All language subtitles for MasterChef (US) S09E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,628 --> 00:00:02,711 Tonight... 2 00:00:02,747 --> 00:00:04,866 We are going to try something different. 3 00:00:04,933 --> 00:00:07,394 - ...the top 15... - Find a partner right away. 4 00:00:07,445 --> 00:00:09,010 - Yo, guys, what's up? - ..team up... 5 00:00:09,304 --> 00:00:11,170 ...for a game of chicken. 6 00:00:11,206 --> 00:00:13,106 Come on. A wellknown ingredient. 7 00:00:13,142 --> 00:00:14,841 - Whoo! - What the hell? 8 00:00:14,877 --> 00:00:16,209 I am not getting this off. 9 00:00:16,245 --> 00:00:18,780 - One great partner. - Why did you slice it that way? 10 00:00:18,816 --> 00:00:19,805 Piece of cake. 11 00:00:19,841 --> 00:00:22,278 I've seen better in "Junior MasterChef." 12 00:00:22,314 --> 00:00:23,585 Who mauled this? 13 00:00:23,918 --> 00:00:26,921 And then, a grueling challenge returns. 14 00:00:27,226 --> 00:00:28,629 - Ooh! - Oh! 15 00:00:28,665 --> 00:00:32,340 A dish that strikes fear in the heart of every home cook. 16 00:00:45,174 --> 00:00:46,801 The top 15. 17 00:00:48,582 --> 00:00:49,876 - Let's go, guys. - Whoo! 18 00:00:50,254 --> 00:00:51,254 Ooh! 19 00:00:51,324 --> 00:00:53,168 I'm in the top 15! 20 00:00:53,204 --> 00:00:56,038 Each mentor has five aprons left in the competition. 21 00:00:56,074 --> 00:00:57,316 Being one of the youngest, 22 00:00:57,352 --> 00:01:00,007 like, I did not expect to make it this far, 23 00:01:00,043 --> 00:01:01,796 but I'm here for Gordon. 24 00:01:01,832 --> 00:01:03,552 Welcome back. Let's go! 25 00:01:03,610 --> 00:01:05,442 And I'm not going home any time soon. 26 00:01:05,681 --> 00:01:07,614 - Yeah! - What are these? 27 00:01:07,650 --> 00:01:10,554 Last month, I was in accounting, closing the books. 28 00:01:10,590 --> 00:01:13,459 Now I'm out here closing in to this MasterChef title. 29 00:01:13,495 --> 00:01:14,729 I'm looking at the other home cooks. 30 00:01:14,764 --> 00:01:16,506 These are definitely the cream of the crop. 31 00:01:18,265 --> 00:01:21,617 Okay, are all of you ready for tonight's challenge? 32 00:01:22,044 --> 00:01:23,243 Yes! 33 00:01:23,629 --> 00:01:25,926 Tonight, you'll be working... 34 00:01:27,485 --> 00:01:29,219 ...in pairs. 35 00:01:30,718 --> 00:01:32,176 And guess what. 36 00:01:32,288 --> 00:01:33,968 You can choose your own partners. 37 00:01:34,918 --> 00:01:35,773 I love it. 38 00:01:35,809 --> 00:01:37,585 Please find a partner right away. 39 00:01:38,927 --> 00:01:40,616 - Be my partner? Yeah, okay. - Yeah. 40 00:01:40,652 --> 00:01:42,218 I want to work with Shanika, 41 00:01:42,254 --> 00:01:45,835 because she has a lot of knowledge about food. 42 00:01:45,883 --> 00:01:47,983 And she's always telling the truth. 43 00:01:48,237 --> 00:01:50,270 She's not sugarcoating. 44 00:01:50,305 --> 00:01:52,806 I think most of the people, they don't like it. 45 00:01:52,841 --> 00:01:53,668 Cesar. 46 00:01:53,704 --> 00:01:55,543 There's one individual in particular 47 00:01:55,579 --> 00:01:59,054 that I would just be enamored to be working with, and that's Cesar. 48 00:01:59,154 --> 00:02:00,796 - Sir? - I think there's a lot 49 00:02:00,832 --> 00:02:02,429 I can learn from somebody like him. 50 00:02:02,918 --> 00:02:06,053 Oh, um, yo, what's up? Yo, guys, what's up, dude? 51 00:02:06,088 --> 00:02:08,021 All right, everyone's got a partner. 52 00:02:08,057 --> 00:02:09,057 I got left. 53 00:02:09,134 --> 00:02:11,687 - Ralph, you don't have a partner. - I got left out. 54 00:02:11,828 --> 00:02:14,882 - There is nobody left. - Oh, my God. 55 00:02:14,927 --> 00:02:17,080 I feel like I just got picked last in dodgeball. 56 00:02:17,116 --> 00:02:19,183 Like, this is not a good feeling. 57 00:02:19,234 --> 00:02:21,429 Sorry, Ralph. 58 00:02:21,465 --> 00:02:24,914 Now, tonight, you all have to work with... 59 00:02:27,076 --> 00:02:28,208 - Nice. - Ooh! 60 00:02:29,739 --> 00:02:32,132 ...whole chicken, carrots, 61 00:02:32,474 --> 00:02:35,509 onion, bacon, and cornmeal, 62 00:02:35,715 --> 00:02:37,782 five stunning ingredients that are really accessible 63 00:02:37,818 --> 00:02:40,453 to any American home cook. 64 00:02:40,698 --> 00:02:45,452 Gordon, Aarón, and I took those five simple ingredients, 65 00:02:45,488 --> 00:02:47,671 and we each made a different dish. 66 00:02:48,593 --> 00:02:49,863 - Ooh. - Oh. 67 00:02:49,968 --> 00:02:53,203 Now, when I see ingredients like this, 68 00:02:53,268 --> 00:02:57,031 my mind immediately goes to classic Italian flavors. 69 00:02:57,636 --> 00:02:59,500 So, I made... 70 00:03:00,989 --> 00:03:02,956 chicken cacciatore 71 00:03:02,992 --> 00:03:05,898 with polenta and crispy pancetta. 72 00:03:05,997 --> 00:03:07,296 Fantastic! 73 00:03:07,563 --> 00:03:09,203 For me, when I see these five ingredients, 74 00:03:09,785 --> 00:03:11,429 the first thing I thought about 75 00:03:11,465 --> 00:03:13,539 was incorporating my Southern and Latin roots. 76 00:03:13,908 --> 00:03:15,312 So, I made... 77 00:03:16,460 --> 00:03:19,191 cornmeal crusted chicken thigh with bacon jam, 78 00:03:19,227 --> 00:03:23,296 carrot and chipotle puree, and fried onions. 79 00:03:23,332 --> 00:03:25,117 It doesn't get better than that. 80 00:03:26,970 --> 00:03:28,736 Now, both those dishes look amazing, 81 00:03:29,045 --> 00:03:32,539 but for me, I think of the French countryside. 82 00:03:33,390 --> 00:03:35,007 So, here you have... 83 00:03:36,072 --> 00:03:38,421 an amazing pan-seared chicken breast, 84 00:03:38,662 --> 00:03:42,664 spiced roasted carrots, caramelized onions, 85 00:03:43,051 --> 00:03:44,976 and a beautiful polenta cake. 86 00:03:45,256 --> 00:03:47,140 - Amazing. - Wow. 87 00:03:48,169 --> 00:03:50,169 Now, for you, Ralph, listen carefully. 88 00:03:50,526 --> 00:03:53,179 - Yes, Chef. - Since you don't have a partner, 89 00:03:53,559 --> 00:03:56,359 tonight you get to cook with... 90 00:04:00,135 --> 00:04:02,445 ...your mentor, Joe Bastianich. 91 00:04:03,105 --> 00:04:04,828 Let's go, Joe! 92 00:04:09,760 --> 00:04:12,054 Me and you, baby. How lucky are you, bro? 93 00:04:12,146 --> 00:04:13,375 I got you, Joe. 94 00:04:14,724 --> 00:04:16,429 Here's the best news. 95 00:04:17,108 --> 00:04:18,968 You're also safe from elimination. 96 00:04:19,021 --> 00:04:20,632 Oh, wow! 97 00:04:21,099 --> 00:04:23,155 Dude, no way. 98 00:04:23,191 --> 00:04:25,157 Joe, please join the big man Ralph. 99 00:04:25,623 --> 00:04:27,625 - All right. - Best of luck. 100 00:04:27,930 --> 00:04:30,273 - Whoo! - Let's go. 101 00:04:30,915 --> 00:04:33,048 Let's go, bro. Wow. 102 00:04:33,132 --> 00:04:35,092 - This is the dream team. - Dream team right here. 103 00:04:35,137 --> 00:04:38,179 All right, so, home cooks and Joe, 104 00:04:39,027 --> 00:04:42,554 tonight you will have 45 minutes to make an exquisite dish 105 00:04:42,590 --> 00:04:45,458 utilizing whole chicken, carrot, 106 00:04:45,584 --> 00:04:48,015 onion, bacon, and cornmeal. 107 00:04:48,084 --> 00:04:50,414 You'll also have access to a pantry, 108 00:04:50,523 --> 00:04:52,819 that features a wide array of ingredients 109 00:04:52,854 --> 00:04:55,296 that will help you personalize all of your dishes. 110 00:04:55,559 --> 00:04:57,792 - Now, everybody, ready? - Yes, Chef. 111 00:04:57,961 --> 00:05:00,617 Your 45 minutes starts... 112 00:05:01,565 --> 00:05:03,867 - ...now. Let's go. - Where we going? 113 00:05:03,942 --> 00:05:05,810 - This station over here. - Come on, come on, come on. 114 00:05:05,845 --> 00:05:08,134 - What are you thinking? - I'm thinking pakora waffle. 115 00:05:08,170 --> 00:05:09,102 - Yeah. It's... - I think that's a cool idea. 116 00:05:09,137 --> 00:05:10,476 I love this. 117 00:05:10,558 --> 00:05:11,739 So, we'll do this really quick. 118 00:05:11,774 --> 00:05:13,474 I'm happy to work with Taylor. 