cesar,
222
00:08:54,765 --> 00:08:56,901
Chef Daniel is here. Give us
an insight into the dish.
223
00:08:56,934 --> 00:08:57,968
Tell me what the dish is,
please.
224
00:08:58,002 --> 00:09:01,171
We have a mojito ancho pork chop
225
00:09:01,205 --> 00:09:04,141
with some Swiss chard,
crispy plantain stacks,
226
00:09:04,174 --> 00:09:06,644
and then a corn and mango sauce.
227
00:09:06,677 --> 00:09:09,480
- Corn and mango?
- Why? Corn very sweet...
228
00:09:09,514 --> 00:09:10,615
- Yeah.
- ...mango very sweet.
229
00:09:10,648 --> 00:09:11,682
Very sweet too, yeah.
230
00:09:11,716 --> 00:09:12,917
We're gonna balance that out
231
00:09:12,950 --> 00:09:14,184
with a aji pepper, Chef, so...
232
00:09:14,218 --> 00:09:16,086
- Spicy, sweet, tangy.
- Yes, yes.
233
00:09:16,120 --> 00:09:17,655
Nice. Congratulations.
234
00:09:17,688 --> 00:09:19,490
- You seem to go along well.
- Thank you.
235
00:09:19,524 --> 00:09:21,792
- Good luck.
- Thank you. Thank you, Chefs.
236
00:09:21,826 --> 00:09:23,494
I'm so curious as to how these
are gonna come out,
237
00:09:23,528 --> 00:09:25,830
- but I really think this will work.
- Yeah.
238
00:09:25,863 --> 00:09:27,998
That lamb's
getting a nice sear on it.
239
00:09:28,032 --> 00:09:30,167
Good. Make sure you watch
that fat.
240
00:09:30,200 --> 00:09:32,469
- Yep.
- Gordon: Half way.
241
00:09:32,503 --> 00:09:34,138
- 30 minutes remaining.
- Ashley: Heard.
242
00:09:34,171 --> 00:09:36,273
- You gotta get your pork on.
- Okay.
243
00:09:36,306 --> 00:09:39,644
I'm worried a little bit about
this rhubarb glaze with the lamb.
244
00:09:39,677 --> 00:09:42,179
Don't worry about it. It's
good, we tasted it, you know?
245
00:09:42,212 --> 00:09:43,981
- Samantha: Okay.
- Lidia: Hi, guys.
246
00:09:44,014 --> 00:09:45,516
- Gerron: Hi! How you doing?
- Joe: So, this is Gerron,
247
00:09:45,550 --> 00:09:47,985
one of my mentees.
He has my last apron.
248
00:09:48,018 --> 00:09:49,854
Did he teach you anything good?
249
00:09:49,887 --> 00:09:51,522
Oh, he teaches me
everything I know!
250
00:09:51,556 --> 00:09:53,624
- Good.
- So Samantha's 20 years old.
251
00:09:53,658 --> 00:09:55,492
She's a college student.
She's my daughter's age.
252
00:09:55,526 --> 00:09:57,795
Oh, my God. These all could
be my grandchildren here.
253
00:09:57,828 --> 00:10:00,030
- ( laughter ) - Joe: What's
your strategy with this dish?
254
00:10:00,064 --> 00:10:02,032
We are doing a beautiful
rack of lamb, Chef.
255
00:10:02,066 --> 00:10:03,801
We're also going to do
a ratatouille.
256
00:10:03,834 --> 00:10:06,737
And then a blood orange and
rhubarb glaze on the lamb.
257
00:10:06,771 --> 00:10:08,706
Lidia: The rhubarb glaze.
Let me see.
258
00:10:08,739 --> 00:10:11,041
Blood orange and rhubarb,
I could see that with duck.
259
00:10:11,075 --> 00:10:13,477
That's an obvious connection,
but with lamb?
260
00:10:13,510 --> 00:10:15,212
- That seems odd.
- Gordon: I don't get it.
261
00:10:15,245 --> 00:10:17,047
- Lidia: That's rather sweet.
- Okay.
262
00:10:17,081 --> 00:10:18,983
So, you know, what I would say,
263
00:10:19,016 --> 00:10:21,151
you want balance, you want
harmony, taste everything.
264
00:10:21,185 --> 00:10:23,654
You know, this apparatus
that you have here
265
00:10:23,688 --> 00:10:25,723
is a good machine,
tells you a lot of stuff.
266
00:10:25,756 --> 00:10:27,592
- Okay, yes, ma'am.
- Thank you.
267
00:10:27,625 --> 00:10:29,860
- Thank you.
- Lidia: All right, good luck, guys.
268
00:10:29,894 --> 00:10:31,696
All right, so,
how are they looking?
269
00:10:31,729 --> 00:10:34,064
Good. I gotta get
the fat rendered off.
270
00:10:34,098 --> 00:10:36,400
- Okay, cool.
- Do you want to taste this sauce?
271
00:10:36,433 --> 00:10:37,434
Yes.
272
00:10:39,036 --> 00:10:41,538
- More lamb demi.
- All right, Daniel, so,
273
00:10:41,572 --> 00:10:43,574
Ashley and Cesar,
how are they doing?
274
00:10:43,608 --> 00:10:45,275
They are doing amazing,
actually.
275
00:10:45,309 --> 00:10:47,678
- Drop the plantains in about four minutes?
- Heard.
276
00:10:47,712 --> 00:10:49,914
You can really see
the teamwork of both of them.
277
00:10:49,947 --> 00:10:51,882
Ashley is in charge
of the plantain.
278
00:10:51,916 --> 00:10:53,684
- All right, I just need to do two more.
- Okay.
279
00:10:53,718 --> 00:10:54,885
Daniel: Plantain can be tricky.
280
00:10:54,919 --> 00:10:56,286
I mean, they can go both ways.
281
00:10:56,320 --> 00:10:57,722
They can go crunchy
or they can go soft.
282
00:10:57,755 --> 00:10:59,590
Daniel: Yeah,
I'm anxious to taste
283
00:10:59,624 --> 00:11:02,259
Cesar and Ashley's mango
and corn with the pork.
284
00:11:02,292 --> 00:11:04,895
I hope it's a winning idea.
285
00:11:04,929 --> 00:11:06,897
I think it's a toss-up,
I really do.
286
00:11:06,931 --> 00:11:08,933
The question with the pork
is the temperature.
287
00:11:08,966 --> 00:11:11,702
You know, it becomes tough if you
overcook it just a little bit.
288
00:11:11,736 --> 00:11:14,138
And Samantha and Gerron,
how are they progressing?
289
00:11:14,171 --> 00:11:16,040
Lidia: Very good.
I feel that Gerron
290
00:11:16,073 --> 00:11:17,307
is quite good with the meat.
291
00:11:17,341 --> 00:11:18,776
All right, Samantha, right now,
292
00:11:18,809 --> 00:11:21,245
I am brushing olive oil
on the bones.
293
00:11:21,278 --> 00:11:23,080
Lidia: The rack of lamb
looks great.
294
00:11:23,113 --> 00:11:26,283
The question now is whether
he put enough flavoring on it.
295
00:11:26,316 --> 00:11:28,385
Daniel: They are doing
a little spicy rhubarb glaze.
296
00:11:28,418 --> 00:11:30,721
Rhubarb, for a glaze,
what do you think?
297
00:11:30,755 --> 00:11:32,790
- I have never used it.
- I'm gonna see what they're gonna do.
298
00:11:32,823 --> 00:11:34,324
- Our lamb is resting.
- Okay.
299
00:11:34,358 --> 00:11:36,661
Less than 15 minutes left.
300
00:11:36,694 --> 00:11:40,264
Heard, Chef. I need a knife, a
clean knife, a clean knife.
301
00:11:40,297 --> 00:11:42,667
Cesar, can you pass me
your knife?
302
00:11:43,701 --> 00:11:46,070
( Groans ) Come on, Cesar.
303
00:11:46,103 --> 00:11:47,738
- Aarón: Cesar.
- Yes?
304
00:11:47,772 --> 00:11:50,274
Work as a team. Talk, come on.
305
00:11:50,307 --> 00:11:52,442
- Okay, Ashley.
- Thank you.
306
00:11:52,476 --> 00:11:54,311
Samantha: What do you
need me to do, Gerron?
307
00:11:54,344 --> 00:11:56,346
- Go ahead and start your Swiss chard.
- Okay.
308
00:11:56,380 --> 00:11:59,183
I need to check
this ratatouille out.
