All language subtitles for MasterChef.US.S09E16.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,408 --> 00:00:03,343 Tonight on MasterChef... 2 00:00:03,423 --> 00:00:06,626 The Thomas Fire ravage Ventura county. 3 00:00:08,300 --> 00:00:09,823 Today you are going to be cooking 4 00:00:09,903 --> 00:00:12,932 for 25 amazing men and women who fought that fire. 5 00:00:13,012 --> 00:00:15,610 When the top eight serve America's finest... 6 00:00:15,690 --> 00:00:17,702 These are some of the most important guests, 7 00:00:17,782 --> 00:00:19,128 that we have ever served. 8 00:00:19,208 --> 00:00:21,060 This is a joke and looks disgusting. 9 00:00:21,140 --> 00:00:22,389 ...things backfire. 10 00:00:22,469 --> 00:00:23,908 You can't expect us to taste this. 11 00:00:23,976 --> 00:00:25,658 It is still raw. 12 00:00:25,738 --> 00:00:28,607 Get a grip or i will cut this lunch on my own 13 00:00:28,687 --> 00:00:30,249 and send you four home. 14 00:00:35,040 --> 00:00:38,825 ( music playing ) 15 00:00:43,928 --> 00:00:45,187 Gerron: I know we're gonna be cooking 16 00:00:45,267 --> 00:00:46,895 with some fresh ingredients today. 17 00:00:46,964 --> 00:00:47,614 ( laughter ) 18 00:00:47,694 --> 00:00:51,767 What I'm looking at right now is beautiful! 19 00:00:51,836 --> 00:00:54,573 Back home in Louisville, Kentucky, I'm a teacher. 20 00:00:54,733 --> 00:00:57,801 It's not every day I get to see palm trees everywhere. 21 00:00:57,870 --> 00:01:00,604 There are large mountains, there are animals, 22 00:01:00,673 --> 00:01:02,072 there are lemon trees and orange trees. 23 00:01:02,141 --> 00:01:03,941 I'm loving every minute of it. 24 00:01:04,009 --> 00:01:06,569 I think the kitchen's on the top of the mountain, y'all. 25 00:01:08,981 --> 00:01:12,783 - Wow! - Look at this view! 26 00:01:12,852 --> 00:01:14,751 If this is what it's like to be in the top eight, 27 00:01:14,820 --> 00:01:17,020 I cannot wait to get to the top five. 28 00:01:17,089 --> 00:01:19,790 I'm the king of the world! 29 00:01:19,859 --> 00:01:22,726 Right now Team Aar�n has three aprons, 30 00:01:22,795 --> 00:01:24,795 Gordon is finally down to three, 31 00:01:24,864 --> 00:01:27,664 but Team Joe, we're down to two. 32 00:01:27,733 --> 00:01:29,933 We cannot afford to lose anybody else, period. 33 00:01:30,002 --> 00:01:32,903 ( horn blaring ) 34 00:01:35,074 --> 00:01:37,007 Oh, my gosh, y'all, look at the fire truck! 35 00:01:42,014 --> 00:01:44,014 - Appreciate it, sir. - Thank you, sir. 36 00:01:44,049 --> 00:01:45,649 Oh, my God! 37 00:01:45,718 --> 00:01:46,950 The judges have come out of a plane, 38 00:01:47,019 --> 00:01:49,620 they've come out of forklifts. 39 00:01:49,655 --> 00:01:51,655 The fire truck... I'm not surprised they have one in their garage, 40 00:01:51,724 --> 00:01:53,624 but what does this mean? 41 00:01:53,692 --> 00:01:55,659 Are you just anticipating we're gonna create a fire 42 00:01:55,728 --> 00:01:57,895 and you wanna be sure that you have the capabilities to put it out? 43 00:01:59,865 --> 00:02:04,034 Welcome to Peterson Ranch and your next team challenge. 44 00:02:04,103 --> 00:02:06,603 - Wow. - Come on, guys. 45 00:02:06,672 --> 00:02:07,971 Tell me this is not the most beautiful place you've ever seen. 46 00:02:08,040 --> 00:02:10,674 - It is beautiful! - Outstanding. 47 00:02:10,743 --> 00:02:13,977 But all of this was threatened when the Thomas fires broke out 48 00:02:14,046 --> 00:02:15,646 this past December. 49 00:02:15,714 --> 00:02:17,114 Wow! 50 00:02:17,149 --> 00:02:22,853 Joe: The Thomas fire burned over 281,000 acres 51 00:02:22,888 --> 00:02:24,054 over five weeks. 52 00:02:24,123 --> 00:02:25,923 The smoke produced was so massive, 53 00:02:25,991 --> 00:02:28,659 it could be seen from outer space. 54 00:02:29,895 --> 00:02:32,696 And today you are going to be cooking 55 00:02:32,765 --> 00:02:37,701 for 25 amazing men and women who fought that fire. 56 00:02:37,736 --> 00:02:38,969 Samantha: I am incredibly honored. 57 00:02:39,038 --> 00:02:40,837 I lived in Southern California for a while. 58 00:02:40,906 --> 00:02:42,105 When we lived here there was a big wildfire 59 00:02:42,174 --> 00:02:44,675 and we had to evacuate from our homes, 60 00:02:44,743 --> 00:02:46,810 but because of firefighting men and women, 61 00:02:46,879 --> 00:02:49,813 like those that we're serving today, our house was saved. 62 00:02:49,882 --> 00:02:53,050 Now, Bowen and Cesar, you guys won 63 00:02:53,118 --> 00:02:54,885 that incredible tag team challenge. 64 00:02:54,954 --> 00:02:58,789 Both of you will be team captains today. 65 00:02:58,824 --> 00:03:00,757 Bowen: This is amazing. 66 00:03:00,826 --> 00:03:02,592 Being a team captain. 67 00:03:02,661 --> 00:03:04,661 Let's go, Cesar, Bowen. 68 00:03:04,730 --> 00:03:07,764 I've been captain once in the first team challenge, 69 00:03:07,833 --> 00:03:09,833 and I lead my team to be success. 70 00:03:09,902 --> 00:03:12,069 My strategy is simple. 71 00:03:12,137 --> 00:03:13,837 Just kick his ass. 72 00:03:13,906 --> 00:03:15,872 All right, I want you six 73 00:03:15,941 --> 00:03:18,709 to break yourselves into two teams of three. 74 00:03:18,777 --> 00:03:21,878 Right now. 75 00:03:21,914 --> 00:03:23,080 Y'all really gonna huddle up like that? 76 00:03:23,148 --> 00:03:25,716 I'm good. 77 00:03:25,784 --> 00:03:27,617 I'm going with Farhan and Julia. 78 00:03:27,686 --> 00:03:28,785 I don't even have to move. 79 00:03:28,854 --> 00:03:29,920 Farhan is spice boy. 80 00:03:29,989 --> 00:03:31,688 He knows his spices, 81 00:03:31,757 --> 00:03:33,023 he knows how to cook. 82 00:03:33,092 --> 00:03:35,759 Julia, she has never lost a team challenge. 83 00:03:35,794 --> 00:03:37,928 This is dream team. We got this. 84 00:03:37,997 --> 00:03:43,767 Eventually, each of you captains will pair up with one of those teams. 85 00:03:43,836 --> 00:03:47,604 But first, let's see what you will be cooking today. 86 00:03:47,673 --> 00:03:52,809 Your choice of protein today is between two of my favorites 87 00:03:52,878 --> 00:03:54,945 for special occasions. 88 00:03:55,014 --> 00:03:59,783 The first happens to be the stunning rack of lamb. 89 00:03:59,852 --> 00:04:02,652 I mean, that's a chef's Rolls-Royce cut. 90 00:04:02,721 --> 00:04:06,890 Today we're looking for a perfect medium rare temperature. 91 00:04:06,959 --> 00:04:10,961 Captains, for your other protein... sea bass! 92 00:04:11,030 --> 00:04:13,630 A sweet, tasty white fish 93 00:04:13,699 --> 00:04:16,833 that lets you know when it's cooked by turning bright white. 94 00:04:18,804 --> 00:04:21,671 One of the captains will get to choose 95 00:04:21,740 --> 00:04:24,975 between picking their protein first or picking their team. 96 00:04:25,044 --> 00:04:26,810 - Oh. - Ah. 97 00:04:26,879 --> 00:04:28,712 But first we need to flip a coin. 98 00:04:28,747 --> 00:04:31,081 Heads it's Bowen, tails it's Cesar. 99 00:04:31,150 --> 00:04:33,050 Bowen and Cesar: Got it. 100 00:04:38,991 --> 00:04:41,725 Heads. Bowen. 101 00:04:41,794 --> 00:04:44,061 Are you choosing your protein first or your team first? 102 00:04:44,129 --> 00:04:45,996 I wanna choose my protein. 103 00:04:46,065 --> 00:04:47,931 - Okay. - Bowen: We are top eight. 104 00:04:48,000 --> 00:04:49,633 Everybody can cook. 105 00:04:49,701 --> 00:04:52,769 So, the protein is more important than the team. 106 00:04:52,838 --> 00:04:54,704 Which one are you going to pick? 107 00:04:54,773 --> 00:04:56,706 - Sea bass. - You're gonna pick the sea bass. 108 00:04:56,775 --> 00:04:58,008 Joe: Ooh. 109 00:04:59,778 --> 00:05:03,914 Cesar, which of these two teams will you be working with today? 110 00:05:03,982 --> 00:05:06,716 I'll go with Julia, Farhan, and Gerron. 111 00:05:06,785 --> 00:05:07,884 Joe: Okay. 112 00:05:07,953 --> 00:05:09,953 Captains, team aprons. 113 00:05:10,022 --> 00:05:11,988 Cesar: For me, this is an easy choice. 114 00:05:12,057 --> 00:05:15,725 You got Farhan, amazing with spices and seasoning. 115 00:05:15,794 --> 00:05:18,728 You got Gerron, fellow educator who works from the heart. 116 00:05:18,797 --> 00:05:20,730 It matches my shirt. 117 00:05:20,766 --> 00:05:23,600 And Julia and I have been in two other team challenges. 118 00:05:23,669 --> 00:05:24,768 We won them both. 119 00:05:24,837 --> 00:05:26,002 We're not a team to be taken lightly. 120 00:05:26,071 --> 00:05:27,737 Gordon: Aprons on, please. 121 00:05:27,806 --> 00:05:28,905 Ashley: I'm looking at our red team. 122 00:05:28,974 --> 00:05:30,841 Shanika and Samantha can cook, 123 00:05:30,909 --> 00:05:33,677 but I have been on a team with Bowen as my captain. 124 00:05:33,745 --> 00:05:35,912 He gets frazzled and loses his mind. 125 00:05:35,981 --> 00:05:39,916 Hopefully, we don't go down in flames. 126 00:05:39,985 --> 00:05:42,953 Okay, red team, blue team, you will have just 60 minutes 127 00:05:43,021 --> 00:05:48,592 to conceive, prep, cook, and serve 25 perfect plates 128 00:05:48,660 --> 00:05:51,027 for these elite firefighters. 