119 00:05:13,510 --> 00:05:16,478 We worked in a field challenge together. 120 00:05:16,514 --> 00:05:18,648 - She stepped up as captain. - I mean, we can do... 121 00:05:18,684 --> 00:05:20,789 also do one of the onions, but if we can do the... 122 00:05:20,825 --> 00:05:22,418 And we both have a strong respect for each other. 123 00:05:22,453 --> 00:05:24,985 I know that having her as a partner 124 00:05:25,020 --> 00:05:26,617 is going to be stellar. 125 00:05:29,312 --> 00:05:31,191 All right, so we have five ingredients here, Gordon, 126 00:05:31,226 --> 00:05:33,835 the chicken, the carrot, the onion, 127 00:05:34,062 --> 00:05:36,028 the bacon, and the cornmeal. 128 00:05:36,073 --> 00:05:37,839 A dream list of ingredients. 129 00:05:37,875 --> 00:05:38,930 You want me to do both onions? 130 00:05:38,965 --> 00:05:40,601 I mean, you might as well chop 'em up. 131 00:05:41,057 --> 00:05:43,484 These amateurs tonight should be so familiar, 132 00:05:43,773 --> 00:05:46,851 but I want to see an elevated dish, 133 00:05:46,887 --> 00:05:49,031 almost like two signature dishes 134 00:05:49,067 --> 00:05:51,031 combining into one unique plate. 135 00:05:51,566 --> 00:05:52,695 Absolutely. 136 00:05:52,731 --> 00:05:55,463 - I got acid of the wine, acid of the lemon. - All right. 137 00:05:55,499 --> 00:05:58,566 So, tonight, working in pairs, Cesar and Mark... 138 00:05:58,602 --> 00:06:00,117 Polenta is there in two minutes. 139 00:06:00,188 --> 00:06:01,829 - ...Chelsea and Samantha, - What do you think? 140 00:06:01,864 --> 00:06:03,764 - Farhan and Emily, - You wanna try that? 141 00:06:03,800 --> 00:06:06,304 - Shanika and Bowen, - Hey, looking good, Bowen. 142 00:06:06,401 --> 00:06:08,501 - Ashley and Taylor, - I think we got it. 143 00:06:08,667 --> 00:06:12,132 - Ryan and Gerron, - A little garlic powder for sure. 144 00:06:12,342 --> 00:06:13,720 and Julia and S.J. 145 00:06:13,756 --> 00:06:15,875 Do you wanna do that thing with the crispy skin? 146 00:06:15,937 --> 00:06:16,945 Yeah, sure. 147 00:06:17,530 --> 00:06:18,829 - Come on, come on. - I got you. 148 00:06:18,865 --> 00:06:20,172 I'm teaching him everything I know. 149 00:06:20,207 --> 00:06:22,910 There's gonna be no secrets left by the time this is done. 150 00:06:24,157 --> 00:06:26,178 So, who do you think is gonna shine tonight? 151 00:06:26,214 --> 00:06:27,947 I'm looking at Gerron and Ryan. 152 00:06:27,983 --> 00:06:29,949 They both have a love for Southern flavors. 153 00:06:29,985 --> 00:06:30,519 Sure. 154 00:06:30,555 --> 00:06:31,942 So, I'm looking for them to be very successful. 155 00:06:31,977 --> 00:06:33,621 This polenta is simply corn, right? 156 00:06:33,657 --> 00:06:35,348 - Corn just... okay. - Yeah, yeah, yeah, just cornmeal. 157 00:06:35,383 --> 00:06:35,858 Okay. 158 00:06:35,894 --> 00:06:38,113 But it's gonna add kind of a more crunchy texture. 159 00:06:38,160 --> 00:06:40,628 - You have measuring cups over there? - Yeah. 160 00:06:40,664 --> 00:06:43,285 Ashley and Taylor, okay, two of my girls. 161 00:06:43,816 --> 00:06:46,074 Yep. I think personally, they're too friendly. 162 00:06:46,117 --> 00:06:48,565 They might not wanna say that tough thing to one another. 163 00:06:48,625 --> 00:06:50,492 - Or correct one another. - Exactly. 164 00:06:50,528 --> 00:06:52,463 - That's what I'm worried about. - Do you have a spoon? 165 00:06:52,498 --> 00:06:54,140 - Need a spoon, need a spoon. - This it? 166 00:06:54,176 --> 00:06:55,520 - Need a spoon. Yeah, yeah. - Let me use it. 167 00:06:55,555 --> 00:06:57,996 Guys, 10 minutes gone. 35 minutes to go. 168 00:06:59,849 --> 00:07:02,777 We're kinda doing, like, our play on some Southern foods, 169 00:07:02,818 --> 00:07:04,145 so we're doing an Indian spice fried chicken, 170 00:07:04,180 --> 00:07:06,568 and then we're doing a pakora waffle to go along with it, 171 00:07:06,604 --> 00:07:09,457 - with a hot lime... - Like a hot chili lime maple syrup. 172 00:07:09,527 --> 00:07:11,316 It's like my Southern New Orleans style 173 00:07:11,352 --> 00:07:13,712 and his Indian style coming together. It's gonna be amazing. 174 00:07:14,996 --> 00:07:16,051 We're gonna do a chicken breast, 175 00:07:16,086 --> 00:07:19,752 and we're gonna have, like, a creamy onion sauce on top, 176 00:07:19,788 --> 00:07:21,699 and then we're gonna do polenta cake with that. 177 00:07:21,989 --> 00:07:23,194 I'm taking lead on this, 178 00:07:23,230 --> 00:07:25,367 and Samantha is here to taste and make sure everything 179 00:07:25,403 --> 00:07:26,980 is executed correctly. 180 00:07:29,863 --> 00:07:31,472 We're doing a roast chicken breast 181 00:07:31,546 --> 00:07:34,902 with a polenta cake, carrot slaw, and onion sauce. 182 00:07:35,832 --> 00:07:38,243 We just collaborated on different ideas 183 00:07:38,441 --> 00:07:39,847 and we work well together, 184 00:07:39,883 --> 00:07:42,154 - so it seems like it's gonna work. - 20 minutes gone, 185 00:07:42,190 --> 00:07:44,628 25 minutes remaining. Let's go. 186 00:07:45,893 --> 00:07:47,096 Right, Cesar and Mark. 187 00:07:47,132 --> 00:07:47,867 Yes, Chef. 188 00:07:47,903 --> 00:07:49,192 Tell me about the dish. What we doing? 189 00:07:49,227 --> 00:07:51,546 We're gonna go with caramelized onion, 190 00:07:51,582 --> 00:07:53,851 and bacon polenta cake, Chef. 191 00:07:53,887 --> 00:07:55,555 And then what we're gonna with the chicken, 192 00:07:55,590 --> 00:07:57,542 we're gonna try to make a roulade. 193 00:07:57,578 --> 00:07:59,472 I'm gonna make a mousse out of the white meat. 194 00:07:59,508 --> 00:08:01,191 - Very complicated dish. - It is. 195 00:08:01,227 --> 00:08:02,832 - Good luck. - Thank you, Chef. 196 00:08:02,868 --> 00:08:04,402 Hey, Ryan. 197 00:08:04,438 --> 00:08:05,978 I see that flambé action, baby. 198 00:08:06,014 --> 00:08:07,847 - You like that? - I like that. 199 00:08:07,883 --> 00:08:10,183 - Ryan, Gerron, what's going on? - What's up, Chef? 200 00:08:10,219 --> 00:08:11,533 All right, so talk to me about your dish. 201 00:08:11,568 --> 00:08:12,894 We're two Southern boys. 202 00:08:12,930 --> 00:08:14,949 We got some good fried chicken going on. 203 00:08:14,985 --> 00:08:18,491 We got some cabbage, we got some bacon and onion jam 204 00:08:18,527 --> 00:08:20,092 with some bourbon in there. 205 00:08:20,128 --> 00:08:22,448 - All right, good luck, gentlemen, okay? - Thank you, Chef. 206 00:08:23,098 --> 00:08:24,910 - Oh. - It's looking terrible. 207 00:08:26,050 --> 00:08:28,832 - It looks terrible. - That's my bad. Sorry. 208 00:08:28,868 --> 00:08:29,948 Okay. What are we gonna do? 209 00:08:30,105 --> 00:08:31,636 - What do we do? - I don't know. 210 00:08:31,672 --> 00:08:33,902 Right, Ashley and Taylor. Tell me about the dish. 211 00:08:34,048 --> 00:08:36,319 We are highlighting our Southern roots. 212 00:08:36,355 --> 00:08:38,933 So, we're making cornbread and a carrot puree. 213 00:08:38,969 --> 00:08:40,542 What's the onion shallots for? 214 00:08:40,578 --> 00:08:42,114 We wanted to have an onion petal, 215 00:08:42,150 --> 00:08:44,089 and then put some of the gravy inside. 216 00:08:44,203 --> 00:08:45,694 - Petal? - Right. 217 00:08:45,730 --> 00:08:48,152 Where you brulée the onion and then you peel... 218 00:08:48,341 --> 00:08:49,871 That's normally in a cipollini 219 00:08:49,907 --> 00:08:51,753 or something smaller, less harsh. 220 00:08:51,789 --> 00:08:53,441 Is it for visual or is it for flavor? 221 00:08:53,477 --> 00:08:55,837 I've never done it before, Chef. I wanted to taste it first. 222 00:08:56,231 --> 00:08:58,097 Why are you doing things, testing them, 223 00:08:58,133 --> 00:08:59,833 that you've never tasted before? 224 00:09:02,431 --> 00:09:04,410 It's just sounding all over the place. 225 00:09:05,238 --> 00:09:06,347 Oh, my Lord. 226 00:09:09,270 --> 00:09:10,792 Who mauled this? 227 00:09:12,882 --> 00:09:15,464 Just answer me. Who mauled this? 228 00:09:18,111 --> 00:09:20,433 I did, Chef. I twisted it out of the joint. 