309
00:11:59,216 --> 00:12:01,318
- How's it looking?
- Oh, it looks pretty good.
310
00:12:01,351 --> 00:12:03,821
- Okay.
- All of a sudden, Samantha and Gerron
311
00:12:03,854 --> 00:12:05,690
- have got it back together.
- Samantha: Whoo! Good.
312
00:12:05,723 --> 00:12:08,926
So Ashley, how are you guys
gonna both impart
313
00:12:08,959 --> 00:12:10,327
your particular style
on this dish?
314
00:12:10,360 --> 00:12:12,462
Even though we both love pork,
315
00:12:12,496 --> 00:12:15,432
I wanted my Miami
and his Mexican influence
316
00:12:15,465 --> 00:12:18,168
to be highlighted together
seamlessly on the plate.
317
00:12:18,202 --> 00:12:19,770
Beautiful.
What are you responsible for?
318
00:12:19,804 --> 00:12:21,338
I'm doing a different spin
on a tostone,
319
00:12:21,371 --> 00:12:24,008
so I'm doing very
thinly sliced plantains,
320
00:12:24,041 --> 00:12:25,876
and they're gonna be
stacks and rounds.
321
00:12:25,910 --> 00:12:27,945
Did you ever see anything
like this when you grew up?
322
00:12:27,978 --> 00:12:29,714
- No, I didn't.
- This is totally from your head.
323
00:12:29,747 --> 00:12:32,016
Yeah, I've done it
with potatoes before,
324
00:12:32,049 --> 00:12:34,184
and I figure, you know, we're going
tropical, we're going Mexican,
325
00:12:34,218 --> 00:12:36,653
so let me go for
a different starch
326
00:12:36,687 --> 00:12:38,222
and the green plantain
popped in my mind.
327
00:12:38,255 --> 00:12:39,890
- Aarón: Wonderful.
- Great.
328
00:12:39,924 --> 00:12:41,225
- Cesar: Thank you, Chef.
- Thank you very much.
329
00:12:41,258 --> 00:12:43,027
How are you doing over there?
330
00:12:43,060 --> 00:12:45,062
Good, I'm adding a bit
of veg stock to the chard,
331
00:12:45,095 --> 00:12:46,230
'cause it was a little dry.
332
00:12:46,263 --> 00:12:47,698
- Good job.
- Thank you.
333
00:12:47,732 --> 00:12:48,999
Gordon: Guys, last two minutes.
334
00:12:49,033 --> 00:12:50,367
Ashley: Okay, come on, Cesar.
335
00:12:50,400 --> 00:12:51,902
Samantha:
Gerron, start cutting the lamb.
336
00:12:51,936 --> 00:12:53,403
I'm getting nervous for them,
for gosh sakes.
337
00:12:53,437 --> 00:12:54,739
I'll be behind you. Go for it.
338
00:12:56,173 --> 00:12:57,808
How is it, Gerron?
Is it perfect?
339
00:12:57,842 --> 00:13:00,544
- Mmm, it's perfect.
- Yeah, yeah, nice.
340
00:13:00,577 --> 00:13:02,246
90 seconds to go, guys.
341
00:13:02,279 --> 00:13:03,881
Cesar: Ashley, we really
gotta hurry up now.
342
00:13:03,914 --> 00:13:05,649
Samantha: Come on, Gerron,
I'm ready for that lamb.
343
00:13:05,682 --> 00:13:07,852
One team, catapulted straight
to the grand finale.
344
00:13:07,885 --> 00:13:09,186
- Cesar: Come on, come on. Hurry, hurry!
- Ashley: Move, move!
345
00:13:09,219 --> 00:13:11,722
- Oh, it looks beautiful, Sam.
- Yup.
346
00:13:11,756 --> 00:13:13,657
- Think presentation, guys. - Ashley:
Careful. Those are nice, those are nice.
347
00:13:13,690 --> 00:13:15,559
- Gordon: This is it.
- Samantha: I'm wiping, I'm wiping.
348
00:13:15,592 --> 00:13:18,062
- There you go, there you go.
- 30 seconds remaining.
349
00:13:18,095 --> 00:13:19,229
- Get some salt, get some
salt to finish 'em. - Yup.
350
00:13:19,263 --> 00:13:20,731
Okay, now we'll do Maldon salt.
351
00:13:20,765 --> 00:13:22,232
Take an inventory
of your ingredients.
352
00:13:22,266 --> 00:13:24,234
- Come on. Do we have everything?
- Nice, nice.
353
00:13:24,268 --> 00:13:28,338
Ten, nine, eight, seven, six,
354
00:13:28,372 --> 00:13:33,343
five, four, three, two, one.
355
00:13:33,377 --> 00:13:35,379
Gordon: And stop, hands in the air.
Well done.
356
00:13:41,786 --> 00:13:43,720
That was an intense
60 minutes, guys.
357
00:13:43,754 --> 00:13:45,589
- All: Yes, Chef.
- Well done.
358
00:13:45,622 --> 00:13:50,560
And as you know, only one team
will go straight to the finale.
359
00:13:50,594 --> 00:13:52,930
And the only way
we can make that decision
360
00:13:52,963 --> 00:13:56,266
is by tasting
your amazing looking dishes.
361
00:13:57,601 --> 00:13:59,069
They look great, the dishes,
don't they?
362
00:13:59,103 --> 00:14:00,704
- Joe and Aarón: Fantastic.
- Amazing.
363
00:14:00,737 --> 00:14:04,074
Cesar, Ashley,
what is your dish?
364
00:14:04,108 --> 00:14:05,442
Cesar: Grilled pork chop
365
00:14:05,475 --> 00:14:08,145
with a bed of sautéed
Swiss chard,
366
00:14:08,178 --> 00:14:11,248
corn mango salsa, and tostones.
367
00:14:11,281 --> 00:14:13,117
The plate looks wonderful.
368
00:14:13,150 --> 00:14:17,121
It looks complex, intriguing,
and yet not overly done.
369
00:14:17,154 --> 00:14:19,389
- Thank you.
- Thank you very much.
370
00:14:19,423 --> 00:14:21,926
Daniel: Time to taste.
371
00:14:21,959 --> 00:14:23,260
Gordon:
They love the presentation.
372
00:14:23,293 --> 00:14:25,229
But look at
that white fat there.
373
00:14:25,262 --> 00:14:27,965
- Your mum's not gonna like that.
- Joe: Yeah.
374
00:14:30,467 --> 00:14:32,937
Jonathan: So, where did
the dish come from?
375
00:14:32,970 --> 00:14:34,805
You guys were collaborative
with that, right?
376
00:14:34,839 --> 00:14:36,606
Yeah, this was a culmination
377
00:14:36,640 --> 00:14:39,443
of all of our challenges here
and our journey,
378
00:14:39,476 --> 00:14:42,479
making sure that we really
presented our cultures
379
00:14:42,512 --> 00:14:45,115
in a very beautiful
and respectful way.
380
00:14:45,149 --> 00:14:47,117
Well, I found that
381
00:14:47,151 --> 00:14:51,121
the pork chop was seasoned
very, very nicely.
382
00:14:51,155 --> 00:14:54,458
The meat itself
was a little bit fatty.
383
00:14:54,491 --> 00:14:57,127
In the future, look at the
marbling of the fats.
384
00:14:57,161 --> 00:14:59,329
Actually, I liked the fattiness.
385
00:14:59,363 --> 00:15:01,298
- Me too. Me too.
- Lidia, I'm sorry, but I-- I love fat.
386
00:15:01,331 --> 00:15:04,134
But, um, you know, I must say,
387
00:15:04,168 --> 00:15:08,472
as a collective,
this really works well.
388
00:15:08,505 --> 00:15:11,475
The Swiss chard just had the
right amount of garlic in it.
389
00:15:11,508 --> 00:15:14,178
The pork, you got beautiful
caramelization,
390
00:15:14,211 --> 00:15:16,180
but you might add a little more
depth of flavor.
391
00:15:16,213 --> 00:15:17,514
Tell me about the brine.
392
00:15:17,547 --> 00:15:19,483
The brine had champagne vinegar,
393
00:15:19,516 --> 00:15:23,320
some pickling spices,
some sugar.
394
00:15:23,353 --> 00:15:24,989
What kind of sugar?
Was it white or brown?
395
00:15:25,022 --> 00:15:27,324
- It was white sugar.
- Next time try brown.
396
00:15:27,357 --> 00:15:29,493
- Okay.