129 00:05:51,096 --> 00:05:53,930 Every one of these firefighters will vote at the end of lunch 130 00:05:53,999 --> 00:05:56,833 by ringing a team colored fire bell. 131 00:05:56,902 --> 00:05:59,569 The team with the most votes will win this challenge. 132 00:05:59,638 --> 00:06:02,639 - Yes. - These are some of the most important guests 133 00:06:02,708 --> 00:06:05,575 that we have ever cooked for in "MasterChef." 134 00:06:05,644 --> 00:06:07,711 - Absolutely. - So after 30 minutes, 135 00:06:07,779 --> 00:06:10,614 we are gonna taste your dish and give you some feedback. 136 00:06:10,682 --> 00:06:11,915 Home cooks: Yes, Chef. 137 00:06:11,984 --> 00:06:14,584 Okay, teams, are you ready? 138 00:06:14,653 --> 00:06:15,685 Home cooks: Yes. 139 00:06:15,754 --> 00:06:17,921 Your time starts... 140 00:06:21,093 --> 00:06:22,893 ...now! 141 00:06:22,961 --> 00:06:25,595 - Come on, come on, come on! - Go, go, go, go! 142 00:06:25,664 --> 00:06:27,864 - Cesar: Hustle, hustle. - Samantha: Come on, we got this, guys. 143 00:06:27,933 --> 00:06:30,734 All right, guys, I think what we should do roasted rack of lamb. 144 00:06:30,802 --> 00:06:32,602 - Okay. - With couscous and a pea puree. 145 00:06:32,638 --> 00:06:33,703 - Yeah. - What are you thinking for the lamb? 146 00:06:33,772 --> 00:06:34,938 I know you're an expert on lamb. 147 00:06:35,007 --> 00:06:36,640 How you gonna handle the fat cap? 148 00:06:36,708 --> 00:06:37,774 Render it in the pan. 149 00:06:37,843 --> 00:06:39,743 I eat lamb all the time. 150 00:06:39,811 --> 00:06:40,944 My dad's a halal butcher. 151 00:06:41,013 --> 00:06:42,979 He slaughters 200 lambs a week. 152 00:06:43,015 --> 00:06:46,683 I've never had to cook 25 lamb racks in an hour, 153 00:06:46,752 --> 00:06:48,685 but it's a challenge I'm willing to take on. 154 00:06:48,754 --> 00:06:49,853 - All right, blue team. - Let's go. 155 00:06:49,922 --> 00:06:51,888 - One, two, three. - All: Blue team! 156 00:06:53,859 --> 00:06:56,726 I'm thinking about to make a pan-seared sea bass 157 00:06:56,762 --> 00:06:58,795 - with roast baby carrots... - Okay. 158 00:06:58,864 --> 00:07:00,964 - ...cauliflower puree. - White or purple? Which one... 159 00:07:01,033 --> 00:07:02,799 - Purple. And the... - Okay. 160 00:07:02,868 --> 00:07:03,867 - I really like the carrots. - Okay. 161 00:07:03,936 --> 00:07:05,869 Go, go, go, go, go! 162 00:07:05,904 --> 00:07:08,038 Ashley: I'm pleasantly surprised by Bowen right now. 163 00:07:08,106 --> 00:07:09,839 Shanika, use salt and pepper. 164 00:07:09,908 --> 00:07:11,841 - Okay. - Just really simple. 165 00:07:11,877 --> 00:07:13,643 He seems confident, 166 00:07:13,679 --> 00:07:15,946 and that makes me confident for our team. 167 00:07:16,014 --> 00:07:17,847 As long as we stay focused we can pull it together, 168 00:07:17,916 --> 00:07:19,049 and this will be a beautiful dish. 169 00:07:19,084 --> 00:07:21,685 Come on, guys. 170 00:07:21,753 --> 00:07:23,920 Guys, we're down to the top eight. 171 00:07:23,956 --> 00:07:25,689 There's four on each team. Come on. 172 00:07:25,757 --> 00:07:26,957 I'm expecting great things today. 173 00:07:27,025 --> 00:07:29,793 Bowen won the coin toss and he chose the sea bass. 174 00:07:29,861 --> 00:07:31,928 How many portions do we have total? 175 00:07:31,964 --> 00:07:34,798 - We're prepping 26. - I think it was a foolish, foolish decision 176 00:07:34,866 --> 00:07:36,666 to go with choosing a protein first. 177 00:07:36,735 --> 00:07:38,735 You have to choose your team first, 178 00:07:38,804 --> 00:07:40,904 because those are the people who are gonna affect the quality of the dish. 179 00:07:40,973 --> 00:07:42,973 I disagree, Joe. It depends on how strong a captain you are. 180 00:07:43,041 --> 00:07:45,075 - I want you do this way. - Gotcha. 181 00:07:45,143 --> 00:07:47,577 Gordon: If you delegate strong enough, your team will follow. 182 00:07:47,646 --> 00:07:49,980 - Bowen: Shanika, you all right? - Yes, sir. 183 00:07:50,048 --> 00:07:52,682 Cesar was relegated to the rack of lamb. 184 00:07:52,751 --> 00:07:54,618 It's a showstopper. You can do so many different things with it. 185 00:07:54,686 --> 00:07:56,019 A crust would be ideal. 186 00:07:56,088 --> 00:07:57,887 I'm toasting almonds for the crust. 187 00:07:57,956 --> 00:07:59,956 Sounds good, dude. These lamb racks are amazing. 188 00:08:00,025 --> 00:08:02,626 - Farhan is rendering the fat. - He's rendering 'em. 189 00:08:02,694 --> 00:08:04,661 That is so unforgiving. 190 00:08:06,898 --> 00:08:08,832 Farhan, be a little more aggressive with the salt. 191 00:08:08,900 --> 00:08:10,567 I'm gonna add it right now. 192 00:08:10,636 --> 00:08:12,736 I'm rendering out all the fat currently. 193 00:08:12,804 --> 00:08:15,639 The difficulty about cooking rack of lamb is handling the fat cap. 194 00:08:15,707 --> 00:08:17,674 So, you know, there's two methods you can do it. 195 00:08:17,743 --> 00:08:19,809 You can either slice the fat off, make sure they cook faster, 196 00:08:19,878 --> 00:08:21,911 or render the fat down and hope it melts all away, 197 00:08:21,980 --> 00:08:23,913 which is how I love to cook it. 198 00:08:23,982 --> 00:08:25,982 Work as fast as possible, but work precise. 199 00:08:26,051 --> 00:08:28,852 The big risk here is it's gonna take me a little bit of time, 200 00:08:28,920 --> 00:08:30,654 but I think it's gonna be worth it. 201 00:08:30,722 --> 00:08:31,888 We gotta get the lamb in the oven. 202 00:08:31,957 --> 00:08:33,690 First batch. 203 00:08:37,763 --> 00:08:39,929 - Samantha: They're here for tasting, guys. - We gotta move, y'all. 204 00:08:39,998 --> 00:08:42,666 Bowen: Cooking the sea bass is really hard. 205 00:08:42,734 --> 00:08:45,835 So I'm nervous, but as a pilot, a little bit nervousness 206 00:08:45,871 --> 00:08:48,705 can cause you get good performance. 207 00:08:48,774 --> 00:08:50,974 Ready, Bowen? All four of you, let's go. 208 00:08:51,043 --> 00:08:53,009 Explain the dish, please. 209 00:08:53,078 --> 00:08:57,013 Pan-seared sea bass with carrots roasted and cauliflower puree. 210 00:08:57,082 --> 00:08:59,582 - Who cooked the fish? - I did. 211 00:08:59,618 --> 00:09:00,884 Aar�n: Skin needs more time. 212 00:09:00,952 --> 00:09:02,585 - Skin needs more time. - Okay, sure. 213 00:09:02,654 --> 00:09:03,920 I'm nervous a little bit. 214 00:09:05,057 --> 00:09:07,557 The cooking, wrong side. 215 00:09:07,626 --> 00:09:08,992 Skin side down for 90% of the way. 216 00:09:09,061 --> 00:09:10,694 - You flip it with two minutes to go. - Okay. 217 00:09:10,762 --> 00:09:11,961 Carrots, beautifully done and puree nice. 218 00:09:12,030 --> 00:09:14,698 A bit more of it so it makes the dish more wholesome. 219 00:09:14,766 --> 00:09:15,999 Joe: The components of it are right. 220 00:09:16,034 --> 00:09:18,968 You need to amplify it. It needs to be this times two. 221 00:09:19,037 --> 00:09:20,937 - Let's get back here. - It's my fault. 222 00:09:21,006 --> 00:09:22,739 Shanika: I think the judges criticizing Bowen 223 00:09:22,808 --> 00:09:25,642 just put a dent in his freaking confidence. 224 00:09:25,711 --> 00:09:27,844 We can't afford this today. 225 00:09:27,879 --> 00:09:28,978 Everything has to be perfect. 226 00:09:29,047 --> 00:09:30,780 Bowen: Shanika, do the sea bass. 227 00:09:30,849 --> 00:09:32,782 You got this, just calm down. 228 00:09:34,786 --> 00:09:36,686 Gordon: Ready, Cesar? 229 00:09:36,755 --> 00:09:38,021 Yes, Chef, cutting lamb right now. 230 00:09:38,090 --> 00:09:40,590 - Come on, please, blue team. - Cesar: Come on, guys. 231 00:09:40,659 --> 00:09:43,059 All four of you, let's go. Line up, please. Thank you. 232 00:09:43,128 --> 00:09:44,828 Explain the dish, please. 233 00:09:44,863 --> 00:09:46,796 Roasted rack of lamb, minted mushy peas, 234 00:09:46,865 --> 00:09:48,865 couscous with mushrooms and roasted root vegetables, 235 00:09:48,900 --> 00:09:51,601 and then we have the red wine demi. 236 00:09:51,636 --> 00:09:54,037 It looks disgusting. 237 00:09:54,106 --> 00:09:57,040 Guys, that's raw fat. That's just a visual, okay? 238 00:09:57,109 --> 00:09:59,743 You're not even close. This lamb is ten minutes away 239 00:09:59,811 --> 00:10:02,812 in an oven at 350 being anything near to being done. 240 00:10:02,881 --> 00:10:05,915 We have half an hour to get this out. Come on, guys. 241 00:10:05,984 --> 00:10:07,050 Joe: You can't expect us to taste this. 242 00:10:07,119 --> 00:10:09,085 Gordon: There's no freaking way! 243 00:10:15,681 --> 00:10:18,482 - Come on, guys. - Joe: You can't expect us to taste this. 244 00:10:18,550 --> 00:10:19,650 Gordon: There's no freaking way! 245 00:10:19,718 --> 00:10:21,418 Figure this out now. 246 00:10:21,487 --> 00:10:23,487 This is not a dish you would present to anyone important. 