229 00:09:20,469 --> 00:09:22,103 Do you know how to break down a chicken? 230 00:09:22,139 --> 00:09:22,888 Yes, Chef. 231 00:09:22,924 --> 00:09:24,507 - Do you know how to break down... - Yes, Chef. 232 00:09:24,542 --> 00:09:26,332 You're two girls I believed in. 233 00:09:26,622 --> 00:09:29,277 I mean, I've seen better performances 234 00:09:29,313 --> 00:09:31,402 in "Junior MasterChef" with eight-year-olds. 235 00:09:40,417 --> 00:09:41,816 Oh, my Lord. 236 00:09:44,466 --> 00:09:45,886 Who mauled this? 237 00:09:48,148 --> 00:09:50,449 Just answer me. Who mauled this? 238 00:09:51,015 --> 00:09:53,292 I did, Chef. I twisted it out of the joint. 239 00:09:53,328 --> 00:09:56,253 I'm... I'm just expecting a better quality. 240 00:09:56,433 --> 00:09:58,200 You're two girls I believed in. 241 00:09:58,259 --> 00:10:00,855 I mean, I've seen better performances 242 00:10:00,891 --> 00:10:03,207 in "Junior MasterChef" with eight-year-olds. 243 00:10:05,157 --> 00:10:06,991 - Get it together, girls. - Yes, Chef. 244 00:10:07,026 --> 00:10:08,222 Oh, my Lord. 245 00:10:09,519 --> 00:10:10,925 Whoo, baby! 246 00:10:10,997 --> 00:10:12,988 The chicken's good. It's ready to go. 247 00:10:13,024 --> 00:10:15,480 - Put it on here and then put it in the blast chiller. - I got you. I got you. 248 00:10:15,515 --> 00:10:17,738 - 11 minutes to go. - Let's go! 249 00:10:18,037 --> 00:10:19,996 - Speed up, guys. - Whoo! 250 00:10:20,917 --> 00:10:23,644 All right, so, Shanika, Bowen... you're from Miami, Shanika. 251 00:10:23,680 --> 00:10:25,496 - We have Bowen all the way from China. - Yep. 252 00:10:25,532 --> 00:10:27,347 How are you gonna guys gonna incorporate both 253 00:10:27,383 --> 00:10:29,207 of your particular styles in this one dish 254 00:10:29,243 --> 00:10:30,877 and make something harmonious and delicious? 255 00:10:30,912 --> 00:10:32,045 He's sweet, I'm spicy, 256 00:10:32,158 --> 00:10:33,894 so we're gonna cook sweet and spicy. 257 00:10:33,930 --> 00:10:36,340 I'm gonna make a stuffed chicken breast 258 00:10:36,376 --> 00:10:38,343 with some pork. 259 00:10:38,379 --> 00:10:41,145 We're gonna go ahead and pair that with a polenta cake. 260 00:10:41,181 --> 00:10:43,853 And then we're gonna go ahead and do an apple-carrot salad, 261 00:10:43,889 --> 00:10:46,917 doing an Asian twist on it with some ginger, lemon, 262 00:10:46,966 --> 00:10:48,766 - with, you know, some bacon. - All right. Good luck. 263 00:10:48,801 --> 00:10:50,000 Thank you. 264 00:10:50,441 --> 00:10:52,002 Keep it going, keep it going. 265 00:10:52,038 --> 00:10:53,754 We wanna, like, get a nice crust on it. Don't be afraid. 266 00:10:53,789 --> 00:10:55,700 Right, Joe, what's the idea behind this? What are you doing? 267 00:10:55,735 --> 00:10:58,347 So it's a polenta cake with a little Parmigiano, 268 00:10:58,479 --> 00:10:59,918 and we're gonna do a chicken Milanese 269 00:10:59,953 --> 00:11:03,878 with an arugula salad with some pancetta and tricolor tomatoes. 270 00:11:03,961 --> 00:11:07,074 - What's in there, Ralph? - Polenta, cream, butter. 271 00:11:07,110 --> 00:11:08,705 Is everything going according to plan, Ralph? 272 00:11:08,740 --> 00:11:10,153 This is amazing. I mean, it's turning out perfect. 273 00:11:10,188 --> 00:11:11,847 - Good luck. - Thank you, thank you. 274 00:11:13,527 --> 00:11:14,438 Beautiful, beautiful. 275 00:11:14,474 --> 00:11:16,347 Dude, Emily, I'm so excited right now. 276 00:11:16,383 --> 00:11:18,332 Just under eight minutes to go. 277 00:11:18,368 --> 00:11:19,942 What do you think about this color I'm getting on this chicken? 278 00:11:19,977 --> 00:11:21,637 - I love it, I love it. - Loving it? Loving that color? 279 00:11:21,672 --> 00:11:23,638 - Oh, yeah. - Fascinating. 280 00:11:23,674 --> 00:11:26,675 Cesar and Mark are doing a stuffed chicken roulade. 281 00:11:26,711 --> 00:11:29,511 But here's the problem: they're taking the breast of the chicken, 282 00:11:29,547 --> 00:11:32,574 turning that into a mousse, and stuffing that inside a thigh. 283 00:11:32,610 --> 00:11:34,476 And a chicken thigh is hard when it's stuffed 284 00:11:34,512 --> 00:11:36,312 'cause you never know if it's cooked or not. 285 00:11:36,348 --> 00:11:37,614 - So, I'm gonna do it here. - Get that meat out. 286 00:11:37,649 --> 00:11:40,175 - Yeah, get that meat out. - Speaking of roulades, 287 00:11:40,211 --> 00:11:42,332 Bowen and Shanika, they have a chicken breast 288 00:11:42,368 --> 00:11:45,444 that has pork stuffing, which potentially could be undercooked 289 00:11:45,480 --> 00:11:47,090 and the chicken breast overcooked, 290 00:11:47,368 --> 00:11:48,691 so there's that. 291 00:11:49,121 --> 00:11:51,878 90 seconds remaining. Speed up, guys. 292 00:11:51,914 --> 00:11:53,749 - I like that sauce. Good job on the sauce. - Thanks. 293 00:11:53,784 --> 00:11:55,784 This is gonna be amazing! 294 00:11:55,820 --> 00:11:57,668 - We gotta get that chicken on there. - Go for it. 295 00:11:57,703 --> 00:12:00,876 - I don't think we can slice it. Look, we have 30 seconds. - We have to slice it. 296 00:12:00,911 --> 00:12:02,879 - We gotta get the bacon on top. - Bacon on top of carrots? 297 00:12:02,914 --> 00:12:04,680 - In half. - No. This way? 298 00:12:04,716 --> 00:12:06,144 The bacon. Where's the bacon? 299 00:12:06,180 --> 00:12:08,339 - Go, go, go, go. - At an angle, at an angle. 300 00:12:08,375 --> 00:12:10,168 - Oh, that's what I'm saying. - Here, then you go. 301 00:12:10,203 --> 00:12:10,825 Okay. 302 00:12:11,118 --> 00:12:12,982 20 seconds remaining. 303 00:12:13,788 --> 00:12:15,394 Why did you slice it that way? 304 00:12:15,711 --> 00:12:18,121 Taylor and Ashley are flustered like anything. 305 00:12:18,157 --> 00:12:20,238 - Oh, my Lord. - Look at how this is cut. 306 00:12:20,404 --> 00:12:21,770 - It's the wrong way. - Okay. 307 00:12:21,806 --> 00:12:25,253 Ten, nine, eight, seven, 308 00:12:25,289 --> 00:12:27,202 - six, five, four, 309 00:12:27,238 --> 00:12:28,066 - Carrots, bro. 310 00:12:28,105 --> 00:12:29,203 Just throw it on, just throw it on. 311 00:12:29,238 --> 00:12:30,886 - three, two, one. 312 00:12:30,933 --> 00:12:32,316 - And stop. - That's it. 313 00:12:32,583 --> 00:12:33,948 Wow. 314 00:12:34,681 --> 00:12:35,941 Well done! 315 00:12:36,842 --> 00:12:38,769 - Nice. - Let's go, Joe. 316 00:12:38,805 --> 00:12:41,506 Now it's time to get even closer to those dishes. 317 00:12:41,729 --> 00:12:45,183 Please, Joe and Ralph, step forward. Thank you. 318 00:12:45,262 --> 00:12:47,898 I'm just so happy to have made this dish 319 00:12:47,934 --> 00:12:49,449 with my mentor Joe B. 320 00:12:49,485 --> 00:12:51,352 I got so much tips that somebody 321 00:12:51,388 --> 00:12:53,321 would pay Joe a lot of money for. 322 00:12:53,357 --> 00:12:55,582 Definitely one of the best days of my life. 323 00:12:56,621 --> 00:12:58,332 - Wow. - Unreal. 324 00:12:58,485 --> 00:13:00,800 That looks delicious. 325 00:13:01,296 --> 00:13:02,963 Ralph, describe the dish, please. 326 00:13:03,736 --> 00:13:06,384 It's a chicken Milanesa with a fried polenta cake 327 00:13:06,420 --> 00:13:09,079 and a fresh arugula salad with pickled veggies, 328 00:13:09,115 --> 00:13:10,954 and a homemade balsamic vinaigrette. 329 00:13:11,811 --> 00:13:14,329 Ralph, this is a once- in-a-lifetime experience 330 00:13:14,365 --> 00:13:16,247 - to be working with a man of Joe's caliber. - Exactly. 331 00:13:16,282 --> 00:13:17,072 What did you learn? 332 00:13:17,108 --> 00:13:18,948 Definitely, number one, the techniques. 333 00:13:18,984 --> 00:13:20,712 You know, starting out with the polenta, 334 00:13:20,748 --> 00:13:22,572 how to properly bread the chicken, 335 00:13:22,608 --> 00:13:25,501 how to spread it, like, very thin, but also even. 336 00:13:25,899 --> 00:13:27,759 Chicken tastes like it's confit. 