- Little more depth of flavor
397
00:15:29,526 --> 00:15:32,029
when you have one
of the darker sugars.
398
00:15:32,062 --> 00:15:33,964
But you know what?
It's really superb.
399
00:15:33,998 --> 00:15:36,166
- Thank you so much.
- Thank you very much, Chef.
400
00:15:36,200 --> 00:15:38,168
Overall, it's a very
pleasing dish,
401
00:15:38,202 --> 00:15:41,205
full of soul, taste, and love.
402
00:15:41,238 --> 00:15:43,340
- Gordon: ( whispers ) Perfect.
- Aarón: ( whispers ) Yeah.
403
00:15:43,373 --> 00:15:47,577
Considering this is made
by a high school teacher
404
00:15:47,611 --> 00:15:50,647
and a professional
grocery shopper,
405
00:15:50,680 --> 00:15:53,217
- I am very impressed.
- Ashley and Cesar: Thank you.
406
00:15:53,250 --> 00:15:54,418
Wow!
407
00:15:56,353 --> 00:15:59,523
All right, Samantha and Gerron,
what is the name of your dish?
408
00:15:59,556 --> 00:16:04,194
Gerron: A rhubarb and blood
orange glazed lamb chop
409
00:16:04,228 --> 00:16:07,331
with a ratatouille
and Swiss chard.
410
00:16:07,364 --> 00:16:11,268
For sure, I'm blown away
by the level of plating here.
411
00:16:11,301 --> 00:16:14,604
This is the work of a chef,
not a home cook.
412
00:16:14,638 --> 00:16:17,041
Thank you, Chef.
413
00:16:17,074 --> 00:16:18,575
Time to taste.
414
00:16:22,479 --> 00:16:24,881
- Gordon: They're diving straight in there.
- Aarón: Yeah.
415
00:16:24,915 --> 00:16:26,917
It's a good sign.
Maybe they like it.
416
00:16:26,951 --> 00:16:28,919
How did you approach
this challenge?
417
00:16:28,953 --> 00:16:31,288
In this competition,
we've been underestimated,
418
00:16:31,321 --> 00:16:34,058
as far as like they say Samantha
does pasta all the time,
419
00:16:34,091 --> 00:16:37,361
and people say that I stick to my
Southern cuisine all the time.
420
00:16:37,394 --> 00:16:39,396
So, we really just wanted
to push out
421
00:16:39,429 --> 00:16:41,898
what we've learned
in the MasterChef kitchen,
422
00:16:41,932 --> 00:16:44,034
knowing that we needed
to prove ourselves,
423
00:16:44,068 --> 00:16:47,071
to get to that balcony
and get to the finale.
424
00:16:47,104 --> 00:16:48,939
I think the lamb--
425
00:16:48,973 --> 00:16:54,244
The outside has beautiful,
roasted glaze, and the rhubarb.
426
00:16:54,278 --> 00:16:59,083
This is wonderful, 'cause that
really give addition of flavor
427
00:16:59,116 --> 00:17:02,286
and it bring that chewiness
you need in the ratatouille.
428
00:17:02,319 --> 00:17:04,054
- That's wonderful.
- Thank you.
429
00:17:04,088 --> 00:17:06,490
I feel like I am
in the South of France.
430
00:17:06,523 --> 00:17:08,592
Gerron and Samantha: Thank you.
431
00:17:08,625 --> 00:17:11,628
Listen, he's French,
so he doesn't really understand
432
00:17:11,661 --> 00:17:15,099
that this is more of an American
version of ratatouille.
433
00:17:15,132 --> 00:17:17,234
- ( Chuckles ) - Let me
clear one thing right away.
434
00:17:17,267 --> 00:17:19,169
Forget about French or American.
435
00:17:19,203 --> 00:17:21,571
That's an Italian vegetable,
tortino.
436
00:17:21,605 --> 00:17:23,273
- Ah!
- Okay?
437
00:17:23,307 --> 00:17:25,942
You see, the French learn
everything from the Italian.
438
00:17:25,976 --> 00:17:29,179
Nobody beats the Italians
for their restaurants.
439
00:17:29,213 --> 00:17:31,481
I think the tortino
was a little sweet.
440
00:17:31,515 --> 00:17:34,451
The rhubarb I thought
was a genius idea.
441
00:17:34,484 --> 00:17:36,453
I could've even used
a little more.
442
00:17:36,486 --> 00:17:40,124
You know, don't be afraid
to express yourself.
443
00:17:40,157 --> 00:17:42,626
That's what creativity
is all about.
444
00:17:42,659 --> 00:17:44,194
It's a great dish.
445
00:17:44,228 --> 00:17:47,497
You guys really are
on a professional level
446
00:17:47,531 --> 00:17:49,433
on both sides. Bravo!
447
00:17:49,466 --> 00:17:52,336
This glaze, I'm fascinated here.
448
00:17:52,369 --> 00:17:54,304
- There's a little spice in it.
- Samantha: Yeah.
449
00:17:54,338 --> 00:17:55,639
Some Aleppo pepper flakes.
450
00:17:55,672 --> 00:17:57,307
Ah!
451
00:17:57,341 --> 00:17:59,543
And you did have some zest
as well.
452
00:17:59,576 --> 00:18:00,977
Well done, guys. Thank you.
453
00:18:01,011 --> 00:18:03,380
- Gerron: Thank you.
- Thanks.
454
00:18:03,413 --> 00:18:07,317
I'm really, really eager
to find out who won.
455
00:18:07,351 --> 00:18:09,519
All four of you, please,
come around to the front.
456
00:18:09,553 --> 00:18:12,656
I know that both dishes received
positive compliments.
457
00:18:12,689 --> 00:18:16,060
Joe, Gordon, and Aarón,
will you come downstairs?
458
00:18:16,093 --> 00:18:18,995
But I feel like Cesar
and I truly put ourselves
459
00:18:19,029 --> 00:18:21,965
and our stories on a plate.
460
00:18:21,998 --> 00:18:24,668
I really think we pulled off
a victory.
461
00:18:24,701 --> 00:18:26,303
It's a nerve-racking evening,
462
00:18:26,336 --> 00:18:28,038
high pressure and
very high stakes.
463
00:18:28,072 --> 00:18:30,174
But there are three
other mentors,
464
00:18:30,207 --> 00:18:33,143
that are probably feeling the
pressure even more than you guys.
465
00:18:33,177 --> 00:18:36,546
And they placed the decision
solely in our hands.
466
00:18:36,580 --> 00:18:39,349
But now we have
a huge decision to make.
467
00:18:39,383 --> 00:18:41,385
Please give us a moment.
468
00:18:42,752 --> 00:18:44,588
Thank you.
469
00:18:44,621 --> 00:18:47,391
Whichever team wins,
I've got somebody in the finale.
470
00:18:47,424 --> 00:18:48,725
- Aarón: Yeah.
- Oh, you do, that's right.
471
00:18:48,758 --> 00:18:51,027
Aarón:
I need Cesar and Ashley to win.
472
00:18:51,061 --> 00:18:53,330
We are at opposing interests.
473
00:18:53,363 --> 00:18:55,265
Aarón: Absolutely.
474
00:18:55,299 --> 00:18:57,867
- So?
- This is a really fine line
475
00:18:57,901 --> 00:19:00,770
of which one is better
than the other.
476
00:19:00,804 --> 00:19:02,872
- But it was very close, guys.
- Very close.
477
00:19:02,906 --> 00:19:04,574
( Sighs )
478
00:19:04,608 --> 00:19:05,909
The lamb was cooked right.
479
00:19:05,942 --> 00:19:07,711
Daniel:
I think they were very original
480
00:19:07,744 --> 00:19:11,948
with the addition of blood
oranges and the rhubarb.
481
00:19:11,981 --> 00:19:13,883
This can go any way
and I'm like--
482
00:19:13,917 --> 00:19:15,619
Yeah, I know. It's so close.
483
00:19:15,652 --> 00:19:17,621
- The pork really was the king here.
- Yeah.
484
00:19:17,654 --> 00:19:19,223
- That's hard to pull off.
- Yeah, hard--
485
00:19:19,256 --> 00:19:21,258
One thing I felt was
this plantain chips,
486
00:19:21,291 --> 00:19:23,260
missed a little bit.
487
00:19:23,293 --> 00:19:24,928
- But I think we've decided, I think.
- Yeah, I think.
488
00:19:31,768 --> 00:19:34,304
Well, we've been saying it
all night,
489
00:19:34,338 --> 00:19:35,905
an incredible job.