247 00:10:23,522 --> 00:10:24,688 Let's go, let's go, let's go! 248 00:10:24,757 --> 00:10:26,490 Julia: I can't believe our lamb is raw. 249 00:10:26,558 --> 00:10:27,724 Like seriously, Farhan, 250 00:10:27,793 --> 00:10:29,493 that's the main star of the dish. 251 00:10:29,561 --> 00:10:30,727 We're getting rid of the fat caps. 252 00:10:30,796 --> 00:10:32,496 That's gonna take more time, guys. 253 00:10:32,564 --> 00:10:33,864 No, it's gonna cut our sear time down. 254 00:10:33,932 --> 00:10:35,899 But we're adding another step is what I'm saying, though. 255 00:10:35,968 --> 00:10:37,901 Yeah, but it's faster than rendering it down. 256 00:10:37,970 --> 00:10:40,437 Julia: Farhan says that he knows how to do it. 257 00:10:40,506 --> 00:10:41,638 I don't think that he'd lie about it, 258 00:10:41,707 --> 00:10:43,507 because he knows how serious it is, 259 00:10:43,542 --> 00:10:45,842 but I'm not just gonna take his word for it. 260 00:10:45,911 --> 00:10:47,778 I'm definitely gonna check up on Farhan with this lamb. 261 00:10:47,846 --> 00:10:50,514 Speed it up. It looked horrible. 262 00:10:54,920 --> 00:10:57,421 - Gordon: Speed up, red team. - Ashley and Samantha: Heard, Chef. 263 00:10:57,489 --> 00:10:59,389 I need somebody like to clean the station for me. 264 00:10:59,458 --> 00:11:00,757 I'm trying to clean, Bowen. 265 00:11:00,826 --> 00:11:03,860 I said get the pans hot and then who filled them up with oil? 266 00:11:03,929 --> 00:11:06,463 ( bleep ) no. 267 00:11:06,532 --> 00:11:07,764 - When do you put the oil in? - When you're ready to cook. 268 00:11:07,833 --> 00:11:09,833 Thank you. Can you tell him, please? 269 00:11:09,902 --> 00:11:12,569 - Yes. Yeah. - Don't put the oil until you're ready to put the fish on. 270 00:11:12,638 --> 00:11:15,706 Oh, dear, oh, dear. 271 00:11:15,774 --> 00:11:16,873 Is there any oil in these pans? 272 00:11:16,942 --> 00:11:18,809 Oh, guys, come on. 273 00:11:18,877 --> 00:11:21,745 We have 26 minutes 274 00:11:21,814 --> 00:11:23,714 - to get 25 plates on there. - Heard, Chef. 275 00:11:23,749 --> 00:11:25,782 Three minutes from now, bus in. 276 00:11:25,851 --> 00:11:28,552 Two minutes before the bus comes out, you flip it, cook the other side. 277 00:11:28,620 --> 00:11:30,887 Butter in. Don't put the butter in too early, 'cause you'll burn the butter. 278 00:11:30,956 --> 00:11:34,458 - As a captain, get a grip! - Okay, sure, Chef. 279 00:11:34,526 --> 00:11:36,560 I love Bowen, but he's getting a little frazzled. 280 00:11:36,628 --> 00:11:40,430 Somebody has to step in and help put this fire out right now. 281 00:11:40,499 --> 00:11:42,766 - I'm gonna help cook in the back. We got this. - Okay. 282 00:11:52,778 --> 00:11:55,512 - ( horn honking ) - Red team, blue team. 283 00:11:55,581 --> 00:11:57,748 - Julia and Farhan: Yes, Chef. - Our esteemed guests are arriving. 284 00:11:57,816 --> 00:11:59,750 Let's go. 285 00:12:02,521 --> 00:12:03,787 Cesar: All right, guys, we really gotta hustle now. 286 00:12:03,856 --> 00:12:05,522 Farhan: Let's do this. 287 00:12:05,591 --> 00:12:06,723 Get your pans hot, Bowen. 288 00:12:06,792 --> 00:12:08,425 Get ready to sear that fish. 289 00:12:08,460 --> 00:12:09,559 Yes, yes, Chef. 290 00:12:09,628 --> 00:12:11,762 I'm Alison Hesterly, fire captain. 291 00:12:11,830 --> 00:12:15,632 I am so excited to see what the chefs have prepared for us. 292 00:12:15,701 --> 00:12:17,434 I think we're all looking forward to it. 293 00:12:17,503 --> 00:12:19,736 Bowen, we got the skin side down for 90% of the time. 294 00:12:19,805 --> 00:12:21,505 - Got it. - I'm Mike Dubron. 295 00:12:21,573 --> 00:12:23,573 I'm with the Los Angeles County Fire Department. 296 00:12:23,642 --> 00:12:25,776 I've been a firefighter for 27 years, 297 00:12:25,811 --> 00:12:28,812 and we're expecting a really nice dinner tonight. 298 00:12:28,881 --> 00:12:31,548 Hopefully we're able to enjoy a meal 299 00:12:31,617 --> 00:12:33,750 versus the chaotic scene we saw just a few months ago. 300 00:12:33,819 --> 00:12:35,752 Hot plates going in. First batch is in the oven. 301 00:12:35,821 --> 00:12:38,722 - Okay. Come on, guys. - These ( bleep ) are hot. 302 00:12:38,791 --> 00:12:41,558 Hey, FYI, anyone complains about being hot here, I'm gonna kick their ass. 303 00:12:43,695 --> 00:12:45,729 Welcome, welcome, everyone. 304 00:12:45,798 --> 00:12:47,597 Hi. I'm Joe. Nice to see everyone. 305 00:12:47,666 --> 00:12:50,801 I just wanted to say thank you for all you do, 306 00:12:50,869 --> 00:12:52,836 and for what you did for California 307 00:12:52,905 --> 00:12:54,805 during the Thomas fire. 308 00:12:54,873 --> 00:12:58,475 Please enjoy some canap�s and lunch will be served momentarily. 309 00:12:58,544 --> 00:12:59,843 Thank you for coming. 310 00:13:04,449 --> 00:13:06,817 - So, Farhan, all the lambs in the oven? - No. 311 00:13:06,885 --> 00:13:08,652 We still need to finish crusting. We have half the lamb ready, Chef. 312 00:13:08,687 --> 00:13:10,520 All right, so let's go, guys. Come on. 313 00:13:10,556 --> 00:13:12,422 Is that the last of the 25 that you guys are crusting up? 314 00:13:12,491 --> 00:13:15,392 - Yes. - Gerron, do you have enough herbs in there? 315 00:13:15,460 --> 00:13:17,727 - Yeah. - I'll be honest, it looks a little skimpy on the herbs. 316 00:13:17,796 --> 00:13:19,496 Just don't put something on to put it on. 317 00:13:19,565 --> 00:13:21,464 - Okay, Chef. - Make sure it's consistent. 318 00:13:21,500 --> 00:13:22,833 What do you need? Do you need lemon zest? I got you. 319 00:13:22,901 --> 00:13:25,435 - Cesar: You got herbs, you got thyme. - I got the tarragon. 320 00:13:25,504 --> 00:13:28,672 Cesar: Every component of the dish has to be firing at all cylinders 321 00:13:28,740 --> 00:13:30,740 just to meet the expectations. 322 00:13:30,776 --> 00:13:32,642 This is fine dining. 323 00:13:32,711 --> 00:13:34,845 It's a struggle and a daunting task to be put up against. 324 00:13:34,913 --> 00:13:36,880 There we go. That looks better. 325 00:13:36,949 --> 00:13:39,716 Let's do this, you guys. 326 00:13:40,886 --> 00:13:42,652 Bowen, stay focused. 327 00:13:42,721 --> 00:13:44,554 Gordon: 15 minutes. We need to go. 328 00:13:44,623 --> 00:13:45,755 - Let's go. - Almost ready. 329 00:13:45,824 --> 00:13:48,625 Check the color. Crispy skin, beautifully done. 330 00:13:48,694 --> 00:13:50,393 - See how crispy that is? - Yeah. 331 00:13:50,462 --> 00:13:51,795 Good girl. There you go. 332 00:13:51,864 --> 00:13:53,463 Oh, Bowen. 333 00:13:53,532 --> 00:13:55,565 Why'd you put the butter in? 334 00:13:55,634 --> 00:13:59,536 I said two minutes before the bass comes out, butter goes in, 335 00:13:59,605 --> 00:14:02,439 and he's put the butter in already. 336 00:14:02,507 --> 00:14:03,807 You're just not listening to anything. 337 00:14:03,876 --> 00:14:05,609 Butter goes in last. 338 00:14:05,677 --> 00:14:07,677 'cause it burns! 339 00:14:07,746 --> 00:14:09,613 - Sorry, Chef. - You can say sorry all you want. 340 00:14:09,681 --> 00:14:11,514 - This is important for me. - I know it's important. 341 00:14:11,583 --> 00:14:13,416 - Give me your apron, I'll wear it. - No. 342 00:14:13,485 --> 00:14:16,653 - Shanika: Come on, Bowen. - Honestly, this is a joke. 343 00:14:16,722 --> 00:14:18,455 ( bleep ) hell, man. 344 00:14:26,518 --> 00:14:28,295 Gordon: Butter goes in last... 345 00:14:28,375 --> 00:14:30,376 - Okay. I remember. - ..'cause it burns. 346 00:14:30,456 --> 00:14:32,255 - Sorry, Chef. - Everybody here is trying to help you, 347 00:14:32,324 --> 00:14:33,489 but you're just ignoring the help. 348 00:14:33,558 --> 00:14:35,625 No, Chef, I will... I will get help. 349 00:14:35,694 --> 00:14:37,293 - Shanika. - Yes, Chef. 350 00:14:37,362 --> 00:14:38,728 Can you take over the bass? 351 00:14:38,797 --> 00:14:40,463 - Gotcha, Chef. - Gordon: Yes? 352 00:14:40,532 --> 00:14:42,432 Pass all the bass to her and you start plating now. 353 00:14:42,500 --> 00:14:45,501 Now Gordon is relying on me to get all of this fish done. 354 00:14:45,570 --> 00:14:46,669 Take control, young lady. 355 00:14:46,738 --> 00:14:48,605 We need resting racks for this fish. 356 00:14:48,673 --> 00:14:50,707 Part of me is appreciating that Gordon believes in me, 357 00:14:50,775 --> 00:14:54,310 then a part of me is like I'm in charge of the protein now. 358 00:14:54,346 --> 00:14:57,413 If this ship goes down, I'm gonna be like one of the heads 359 00:14:57,482 --> 00:14:59,382 that's gonna get rolled because of this. 360 00:14:59,417 --> 00:15:03,653 ( clicks tongue ) This is not what I signed up for today. 361 00:15:03,688 --> 00:15:05,588 Farhan, let's go with that lamb. 362 00:15:05,657 --> 00:15:07,724 - All right. Hey, we're slicing here. - Yeah. 363 00:15:07,792 --> 00:15:10,293 Farhan: Plating's starting and my only thought process is, 364 00:15:10,362 --> 00:15:11,694 if I didn't get this lamb right, 365 00:15:11,763 --> 00:15:13,696 it's like I'm leading the blue team to slaughter. 