337 00:13:28,322 --> 00:13:29,923 - Yep. - It's so soft and tender. 338 00:13:29,959 --> 00:13:31,992 And you used the cornmeal correctly. 339 00:13:32,029 --> 00:13:34,220 You cooked it out and then caramelized it. 340 00:13:34,256 --> 00:13:36,876 The bacon adds a beautiful seasoning to the salad. 341 00:13:36,974 --> 00:13:37,449 Exactly. 342 00:13:37,485 --> 00:13:38,875 And that's what it needed. It needed some salt, 343 00:13:38,910 --> 00:13:40,861 it needed some love. And that chicken, forget about it. 344 00:13:40,896 --> 00:13:43,322 Outstanding job. Seriously, delicious. 345 00:13:43,358 --> 00:13:45,458 Ralph, the first one on the balcony. Well done. 346 00:13:45,516 --> 00:13:46,666 - High five, bro. - Thanks, Joe. 347 00:13:46,701 --> 00:13:48,954 - Thanks, man. - Thanks, Chef. 348 00:13:52,051 --> 00:13:53,079 Right. 349 00:13:53,245 --> 00:13:55,689 Next, we'd like to taste Cesar and Mark. 350 00:13:58,055 --> 00:14:00,172 Mark and I are proud of the work 351 00:14:00,208 --> 00:14:01,547 we put into this dish. 352 00:14:01,846 --> 00:14:04,480 There was teamwork, there was communication, 353 00:14:04,516 --> 00:14:06,650 and we feel we created a successful plate. 354 00:14:06,876 --> 00:14:10,267 This teacher-student team is definitely earning an A tonight. 355 00:14:13,362 --> 00:14:15,396 - Mark, Cesar. - Yes, Chef. 356 00:14:15,595 --> 00:14:16,727 Describe the dish, please. 357 00:14:17,075 --> 00:14:19,048 So, we have a chicken roulade, 358 00:14:19,084 --> 00:14:20,361 where I took the thigh, 359 00:14:20,397 --> 00:14:22,477 filled it with chicken mousse made out of the breast. 360 00:14:22,562 --> 00:14:25,298 I put in bell pepper, jalapeños, 361 00:14:25,334 --> 00:14:27,275 and then the polenta cake. We folded in bacon 362 00:14:27,311 --> 00:14:29,912 and caramelized onions, and then we roasted the carrots. 363 00:14:30,329 --> 00:14:32,282 Who conceptualized this dish? 364 00:14:32,360 --> 00:14:33,383 I did, Chef. 365 00:14:34,782 --> 00:14:36,880 And are you proud of this dish? 366 00:14:36,916 --> 00:14:38,215 - Yes, Chef. - Absolutely. 367 00:14:41,920 --> 00:14:43,407 It looks terrible. 368 00:14:47,201 --> 00:14:48,884 Come on, guys. 369 00:14:49,570 --> 00:14:51,759 It's like the size of a quarter. 370 00:14:52,249 --> 00:14:54,782 It looks sad. It looks unappetizing. 371 00:14:54,880 --> 00:14:56,337 It's terrible! 372 00:15:02,668 --> 00:15:05,407 Mark, Cesar, it looks terrible. 373 00:15:06,516 --> 00:15:09,087 It looks sad. It looks unappetizing, 374 00:15:09,123 --> 00:15:11,126 and it's like the size of a quarter. 375 00:15:13,148 --> 00:15:15,190 So I've got more polenta and carrots than I have chicken. 376 00:15:15,225 --> 00:15:17,236 I've got four slices of chicken, 377 00:15:17,986 --> 00:15:20,126 and I've got raw bell pepper 378 00:15:20,822 --> 00:15:22,462 in a chicken mousse. 379 00:15:22,498 --> 00:15:24,264 It does not make sense. 380 00:15:24,425 --> 00:15:27,368 It's just... it's really badly executed. 381 00:15:32,958 --> 00:15:35,728 It tastes terrible. Come on, guys. 382 00:15:36,319 --> 00:15:39,239 The best part of the chicken is the thigh, 383 00:15:39,275 --> 00:15:41,135 and the one that needs all the work is the breast. 384 00:15:41,170 --> 00:15:44,189 But you've pureed the breast and put it inside a thigh. 385 00:15:45,126 --> 00:15:47,423 The carrots are the most tastiest thing on there. 386 00:15:48,069 --> 00:15:50,548 I'm underwhelmed, I'm disappointed, 387 00:15:50,880 --> 00:15:53,689 and you need to step up, both of you. 388 00:15:53,725 --> 00:15:55,056 - Absolutely. - Understood, Chef. 389 00:15:56,203 --> 00:15:58,540 I was absolutely confident in our dish, 390 00:15:58,812 --> 00:16:00,493 but I couldn't have been more wrong. 391 00:16:00,529 --> 00:16:02,495 I don't know what's up, I don't know what's down, 392 00:16:02,568 --> 00:16:05,345 but I think I might be facing my first elimination challenge. 393 00:16:06,522 --> 00:16:08,892 Next up, Julia and S.J., please. Let's go. 394 00:16:10,941 --> 00:16:14,009 I'm really proud of the way that S.J. and I work together, 395 00:16:14,185 --> 00:16:17,086 and I'm really confident in the dish, 396 00:16:17,208 --> 00:16:20,209 but the judges' expectations are high. 397 00:16:20,244 --> 00:16:23,970 So I don't know if we did enough to be safe tonight. 398 00:16:24,618 --> 00:16:26,150 S.J., describe the dish, please. 399 00:16:26,497 --> 00:16:29,364 So you have a pan-seared and roasted chicken breast, 400 00:16:29,400 --> 00:16:32,907 baby carrot-pickle salad, crispy chicken skin chicharrón, 401 00:16:32,943 --> 00:16:35,962 polenta cake and a white wine reduction cream sauce. 402 00:16:36,400 --> 00:16:37,806 Who took charge of that tonight? 403 00:16:37,883 --> 00:16:39,516 Julia definitely did, Chef. 404 00:16:42,312 --> 00:16:44,446 - And who cooked that chicken? - I did. 405 00:16:48,365 --> 00:16:49,525 Ah, beautiful. 406 00:16:51,635 --> 00:16:54,220 Wow. And delicious. 407 00:16:54,415 --> 00:16:57,720 Seasoning on point, chicken cooked beautifully, 408 00:16:57,974 --> 00:17:00,626 and the crispy skin just gives it that extra texture. 409 00:17:01,595 --> 00:17:02,951 Sauce immaculate, 410 00:17:02,987 --> 00:17:05,126 and the whole thing is just restaurant quality. 411 00:17:05,936 --> 00:17:06,993 Well done, both of you. 412 00:17:07,029 --> 00:17:09,486 - Thank you so much. - Amazing. 413 00:17:14,580 --> 00:17:16,714 It's really delicious. 414 00:17:16,750 --> 00:17:19,079 The chicharrón is great, the polenta cake is textbook. 415 00:17:19,203 --> 00:17:20,907 And here's what I love, guys. 416 00:17:20,943 --> 00:17:22,625 You put this really beautiful smattering 417 00:17:22,661 --> 00:17:24,931 of herbs and garlic on top of the chicken. 418 00:17:25,094 --> 00:17:26,815 And that right there, friends, is the difference 419 00:17:26,850 --> 00:17:29,165 between something being good to being exceptional. 420 00:17:29,548 --> 00:17:30,423 Great job. 421 00:17:30,459 --> 00:17:32,259 - Thank you, Chef. - Thank you so much. 422 00:17:35,117 --> 00:17:38,431 - Good job, guys. - Okay, next, Farhan and Emily. 423 00:17:45,700 --> 00:17:46,892 Tell me about the dish. 424 00:17:46,928 --> 00:17:49,478 So we did an Indian style chicken and waffles. 425 00:17:49,514 --> 00:17:51,847 Emily spearheaded the chicken and I helped spice it up. 426 00:17:51,883 --> 00:17:53,716 And I thought of doing a pakora waffle, 427 00:17:53,752 --> 00:17:55,192 and then we came together on a slaw. 428 00:17:59,161 --> 00:18:00,763 The chicken's actually seasoned well. 429 00:18:00,799 --> 00:18:02,282 It's really crispy 430 00:18:02,318 --> 00:18:03,954 and this waffle is really good, 431 00:18:03,990 --> 00:18:07,220 but there's a tone of sweetness that pervades everything. 432 00:18:07,318 --> 00:18:09,400 But it's a great collaboration. 433 00:18:09,944 --> 00:18:12,384 Next up, Bowen, Shanika. 434 00:18:13,357 --> 00:18:15,057 Describe the dish, please. 435 00:18:15,092 --> 00:18:16,790 We have a pork-stuffed chicken. 436 00:18:16,826 --> 00:18:18,793 It has a sweet and spicy sauce, 437 00:18:18,829 --> 00:18:21,423 fried polenta that's cooked with chicken broth, butter, 438 00:18:21,459 --> 00:18:23,275 and salt and pepper. 439 00:18:26,453 --> 00:18:28,304 The chicken breast is the toughest one to get right, 440 00:18:28,339 --> 00:18:30,579 and it's dry quickly. So... 441 00:18:30,728 --> 00:18:33,486 putting the pork through the center is a very smart move. 442 00:18:33,778 --> 00:18:35,173 The polenta is delicious 443 00:18:35,251 --> 00:18:37,025 and that sauce just lifts it up. 444 00:18:37,061 --> 00:18:38,267 Great job. 445 00:18:38,336 --> 00:18:40,579 Next up, Samantha and Chelsea. 446 00:18:41,530 --> 00:18:44,556 Samantha and I made a crispy chicken breast 447 00:18:44,613 --> 00:18:46,540 with caramelized onion cream sauce, 448 00:18:46,582 --> 00:18:48,243 with a Parmesan polenta cake, 449 00:18:48,279 --> 00:18:50,103 and then carrots with bacon lardons. 