490
00:19:35,939 --> 00:19:40,610
Unfortunately, only one team
can guarantee their spot
491
00:19:40,644 --> 00:19:43,713
in the final of "MasterChef."
492
00:19:43,747 --> 00:19:45,749
And that team is...
493
00:19:45,782 --> 00:19:47,617
Congratulations...
494
00:19:53,257 --> 00:19:58,262
Unfortunately, only one team
can guarantee their spot
495
00:19:58,295 --> 00:20:00,597
in the final of "MasterChef."
496
00:20:00,630 --> 00:20:02,932
( whispers )
Oh, my God. I want this.
497
00:20:02,966 --> 00:20:05,169
And that team is...
498
00:20:09,273 --> 00:20:10,474
...Cesar and Ashley.
499
00:20:10,507 --> 00:20:12,409
( Both scream )
500
00:20:12,442 --> 00:20:14,411
- Wow!
- Oh, my God!
501
00:20:14,444 --> 00:20:20,250
Making it to the finale means
everything is validated.
502
00:20:20,284 --> 00:20:21,751
Head up to the balcony, please.
503
00:20:21,785 --> 00:20:26,156
This is the W
that I have been waiting for
504
00:20:26,190 --> 00:20:28,925
this entire competition.
505
00:20:28,958 --> 00:20:30,460
Hands down.
506
00:20:31,628 --> 00:20:33,530
Judges, thank you.
507
00:20:33,563 --> 00:20:35,332
Gerron, Samantha,
wow, what a night.
508
00:20:35,365 --> 00:20:40,304
We still have one more spot
in the finale up for grabs.
509
00:20:40,337 --> 00:20:44,508
But first, join us in thanking
these incredible judges.
510
00:20:44,541 --> 00:20:45,842
Thank you, Gordon.
Thank you, Aarón.
511
00:20:45,875 --> 00:20:48,345
- Thank you, Joe.
- Thank you, guys.
512
00:20:48,378 --> 00:20:50,880
- Daniel: Congratulations.
- Gordon: Thank you so much.
513
00:20:50,914 --> 00:20:54,618
I'm so happy for Cesar and
Ashley to make it to the finale,
514
00:20:54,651 --> 00:20:56,286
and I just really hope
that I can join them soon.
515
00:20:56,320 --> 00:20:58,288
- Good luck.
- Thank you very much.
516
00:20:58,322 --> 00:21:00,657
- Good job.
- Samantha: Thank you.
517
00:21:00,690 --> 00:21:03,126
I love Gerron,
but I have to take him down,
518
00:21:03,159 --> 00:21:05,562
and I'm gonna do that tonight.
519
00:21:05,595 --> 00:21:07,964
Gerron: Me and Samantha
gotta go head to head
520
00:21:07,997 --> 00:21:09,132
to stay in this competition,
521
00:21:09,165 --> 00:21:12,168
so I am extremely nervous,
522
00:21:12,202 --> 00:21:16,172
because Samantha is a great
chef and an even better baker,
523
00:21:16,206 --> 00:21:18,708
and that scares the living crap
out of me.
524
00:21:18,742 --> 00:21:23,513
Gerron, Samantha, to earn the
last spot in the grand finale,
525
00:21:23,547 --> 00:21:27,150
you'll both have to make a dish
that I want you to make.
526
00:21:27,183 --> 00:21:29,519
And a dish
that I want you to make.
527
00:21:29,553 --> 00:21:31,855
And a dish
that I want you to make.
528
00:21:31,888 --> 00:21:34,224
And unfortunately for you both,
529
00:21:34,258 --> 00:21:39,229
tonight,
we don't want the same dish.
530
00:21:39,263 --> 00:21:41,665
Tonight's challenge is
to make us
531
00:21:41,698 --> 00:21:44,901
an impeccable
three-course dinner.
532
00:21:44,934 --> 00:21:47,271
( Whispers ) Man.
533
00:21:47,304 --> 00:21:49,873
To start this meal off,
I want you to replicate
534
00:21:49,906 --> 00:21:52,509
one of my favorite appetizers.
535
00:21:52,542 --> 00:21:54,511
This is extremely technical.
536
00:21:54,544 --> 00:21:58,114
It requires total attention
to detail,
537
00:21:58,147 --> 00:21:59,683
and impeccable timing.
538
00:21:59,716 --> 00:22:01,718
It is...
539
00:22:03,920 --> 00:22:07,257
...spring risotto
with fresh pea puree,
540
00:22:07,291 --> 00:22:10,927
white and green asparagus
and Grana Padano on top.
541
00:22:10,960 --> 00:22:12,962
You rarely see it
on restaurant menus,
542
00:22:12,996 --> 00:22:17,100
'cause it's just that hard
to nail it.
543
00:22:17,133 --> 00:22:18,568
And for your second course
tonight...
544
00:22:20,069 --> 00:22:22,071
...it's a dish full
of complex flavors,
545
00:22:22,105 --> 00:22:24,040
and has many techniques
on display
546
00:22:24,073 --> 00:22:27,243
on just this one plate.
547
00:22:27,277 --> 00:22:30,680
I can't wait to see both of you
replicate this masterpiece.
548
00:22:35,652 --> 00:22:38,121
Pan-seared salmon
with beet confit,
549
00:22:38,154 --> 00:22:42,659
parsnip puree, and a lovely
citrus vinaigrette.
550
00:22:42,692 --> 00:22:45,795
This dish is a great barometer
of your culinary skill,
551
00:22:45,829 --> 00:22:48,965
how much you've learned in
plating, and how to multitask.
552
00:22:51,435 --> 00:22:53,470
Tonight, I want you both
553
00:22:53,503 --> 00:22:56,406
to replicate one
of my most famous desserts,
554
00:22:56,440 --> 00:22:58,742
a signature dish of mine
555
00:22:58,775 --> 00:23:01,778
that's on several of my menus
across the world.
556
00:23:05,449 --> 00:23:07,016
( Whispers ) Oh, wow!
557
00:23:08,552 --> 00:23:11,588
A stunning sticky toffee pudding
558
00:23:11,621 --> 00:23:14,491
with a mascarpone mousse.
559
00:23:14,524 --> 00:23:17,761
Tonight, your sticky toffee
pudding needs to be moist,
560
00:23:17,794 --> 00:23:20,597
flavorful,
but also not too sweet.
561
00:23:20,630 --> 00:23:22,432
But let me warn you.
562
00:23:22,466 --> 00:23:26,836
If your sticky toffee pudding
is dry, it's game over.
563
00:23:26,870 --> 00:23:28,805
Right, you'll both have
just 90 minutes
564
00:23:28,838 --> 00:23:30,607
to complete all three courses.
565
00:23:30,640 --> 00:23:36,480
The finale is so close
you can almost taste it.
566
00:23:36,513 --> 00:23:39,849
Please, both of you,
head to your stations.
567
00:23:39,883 --> 00:23:41,485
Samantha and Gerron have to make
568
00:23:41,518 --> 00:23:44,454
a three-course meal
in 90 minutes,
569
00:23:44,488 --> 00:23:46,456
by themselves.
570
00:23:46,490 --> 00:23:50,059
You literally have
to be a master chef,
571
00:23:50,093 --> 00:23:51,995
such as Gordon Ramsay,
572
00:23:52,028 --> 00:23:54,030
in order to just be safe.
573
00:23:56,433 --> 00:24:00,069
At your stations you'll find
all the ingredients you need
574
00:24:00,103 --> 00:24:03,673
to make our three
complex dishes.
575
00:24:04,941 --> 00:24:06,342
Are you both ready?
576
00:24:06,376 --> 00:24:07,811
Both: Yes, Chef.
577
00:24:07,844 --> 00:24:11,481
Your 90 minutes start... now.
578
00:24:11,515 --> 00:24:14,384
- Ashley: Let's go, y'all.
- Cesar: Go, guys. Give it your best.
579
00:24:16,686 --> 00:24:18,655
Gents, a very tough challenge,
580
00:24:18,688 --> 00:24:23,026
a three-course dinner
to get your spot in the finale.
581
00:24:23,059 --> 00:24:25,061
God, this is gonna be intense.
582
00:24:25,094 --> 00:24:27,564
Gordon: You know risotto needs to
be done in the last 20 minutes.
583
00:24:27,597 --> 00:24:30,500
The salmon needs to be cooked
with eight to ten minutes to go.