366 00:15:13,732 --> 00:15:16,299 - Where's your tray to put the lamb on? - ( bleep )! 367 00:15:16,368 --> 00:15:17,767 Come on, Farhan. 368 00:15:17,836 --> 00:15:19,702 Julia: The couscous is done, pea puree is finished, 369 00:15:19,738 --> 00:15:22,705 but the lamb is the star of the dish. 370 00:15:22,774 --> 00:15:25,642 I wanna make sure that this is cooked perfect. 371 00:15:25,710 --> 00:15:26,643 Farhan, come on. 372 00:15:26,711 --> 00:15:28,444 Show me what these look like. 373 00:15:28,513 --> 00:15:29,545 Cesar, you just want it down the middle, right? 374 00:15:29,614 --> 00:15:30,713 Yup. 375 00:15:30,782 --> 00:15:32,348 Nice, okay. 376 00:15:32,417 --> 00:15:33,750 Julia: Pretty good. 377 00:15:33,785 --> 00:15:35,685 - Cesar: Yeah, that's nice. - Beautifully cooked. 378 00:15:35,754 --> 00:15:37,654 - Gordon: Get ready to sauce, please. - Gotcha, Chef. 379 00:15:37,722 --> 00:15:40,523 Farhan: I nailed it. It's a beautiful medium rare. 380 00:15:40,558 --> 00:15:42,558 All my lamb drama finally paid off! 381 00:15:42,594 --> 00:15:44,327 - Oh, perfect. - Don't shout perfect now, young man. 382 00:15:44,396 --> 00:15:46,529 We haven't ( bleep ) served anything yet. 383 00:15:46,564 --> 00:15:48,531 - Let's celebrate when we got something to celebrate. - Julia: Yes, Chef. 384 00:15:48,600 --> 00:15:49,732 Samantha: Any fish ready? 385 00:15:49,801 --> 00:15:51,734 Give it one minute. Okay? 386 00:15:51,803 --> 00:15:53,469 - Okay! - I'm just letting you know. 387 00:15:53,538 --> 00:15:55,471 - All right. - Calm down. 388 00:15:55,540 --> 00:15:57,674 Everyone on the team is cracking under pressure right now. 389 00:15:57,742 --> 00:15:59,409 But if I get this sea bass right, 390 00:15:59,477 --> 00:16:01,644 we still have a chance at winning. 391 00:16:01,713 --> 00:16:06,282 I want the most beautiful 25 pieces of fish you have. 392 00:16:06,351 --> 00:16:08,418 - Aar�n: Let's go. - Julia: Hurry up, the servers are coming, guys. 393 00:16:08,486 --> 00:16:10,453 - Okay. - Hurry up. 394 00:16:10,522 --> 00:16:12,355 Two minutes to get these plates out. 395 00:16:12,424 --> 00:16:14,290 - How long for the bass, please, Shanika? - One minute, Chef. 396 00:16:14,359 --> 00:16:15,491 - One minute. - One minute. Thank God you're here, you lady. 397 00:16:15,560 --> 00:16:17,760 Shanika is busting out sea bass. 398 00:16:17,829 --> 00:16:19,562 We got enough fish. 399 00:16:19,631 --> 00:16:22,532 She is handling her station like a freaking pro. 400 00:16:22,600 --> 00:16:24,734 Gordon: 90 seconds we start serving. 401 00:16:26,771 --> 00:16:29,372 Guys, one minute left. Let's go. 402 00:16:29,441 --> 00:16:31,374 - We're good? - Gerron: It's time to be picky now, y'all. 403 00:16:31,443 --> 00:16:33,342 Make sure everything is good. 404 00:16:33,378 --> 00:16:35,278 Get the bass on the plate, guys, get the bass on the plate. 405 00:16:35,346 --> 00:16:37,447 You, get the bass on the plate. You're still missing two. 406 00:16:37,482 --> 00:16:38,748 - Shanika: Less than 30 seconds. - Bowen: Okay. 407 00:16:38,817 --> 00:16:43,319 Put it on there, get these microgreens on this damn plate. Move. 408 00:16:43,388 --> 00:16:44,587 - It's 25. You are good. - Gordon: Time up. 409 00:16:44,656 --> 00:16:46,422 Serve. Cloches on. 410 00:16:48,884 --> 00:16:50,348 Service, please, pick up. 411 00:16:50,428 --> 00:16:53,296 Bowen: Today I was bad team leader 412 00:16:53,364 --> 00:16:54,697 because I didn't cook the fish properly. 413 00:16:54,733 --> 00:16:56,599 But the firefighters didn't see that. 414 00:16:56,668 --> 00:16:58,301 Be gentle. 415 00:16:58,369 --> 00:17:00,503 The only thing they see is our dish, 416 00:17:00,538 --> 00:17:03,506 and we put everything together on the plate. 417 00:17:03,575 --> 00:17:05,675 Shanika: The dish looked good. 418 00:17:05,744 --> 00:17:07,343 Cesar: They're ready to grab just from the bottom. 419 00:17:07,412 --> 00:17:08,644 Thank you, guys. 420 00:17:08,713 --> 00:17:10,646 We're looking down at 25 421 00:17:10,715 --> 00:17:13,316 perfectly cooked medium rare racks of lamb. 422 00:17:13,384 --> 00:17:15,318 We don't wanna celebrate too early, 423 00:17:15,386 --> 00:17:16,753 but we're giving silent fist bumps to each other, 424 00:17:16,821 --> 00:17:18,554 and I'm proud of the dish 425 00:17:18,623 --> 00:17:20,690 that we're sending to our 25 esteemed guests. 426 00:17:20,759 --> 00:17:22,625 Hello, everybody. 427 00:17:22,694 --> 00:17:25,461 In front of you, you each have a dish from the red team, 428 00:17:25,530 --> 00:17:26,596 and a dish from the blue team. 429 00:17:26,664 --> 00:17:30,433 The red team has served... 430 00:17:30,502 --> 00:17:32,435 pan-seared sea bass 431 00:17:32,470 --> 00:17:35,271 with roasted baby carrots, cauliflower puree 432 00:17:35,340 --> 00:17:37,975 and a citrus herb vinaigrette. 433 00:17:38,610 --> 00:17:41,410 The blue team has served... 434 00:17:41,479 --> 00:17:43,613 crusted rack of American lamb, 435 00:17:43,681 --> 00:17:48,417 pea-mint puree, couscous, and a red wine demi sauce. 436 00:17:48,486 --> 00:17:51,487 Buon appetito. Enjoy. 437 00:17:54,492 --> 00:17:56,726 It's judgment time. We could've did better. 438 00:17:56,795 --> 00:17:59,362 I don't think we worked well as a team, 439 00:17:59,430 --> 00:18:02,632 but the flavors are there and it looks beautiful. 440 00:18:02,700 --> 00:18:04,634 - For you, sir? - Both of them are really good. 441 00:18:04,702 --> 00:18:06,536 I think the blue team did a really nice job. 442 00:18:06,604 --> 00:18:09,672 The rack of lamb is tender, but I have to say that the red team 443 00:18:09,741 --> 00:18:11,641 did probably the best sea bass I've ever had. 444 00:18:11,709 --> 00:18:13,376 - For you, sir? - Red team. 445 00:18:13,444 --> 00:18:14,577 I like the texture, I like the skin. 446 00:18:14,646 --> 00:18:15,778 It's crunchy. 447 00:18:15,847 --> 00:18:17,613 That food gonna come through, y'all. 448 00:18:17,682 --> 00:18:19,382 It was flavorful. 449 00:18:19,450 --> 00:18:21,450 - For you, sir? - The blue team, rack of lamb. 450 00:18:21,519 --> 00:18:23,619 - Rack of lamb. - In all my 34 years of firefighting, 451 00:18:23,688 --> 00:18:25,388 I've never had a rack of lamb this good. 452 00:18:25,423 --> 00:18:27,490 - What do you think? - My preference is the lamb. 453 00:18:27,559 --> 00:18:29,559 Blue team. Every bite is just filled with flavor, 454 00:18:29,627 --> 00:18:31,260 and it goes really well with the, um... 455 00:18:31,329 --> 00:18:32,495 - With the minty peas. - Minty peas, right. 456 00:18:32,564 --> 00:18:34,564 Great job on that cook. 457 00:18:34,632 --> 00:18:35,631 I think the pea puree is pretty good. 458 00:18:35,700 --> 00:18:37,400 Yeah, it's awesome. 459 00:18:37,468 --> 00:18:38,467 - And for you, sir? - Well, they're both fantastic. 460 00:18:38,536 --> 00:18:39,702 There's an invitation to both 461 00:18:39,771 --> 00:18:41,404 the red and blue team to come to my firehouse. 462 00:18:41,472 --> 00:18:42,538 Nice. Okay. 463 00:18:42,607 --> 00:18:45,274 Well, now it's time to vote. 464 00:18:48,413 --> 00:18:50,479 - ( bell ringing ) - You guys hear them bells? 465 00:18:50,515 --> 00:18:52,281 Oh, yeah. Hopefully that's for us. 466 00:18:52,350 --> 00:18:53,416 - Gerron: I hope so. - Julia: Oh, my God. 467 00:18:53,484 --> 00:18:54,584 Ashley: Y'all hear that? 468 00:18:54,619 --> 00:18:57,386 Samantha: Oh, gosh. 469 00:18:57,455 --> 00:19:02,458 I got this instinct that tells me blue bells are ringing. 470 00:19:02,527 --> 00:19:05,494 I know it's blue. I'm confident that it's blue. 471 00:19:07,365 --> 00:19:09,732 I sure hope it's blue. ( laughs ) 472 00:19:09,801 --> 00:19:11,734 Ashley: There's another one, y'all. 473 00:19:11,803 --> 00:19:13,569 It's another bell? 474 00:19:13,638 --> 00:19:16,772 - Oh, I hope those are red team bells. - Ashley: I know. 475 00:19:16,808 --> 00:19:18,507 Shanika: Where the wood at? Right here. 476 00:19:18,576 --> 00:19:20,743 Knock on wood. 477 00:19:20,778 --> 00:19:23,346 Ladies and gentlemen, um, first of all, 478 00:19:23,414 --> 00:19:25,381 thank you for giving us the opportunity 479 00:19:25,450 --> 00:19:27,350 to spoil you for once. 480 00:19:27,418 --> 00:19:31,287 Now, please, give a warm welcome for our red team and our blue team. 481 00:19:31,356 --> 00:19:32,488 - Thank you. - ( applause ) 482 00:19:36,561 --> 00:19:40,696 As you know, there can only be one winning team, 483 00:19:40,732 --> 00:19:44,367 and the other team will face the dreaded pressure test. 484 00:19:44,435 --> 00:19:46,801 So, without further ado, 485 00:19:47,534 --> 00:19:49,538 congratulations goes to... 486 00:19:53,411 --> 00:19:55,344 ( cheering ) 487 00:19:56,814 --> 00:19:58,414 They got it. 488 00:19:58,449 --> 00:20:00,416 We did it! They loved my lamb! 489 00:20:00,485 --> 00:20:03,619 I had so much pressure on my shoulders today, but it paid off. 490 00:20:03,655 --> 00:20:05,454 Blue team, congratulations. Go and say hello 491 00:20:05,523 --> 00:20:07,356 to our esteemed guests. Come on. 492 00:20:07,425 --> 00:20:09,625 - Thank you so much. - Thank you so much for everything you do. 493 00:20:09,694 --> 00:20:12,495 Red team, you're gonna have to face the dreaded pressure test. 494 00:20:12,563 --> 00:20:14,530 Finish up cleaning, 495 00:20:14,599 --> 00:20:16,699 and I'll see you back in the MasterChef kitchen. 