450 00:18:54,424 --> 00:18:56,079 The chicken is cooked perfectly. 451 00:18:56,682 --> 00:18:58,572 And that onion sauce, it's beautiful, 452 00:18:58,608 --> 00:18:59,931 it's soft, it's luscious. 453 00:18:59,967 --> 00:19:02,439 It's giving the necessary richness to the dish. 454 00:19:02,475 --> 00:19:04,309 The texture on the polenta cake I'm iffy about, 455 00:19:04,344 --> 00:19:06,444 but the flavor's there. Good job, ladies. 456 00:19:06,480 --> 00:19:08,213 - Thank you. - Thank you. 457 00:19:08,249 --> 00:19:09,931 - Whoo! - Nice work, guys. 458 00:19:13,042 --> 00:19:15,079 Next up, Ryan and Gerron. 459 00:19:15,922 --> 00:19:18,789 I've made fried chicken numerous of times. 460 00:19:18,911 --> 00:19:20,689 I grew up, five years old in the kitchen 461 00:19:20,725 --> 00:19:22,658 making fried chicken with my mom, 462 00:19:22,853 --> 00:19:25,025 and so I'm really feeling confident about this dish. 463 00:19:25,205 --> 00:19:26,915 Gentlemen, describe the dish, please. 464 00:19:27,550 --> 00:19:28,454 What we have is 465 00:19:28,490 --> 00:19:30,170 cornmeal-crusted fried chicken 466 00:19:30,498 --> 00:19:32,040 with dual-colored cabbage, 467 00:19:32,076 --> 00:19:36,111 and also a bourbon, bacon, and onion jam on the side. 468 00:19:44,551 --> 00:19:46,439 This is crunchy as anything. 469 00:19:46,815 --> 00:19:50,040 It sounds like I'm eating a bag of freaking chips. 470 00:19:52,666 --> 00:19:54,447 Please don't tell me 471 00:19:54,514 --> 00:19:59,337 that you dredged this chicken in that whole cornmeal. 472 00:20:00,190 --> 00:20:01,390 That's what I did, Chef. 473 00:20:04,158 --> 00:20:07,345 You can't take cornmeal, crunchy cornmeal, 474 00:20:07,419 --> 00:20:09,032 and then cook it by frying it. 475 00:20:09,100 --> 00:20:11,087 You gotta grind this first. 476 00:20:11,123 --> 00:20:12,275 I've never known that, Chef. 477 00:20:12,311 --> 00:20:14,931 It's just crunch, crunch, crunch, crunch, crunch. 478 00:20:15,586 --> 00:20:18,056 However, it's seasoned on point, 479 00:20:18,865 --> 00:20:21,337 but that is not your best effort. 480 00:20:21,744 --> 00:20:22,900 Period. 481 00:20:28,132 --> 00:20:30,072 There's some good elements on this dish. 482 00:20:30,108 --> 00:20:32,837 This jam is actually delicious. It's super spicy. 483 00:20:33,298 --> 00:20:34,296 Sweet. Love it. 484 00:20:34,331 --> 00:20:36,892 The cabbage is fine, but, um... 485 00:20:37,829 --> 00:20:40,056 the hero of your dish is a travesty. 486 00:20:41,250 --> 00:20:43,845 It's too bad, because, like, two good guys. 487 00:20:44,479 --> 00:20:45,501 Sorry, man. 488 00:20:46,825 --> 00:20:50,060 - I'm not feeling too great. - It's all good, brother. 489 00:20:51,009 --> 00:20:52,775 It's not the review that I wanted, 490 00:20:52,944 --> 00:20:56,017 but I should've done something about that cornmeal 491 00:20:56,053 --> 00:20:58,120 and broken it down. 492 00:20:58,525 --> 00:21:00,650 But, hey, shoulda, coulda, woulda, right? 493 00:21:01,501 --> 00:21:03,899 Next up, Ashley and Taylor. 494 00:21:06,009 --> 00:21:11,046 Our final dish is completely not what we planned on. 495 00:21:11,620 --> 00:21:14,588 Ashley and I were definitely not on the same page, 496 00:21:14,624 --> 00:21:17,509 and it is completely coming through on this plate. 497 00:21:17,783 --> 00:21:19,798 I am just mortified. 498 00:21:22,636 --> 00:21:24,969 Okay, describe the dish, please. 499 00:21:25,294 --> 00:21:27,697 Pan-seared chicken breast 500 00:21:28,463 --> 00:21:33,001 with sautéed carrots and bacon, and cornbread cake. 501 00:21:34,371 --> 00:21:37,564 First of all, I have never ever seen 502 00:21:38,489 --> 00:21:41,283 such a dysfunctional 45 minutes 503 00:21:41,369 --> 00:21:43,618 in the history of this competition. 504 00:21:44,895 --> 00:21:46,828 What happened? 505 00:21:47,060 --> 00:21:49,486 Things went wrong quickly. 506 00:21:49,551 --> 00:21:51,220 Honestly, I didn't really agree 507 00:21:51,256 --> 00:21:53,579 with our concept in the beginning. 508 00:21:54,148 --> 00:21:55,814 But I asked if we can... 509 00:21:55,850 --> 00:21:57,689 "Are you gonna nail this cornbread?" 510 00:21:57,725 --> 00:22:00,353 And I trusted Ashley in nailing a carrot puree, 511 00:22:00,389 --> 00:22:01,590 and she said yes and we had nothing. 512 00:22:01,625 --> 00:22:02,863 Carrot puree? 513 00:22:03,231 --> 00:22:04,659 Where is that? 514 00:22:04,695 --> 00:22:06,376 It's... it's not there, Chef. 515 00:22:06,990 --> 00:22:08,837 Why puree baby carrots? 516 00:22:09,090 --> 00:22:10,673 You could eat them freaking raw. 517 00:22:10,709 --> 00:22:12,603 That was Taylor's idea. 518 00:22:13,240 --> 00:22:15,373 She wanted a carrot puree at the bottom of the plate. 519 00:22:15,409 --> 00:22:18,583 - Oh, my God. - That was... no, we both said a carrot puree. 520 00:22:18,619 --> 00:22:21,587 - Carrot puree. - And I said, "Can you nail that?" And you said yes. 521 00:22:21,623 --> 00:22:23,494 And I said, "Leave some whole so that we can have sautéed carrots." 522 00:22:23,529 --> 00:22:25,357 I don't remember you saying that. 523 00:22:31,442 --> 00:22:35,244 Ashley and Taylor, why puree baby carrots? 524 00:22:35,545 --> 00:22:38,700 - You could eat them freaking raw. - That was Taylor's idea. 525 00:22:38,736 --> 00:22:40,903 She wanted a carrot puree at the bottom of the plate. 526 00:22:40,938 --> 00:22:44,606 - Oh, my God. - That was... no, we both said a carrot puree. 527 00:22:44,642 --> 00:22:46,609 And I said, "Can you nail that?" And you said yes. 528 00:22:46,644 --> 00:22:48,243 And I said, "Leave some whole." 529 00:22:48,279 --> 00:22:49,864 I don't remember you saying that. 530 00:22:52,253 --> 00:22:53,837 Take responsibility. Damn. 531 00:22:54,383 --> 00:22:57,251 Watching both of you work is like chewing gum 532 00:22:57,287 --> 00:22:58,923 with a mouth full of nuts. 533 00:22:59,624 --> 00:23:02,853 Two smart, talented girls, and look at the result. 534 00:23:07,799 --> 00:23:09,470 Salt on point. 535 00:23:10,728 --> 00:23:12,486 But seriously? 536 00:23:13,384 --> 00:23:16,689 The cornbread is dry, it's crumbly. 537 00:23:16,812 --> 00:23:21,290 And out of all those carrots, that's what I've got. 538 00:23:21,746 --> 00:23:23,118 And they're bitter. 539 00:23:23,623 --> 00:23:27,424 And the chicken's cut like freaking elephant toenails. 540 00:23:27,476 --> 00:23:28,986 Who cuts it like that? 541 00:23:29,227 --> 00:23:30,915 I started to cut it, 542 00:23:30,951 --> 00:23:33,419 and then Ashley was like, "Don't cut it that way." 543 00:23:33,455 --> 00:23:35,798 - So, she cut right into it. - Oh, my Lord. 544 00:23:35,926 --> 00:23:39,040 So you couldn't even cut a chicken breast up together. 545 00:23:39,138 --> 00:23:40,189 Nope. 546 00:23:40,597 --> 00:23:42,798 Here's what pains me more than anything. 547 00:23:43,601 --> 00:23:46,001 What I saw, what I tasted, 548 00:23:46,037 --> 00:23:47,802 and what I believed in both of you 549 00:23:47,838 --> 00:23:49,642 weeks ago coming into this competition, 550 00:23:49,781 --> 00:23:52,400 was nothing short of phenomenal. 551 00:23:52,777 --> 00:23:53,595 But right now, 552 00:23:53,631 --> 00:23:56,198 with these two guys standing behind me like that, 553 00:23:56,234 --> 00:23:58,493 I look the biggest idiot in this kitchen. 554 00:24:06,364 --> 00:24:11,467 We both have a Gordon Ramsay pin on our aprons, 555 00:24:11,573 --> 00:24:13,712 and we have dishonored him. 556 00:24:14,477 --> 00:24:16,970 If he would've just ripped it off of us, 557 00:24:17,034 --> 00:24:19,118 I don't know if I could've blamed him. 558 00:24:24,493 --> 00:24:27,587 Tonight, some of you really embraced this challenge 559 00:24:27,650 --> 00:24:29,478 and shone as a team. 560 00:24:32,087 --> 00:24:33,953 The winning team is... 561 00:24:35,497 --> 00:24:38,486 Julia and S.J. Well done. 562 00:24:39,900 --> 00:24:43,822 Whoo! I got the best dish of the night with Julia. 