584
00:24:30,534 --> 00:24:33,069
Let's be honest.
Both those dishes don't hold.
585
00:24:33,102 --> 00:24:34,771
And so, was that done
on purpose?
586
00:24:34,804 --> 00:24:36,506
The jeopardy of this challenge
is the timing.
587
00:24:36,540 --> 00:24:38,508
We are vying for a spot
in the finale,
588
00:24:38,542 --> 00:24:41,010
so the techniques have
to be super demanding today.
589
00:24:41,044 --> 00:24:42,712
Y'all gonna have
to show out today.
590
00:24:42,746 --> 00:24:45,014
Joe: Now, Gordon,
what is the process?
591
00:24:45,048 --> 00:24:47,684
- Joe: What do you do first?
- Dessert, 'cause that mousse has to set.
592
00:24:47,717 --> 00:24:50,053
First off, you get the mascarpone
mousse set up with the gelatin.
593
00:24:50,086 --> 00:24:52,188
- Samantha, what is that for?
- The mousse.
594
00:24:52,221 --> 00:24:53,923
It's gotta come to 165.
595
00:24:53,957 --> 00:24:55,725
Gordon: Get it set into the
mold, into the fridge.
596
00:24:55,759 --> 00:24:57,727
I'm looking good,
I'm looking good.
597
00:24:57,761 --> 00:24:59,362
If it's not set properly,
598
00:24:59,395 --> 00:25:00,864
- then it can turn into a puddle.
- Yeah.
599
00:25:00,897 --> 00:25:02,065
I gotta get this mousse in.
600
00:25:02,098 --> 00:25:03,600
Gotta get this mousse in,
come on.
601
00:25:03,633 --> 00:25:04,901
Gordon:
Now the sticky toffee pudding,
602
00:25:04,934 --> 00:25:07,537
a difficult dessert to execute.
603
00:25:07,571 --> 00:25:09,739
It takes time to rise,
time to cook.
604
00:25:09,773 --> 00:25:11,875
More importantly,
you need an even distribution
605
00:25:11,908 --> 00:25:14,077
of those dates
across that mixture.
606
00:25:14,110 --> 00:25:15,912
You've gotta be so precise.
607
00:25:18,014 --> 00:25:19,783
Now, come on. Aarón, salmon.
608
00:25:19,816 --> 00:25:21,384
- Why?
- Well, for me, I wanted to see
609
00:25:21,417 --> 00:25:23,386
how they had progressed
in this competition
610
00:25:23,419 --> 00:25:27,056
on cooking very delicate,
and very temperamental proteins.
611
00:25:27,090 --> 00:25:29,425
So, salmon, you have to cook
the skin properly,
612
00:25:29,459 --> 00:25:31,561
making sure it's scored
and crispy,
613
00:25:31,595 --> 00:25:33,730
locking in all the juices,
that's crucial.
614
00:25:33,763 --> 00:25:35,499
Next, you gotta
make your purees,
615
00:25:35,532 --> 00:25:37,133
but it has to be silky smooth.
616
00:25:37,166 --> 00:25:39,636
Get your beet confit
going early...
617
00:25:39,669 --> 00:25:41,571
Come on, baby.
618
00:25:41,605 --> 00:25:43,807
...'Cause those beets
need 20 to 30 minutes to cook
619
00:25:43,840 --> 00:25:46,409
- in that vinegar-sugar base.
- Gotcha.
620
00:25:46,442 --> 00:25:50,079
60 minutes remaining.
621
00:25:50,113 --> 00:25:52,749
Samantha, three courses.
Out of the three dishes,
622
00:25:52,782 --> 00:25:54,751
what's the one dish
you're most worried about?
623
00:25:54,784 --> 00:25:56,686
I'm definitely worried about
the sticky toffee pudding,
624
00:25:56,720 --> 00:25:59,088
'cause baking is something
I'm great at,
625
00:25:59,122 --> 00:26:01,958
but if you mess up just a little
bit, it can all go south.
626
00:26:01,991 --> 00:26:03,993
But I am not ready
for this to be my last cook
627
00:26:04,027 --> 00:26:05,662
in the MasterChef kitchen.
628
00:26:05,695 --> 00:26:07,931
I've come a long way.
I'm not ready to go home.
629
00:26:07,964 --> 00:26:09,633
I've been incredibly proud
of what you've achieved.
630
00:26:09,666 --> 00:26:11,535
- Thank you, Chef.
- Final hurdle.
631
00:26:11,568 --> 00:26:13,770
- Yes.
- Don't let yourself down.
632
00:26:13,803 --> 00:26:15,772
- Good luck.
- Thank you, Chef.
633
00:26:15,805 --> 00:26:18,708
Gordon:
Just under 50 minutes to go.
634
00:26:18,742 --> 00:26:20,710
- Speed up.
- Keep moving.
635
00:26:20,744 --> 00:26:22,946
So, halfway through
at this point,
636
00:26:22,979 --> 00:26:24,848
the sticky toffee pudding should
be already assembled, right?
637
00:26:24,881 --> 00:26:26,049
Gordon:
It should be going in now.
638
00:26:26,082 --> 00:26:28,785
350 for 30 minutes.
639
00:26:28,818 --> 00:26:30,787
The mascarpone should
be in the freezer.
640
00:26:30,820 --> 00:26:33,122
- You should have that all under control.
- Hundred percent.
641
00:26:33,156 --> 00:26:35,892
- Gordon: 45 minutes remaining.
- Oh, my God.
642
00:26:35,925 --> 00:26:37,293
You've got to multitask.
643
00:26:37,326 --> 00:26:39,162
I need my timer. 28 minutes.
644
00:26:42,398 --> 00:26:44,568
Oh no, the gelatin didn't go in.
645
00:26:45,835 --> 00:26:47,403
Shoot.
646
00:26:47,436 --> 00:26:49,405
I knew I was forgetting
something.
647
00:26:49,438 --> 00:26:51,875
- She didn't put her gelatin in her mousse.
- Oh, wow.
648
00:26:51,908 --> 00:26:53,476
Aarón: Samantha,
649
00:26:53,509 --> 00:26:55,645
- I think she forgot her gelatin.
- Ooh!
650
00:26:55,679 --> 00:26:57,881
I can save it, I can save it.
651
00:26:57,914 --> 00:26:59,849
( Sighs )
652
00:27:02,118 --> 00:27:04,988
I'm not too sure
if they're gonna be set in time.
653
00:27:05,021 --> 00:27:06,823
In the beginning
of the competition
654
00:27:06,856 --> 00:27:08,658
you had some wiggle room
for mistakes,
655
00:27:08,692 --> 00:27:12,161
but right now being, literally,
656
00:27:12,195 --> 00:27:13,930
one step away from the finale,
657
00:27:13,963 --> 00:27:15,565
there's no room for error.
658
00:27:15,599 --> 00:27:16,900
All good, I can save it.
659
00:27:16,933 --> 00:27:18,367
I'm afraid for Samantha
right now.
660
00:27:22,271 --> 00:27:25,274
Sam. ( Groans )
661
00:27:32,281 --> 00:27:35,251
Gordon: 45 minutes remaining.
662
00:27:35,284 --> 00:27:37,386
Samantha started off
with the mascarpone mousse
663
00:27:37,420 --> 00:27:39,789
and had forgot to put
the gelatin in.
664
00:27:39,823 --> 00:27:42,391
So, what's happened now is that the
whole mixture's become a lot thinner.
665
00:27:42,425 --> 00:27:43,993
Lost that mousse effect.
666
00:27:45,294 --> 00:27:47,230
Good job, Sam.
667
00:27:47,263 --> 00:27:50,099
Gordon: We are down to
30 minutes remaining.
668
00:27:50,133 --> 00:27:53,202
Get your pans hot,
start cooking that risotto,
669
00:27:53,236 --> 00:27:55,639
and start thinking
about the execution
670
00:27:55,672 --> 00:27:57,807
of these three difficult dishes.
671
00:27:57,841 --> 00:28:00,610
There we go.
672
00:28:00,644 --> 00:28:02,946
Gordon: Now, Joe, why a risotto?
673
00:28:02,979 --> 00:28:06,415
This risotto is gonna test their
skills and their technique.
674
00:28:06,449 --> 00:28:09,653
Now, a risotto takes
20 to 24 minutes to cook,
675
00:28:09,686 --> 00:28:11,621
and there's no negotiating that.
676
00:28:11,655 --> 00:28:13,757
Low and slow, baby.
Low and slow.