496 00:20:16,768 --> 00:20:18,601 Of course, we lost. 497 00:20:18,636 --> 00:20:22,371 Bowen killed our team and I'm livid. 498 00:20:22,440 --> 00:20:24,473 It sucks. All of us got our ass rang out today. 499 00:20:24,542 --> 00:20:26,809 Yeah, it sucks. I mean, Captain, you're still not saying anything. 500 00:20:26,844 --> 00:20:29,412 You were putting oil in pans, you were putting butter in pans. 501 00:20:29,480 --> 00:20:32,281 - And then you... - Because Shanika... Shanika had to step up 502 00:20:32,317 --> 00:20:33,616 and cook perfect sea bass for the whole team. 503 00:20:33,685 --> 00:20:36,619 Every ( bleep ) I made ( bleep ), and then you have... 504 00:20:36,688 --> 00:20:38,621 You do everything correct. 505 00:20:38,656 --> 00:20:41,424 So we will figure out tomorrow pressure test. Let's go. 506 00:20:54,844 --> 00:20:56,677 - Welcome back. - Shanika: I'm disappointed. 507 00:20:56,746 --> 00:20:59,413 We lost because we just lacked communication. 508 00:20:59,482 --> 00:21:01,749 - Bowen shut down. - Gordon: Let's go. 509 00:21:01,784 --> 00:21:04,785 But if there's anybody that can handle the pressure test, it's me. 510 00:21:04,820 --> 00:21:06,720 Joe, you won't lose another apron today. 511 00:21:06,789 --> 00:21:08,422 I guarantee you that. 512 00:21:08,491 --> 00:21:11,725 Yesterday, we challenged you to make an exquisite lunch 513 00:21:11,794 --> 00:21:15,829 for 25 brave men and women who saved countless lives 514 00:21:15,898 --> 00:21:18,499 in the recent California wildfires. 515 00:21:18,567 --> 00:21:21,969 And, sadly, for you four, the firefighters decided 516 00:21:22,038 --> 00:21:25,439 that the blue team's dish was better than yours. 517 00:21:25,508 --> 00:21:28,075 They won with 72% of the vote. 518 00:21:28,144 --> 00:21:30,444 - ( whispers ) Wow! - ( whistles ) 519 00:21:30,513 --> 00:21:34,748 Red team, tonight you will face an intense pressure test, 520 00:21:34,817 --> 00:21:37,384 and after this pressure test, 521 00:21:37,420 --> 00:21:40,621 at least one home cook will be eliminated. 522 00:21:43,059 --> 00:21:45,159 For your pressure test tonight, 523 00:21:45,227 --> 00:21:49,463 you'll be making something that I built my career around. 524 00:21:49,498 --> 00:21:52,800 Tonight, to keep your place in this competition, 525 00:21:52,868 --> 00:21:55,369 you will have to make... 526 00:21:55,404 --> 00:21:57,972 pasta. 527 00:21:58,007 --> 00:21:59,540 Nice. 528 00:21:59,575 --> 00:22:04,945 This specific pasta dish is a perfect pappardelle Capricciosa. 529 00:22:05,014 --> 00:22:08,582 Ribbons of pasta with a sauce of San Marzano tomatoes, 530 00:22:08,651 --> 00:22:10,751 prosciutto, and onions. 531 00:22:10,820 --> 00:22:12,987 Doesn't get any better than that. 532 00:22:13,055 --> 00:22:15,689 In fact, I love it so much, 533 00:22:15,725 --> 00:22:18,359 - one pasta is just never enough. - No. 534 00:22:22,565 --> 00:22:25,632 Mezzelune filled with a classic combination 535 00:22:25,701 --> 00:22:28,836 of braised Swiss chard and ricotta cheese 536 00:22:28,904 --> 00:22:32,873 in a simple sauce of slightly burnt butter with sage. 537 00:22:32,942 --> 00:22:36,143 These are two of my favorite pasta dishes. 538 00:22:36,212 --> 00:22:41,148 The problem is I also really love... 539 00:22:41,217 --> 00:22:45,352 a dish my grandmother taught me to make. 540 00:22:45,421 --> 00:22:47,821 garganelli with funghi trifolati. 541 00:22:47,890 --> 00:22:49,823 It's mixed saut�ed mushroom 542 00:22:49,892 --> 00:22:52,126 with thyme, garlic, and olive oil. 543 00:22:52,194 --> 00:22:56,230 And I expect you to replicate all three. 544 00:22:56,298 --> 00:22:57,531 ( exhales ) Of course. 545 00:22:57,600 --> 00:22:59,633 And to complete all three, 546 00:22:59,702 --> 00:23:02,169 you only get 60 minutes. 547 00:23:04,273 --> 00:23:06,373 So, before all of you start cooking, 548 00:23:06,442 --> 00:23:09,710 Joe is gonna show you how it's done. 549 00:23:09,745 --> 00:23:11,678 Watch and learn. 550 00:23:11,747 --> 00:23:13,080 Whoa! This is dope. 551 00:23:13,149 --> 00:23:14,915 Joe Bastianich, you look up his name, 552 00:23:14,984 --> 00:23:16,683 there's pasta sitting next to it. 553 00:23:16,752 --> 00:23:20,587 This front row seat into Joe Bastianich master class 554 00:23:20,656 --> 00:23:24,391 is the best seat in the house. 555 00:23:24,460 --> 00:23:25,893 So we start with the dough. 556 00:23:25,961 --> 00:23:27,661 The dough should be worked properly, rested. 557 00:23:27,730 --> 00:23:30,898 And then the next thing we have to do here is sheet it out. 558 00:23:30,966 --> 00:23:32,399 You wanna get enough thinness to it 559 00:23:32,435 --> 00:23:34,601 so that it's like very elastic. 560 00:23:34,637 --> 00:23:38,038 So we can use the same sheet for all three shapes of pasta. 561 00:23:38,107 --> 00:23:39,873 First shape is pappardelle. 562 00:23:39,942 --> 00:23:42,776 Pappardelle ribbon pasta's generally like an inch wide 563 00:23:42,845 --> 00:23:45,712 and about six to eight inches in length. 564 00:23:45,781 --> 00:23:46,947 That's a perfect pappardelle. 565 00:23:46,982 --> 00:23:49,216 You wanna flour it again a little bit 566 00:23:49,285 --> 00:23:51,018 so it doesn't stick together. 567 00:23:51,087 --> 00:23:53,020 About 10 to 12 pieces in a portion. 568 00:23:53,089 --> 00:23:54,922 And that's our pappardelle. 569 00:23:54,957 --> 00:23:57,191 Next we will make mezzelune. 570 00:23:57,259 --> 00:24:00,227 With the stamp mold, you get the perfect shape of pasta. 571 00:24:00,296 --> 00:24:03,630 It's filled with ricotta, braised Swiss chard, and Grana Padano. 572 00:24:03,699 --> 00:24:05,599 You take a little bit of egg wash. 573 00:24:05,668 --> 00:24:07,734 You go around the lower half perimeter. 574 00:24:07,803 --> 00:24:11,271 Push it back and then you're gonna pinch, pinch, pinch, pinch, 575 00:24:11,340 --> 00:24:12,573 pinch, pinch, pinch. 576 00:24:12,641 --> 00:24:13,807 Voilà. 577 00:24:13,876 --> 00:24:15,976 So that's the mezzelune. 578 00:24:16,011 --> 00:24:17,277 And last but not least, 579 00:24:17,346 --> 00:24:20,080 we will make the garganelli. 580 00:24:20,149 --> 00:24:24,051 So I'm gonna stamp out my squares. 581 00:24:24,120 --> 00:24:27,821 And then carefully push just hard enough 582 00:24:27,890 --> 00:24:30,424 so you get that beautiful little shape on it. 583 00:24:30,459 --> 00:24:31,692 Voilà. 584 00:24:33,729 --> 00:24:35,629 - Wow! - Joe: There you have it. 585 00:24:35,698 --> 00:24:38,499 So, pappardelle are gonna go with a Capricciosa sauce. 586 00:24:38,534 --> 00:24:42,669 That's San Marzano tomatoes, prosciutto, and onions, 587 00:24:42,705 --> 00:24:46,006 mezzelune in a brown butter and sage sauce, 588 00:24:46,075 --> 00:24:49,309 garganelli with saut�ed mushroom, garlic, thyme, 589 00:24:49,378 --> 00:24:51,912 finished with Grana Padano cheese. 590 00:24:51,981 --> 00:24:55,349 Three simple pastas, delicious, but not so easy. 591 00:24:55,417 --> 00:24:57,551 Cooking three different types of pastas, 592 00:24:57,586 --> 00:24:59,786 three different sauces in 60 minutes... 593 00:24:59,855 --> 00:25:02,956 professional chefs with decades of experience 594 00:25:03,025 --> 00:25:04,491 would have trouble with that, 595 00:25:04,560 --> 00:25:06,493 and I'm just happy I'm not down there. 596 00:25:06,562 --> 00:25:09,163 At your stations, you have everything that you need 597 00:25:09,231 --> 00:25:13,700 to make those three amazing pasta dishes. 598 00:25:13,736 --> 00:25:15,602 Right, you four, when the 60 minutes are up 599 00:25:15,671 --> 00:25:19,139 you need to have all of your three pasta dishes 600 00:25:19,175 --> 00:25:20,474 placed down the front. 601 00:25:20,543 --> 00:25:22,543 - Is everybody ready? - Home cooks: Yes. 602 00:25:22,611 --> 00:25:25,746 Your 60 minutes starts... 603 00:25:27,516 --> 00:25:28,482 now. 604 00:25:35,758 --> 00:25:37,958 Joe, you've asked them to make three dishes. 605 00:25:38,027 --> 00:25:39,826 What's the most difficult one to nail? 606 00:25:39,895 --> 00:25:42,829 Probably the mezzelune, because it's a stuffed pasta. 607 00:25:42,898 --> 00:25:44,364 So you have the variable of making the filling. 608 00:25:44,433 --> 00:25:46,567 So you have to braise your Swiss chard, 609 00:25:46,602 --> 00:25:47,935 olive oil, give it flavor. 610 00:25:47,970 --> 00:25:49,870 You have to rinse out the water, 611 00:25:49,939 --> 00:25:51,805 because if you put that Swiss chard in wet with the ricotta, 612 00:25:51,874 --> 00:25:54,341 - it's gonna be a pond. - Game over. 613 00:25:54,410 --> 00:25:56,243 - Whoa. - Wow, stressing me out. 614 00:25:58,214 --> 00:25:59,580 So, the garganelli. 