563 00:24:43,890 --> 00:24:46,540 You are safe from elimination. 564 00:24:46,576 --> 00:24:48,806 Please, head up to the safety of the balcony. 565 00:24:48,842 --> 00:24:51,064 My hunch about Julia was right. 566 00:24:51,142 --> 00:24:52,542 She is just a great cook, 567 00:24:52,578 --> 00:24:55,251 and I'm just glad that I was able to work together with her. 568 00:24:57,022 --> 00:24:58,650 Now for the bad news. 569 00:24:59,232 --> 00:25:01,626 Please, all the remaining teams come down to the front. 570 00:25:09,507 --> 00:25:11,447 - Ashley and Taylor, - Oh, my God. 571 00:25:12,056 --> 00:25:13,634 Ryan and Gerron, 572 00:25:15,092 --> 00:25:16,806 Cesar and Mark. 573 00:25:17,486 --> 00:25:21,622 You six are obviously cooking in the next challenge. 574 00:25:22,708 --> 00:25:25,384 The rest of you are safe. 575 00:25:25,420 --> 00:25:26,868 Head up to the balcony, please. 576 00:25:26,904 --> 00:25:30,005 - Thank God. - Well done. Great jobs. 577 00:25:30,040 --> 00:25:31,940 I'm going into my first elimination challenge. 578 00:25:31,976 --> 00:25:33,075 I couldn't be more nervous. 579 00:25:33,110 --> 00:25:34,384 It's very intimidating, 580 00:25:34,420 --> 00:25:37,072 but I absolutely plan to make Joe proud 581 00:25:37,121 --> 00:25:38,821 and stay in this competition. 582 00:25:41,470 --> 00:25:43,962 Your second and final challenge of the night 583 00:25:44,040 --> 00:25:46,329 is nothing like your first. 584 00:25:46,700 --> 00:25:50,322 Tonight you'll be replicating a dish 585 00:25:50,386 --> 00:25:53,681 that strikes fear in the heart of every home cook, 586 00:25:54,243 --> 00:25:56,126 and a dish that is just as frightening 587 00:25:56,162 --> 00:25:58,212 for seasoned chefs like us. 588 00:26:01,851 --> 00:26:03,462 It is of course... 589 00:26:06,214 --> 00:26:07,814 ...a cheese soufflé. 590 00:26:07,978 --> 00:26:10,611 - Ooh, a soufflé. - Oh, my God. 591 00:26:13,520 --> 00:26:16,354 A true wonder of the culinary world, 592 00:26:16,491 --> 00:26:19,001 crisp on top, and inside? 593 00:26:19,757 --> 00:26:22,157 Soft and creamy and cheesy. 594 00:26:23,763 --> 00:26:25,048 Look at it. 595 00:26:25,450 --> 00:26:28,345 Every mouthful is a delight. 596 00:26:30,201 --> 00:26:31,454 Mmm. 597 00:26:31,904 --> 00:26:32,848 Nice. 598 00:26:32,884 --> 00:26:36,540 But simplicity can be misleading. 599 00:26:36,907 --> 00:26:39,603 Tonight, all of you need to focus 600 00:26:39,910 --> 00:26:42,720 and make us the best soufflé of your lives. 601 00:26:43,199 --> 00:26:45,266 Elimination is on the line, 602 00:26:45,434 --> 00:26:48,079 and at least one of you will be going home. 603 00:26:49,407 --> 00:26:51,900 You'll have 40 minutes for this challenge. 604 00:26:52,557 --> 00:26:54,223 Within that 40 minutes, 605 00:26:54,259 --> 00:26:58,118 you need to serve us one perfect soufflé, 606 00:26:58,863 --> 00:27:00,243 and you can serve it 607 00:27:00,811 --> 00:27:03,861 any time you'd like within that 40 minutes. 608 00:27:05,869 --> 00:27:08,134 Now, if you're smart, you'll have a strategy. 609 00:27:08,672 --> 00:27:09,806 Think about it. 610 00:27:09,842 --> 00:27:12,259 Three ramekins, two ovens, 611 00:27:12,555 --> 00:27:14,478 one perfect soufflé. 612 00:27:15,779 --> 00:27:18,173 This is not a race tonight, 613 00:27:18,537 --> 00:27:22,506 but you must have a soufflé on the table behind you 614 00:27:22,603 --> 00:27:25,504 by the time your 40 minutes is up. 615 00:27:25,913 --> 00:27:29,172 Now, all of you, head to your stations. 616 00:27:30,640 --> 00:27:33,708 I have never made a soufflé in my entire life, 617 00:27:33,829 --> 00:27:35,736 and I am terrified 618 00:27:35,772 --> 00:27:37,861 because there's no room for error. 619 00:27:38,525 --> 00:27:39,735 In front of you, 620 00:27:39,770 --> 00:27:42,501 you all have the same exact ingredients 621 00:27:42,537 --> 00:27:44,853 to make us a cheese soufflé. 622 00:27:45,461 --> 00:27:49,556 Right. Your 40 minutes starts... 623 00:27:51,849 --> 00:27:52,884 ...now. 624 00:27:53,751 --> 00:27:55,362 - Let's go, guys. - Let's go, let's go, let's go. 625 00:27:55,397 --> 00:27:57,337 - Stay organized. - Let's go, y'all. 626 00:27:57,373 --> 00:28:00,074 Right, six talented home cooks all fighting for their lives. 627 00:28:00,269 --> 00:28:03,237 Right now, this is not a time to be adventurous. 628 00:28:03,319 --> 00:28:05,519 You need to be focused, smart, and understand 629 00:28:05,555 --> 00:28:07,603 that soufflés are chemistry. 630 00:28:08,920 --> 00:28:11,836 Make sure that I measure my butter out correctly. 631 00:28:11,969 --> 00:28:13,673 So, Gordon, give me some insight 632 00:28:13,709 --> 00:28:15,173 on what the soufflé is all about. 633 00:28:15,209 --> 00:28:17,309 First of, you make the most amazing béchamel sauce. 634 00:28:17,345 --> 00:28:19,908 That's your base, served with butter, flour. 635 00:28:19,944 --> 00:28:21,853 And then you bring the milk up to a boil. 636 00:28:21,889 --> 00:28:24,205 And you season that, little bit of onion powder, garlic powder. 637 00:28:24,240 --> 00:28:26,447 You add that milk to your roux, 638 00:28:26,665 --> 00:28:28,923 and that's the start of your cheese sauce. 639 00:28:29,882 --> 00:28:32,282 Grated cheese in, take it off the heat. 640 00:28:32,410 --> 00:28:35,103 If you overcook that roux with the cheese in there, 641 00:28:35,268 --> 00:28:36,434 the fat starts to seep out, 642 00:28:36,470 --> 00:28:38,483 - Mmm. - and it's already broken. 643 00:28:38,884 --> 00:28:40,297 Base is working. 644 00:28:40,577 --> 00:28:44,460 Once you've got this beautiful, light, creamy béchamel cheese sauce, 645 00:28:44,734 --> 00:28:47,116 let it cool down and fold in your egg yolks. 646 00:28:47,423 --> 00:28:49,665 You then start whipping your egg whites. 647 00:28:49,701 --> 00:28:50,723 Perfect. 648 00:28:50,759 --> 00:28:52,368 Just under 10 minutes gone. 649 00:28:52,712 --> 00:28:54,910 30 minutes remaining. 650 00:28:54,946 --> 00:28:57,626 - I need... - Take your time, Ashley. 651 00:28:57,662 --> 00:28:59,596 Stay organized, baby. Stay organized. 652 00:28:59,632 --> 00:29:01,165 Ashley, how you feeling? 653 00:29:01,201 --> 00:29:04,134 I am feeling strong, Chef. 654 00:29:04,170 --> 00:29:07,021 The first soufflé I ever had was a cheese soufflé in France, 655 00:29:07,057 --> 00:29:09,579 so I'm, like, channeling all of these memories. 656 00:29:09,615 --> 00:29:11,026 Have you ever made a cheese soufflé before? 657 00:29:11,061 --> 00:29:12,251 I've made it one time. 658 00:29:12,287 --> 00:29:15,048 The first time, I was successful. 659 00:29:15,084 --> 00:29:17,017 I had eight aprons to give out, 660 00:29:17,053 --> 00:29:18,953 - and you were one of them. - Yes, Chef. 661 00:29:18,989 --> 00:29:21,895 - I'm expecting big things from you. - Absolutely. 662 00:29:21,931 --> 00:29:24,243 - Let's go. Good luck. - Thank you, Chef. 663 00:29:25,271 --> 00:29:28,072 - Quarter cup, coming up. - It looks good, Mark! 664 00:29:28,912 --> 00:29:30,454 - All right, Mark. - Yes, sir. 665 00:29:30,490 --> 00:29:32,345 You're wearing my apron. Are you worried? 666 00:29:32,381 --> 00:29:34,526 I'm a little worried just because I am in the elimination. 667 00:29:34,561 --> 00:29:36,629 - It is my first time. - Do you make a lot of soufflés at home? 668 00:29:36,664 --> 00:29:38,744 I'm more of a dessert soufflé person. 669 00:29:38,780 --> 00:29:40,322 If you can make a dessert soufflé, 670 00:29:40,358 --> 00:29:42,088 you can make this, right? Doesn't change that much. 671 00:29:42,123 --> 00:29:43,556 So, three ramekins, two ovens. 672 00:29:43,592 --> 00:29:46,108 Are you gonna put all three ramekins in at the same time? 673 00:29:46,178 --> 00:29:48,223 Oh, no way. Absolutely not. That's too many eggs in one basket. 