677
00:28:13,790 --> 00:28:17,060
You slowly and gently coax the
starches out of each grain of rice,
678
00:28:17,093 --> 00:28:19,796
- Whoo! - Without exploding
it or breaking it,
679
00:28:19,829 --> 00:28:22,666
so these cooks have
to time it right.
680
00:28:22,699 --> 00:28:24,768
Make sure this is tender.
681
00:28:24,801 --> 00:28:26,302
Gerron is a little bit
fragmented.
682
00:28:26,335 --> 00:28:28,104
He's running from one side
to the other.
683
00:28:28,137 --> 00:28:30,840
Get to multitasking
on two things.
684
00:28:30,874 --> 00:28:32,275
He's got a lot of stuff
boiling away there.
685
00:28:32,308 --> 00:28:33,777
He should check it.
686
00:28:33,810 --> 00:28:35,111
Measuring cup.
687
00:28:35,144 --> 00:28:36,946
Something doesn't smell good.
688
00:28:38,314 --> 00:28:40,283
Ah, ( bleep ).
689
00:28:40,316 --> 00:28:42,618
Look at Gerron.
Those pickled beets are burnt.
690
00:28:42,652 --> 00:28:44,187
This guy's a mess.
691
00:28:44,220 --> 00:28:45,689
Get your mind right.
692
00:28:45,722 --> 00:28:47,691
Damn!
693
00:28:47,724 --> 00:28:49,158
- Right. How you doing?
- Hi, Chef.
694
00:28:49,192 --> 00:28:50,860
We seem a little bit
all over the place.
695
00:28:50,894 --> 00:28:52,195
I got a lot of stuff going on,
696
00:28:52,228 --> 00:28:53,496
but that's the way
that my mind works.
697
00:28:53,529 --> 00:28:55,965
As a teacher I have
to always be moving.
698
00:28:55,999 --> 00:28:58,001
There's a spot up for grabs
in the finale,
699
00:28:58,034 --> 00:29:00,103
so we can't be
all over the place.
700
00:29:00,136 --> 00:29:02,105
- Yes, Chef.
- Um, the beet root, where are they?
701
00:29:02,138 --> 00:29:04,040
I had to start over. You taught
me not to work with mistakes.
702
00:29:04,073 --> 00:29:07,443
JB has me in his best interests,
and I can't let him down.
703
00:29:07,476 --> 00:29:09,378
I'm getting up there.
There's no doubt about it.
704
00:29:09,412 --> 00:29:11,848
- Good luck.
- Thank you.
705
00:29:14,483 --> 00:29:17,721
Final push.
Just over ten minutes to go.
706
00:29:17,754 --> 00:29:19,388
These are gonna be
the craziest ten minutes
707
00:29:19,422 --> 00:29:22,491
- I have ever watched, yeah.
- Ashley: Ever watched.
708
00:29:22,525 --> 00:29:26,830
Look at-- Samantha's the first one
out of the oven with the cake.
709
00:29:26,863 --> 00:29:28,231
Gordon: Gerron's
sticky toffee pudding.
710
00:29:28,264 --> 00:29:29,498
He's got them out.
711
00:29:29,532 --> 00:29:31,801
There's so many things.
712
00:29:31,835 --> 00:29:33,302
Focus, focus, focus.
713
00:29:33,336 --> 00:29:35,905
Samantha hasn't started
the salmon yet.
714
00:29:35,939 --> 00:29:37,373
Is she too late?
715
00:29:38,708 --> 00:29:40,576
Kiss it on that side.
716
00:29:40,609 --> 00:29:42,746
And Gerron's salmon has been
in the pan for quite a while.
717
00:29:42,779 --> 00:29:44,047
No, you can't do that.
718
00:29:46,382 --> 00:29:48,885
- Let's go, let's go.
- Come on, nice and creamy.
719
00:29:48,918 --> 00:29:50,754
Three minutes to go.
720
00:29:50,787 --> 00:29:52,055
You've got
to start plating, guys.
721
00:29:54,523 --> 00:29:56,359
Come on, Gerron.
Push, push, push.
722
00:29:56,392 --> 00:29:59,095
Gerron's risotto looks amazing.
723
00:30:02,298 --> 00:30:04,934
60 seconds, guys. This is it!
724
00:30:04,968 --> 00:30:06,502
Come on, come on, come on.
725
00:30:06,535 --> 00:30:10,206
Gordon: Just one spot
remaining in the finale.
726
00:30:10,239 --> 00:30:12,375
Let's go!
727
00:30:12,408 --> 00:30:16,079
- This is insane.
- Ten, nine, eight,
728
00:30:16,112 --> 00:30:20,016
seven, six, five, four,
729
00:30:20,049 --> 00:30:23,119
three, two, one.
730
00:30:23,152 --> 00:30:25,922
- And stop.
- Wow!
731
00:30:25,955 --> 00:30:28,457
- ( Groans )
- Incredible performance.
732
00:30:30,393 --> 00:30:32,295
Now it's time to taste
733
00:30:32,328 --> 00:30:37,066
all of those
incredible-looking dishes.
734
00:30:37,100 --> 00:30:40,369
Let's start
where every great dinner begins,
735
00:30:40,403 --> 00:30:42,071
the appetizers.
736
00:30:42,105 --> 00:30:44,040
Please,
bring your risottos up here.
737
00:30:44,073 --> 00:30:49,078
That was the toughest 90 minutes
of my entire life,
738
00:30:49,112 --> 00:30:51,948
especially because I've never
cooked risotto before.
739
00:30:51,981 --> 00:30:54,383
But my risotto is beautiful.
740
00:30:54,417 --> 00:30:57,887
I do not know
how I pulled this together.
741
00:30:57,921 --> 00:31:00,957
I think I may have a slight
advantage on this one.
742
00:31:03,459 --> 00:31:04,928
Samantha,
how was the cooking the rice?
743
00:31:04,961 --> 00:31:06,229
How was the process?
744
00:31:06,262 --> 00:31:09,232
I did not get the pea puree
on the plate,
745
00:31:09,265 --> 00:31:11,167
but I think the flavor
of the risotto,
746
00:31:11,200 --> 00:31:13,102
and the texture
of the risotto's there.
747
00:31:13,136 --> 00:31:14,770
- Gerron.
- Yes.
748
00:31:14,804 --> 00:31:16,772
- How'd you do?
- I think I did pretty well.
749
00:31:16,806 --> 00:31:19,075
The texture is just right.
750
00:31:19,108 --> 00:31:22,178
Got the cream in, the butter,
the Parmesan cheese.
751
00:31:22,211 --> 00:31:25,281
Everything is there
and the rice is nice and tender.
752
00:31:25,314 --> 00:31:27,817
Samantha, what do you think is
gonna be the better risotto?
753
00:31:27,851 --> 00:31:29,318
I'm thinking mine is gonna
be the better risotto.
754
00:31:29,352 --> 00:31:31,955
He relied heavily on the fat
755
00:31:31,988 --> 00:31:33,456
to get the risotto
where it needs to be,
756
00:31:33,489 --> 00:31:35,758
and I focused
on the grains of rice.
757
00:31:35,791 --> 00:31:37,460
How much wine did you put in?
758
00:31:37,493 --> 00:31:39,996
Um, about a quarter cup.
759
00:31:41,364 --> 00:31:42,832
Gerron, what do you think?
760
00:31:42,866 --> 00:31:44,767
I think mine's is gonna
be the better one
761
00:31:44,800 --> 00:31:47,303
simply because, you know,
when it's grainy like Sam's,
762
00:31:47,336 --> 00:31:49,372
that's not pleasing
to the palate.
763
00:31:51,207 --> 00:31:52,441
How much heavy cream
did you put in?
764
00:31:52,475 --> 00:31:54,477
Uh, I just, uh,
kinda eyeballed it.
765
00:31:54,510 --> 00:31:57,680
I don't think that you really
need a set measurement
766
00:31:57,713 --> 00:32:00,183
of how much you put of,
you know, each ingredient.
767
00:32:04,220 --> 00:32:07,156
Overall,
two exceptional risottos,
768
00:32:07,190 --> 00:32:10,326
but I think there is one
I prefer over the other.
769
00:32:14,263 --> 00:32:16,332
Nothing's incorrect
about either of them.
770
00:32:16,365 --> 00:32:19,335
One is leaner,
a little bit undercooked.
771
00:32:19,368 --> 00:32:22,571
This one is more fatter,
a little bit overcooked.