615 00:25:59,648 --> 00:26:01,248 The trick here is your funghi trifolati. 616 00:26:01,317 --> 00:26:03,717 So, mushrooms have a lot of moisture in them. 617 00:26:03,786 --> 00:26:06,887 You have to saut� them with thyme, whole garlic cloves, 618 00:26:06,956 --> 00:26:09,690 and olive oil, so you render the water out of them. 619 00:26:09,758 --> 00:26:11,191 Make it come to life. 620 00:26:11,227 --> 00:26:13,527 Aar�n: All right, Joe, so the pappardelle. 621 00:26:13,596 --> 00:26:16,363 What are some of the things that they have to nail in order to get that pasta right? 622 00:26:16,432 --> 00:26:18,198 So, pappardelle is perhaps the most straightforward of the three. 623 00:26:18,267 --> 00:26:20,167 They're just ribbon-shaped pasta. 624 00:26:20,236 --> 00:26:21,702 You have to have the right thickness. 625 00:26:21,737 --> 00:26:23,170 It has to be elastic. 626 00:26:23,239 --> 00:26:24,705 You have to be able to see through it, 627 00:26:24,773 --> 00:26:26,406 but it has to be able to hold its form. 628 00:26:26,475 --> 00:26:28,275 Not so easy. 629 00:26:28,310 --> 00:26:29,776 Come on. 630 00:26:29,845 --> 00:26:32,112 - Looks really dry. - It looks hella dry. 631 00:26:32,181 --> 00:26:34,615 Guys, we've 34 minutes remaining. 632 00:26:34,683 --> 00:26:37,117 - Heard, Chef. - Sauces should be en route, 633 00:26:37,186 --> 00:26:39,953 and you should be starting to roll your pasta 634 00:26:40,022 --> 00:26:42,856 within the next ten minutes. 635 00:26:42,925 --> 00:26:44,458 Let's go, Sam. Come on, let's go. 636 00:26:44,493 --> 00:26:45,792 - Right, Samantha. - Yes, Chef. 637 00:26:45,861 --> 00:26:48,028 How many times have you made pasta before? 638 00:26:48,097 --> 00:26:50,564 I make pasta all the time for myself, my sorority sisters. 639 00:26:50,633 --> 00:26:52,633 My dad loved pasta. 640 00:26:52,701 --> 00:26:54,701 - But you never made three dishes in one go. - No, I have not. 641 00:26:54,770 --> 00:26:56,203 So that's gonna be a bit of a struggle. 642 00:26:56,272 --> 00:26:58,572 - Are you gonna nail this? - Yes, Chef, I will nail this. 643 00:26:58,641 --> 00:27:01,108 The worst thing for me, I've got three of my pins down here. 644 00:27:01,176 --> 00:27:03,877 I'd be so upset if you were to leave tonight. 645 00:27:03,946 --> 00:27:07,047 - Don't let me down. Good luck. - Yes, Chef. Thank you. 646 00:27:07,116 --> 00:27:09,082 - Tomatoes. - Ashley, how we doing? 647 00:27:09,151 --> 00:27:11,752 I have one sauce that just kinda needs a little finishing touch. 648 00:27:11,820 --> 00:27:13,620 I have my mushrooms going, my water is boiling, 649 00:27:13,689 --> 00:27:15,122 and I'm about to roll out my pasta now, 650 00:27:15,157 --> 00:27:17,357 and I have one of the fillings already ready as well. 651 00:27:17,426 --> 00:27:20,193 Do you feel that this pasta challenge is too great to surmount or what? 652 00:27:20,262 --> 00:27:22,596 Absolutely not. I feel like for those who can't, 653 00:27:22,665 --> 00:27:25,098 - you know, then it's just their time to go home. - All right, good luck. 654 00:27:25,134 --> 00:27:27,134 - Farhan: Looking good, Bowen. - Keep hustlin'. 655 00:27:27,202 --> 00:27:28,602 - Bowen. - Yes, Chef. 656 00:27:28,671 --> 00:27:30,170 - How you feeling? - I'm feeling good. 657 00:27:30,239 --> 00:27:32,773 Do me a favor. Turn around and look. 658 00:27:32,841 --> 00:27:34,274 Look at the contestants. 659 00:27:37,646 --> 00:27:41,181 - Yup. - You're the only one that's got no sauce up. 660 00:27:41,216 --> 00:27:43,984 This is empty. You're making a filling for ravioli 661 00:27:44,019 --> 00:27:45,619 that we don't even need yet. 662 00:27:45,688 --> 00:27:47,254 - I will. I will. - Young man. 663 00:27:47,323 --> 00:27:49,423 - Are you going home? - No, I'm not. 664 00:27:49,491 --> 00:27:51,792 - I'm not going home. - Come on, then prioritize! 665 00:27:51,860 --> 00:27:53,760 - Get the sauces on. Come on. - Okay, sure, Chef. 666 00:27:53,829 --> 00:27:56,096 - Snap out of it. - This is so stressful. 667 00:27:56,165 --> 00:27:58,365 - Does Shanika have any pasta in the water? - No. 668 00:27:58,434 --> 00:28:00,233 Okay, Shanika. 669 00:28:00,269 --> 00:28:01,935 This is the most stressed I've seen you, quite frankly. 670 00:28:02,004 --> 00:28:05,372 - Is it the challenge or... - Well, it's pasta three times. 671 00:28:05,441 --> 00:28:08,842 - It's not pasta once. - Shanika, that's like a rock. 672 00:28:08,911 --> 00:28:10,310 If you don't get this dough softer, 673 00:28:10,379 --> 00:28:11,611 - you could be going home today. - All right. 674 00:28:11,680 --> 00:28:13,947 That's like a fossil. 675 00:28:13,982 --> 00:28:15,849 - Gotcha. - And there's no way you're gonna get that through there. 676 00:28:15,918 --> 00:28:17,818 - Gotcha. Gotcha. - You have a real problem right now. 677 00:28:17,886 --> 00:28:19,686 Oh, man. 678 00:28:19,755 --> 00:28:22,856 Joe: Guys, less than 20 minutes left. 679 00:28:22,925 --> 00:28:24,491 So, Shanika's in a big mess. 680 00:28:24,526 --> 00:28:26,960 - Come on. - Gordon: The way that pasta's too dry, 681 00:28:27,029 --> 00:28:28,328 you got no chance of making a ravioli. 682 00:28:28,397 --> 00:28:29,863 Yeah. It's gonna open up on you. 683 00:28:29,932 --> 00:28:31,698 - It won't stick together. - Oh, my God! 684 00:28:31,767 --> 00:28:34,668 Gordon: 45 minutes gone, 15 minutes remaining. 685 00:28:34,737 --> 00:28:37,671 Whoa! Pasta needs 15 minutes to rest 686 00:28:37,740 --> 00:28:39,072 before you could even shape it or cut it. 687 00:28:39,108 --> 00:28:41,141 Come on. 688 00:28:41,210 --> 00:28:42,542 - Come on, Shanika. You could do it. - Let's go, Shanika. 689 00:28:42,611 --> 00:28:44,644 - Farhan: Come on, girl. - There's no time 690 00:28:44,713 --> 00:28:46,246 to start another batch of dough. 691 00:28:46,315 --> 00:28:48,682 - Damn it! - It's over. It can't be done. 692 00:28:48,751 --> 00:28:51,418 It's gonna need a freakin' miracle right now. 693 00:28:51,487 --> 00:28:53,520 She has to be able to get that pasta dough through that sheeter. 694 00:28:53,589 --> 00:28:56,056 If she can't, she might as well hand over her apron now. 695 00:29:02,037 --> 00:29:03,670 Gordon: 15 minutes remaining. 696 00:29:03,738 --> 00:29:06,639 It's gonna need a freakin' miracle right now. 697 00:29:06,708 --> 00:29:08,708 Shanika has to be able to get that pasta dough through that sheeter. 698 00:29:08,777 --> 00:29:10,910 If she can't, she might as well hand over her apron now. 699 00:29:10,979 --> 00:29:12,579 Oh, my God! 700 00:29:12,647 --> 00:29:13,980 We only have about 15 minutes to go, 701 00:29:14,015 --> 00:29:16,616 and there is not enough time for me to restart this dough. 702 00:29:16,685 --> 00:29:18,017 So I'm gonna try to fix it. 703 00:29:18,086 --> 00:29:19,719 I'm gonna see if I can save it. 704 00:29:19,788 --> 00:29:21,688 I'm gonna wet this a little bit, 705 00:29:21,723 --> 00:29:23,556 I'm gonna knead it a little bit more. 706 00:29:23,625 --> 00:29:25,173 Come on, come on. 707 00:29:25,333 --> 00:29:27,299 I have to make this pasta work. 708 00:29:27,335 --> 00:29:31,337 It's a little better. I think I can do it. 709 00:29:31,405 --> 00:29:34,373 - Cesar: Shanika's is looking better. - Turn up, Shanika. Turn up. 710 00:29:34,442 --> 00:29:36,342 Gordon: Look at Shanika. 711 00:29:36,377 --> 00:29:38,410 She's worked her pasta back, but the big worry is Bowen. 712 00:29:38,479 --> 00:29:40,546 - Have no sauces on. - Joe: What is he waiting for? 713 00:29:40,615 --> 00:29:43,249 No idea. I think the pressure's getting to him. 714 00:29:43,317 --> 00:29:44,650 I will do best job I can. 715 00:29:44,719 --> 00:29:47,686 Gordon: Right, the youngest wearing my pin, Samantha. 716 00:29:47,755 --> 00:29:49,488 She's made pasta hundreds of times 717 00:29:49,557 --> 00:29:51,457 - and she is literally on it. - There it is. 718 00:29:51,526 --> 00:29:53,526 Gordon: Three minutes to go. 719 00:29:53,594 --> 00:29:55,327 The one trick to all three of these pastas, 720 00:29:55,396 --> 00:29:57,563 is that in the sauce pan, you need to add 721 00:29:57,632 --> 00:30:00,432 some of the pasta boiling water into the pan, 722 00:30:00,501 --> 00:30:03,369 and the pasta needs to finish cooking in the saut� pan. 723 00:30:03,437 --> 00:30:04,570 'cause it releases starch, 724 00:30:04,639 --> 00:30:06,572 and the pasta and the sauce become one. 725 00:30:06,641 --> 00:30:08,240 - And that's the goal. - Yup. 726 00:30:08,309 --> 00:30:09,441 ( screams ) 727 00:30:09,510 --> 00:30:11,544 - 60 seconds remaining. - Let's go! 728 00:30:11,612 --> 00:30:14,413 Joe: Wait, Bowen is not saut�ing the pasta in the sauce. 