674 00:29:48,258 --> 00:29:50,517 I'm gonna go one, wait a few minutes, maybe two, 675 00:29:50,553 --> 00:29:52,827 and then after the first one comes out, I'll have the third in. 676 00:29:52,862 --> 00:29:54,822 - Good luck, man. - Thank you so much. 677 00:29:55,181 --> 00:29:57,181 You got this, Ryan. You got this. 678 00:29:57,947 --> 00:29:59,268 All right, Ryan. How we doing, buddy? 679 00:29:59,303 --> 00:30:01,478 I'm not super confident, 'cause this is a... 680 00:30:01,514 --> 00:30:03,247 a little outta my territory, but I'm trying. 681 00:30:03,322 --> 00:30:05,069 I'm not psyching myself out on this. 682 00:30:05,152 --> 00:30:06,362 Those are the people that go home. 683 00:30:06,397 --> 00:30:08,087 I only had eight of those aprons 684 00:30:08,123 --> 00:30:09,631 and I trusted you with one of them. 685 00:30:09,760 --> 00:30:11,508 All right, counting on you. 686 00:30:12,400 --> 00:30:13,853 Go. Keep going, keep going. 687 00:30:13,991 --> 00:30:16,058 17 minutes to go. 688 00:30:16,093 --> 00:30:17,947 In three minutes from now, 689 00:30:18,014 --> 00:30:20,813 you've got to start putting soufflés in the oven. 690 00:30:22,382 --> 00:30:25,218 Look. Cesar's cheese, it looks a little bit broken. 691 00:30:25,343 --> 00:30:27,157 I hope he hasn't put the cheese in, 692 00:30:27,193 --> 00:30:28,619 - cooked it out on the stove, - Right. 693 00:30:28,654 --> 00:30:29,993 and the oil's coming out of it. 694 00:30:30,059 --> 00:30:31,740 - I hope not. - It starts to break. 695 00:30:32,874 --> 00:30:36,072 Guys, calm, cool, collected Ashley's got one in the oven. 696 00:30:36,108 --> 00:30:37,673 All right, Ashley. 697 00:30:40,202 --> 00:30:42,335 I'm really worried about Taylor. 698 00:30:43,413 --> 00:30:45,687 - Come on. - The one who's running behind right now 699 00:30:45,785 --> 00:30:47,359 that I'm seriously concerned about is Taylor. 700 00:30:47,394 --> 00:30:49,394 Let's go, Taylor. Come on. 701 00:30:49,468 --> 00:30:51,202 Guys, look at Ryan's mix. 702 00:30:51,238 --> 00:30:52,976 It doesn't look like there's any cheese in there. 703 00:30:53,011 --> 00:30:54,143 It looks like yogurt. 704 00:30:55,281 --> 00:30:56,663 Mark's going in. 705 00:30:56,700 --> 00:30:58,874 - Mark's going in. - Let's go, Cesar. 706 00:30:59,054 --> 00:31:02,022 - There we go, Gerron, dude. - Gerron's in. Gerron is in. 707 00:31:02,463 --> 00:31:04,597 You got this, Ryan. You got this. 708 00:31:05,132 --> 00:31:07,694 Taylor's the only one with no soufflé in. Wow. 709 00:31:07,797 --> 00:31:10,398 - Taylor. You've got to get a soufflé in the oven. - Yes. 710 00:31:10,448 --> 00:31:11,741 Yes, Chef. 711 00:31:12,232 --> 00:31:14,312 - Work faster, work faster, come on. - You can do it. 712 00:31:14,969 --> 00:31:16,616 Let's go, Taylor! 713 00:31:16,720 --> 00:31:20,483 Everybody has their soufflés in the oven but Taylor, 714 00:31:20,630 --> 00:31:23,444 and time is running out, like, fast. 715 00:31:23,480 --> 00:31:26,046 Doesn't it take 11 minutes for a soufflé to cook? 716 00:31:26,115 --> 00:31:27,804 She's done. 717 00:31:27,840 --> 00:31:31,642 - Taylor, get one in the oven now. - I don't have it mixed. 718 00:31:31,934 --> 00:31:33,067 Taylor, just get it in. 719 00:31:33,532 --> 00:31:35,466 11 minutes to go. 720 00:31:43,368 --> 00:31:45,986 Taylor's the only one with no soufflé in. Wow. 721 00:31:46,050 --> 00:31:48,905 Taylor, get one in the oven now. 722 00:31:48,968 --> 00:31:50,768 I don't have it mixed. 723 00:31:51,986 --> 00:31:53,671 11 minutes to go. 724 00:31:56,233 --> 00:32:00,181 Taylor, everybody has their soufflés in the oven but you. 725 00:32:00,217 --> 00:32:02,796 Doesn't it take 11 minutes for a soufflé to cook? 726 00:32:03,031 --> 00:32:04,731 Let's go, Taylor! 727 00:32:04,766 --> 00:32:06,650 Taylor, just get it in. 728 00:32:06,686 --> 00:32:09,376 Taylor, you better hustle. 729 00:32:09,455 --> 00:32:11,622 Minimum time for cooking is 11 minutes. 730 00:32:11,657 --> 00:32:13,457 We've got to get them in. 731 00:32:15,047 --> 00:32:17,914 All right, guys, Taylor's soufflé is finally in 732 00:32:17,950 --> 00:32:19,050 at 10 minutes to go. 733 00:32:21,450 --> 00:32:22,866 I'm really concerned about Taylor. 734 00:32:22,902 --> 00:32:24,250 I don't know what we're gonna taste. 735 00:32:24,285 --> 00:32:26,519 I don't know if Taylor's is gonna turn out. 736 00:32:26,840 --> 00:32:28,397 So, you can come back from that. 737 00:32:28,433 --> 00:32:31,200 With 60 seconds left to go, crank up the heat. 738 00:32:31,236 --> 00:32:33,436 - But it's a risk. - There is a risk. 739 00:32:33,472 --> 00:32:36,506 You crank up the oven too early and the soufflé can explode. 740 00:32:36,602 --> 00:32:38,302 It'll actually pop out of its mold. 741 00:32:38,923 --> 00:32:40,585 The waiting game. 742 00:32:40,813 --> 00:32:42,579 This is the worst part of soufflé. 743 00:32:42,833 --> 00:32:43,999 Eight minutes to go. 744 00:32:44,094 --> 00:32:45,094 Taylor, 745 00:32:45,444 --> 00:32:47,397 what is happening with you tonight? 746 00:32:47,433 --> 00:32:49,473 - Where's the soufflés? - I... they're all in there. 747 00:32:51,483 --> 00:32:53,297 When you put it at the top of the oven, what happens to soufflés? 748 00:32:53,332 --> 00:32:54,358 It's closer to the heat. 749 00:32:54,394 --> 00:32:56,843 And the top of the soufflé cooks, underneath is raw. 750 00:32:56,879 --> 00:32:58,359 You haven't got many choices left now. 751 00:32:58,394 --> 00:32:59,890 - So just be smart. - Okay. 752 00:32:59,926 --> 00:33:02,374 Okay? And crank that oven up when necessary. 753 00:33:02,410 --> 00:33:03,509 Don't go too early. 754 00:33:05,373 --> 00:33:07,702 - Oh. Oh, yeah. - They rising? 755 00:33:08,580 --> 00:33:09,712 Uh-oh! I got a riser. 756 00:33:09,748 --> 00:33:11,788 Gerron, you need the soufflé 757 00:33:11,824 --> 00:33:13,554 in the middle there so it cooks evenly. 758 00:33:13,590 --> 00:33:14,750 Which one's coming out first? 759 00:33:14,831 --> 00:33:16,097 I believe this one is the one 760 00:33:16,133 --> 00:33:17,336 that's supposed to be coming out first. 761 00:33:17,371 --> 00:33:18,406 It's kinda tilted a little bit, 762 00:33:18,441 --> 00:33:20,203 so I'm probably gonna have to go with the other one, Chef. 763 00:33:20,238 --> 00:33:23,241 You're here for a reason, because Joe believed in you. 764 00:33:23,642 --> 00:33:25,482 Be decisive. It needs to be down there before the end. 765 00:33:25,517 --> 00:33:26,511 Okay, thank you. 766 00:33:26,547 --> 00:33:28,420 Hey, guys, keep a close eye on the time, man. 767 00:33:28,617 --> 00:33:29,999 Just be ready to put it out. 768 00:33:32,158 --> 00:33:34,108 Right, young man. Where we going? Tell me. 769 00:33:34,278 --> 00:33:37,530 This is my first one. So far, it's taking a rise, so... 770 00:33:37,824 --> 00:33:39,023 What's the paper under there? 771 00:33:39,059 --> 00:33:40,858 - The parchment paper, Chef. - Why? 772 00:33:41,048 --> 00:33:43,088 I should've taken it off. I don't know why I didn't. 773 00:33:43,130 --> 00:33:44,905 Sometimes when that paper blows, 774 00:33:44,941 --> 00:33:46,398 It might hit the... - It might hit the soufflé. 775 00:33:46,433 --> 00:33:48,168 Don't touch it now. Let's just hope it doesn't blow. 776 00:33:48,203 --> 00:33:49,369 - Okay. - But you're in there. 777 00:33:49,476 --> 00:33:51,576 This is freaking torture. 778 00:33:51,752 --> 00:33:53,486 Four minutes remaining. 779 00:33:53,638 --> 00:33:54,804 Oh, my God. 780 00:33:54,932 --> 00:33:56,774 - This is intense. - I can hear the trepidation 781 00:33:56,810 --> 00:33:58,952 in their voice. They are so nervous. 782 00:33:59,083 --> 00:34:01,726 - Are they up against it? - They're sticking them in the top of the oven. 783 00:34:01,761 --> 00:34:03,648 So if they crank up the heat, it's gonna burn on top 784 00:34:03,683 --> 00:34:05,462 - and it'll be raw underneath. - Oh, that's a problem. 