772
00:32:22,605 --> 00:32:25,441
- Tough one. Both two
good-looking risottos. - Yeah.
773
00:32:28,377 --> 00:32:31,514
Okay, let's get
to the main course.
774
00:32:31,547 --> 00:32:34,250
Please, both of you,
bring up your entrées.
775
00:32:34,283 --> 00:32:37,386
Samantha: I'm really nervous
because I hardly ever cook salmon,
776
00:32:37,420 --> 00:32:40,189
but I don't see any indication
that it's overcooked.
777
00:32:40,223 --> 00:32:42,191
It looks perfectly done.
778
00:32:42,225 --> 00:32:43,993
So, it's gonna be a close one,
779
00:32:44,027 --> 00:32:45,561
but I really think
I've got Gerron on this.
780
00:32:47,730 --> 00:32:52,168
Gerron, how did you feel that
salmon entrée unfolded for you?
781
00:32:52,201 --> 00:32:55,104
I feel like I got the salmon on
at the perfect time.
782
00:32:55,138 --> 00:32:57,006
I got the parsnip puree
on there.
783
00:32:57,040 --> 00:32:59,008
I just ran out of time
with the beets.
784
00:32:59,042 --> 00:33:01,110
Samantha, how was the cook
on the salmon?
785
00:33:01,144 --> 00:33:03,379
I feel that the cook
on the salmon is good.
786
00:33:03,412 --> 00:33:05,281
I'm glad I got
the vinaigrette on there,
787
00:33:05,314 --> 00:33:08,351
but I'm disappointed that I
only got the beets on there.
788
00:33:08,384 --> 00:33:10,553
When I cut into your salmon,
Sam, what should I see
789
00:33:10,586 --> 00:33:12,922
when I open that up
and expose it?
790
00:33:12,956 --> 00:33:14,190
It should still be pink.
791
00:33:14,223 --> 00:33:15,925
I'm gonna tell you right now,
792
00:33:15,959 --> 00:33:17,793
this salmon could be worth
a quarter of a million dollars.
793
00:33:17,826 --> 00:33:19,295
Absolutely.
794
00:33:21,330 --> 00:33:22,665
Here we go.
795
00:33:25,134 --> 00:33:27,270
What do you think?
796
00:33:27,303 --> 00:33:29,238
- I think it looks beautiful.
- What do you think, Gerron?
797
00:33:29,272 --> 00:33:31,440
I think it's beautiful.
It's glistening.
798
00:33:31,474 --> 00:33:33,309
Are there elements of this dish
that perhaps you're worried about?
799
00:33:33,342 --> 00:33:35,744
That skin on the salmon. That
looks a little too dark for me.
800
00:33:44,453 --> 00:33:46,589
Gerron, how do you feel
about the skin on your salmon?
801
00:33:46,622 --> 00:33:49,625
Me, personally, I kinda like it,
uh, kinda dark that way.
802
00:33:52,028 --> 00:33:53,496
What do you think, Samantha?
803
00:33:53,529 --> 00:33:55,298
It's overcooked.
804
00:33:59,969 --> 00:34:05,174
You guys both did admirable jobs
cooking a very tricky fish,
805
00:34:05,208 --> 00:34:06,809
but I think I like one
more than the other.
806
00:34:11,014 --> 00:34:12,982
Aarón: So here's the deal.
807
00:34:13,016 --> 00:34:15,451
I think Gerron's was teetering
on overcooked.
808
00:34:15,484 --> 00:34:17,320
- Gordon: Yeah. - And he was very
aggressive with the sear on the top,
809
00:34:17,353 --> 00:34:19,488
and there's nothing worse
than overcooked salmon.
810
00:34:19,522 --> 00:34:21,457
Samantha,
811
00:34:21,490 --> 00:34:24,027
she cooked it more evenly and
that that skin was perfect.
812
00:34:24,060 --> 00:34:25,461
- Wow.
- All right.
813
00:34:28,998 --> 00:34:32,101
Bring down those incredible
sticky toffee puddings.
814
00:34:32,135 --> 00:34:34,003
Let's go.
815
00:34:34,037 --> 00:34:35,971
Ashley: Seems like Gerron has
the edge on the risotto.
816
00:34:36,005 --> 00:34:37,540
It was creamier,
817
00:34:37,573 --> 00:34:40,309
but I feel like Samantha
got the edge on Gerron
818
00:34:40,343 --> 00:34:42,045
with the entrée round.
819
00:34:42,078 --> 00:34:45,614
Because you could hear
the crispiness of her salmon.
820
00:34:45,648 --> 00:34:48,151
So right now it's seems like
it's neck and neck.
821
00:34:48,184 --> 00:34:51,054
That incredible mascarpone
mousse, Samantha,
822
00:34:51,087 --> 00:34:54,190
visually, it's disintegrated.
823
00:34:56,025 --> 00:34:57,960
- Yup.
- Mm.
824
00:34:57,993 --> 00:34:59,928
And where's the caramel?
825
00:35:01,197 --> 00:35:04,633
The caramel is set on top.
826
00:35:04,667 --> 00:35:07,203
When you added that brown sugar,
827
00:35:07,236 --> 00:35:09,505
what had happened
to your butter?
828
00:35:10,573 --> 00:35:12,341
The butter had burned.
829
00:35:12,375 --> 00:35:13,776
Let's taste.
830
00:35:16,379 --> 00:35:17,580
( Scraping )
831
00:35:17,613 --> 00:35:19,548
Can you hear that?
832
00:35:20,683 --> 00:35:22,351
It's not good.
833
00:35:22,385 --> 00:35:23,386
Wow.
834
00:35:28,524 --> 00:35:29,758
Can you hear that?
835
00:35:29,792 --> 00:35:31,660
( Scraping )
836
00:35:31,694 --> 00:35:33,196
It's not good.
837
00:35:33,229 --> 00:35:34,563
Let's get in there, shall we?
838
00:35:38,401 --> 00:35:39,702
Wow.
839
00:35:41,104 --> 00:35:43,406
- Mm-hmm.
- That's gorgeous.
840
00:35:43,439 --> 00:35:45,308
It's beautiful.
841
00:35:53,249 --> 00:35:55,118
Let's get into yours,
shall we, young man?
842
00:35:55,151 --> 00:35:56,219
Yes, Chef.
843
00:35:56,252 --> 00:35:58,020
- Gerron.
- Yes, Chef.
844
00:35:58,053 --> 00:36:01,056
How much gelatin did you put
in that mousse?
845
00:36:01,090 --> 00:36:03,126
Two strips.
846
00:36:03,159 --> 00:36:04,427
Ooh.
847
00:36:11,567 --> 00:36:15,604
Two exact recipes
executed differently.
848
00:36:15,638 --> 00:36:17,940
There's one I do prefer.
849
00:36:20,343 --> 00:36:22,578
Excuse me.
850
00:36:22,611 --> 00:36:24,880
I made many mistakes
within that 90 minutes,
851
00:36:24,913 --> 00:36:26,882
but I bounced back
from those mistakes.
852
00:36:26,915 --> 00:36:28,417
As a teacher,
853
00:36:28,451 --> 00:36:30,253
you know,
I teach my kids all the time,
854
00:36:30,286 --> 00:36:31,820
it's not the mistakes you make,
855
00:36:31,854 --> 00:36:33,756
but it's what you learn
from those mistakes.
856
00:36:33,789 --> 00:36:36,459
And I'm hoping that me bouncing
back from these mistakes
857
00:36:36,492 --> 00:36:38,294
is enough to get me
to the finale.
858
00:36:43,166 --> 00:36:44,500
Oh, man.
859
00:36:44,533 --> 00:36:46,001
Two great sponges.
860
00:36:46,034 --> 00:36:47,836
Samantha's was light,
steamed beautiful,
861
00:36:47,870 --> 00:36:50,639
but the problem she had was
with that brown butter on there.
862
00:36:50,673 --> 00:36:53,142
Samantha's mousse,
more liquid than Gerron's.
863
00:36:53,176 --> 00:36:55,244
Oh, but the flavor is
mind-blowing.
864
00:36:55,278 --> 00:36:58,147
- Then there's a level of heavy
richness in Gerron's. - Too heavy.
865
00:36:58,181 --> 00:37:01,284
Really dense, caramel beautiful, refined.
There's no graininess.
866
00:37:01,317 --> 00:37:03,786
I just wish he'd taste it before
he put the caramel in there,
867
00:37:03,819 --> 00:37:05,854
'cause what do you when it's super rich?