729 00:30:14,482 --> 00:30:16,315 Gordon: Samantha's got her dish. Good girl. 730 00:30:16,384 --> 00:30:17,616 Aar�n: Serve food, let's go. 731 00:30:17,652 --> 00:30:19,418 - Come on, guys. - Come on, guys, let's go. 732 00:30:19,487 --> 00:30:20,553 Gordon: Ashley's got her second plate down. 733 00:30:20,621 --> 00:30:23,222 35 seconds to go! 734 00:30:23,291 --> 00:30:24,490 Sam's got three plates down. Well done. 735 00:30:24,559 --> 00:30:25,658 Shanika, come on! 736 00:30:25,726 --> 00:30:30,563 Ten, nine, eight, seven, six, 737 00:30:30,631 --> 00:30:35,201 five, four, three, two, one. 738 00:30:35,269 --> 00:30:37,536 And stop. Hands in the air. 739 00:30:39,507 --> 00:30:43,576 I wasted so much time making sure that my dough was right, 740 00:30:43,611 --> 00:30:46,412 that I barely got my dishes out in time, 741 00:30:46,480 --> 00:30:51,417 and this is my worst performance in this kitchen. 742 00:30:51,485 --> 00:30:55,287 Home cooks, I can't tell you how nice it is 743 00:30:55,356 --> 00:30:57,623 to smell home. 744 00:30:57,692 --> 00:31:01,160 And at least one of you is going home. 745 00:31:04,590 --> 00:31:08,688 Okay, Shanika, let's begin with the pappardelle Capricciosa. 746 00:31:11,646 --> 00:31:15,481 Your pasta isn't terrible, but there's one piece of pasta. 747 00:31:15,550 --> 00:31:18,684 I know. Not enough. 748 00:31:18,753 --> 00:31:19,852 Okay, moving on. 749 00:31:19,921 --> 00:31:21,854 So these are the mezzelune. 750 00:31:21,923 --> 00:31:24,457 - Didn't we say burnt butter? - Yeah. 751 00:31:24,492 --> 00:31:26,492 You didn't have time to burn the butter. 752 00:31:26,528 --> 00:31:28,594 No, I mean, I had the butter on, but I had it melting. 753 00:31:28,630 --> 00:31:30,630 And I didn't... I was running around doing other stuff 754 00:31:30,698 --> 00:31:32,698 and did not wanna take my eye off of it too much. 755 00:31:32,767 --> 00:31:34,700 So, it's melted butter. 756 00:31:34,769 --> 00:31:36,469 How did you do with your filling? 757 00:31:36,538 --> 00:31:37,770 I think I did pretty good. 758 00:31:37,839 --> 00:31:40,706 Filling's not bad. 759 00:31:40,742 --> 00:31:42,975 It's just that it's not the dish. 760 00:31:43,011 --> 00:31:44,710 It's just raw butter. 761 00:31:44,779 --> 00:31:47,580 It tastes like popcorn in a movie theater. 762 00:31:47,649 --> 00:31:49,715 And the garganelli with funghi trifolati. 763 00:31:49,784 --> 00:31:52,919 What happened here? You made one, two, three garganelli. 764 00:31:52,987 --> 00:31:55,855 - Yeah. - I mean, like literally, these dishes look like 765 00:31:55,924 --> 00:31:57,557 if I was a waiter in a restaurant 766 00:31:57,625 --> 00:31:59,725 and I just cleared your table. 767 00:31:59,794 --> 00:32:02,528 - And this is what you're presenting to us? - I don't disagree with you. 768 00:32:02,597 --> 00:32:05,798 I wanted to bring down something so I brought down what I had. 769 00:32:05,867 --> 00:32:07,833 Joe: Okay. 770 00:32:09,938 --> 00:32:11,704 I'm not sure what to say, Shanika. 771 00:32:11,773 --> 00:32:13,472 I'm disappointed in myself as well. 772 00:32:13,541 --> 00:32:15,708 I know I could do better. 773 00:32:17,879 --> 00:32:21,480 Um, you know, seasoning's on point, let's get that right. 774 00:32:21,549 --> 00:32:24,750 I just wish you had prioritized. 775 00:32:24,819 --> 00:32:26,619 'cause you got all the skill. 776 00:32:26,688 --> 00:32:29,789 It's just a bad finish. Thank you. 777 00:32:29,857 --> 00:32:32,592 - Joe: Samantha. - Joe. 778 00:32:32,660 --> 00:32:33,926 Okay, so let's start with this, 779 00:32:33,995 --> 00:32:36,762 pappardelle Capricciosa. 780 00:32:36,831 --> 00:32:38,898 So the Capricciosa sauce, 781 00:32:38,933 --> 00:32:41,567 - is there onions and prosciutto in here? - There is. 782 00:32:42,904 --> 00:32:45,605 Pappardelle Capricciosa, very nice. 783 00:32:45,673 --> 00:32:48,774 Light, fluffy, your pasta has a very good texture to it. 784 00:32:48,810 --> 00:32:51,544 - Thank you. - So these are the mezzelune. 785 00:32:51,613 --> 00:32:52,678 - You happy with them? - I am. 786 00:32:52,747 --> 00:32:54,747 I wish I hadn't put that sage leaf on top. 787 00:32:54,816 --> 00:32:56,916 - Yeah, you have to fry it. - Yeah. 788 00:32:56,985 --> 00:32:59,619 It's a little bit thin in the filling, 789 00:32:59,687 --> 00:33:00,853 but the pasta shape itself looks okay. 790 00:33:00,922 --> 00:33:02,622 Let's see what it tastes like. 791 00:33:02,657 --> 00:33:04,824 The brown butter's good, taste of sage is right. 792 00:33:04,892 --> 00:33:07,560 Very delicate, very light. Moving on. 793 00:33:07,595 --> 00:33:10,429 This is the garganelli with funghi trifolati. 794 00:33:10,498 --> 00:33:12,832 - Mm-hmm. - How did you cook the mushrooms? 795 00:33:12,900 --> 00:33:16,535 Olive oil, saut�ed, and then threw in some pasta water at the end. 796 00:33:16,604 --> 00:33:18,437 You taste the garlic, but not overpowering. 797 00:33:18,506 --> 00:33:19,639 You can taste the thyme. 798 00:33:19,707 --> 00:33:21,907 You can taste real earthy mushroom flavor. 799 00:33:21,976 --> 00:33:24,610 The garganelli rolled perfectly. 800 00:33:24,679 --> 00:33:26,479 Sauced perfectly. 801 00:33:26,547 --> 00:33:28,614 - This is kinda textbook. - Thank you. 802 00:33:28,650 --> 00:33:30,916 It screams more sauce. 803 00:33:30,952 --> 00:33:33,719 And especially the pappardelle 'cause it's denser and longer. 804 00:33:33,788 --> 00:33:35,655 It really can take almost an over-saucing. 805 00:33:35,723 --> 00:33:38,858 - Okay. - But the actual pasta, the base is delicious. 806 00:33:38,926 --> 00:33:40,860 - Great job. - Thank you. 807 00:33:40,928 --> 00:33:42,461 ( whispers ) Nice. 808 00:33:42,530 --> 00:33:43,696 All right, Ashley, 809 00:33:43,731 --> 00:33:46,565 let's start with this pappardelle Capricciosa. 810 00:33:49,637 --> 00:33:50,770 This pappardelle Capricciosa, 811 00:33:50,838 --> 00:33:52,605 the pasta itself is like a sheet 812 00:33:52,674 --> 00:33:54,907 of pasta you would make for lasagna, 813 00:33:54,976 --> 00:33:57,543 which is much thicker and much more rough. 814 00:33:57,612 --> 00:33:59,812 It's a completely different take on the dish. 815 00:33:59,881 --> 00:34:03,749 This is supposed to be mezzelune in brown butter sage sauce. 816 00:34:03,785 --> 00:34:05,551 - Yes. - But you decided to put mushrooms in it. 817 00:34:05,586 --> 00:34:07,586 It was a misstep. 818 00:34:07,655 --> 00:34:09,488 ( whispers ) Damn. 819 00:34:09,557 --> 00:34:12,792 The filling portion and the actual dimension of these look about right. 820 00:34:12,860 --> 00:34:14,760 How did you saut� your Swiss chard? 821 00:34:14,829 --> 00:34:16,429 I blanched them. 822 00:34:16,497 --> 00:34:17,630 I didn't saut� them. 823 00:34:18,833 --> 00:34:20,666 How are you gonna give it flavor? 824 00:34:20,735 --> 00:34:23,469 Swiss chard is supposed to be saut�ed in garlic and olive oil. 825 00:34:24,706 --> 00:34:27,540 - I didn't know to do that. - Mm. 826 00:34:27,608 --> 00:34:30,509 I can't evaluate the sauce because it isn't here, 827 00:34:30,578 --> 00:34:33,612 and the filling is basically boiled Swiss chard with ricotta. 828 00:34:33,681 --> 00:34:35,648 Okay. 829 00:34:35,717 --> 00:34:37,516 Okay, moving on. 830 00:34:37,552 --> 00:34:39,719 This is the garganelli with funghi trifolati. 831 00:34:39,787 --> 00:34:41,487 How did you cook the mushrooms? 832 00:34:41,522 --> 00:34:44,790 I saut�ed them in butter and thyme and some salt. 833 00:34:46,994 --> 00:34:48,761 The mushrooms are lightly saut�ed, 834 00:34:48,830 --> 00:34:51,597 but they're still crunchy. Very, very good. 835 00:34:51,632 --> 00:34:54,734 The garganelli is actually a pretty good example. 836 00:34:54,769 --> 00:34:55,901 Not bad. 837 00:34:57,872 --> 00:35:01,640 The salt is right on all the pastas. 838 00:35:01,709 --> 00:35:04,543 I think the highlight of your three pastas is the Capricciosa sauce. 839 00:35:04,612 --> 00:35:06,445 I think it's delicious, 840 00:35:06,514 --> 00:35:08,781 and I think for me, the star over here is just the mushrooms. 841 00:35:08,850 --> 00:35:11,450 I think 'cause you were flustered, you messed up sauces. 842 00:35:11,519 --> 00:35:13,486 They're incomplete, 843 00:35:13,554 --> 00:35:15,454 and they're not talking to me like a pasta should. 844 00:35:15,523 --> 00:35:17,490 - Thank you. - Thank you, Joe. 845 00:35:17,558 --> 00:35:18,824 ( whispers ) Oh, man. 846 00:35:18,893 --> 00:35:20,559 Okay, Bowen. 847 00:35:20,628 --> 00:35:22,495 Here we certainly have the most creative 848 00:35:22,563 --> 00:35:26,499 interpretation of pasta. 849 00:35:26,534 --> 00:35:27,900 Yeah. 850 00:35:27,969 --> 00:35:29,769 You took the prosciutto and fried it 851 00:35:29,804 --> 00:35:33,506 in, like, these lumps, which is a little bit strange. 852 00:35:33,574 --> 00:35:35,741 - And this is your pasta? - Yes. 853 00:35:35,810 --> 00:35:37,877 I never had pasta before, so I definitely gonna try... 854 00:35:37,945 --> 00:35:39,879 You never had pasta before? 855 00:35:39,947 --> 00:35:41,747 - No. - You never ate pasta once? 856 00:35:41,816 --> 00:35:44,550 I never ate pasta. 857 00:35:44,619 --> 00:35:45,918 So you come here to "MasterChef," 858 00:35:45,987 --> 00:35:49,488 to the biggest cooking competition in the world, 859 00:35:49,524 --> 00:35:52,725 - from China to win it... - ( whispers ) Oh, geez. 860 00:35:52,794 --> 00:35:56,662 ...and you never, ever tried pasta before coming here? 861 00:35:56,697 --> 00:35:58,664 Mm. 862 00:35:58,733 --> 00:36:00,666 Unfortunately, not. 863 00:36:11,014 --> 00:36:13,603 You never tried pasta before coming here? 864 00:36:13,683 --> 00:36:15,726 Unfortunately, not. 865 00:36:25,295 --> 00:36:27,395 It's like eating a tissue. 866 00:36:27,464 --> 00:36:29,163 It just dissolves under your tongue. 867 00:36:29,232 --> 00:36:31,099 But I think the flavor is good. 868 00:36:31,167 --> 00:36:33,434 - You think the flavor is good? It's disappointing. - Yes. 869 00:36:33,503 --> 00:36:35,303 Joe: Okay. 870 00:36:35,372 --> 00:36:37,105 What is this stuff here? 871 00:36:37,173 --> 00:36:39,340 It's brown butter with a... 872 00:36:39,409 --> 00:36:41,309 - Chopped up sage? - Yes. 873 00:36:41,378 --> 00:36:43,211 You see, here you have the same problem. 874 00:36:43,279 --> 00:36:47,081 The pasta is so thin it can't even hold the ravioli. 875 00:36:47,150 --> 00:36:49,050 It's just, like, disintegrating. 876 00:36:49,119 --> 00:36:52,120 - What's inside? - Swiss chard with ricotta cheese. 877 00:36:52,188 --> 00:36:54,989 I saut�ed the Swiss chard with salt and pepper. 878 00:36:55,058 --> 00:36:57,125 Oh, the filling's very good. 879 00:36:57,193 --> 00:36:59,227 Swiss chard tastes nice, taste garlic, 880 00:36:59,295 --> 00:37:02,296 but again your pasta doesn't hold the form. 881 00:37:02,365 --> 00:37:04,298 ( whispers ) Those are dumplings. 882 00:37:04,367 --> 00:37:06,234 So these are garganelli, 883 00:37:06,302 --> 00:37:09,003 but they're completely flat. 884 00:37:09,072 --> 00:37:11,172 The ones I made were round. 885 00:37:11,241 --> 00:37:12,407 How did you cook the mushrooms? 886 00:37:12,475 --> 00:37:15,410 Saut�ed them with olive oil, salt and pepper, 887 00:37:15,478 --> 00:37:17,979 and a touch of butter. 888 00:37:19,182 --> 00:37:21,315 They're excellent. 889 00:37:21,384 --> 00:37:24,152 But Bowen, I mean, the problem here is that 890 00:37:24,220 --> 00:37:26,054 this is not really pasta. 891 00:37:26,122 --> 00:37:28,356 You boiled noodles and then put condiments on the side. 892 00:37:28,391 --> 00:37:32,226 Pasta has to cook with the sauce by definition. 893 00:37:32,295 --> 00:37:34,228 This is really interesting, 894 00:37:34,297 --> 00:37:37,298 'cause outside of the pasta, everything else is really good. 895 00:37:37,367 --> 00:37:41,135 Pasta too thin, but on-point seasoning. 896 00:37:41,204 --> 00:37:43,438 You can cook and you're gifted, 897 00:37:43,473 --> 00:37:46,407 but this was about replicating what you got shown, 898 00:37:46,476 --> 00:37:49,110 and you can't even bother to do that. 899 00:37:52,348 --> 00:37:54,982 I'm disappointed in myself, 900 00:37:55,018 --> 00:37:56,217 because Joe is the reason I'm here, 901 00:37:56,286 --> 00:37:59,153 and I definitely think I let him down today. 902 00:37:59,222 --> 00:38:02,423 But I'm feeling a little bit optimistic 903 00:38:02,459 --> 00:38:05,927 because Ashley and Bowen both had mistakes. 904 00:38:05,995 --> 00:38:07,962 It's three of us that didn't do too good. 905 00:38:08,031 --> 00:38:09,997 Which one is gonna be the worst? 906 00:38:10,066 --> 00:38:11,399 And I'm hoping it's not me. 907 00:38:11,468 --> 00:38:15,269 One home cook is going home minutes from now. 908 00:38:15,338 --> 00:38:20,007 But tonight, one home cook really showed us 909 00:38:20,076 --> 00:38:22,110 their skill under pressure. 910 00:38:22,178 --> 00:38:25,279 Samantha, mentored by myself. 911 00:38:25,348 --> 00:38:27,014 ( whispers ) Nice! 912 00:38:27,083 --> 00:38:28,950 You cook pasta like an old Italian lady. 913 00:38:28,985 --> 00:38:31,018 ( laughs ) 914 00:38:31,087 --> 00:38:33,054 - And that's good. - Yes, thank you. 915 00:38:33,123 --> 00:38:35,089 Now, head up to the safety of the balcony, please. 916 00:38:35,158 --> 00:38:36,390 - Congratulations. - Thank you. 917 00:38:36,459 --> 00:38:40,161 - Good job, Samantha. - Gordon: Well done. 918 00:38:40,196 --> 00:38:42,296 Samantha: I'm elated right now. 919 00:38:42,365 --> 00:38:45,967 I came into this knowing that I had to cook for my life, 920 00:38:46,035 --> 00:38:48,202 and I did that and then some. 921 00:38:48,271 --> 00:38:51,172 - Come here, nonna. Ciao. - ( laughs ) Thank you. 922 00:38:51,207 --> 00:38:56,144 There is another home cook that did just enough to be safe. 923 00:38:56,212 --> 00:39:00,248 There were enough compelling elements on the plate 924 00:39:00,283 --> 00:39:03,050 to show us they deserve their place in this kitchen. 925 00:39:03,119 --> 00:39:07,221 And this home cook also has Gordon's pin on. 926 00:39:08,491 --> 00:39:10,324 Ashley. 927 00:39:12,095 --> 00:39:13,161 Up to the balcony. 928 00:39:13,229 --> 00:39:15,163 Thank you. 929 00:39:16,299 --> 00:39:19,233 That leaves Shanika and Bowen, 930 00:39:19,302 --> 00:39:22,336 one with Joe's pin and one with my pin. 931 00:39:22,372 --> 00:39:25,039 This is a really tough decision. 932 00:39:25,108 --> 00:39:27,475 'cause you both had a bad night. 933 00:39:30,346 --> 00:39:33,281 Bowen... 934 00:39:35,084 --> 00:39:39,287 your time, my friend, in this kitchen... 935 00:39:39,322 --> 00:39:41,255 is not quite over. 936 00:39:41,291 --> 00:39:43,391 You are safe. 937 00:39:45,161 --> 00:39:50,097 And I'm losing one of my home cooks. 938 00:39:50,166 --> 00:39:53,968 Bowen, go to the balcony, please. 939 00:39:54,037 --> 00:39:55,970 ( sighs ) 940 00:39:56,005 --> 00:39:59,173 I can't believe I am going to be safe. 941 00:39:59,242 --> 00:40:02,276 Moving forward, I will work my butt off 942 00:40:02,345 --> 00:40:04,245 to be a really good listener 943 00:40:04,314 --> 00:40:07,248 and to make Gordon proud to give me that apron. 944 00:40:07,317 --> 00:40:10,251 Shanika, this was a tough test for you. 945 00:40:10,320 --> 00:40:13,287 It's unfortunate that pasta should be able to take down 946 00:40:13,323 --> 00:40:16,090 such a lioness like you. 947 00:40:16,159 --> 00:40:21,128 So, I'm very, very sad that this had to happen on my challenge. 948 00:40:21,197 --> 00:40:23,998 Young lady, understand what you have achieved, 949 00:40:24,067 --> 00:40:25,199 and remember how strong you are. 950 00:40:25,268 --> 00:40:26,434 We're sorry to see you go. 951 00:40:26,502 --> 00:40:28,269 Come up here and say goodbye. 952 00:40:30,139 --> 00:40:32,206 - Don't stop that determination. - Oh, I won't. 953 00:40:32,275 --> 00:40:33,441 - Gordon: Please. Thank you. - Aar�n: Great job. 954 00:40:33,509 --> 00:40:35,243 - Thank you. - Oh, thank you, dear. 955 00:40:36,512 --> 00:40:38,379 Seven remain up on the balcony. 956 00:40:38,448 --> 00:40:41,115 Who is America's next MasterChef? 957 00:40:41,184 --> 00:40:43,117 It's gonna be Bowen. He's gonna get focused 958 00:40:43,152 --> 00:40:45,119 and he's gonna win it. 959 00:40:45,188 --> 00:40:47,288 - Shanika, please place your apron on your bench. - Bye, guys. 960 00:40:47,357 --> 00:40:49,423 - Bye, Shanika. - Gordon: Have a safe trip home. Thank you. 961 00:40:49,492 --> 00:40:51,158 Thank you, Chef. Thank you, guys. 962 00:40:51,227 --> 00:40:52,426 I don't wanna go home, 963 00:40:52,495 --> 00:40:54,996 but I'm super proud of how far I've come. 964 00:40:55,064 --> 00:40:56,397 Before this competition, 965 00:40:56,466 --> 00:40:58,132 I didn't have any fancy schooling. 966 00:40:58,201 --> 00:41:01,002 Everything that I knew I taught myself. 967 00:41:01,070 --> 00:41:04,105 But MasterChef has pushed me and tested me 968 00:41:04,173 --> 00:41:07,375 like I've never even imagined before. 969 00:41:07,443 --> 00:41:10,044 - Gerron: Bye, Shanika. - It's some fire in me. 970 00:41:10,113 --> 00:41:12,905 So, world, watch out. 971 00:41:17,520 --> 00:41:19,153 Narrator: Next time... 972 00:41:19,222 --> 00:41:22,189 Ladies and gentlemen... 973 00:41:22,258 --> 00:41:25,192 ...the one and only, Gordon Ramsay. 974 00:41:25,261 --> 00:41:27,094 - I see you, Chef. - Want a picture? 975 00:41:27,163 --> 00:41:29,330 - ...a culinary legend... - That's my mentor. 976 00:41:29,365 --> 00:41:33,067 ...joins the top seven as they attempt to turn trash... 977 00:41:33,136 --> 00:41:36,137 There's carcasses. What am I gonna do with this? 978 00:41:36,205 --> 00:41:40,174 - ...into treasure. - This is a real showstopper. 979 00:41:40,243 --> 00:41:41,442 - Excuse me, look away. - Whoa! 980 00:41:41,511 --> 00:41:43,244 - Wow. - ( whistles ) 981 00:41:43,313 --> 00:41:45,079 Mmm. 982 00:41:45,114 --> 00:41:47,186 That's America's next MasterChef right there. 983 00:41:47,266 --> 00:41:48,215 Competition over. 984 00:41:50,042 --> 00:41:53,307 Sync: Ajvngou www.addic7ed.com 78067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.