Put less caramel on there.
868
00:37:05,888 --> 00:37:09,625
I almost want Samantha's sponge
and Gerron's caramel.
869
00:37:09,658 --> 00:37:10,659
Yup.
870
00:37:14,530 --> 00:37:17,766
There's a place
in the grand finale at stake.
871
00:37:17,800 --> 00:37:20,836
That's why we had such
a difficult challenge.
872
00:37:20,869 --> 00:37:25,274
But both of you did us,
your mentors, proud.
873
00:37:25,308 --> 00:37:28,611
We'll now be picking
the best performances
874
00:37:28,644 --> 00:37:32,348
across all three dishes.
875
00:37:32,381 --> 00:37:35,718
Joe, whose appetizer
was the best?
876
00:37:35,751 --> 00:37:38,321
Joe:
Two different takes on risotto.
877
00:37:38,354 --> 00:37:41,224
Technique was impeccable
in both.
878
00:37:41,257 --> 00:37:43,526
The profile of the dish,
Samantha's, much less fat.
879
00:37:43,559 --> 00:37:45,228
A good cook.
880
00:37:45,261 --> 00:37:47,896
Gerron, much fatter,
much more embellished.
881
00:37:47,930 --> 00:37:51,234
The best risotto tonight...
882
00:37:51,267 --> 00:37:53,536
...was cooked by...
883
00:37:55,571 --> 00:37:57,440
...Gerron.
884
00:37:59,575 --> 00:38:03,412
Aarón, which entrée
did you prefer?
885
00:38:03,446 --> 00:38:05,648
Both salmon were cooked
extremely well,
886
00:38:05,681 --> 00:38:10,486
but one of these salmon I felt
had a better crispier skin,
887
00:38:10,519 --> 00:38:12,555
I thought was seasoned more,
888
00:38:12,588 --> 00:38:17,293
and just had more of that iconic
pink persimmon colored interior.
889
00:38:18,694 --> 00:38:21,564
So, the home cook
with the best salmon...
890
00:38:26,302 --> 00:38:29,238
...Samantha.
891
00:38:31,274 --> 00:38:33,709
Clearly, it comes down
to dessert,
892
00:38:33,742 --> 00:38:36,211
the sticky toffee pudding.
893
00:38:36,245 --> 00:38:37,446
Samantha, you had the lightness,
894
00:38:37,480 --> 00:38:40,683
and the absolute beauty
and height.
895
00:38:40,716 --> 00:38:43,752
However, you had a mistake
with the caramel,
896
00:38:43,786 --> 00:38:46,422
and you put that brown butter
that's burned on top.
897
00:38:46,455 --> 00:38:48,291
Yeah.
898
00:38:48,324 --> 00:38:51,226
Gerron, yours was a little
denser, slightly richer
899
00:38:51,260 --> 00:38:53,128
with too much caramel.
900
00:38:53,161 --> 00:38:55,831
The best sticky toffee
pudding...
901
00:38:57,766 --> 00:39:01,937
...and the person claiming
the last spot in the finale...
902
00:39:07,976 --> 00:39:08,944
...Gerron.
903
00:39:08,977 --> 00:39:11,480
( Gasps and exhales )
904
00:39:13,449 --> 00:39:14,617
( whispers ) Wow!
905
00:39:16,652 --> 00:39:17,820
Congratulations.
906
00:39:17,853 --> 00:39:22,425
Gerron, head up to the balcony.
907
00:39:22,458 --> 00:39:24,460
- Thank you.
- Complete our lineup for the finale.
908
00:39:27,963 --> 00:39:29,498
Good job, guys. Congrats.
909
00:39:29,532 --> 00:39:31,133
- Good job to you, too.
- Good job, too.
910
00:39:34,102 --> 00:39:35,804
Gordon: Oh, Samantha.
911
00:39:35,838 --> 00:39:37,973
20 years of age.
912
00:39:38,006 --> 00:39:40,643
Promise me
you're gonna continue.
913
00:39:40,676 --> 00:39:41,977
Of course.
914
00:39:42,010 --> 00:39:43,646
When I get home,
first thing I'm gonna do
915
00:39:43,679 --> 00:39:44,847
is enroll in culinary school.
916
00:39:44,880 --> 00:39:46,449
It's-- it's my dream.
917
00:39:46,482 --> 00:39:47,983
Come on up here and say
goodbye to us, Samantha.
918
00:39:49,552 --> 00:39:51,053
- Good luck.
- Thank you.
919
00:39:52,555 --> 00:39:53,856
- Oh, great job, young lady.
- Thank you.
920
00:39:53,889 --> 00:39:55,458
Oh, you were excellent.
921
00:39:55,491 --> 00:39:57,326
Oh, man.
922
00:39:57,360 --> 00:39:58,661
Great job.
923
00:39:58,694 --> 00:40:00,295
Thank you, Chef.
924
00:40:00,329 --> 00:40:01,697
I didn't think
I'd be saying this,
925
00:40:01,730 --> 00:40:05,000
but please, put your apron
on your bench,
926
00:40:05,033 --> 00:40:06,969
- and have a safe trip home.
- Thank you, Chef.
927
00:40:07,002 --> 00:40:08,971
- Good luck, my darling.
- Good night.
928
00:40:09,004 --> 00:40:10,639
- Bye, Samantha.
- Love you, Sam.
929
00:40:10,673 --> 00:40:12,140
Bye, guys.
930
00:40:12,174 --> 00:40:13,542
Keep going.
931
00:40:18,681 --> 00:40:21,016
- Sam.
- Chef.
932
00:40:21,049 --> 00:40:23,352
- One final thing.
- Yes, Chef.
933
00:40:23,386 --> 00:40:25,988
Last year I put a young man
through culinary school.
934
00:40:26,021 --> 00:40:28,657
- Mm-hmm.
- And he's top of the class.
935
00:40:28,691 --> 00:40:31,460
If you're that serious
about doing it,
936
00:40:31,494 --> 00:40:33,362
I'd love to take care
of that for you.
937
00:40:33,396 --> 00:40:34,997
I'll pay the tuition.
938
00:40:35,030 --> 00:40:36,465
Thank you, Chef.
939
00:40:36,499 --> 00:40:38,567
Oh, my God. That is amazing.
940
00:40:38,601 --> 00:40:40,168
That means everything to me.
941
00:40:40,202 --> 00:40:41,570
I can't wait to see
the progress.
942
00:40:41,604 --> 00:40:43,906
Thank you.
943
00:40:43,939 --> 00:40:45,874
Thank you, guys. Good luck.
944
00:40:45,908 --> 00:40:47,910
- Keep working, Sam. Bye.
- Keep going, Sam.
945
00:40:50,679 --> 00:40:53,516
I'm saddened to be going home,
946
00:40:53,549 --> 00:40:57,019
but the Samantha that's leaving
learned to be confident.
947
00:40:57,052 --> 00:40:59,354
And that confidence comes
from Gordon, my mentor,
948
00:40:59,388 --> 00:41:01,690
believing in me enough
to help me pursue
949
00:41:01,724 --> 00:41:04,359
my culinary dreams
outside of this competition.
950
00:41:04,393 --> 00:41:06,862
When one door closes,
another door opens,
951
00:41:06,895 --> 00:41:08,864
and the door is opening
952
00:41:08,897 --> 00:41:11,166
on my future in this industry
and I'm so excited.
953
00:41:11,199 --> 00:41:12,601
Bye, guys.
954
00:41:20,142 --> 00:41:23,946
Narrator: Next time, it's the
two-hour "MasterChef" finale.
955
00:41:23,979 --> 00:41:25,748
This season,
for the first time ever,
956
00:41:25,781 --> 00:41:27,916
we are battling each other
957
00:41:27,950 --> 00:41:31,554
to find the greatest home cook
in America.
958
00:41:31,587 --> 00:41:34,690
Narrator: With each home cook
mentored by a different judge...
959
00:41:34,723 --> 00:41:38,126
- This is it.
- Cesar, Ashley, and Gerron,
960
00:41:38,160 --> 00:41:41,129
- Yeah! - Face off for a quarter
of a million dollars...
961
00:41:41,163 --> 00:41:43,265
- Whoop, whoop, baby.
- Whoop, whoop!
962
00:41:43,298 --> 00:41:45,801
...and the title of MasterChef.
963
00:41:45,834 --> 00:41:48,103
Gordon: The winner is...
964
00:41:48,136 --> 00:41:50,138
( cheers and applause )
74487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.