785 00:34:05,497 --> 00:34:08,710 All of you remember, when the clock is at zero, 786 00:34:08,746 --> 00:34:12,213 you need to have a soufflé down in front of us. 787 00:34:12,499 --> 00:34:14,421 Three minutes to go. 788 00:34:15,582 --> 00:34:17,108 Ashley's opened the oven door. 789 00:34:17,876 --> 00:34:19,280 Soufflé out. Mark's got one out. 790 00:34:19,394 --> 00:34:20,858 Look at Mark's. 791 00:34:21,655 --> 00:34:23,098 Soufflé's going back in. 792 00:34:23,239 --> 00:34:24,881 What's he doing putting it back in the oven? 793 00:34:24,916 --> 00:34:26,218 Oh, my... - What is he doing? 794 00:34:26,332 --> 00:34:27,466 Rule number one, you don't take a soufflé 795 00:34:27,501 --> 00:34:29,202 out of the oven and then stick it back in, 796 00:34:29,238 --> 00:34:31,039 - You can't do that. - because the temperature difference. 797 00:34:31,074 --> 00:34:32,445 - Yep, absolutely. - It'll start deflating it. 798 00:34:32,480 --> 00:34:33,643 Don't second-guess, just choose. 799 00:34:33,678 --> 00:34:36,379 - Just choose. - Oh, no. 800 00:34:36,415 --> 00:34:37,495 I'm not gonna use this one. 801 00:34:37,706 --> 00:34:39,640 Beautiful, Ashley. Beautiful. 802 00:34:39,777 --> 00:34:40,897 I'm coming. 803 00:34:40,971 --> 00:34:42,882 - Yes! - Ashley's coming. 804 00:34:43,105 --> 00:34:44,359 There you go, Ash. 805 00:34:47,952 --> 00:34:49,304 Right. Well done. 806 00:34:49,340 --> 00:34:51,436 There we go, Ryan. Get that up there. 807 00:34:52,007 --> 00:34:53,007 Wow. 808 00:34:54,631 --> 00:34:55,764 Let's go. 809 00:34:56,160 --> 00:34:58,171 My soufflé looks great, 810 00:34:58,391 --> 00:35:01,426 but does it taste as good as it looks? 811 00:35:01,992 --> 00:35:04,259 There is no room for error. 812 00:35:04,802 --> 00:35:06,788 It needs to be perfectly cooked 813 00:35:07,367 --> 00:35:09,233 or I may be going home. 814 00:35:12,353 --> 00:35:13,452 Oh, my God. 815 00:35:13,488 --> 00:35:14,621 I know I'm not down there cooking, 816 00:35:14,656 --> 00:35:16,356 but I'm sweating like I am. 817 00:35:16,446 --> 00:35:17,999 Everyone down there is scrambling, 818 00:35:18,035 --> 00:35:19,664 and on top of that, the judges are tasting 819 00:35:19,699 --> 00:35:21,954 each and every soufflé as they come out of the oven. 820 00:35:21,990 --> 00:35:24,567 I mean, this is literally the most insane challenge 821 00:35:24,603 --> 00:35:26,241 I've ever seen before. 822 00:35:28,690 --> 00:35:29,989 One minute to go. 823 00:35:30,522 --> 00:35:32,414 - Keep going, guys! Keep going! - Good job, guys. Come on. 824 00:35:32,449 --> 00:35:33,984 - Work faster, work faster. - You can do it. 825 00:35:34,019 --> 00:35:35,202 Get up there! Go! 826 00:35:36,036 --> 00:35:37,796 30 seconds to go. 827 00:35:37,832 --> 00:35:39,765 - Let's go, guys. Come on. - Come on, guys. 828 00:35:39,801 --> 00:35:41,834 - Let's go, Mark. Let's go. - I'm just... 829 00:35:41,870 --> 00:35:43,991 - Come on. - Come on, guys. 830 00:35:44,583 --> 00:35:46,304 - Get it up there. - Gerron! 831 00:35:46,822 --> 00:35:51,577 Ten, nine, eight, seven, six, five, 832 00:35:51,613 --> 00:35:55,233 - Whoa, whoa, whoa, whoa! - four, three, two, one. 833 00:35:55,269 --> 00:35:56,390 - That's it. - And stop. 834 00:35:57,425 --> 00:35:58,425 Whoo! 835 00:36:04,689 --> 00:36:06,468 All of you, well done. 836 00:36:09,814 --> 00:36:11,013 Wow, looks good. 837 00:36:11,049 --> 00:36:13,202 I'm so glad I'm not down there cooking, 838 00:36:13,238 --> 00:36:14,874 because making a cheese soufflé 839 00:36:14,910 --> 00:36:17,150 was a very difficult challenge to pull off in 40 minutes, 840 00:36:17,218 --> 00:36:19,184 and no matter who goes home, 841 00:36:19,220 --> 00:36:21,538 we're definitely gonna be losing someone strong. 842 00:36:24,828 --> 00:36:27,696 It's so quiet that you can hear a pin drop, 843 00:36:28,099 --> 00:36:30,647 and the judges are not giving anything away. 844 00:36:30,721 --> 00:36:32,522 Based on their faces, I cannot tell 845 00:36:32,558 --> 00:36:35,433 whether this is a good dish, whether it's bad. 846 00:36:35,469 --> 00:36:37,179 This is so intense. 847 00:36:38,499 --> 00:36:41,616 This is my first time in an elimination challenge, 848 00:36:41,652 --> 00:36:43,741 and, personally, I feel good. 849 00:36:44,222 --> 00:36:46,936 I think, visually, my cheese soufflé looks great. 850 00:36:47,726 --> 00:36:49,491 I really like the golden brown color 851 00:36:49,527 --> 00:36:51,335 around the edges of the soufflé, 852 00:36:51,371 --> 00:36:53,686 but tonight could come down to one mistake 853 00:36:53,722 --> 00:36:55,422 and I'm out the door. 854 00:36:57,452 --> 00:36:58,452 Wow. 855 00:36:58,712 --> 00:37:00,764 That was the toughest, the most grueling 40 minutes 856 00:37:00,800 --> 00:37:03,038 you've ever experienced inside this kitchen. 857 00:37:03,946 --> 00:37:06,513 All of you now, come around to the front, please. Let's go. 858 00:37:12,043 --> 00:37:13,043 Excuse us. 859 00:37:16,080 --> 00:37:18,058 This is really tough. 860 00:37:19,222 --> 00:37:20,323 That was extraordinary. 861 00:37:20,359 --> 00:37:21,370 - That was good. - Jeez. 862 00:37:21,488 --> 00:37:24,019 So many different factors that are involved there. 863 00:37:24,055 --> 00:37:26,612 I don't know about mine. I didn't get a chance to taste it. 864 00:37:26,908 --> 00:37:29,327 - One was just egg whites, right? - Yeah, insufficient cheese. 865 00:37:29,362 --> 00:37:30,565 Like, basically an egg white omelet. 866 00:37:30,600 --> 00:37:32,292 I hope they like the taste of mine, man. 867 00:37:33,193 --> 00:37:34,615 The other one was undercooked, broken. 868 00:37:34,651 --> 00:37:35,089 Yeah. 869 00:37:35,125 --> 00:37:37,125 Separated, so it didn't rise properly. 870 00:37:37,402 --> 00:37:40,354 I think only one of my corners was still custardy. 871 00:37:40,690 --> 00:37:42,658 One outstanding one, by the way, can I just say? Textbook. 872 00:37:42,693 --> 00:37:45,511 - Absolutely. - It was cheesy and creamy and good. 873 00:37:45,712 --> 00:37:48,313 - It was a tough one. - It was a diff... definitely a tough one. 874 00:37:48,570 --> 00:37:50,581 - All right, ready? - Yeah, go, go. 875 00:37:58,401 --> 00:38:02,386 All right, guys, tonight you all performed admirably, 876 00:38:02,859 --> 00:38:05,284 but we have to say goodbye 877 00:38:05,826 --> 00:38:09,104 to at least one of you. 878 00:38:11,312 --> 00:38:15,987 Now, there was one home cook that brought us a soufflé 879 00:38:16,023 --> 00:38:18,190 that was clearly head and shoulders above the rest, 880 00:38:18,664 --> 00:38:21,542 done by one of the home cooks wearing my apron. 881 00:38:22,171 --> 00:38:24,222 An incredible performance 882 00:38:24,834 --> 00:38:28,019 from a 19-year-old dishwasher. 883 00:38:28,518 --> 00:38:30,351 - Well done, Mark. - Nice work, Mark. 884 00:38:30,816 --> 00:38:32,597 Good job, buddy. 885 00:38:32,633 --> 00:38:34,533 You are safe. Head up to the balcony. 886 00:38:34,613 --> 00:38:35,779 Good job! 887 00:38:35,828 --> 00:38:37,861 It was my first elimination challenge, 888 00:38:37,897 --> 00:38:39,120 and I came out on top. 889 00:38:39,383 --> 00:38:41,450 This is definitely something that really shows 890 00:38:41,486 --> 00:38:44,254 that I'm worth that investment Joe put in to me. 891 00:38:45,517 --> 00:38:48,097 Now, there are three home cooks 892 00:38:48,133 --> 00:38:49,948 that didn't quite nail it, 893 00:38:49,984 --> 00:38:52,073 nor did they do so bad 894 00:38:52,695 --> 00:38:54,328 that they have to leave this evening. 895 00:38:55,293 --> 00:38:56,440 Ashley, 896 00:38:56,945 --> 00:38:57,945 Gerron, 897 00:38:59,296 --> 00:39:00,284 Taylor. 898 00:39:00,320 --> 00:39:01,948 Are you kidding me? 899 00:39:02,920 --> 00:39:04,987 Please, head up to the balcony. 900 00:39:10,687 --> 00:39:12,972 Now for the bad news. 901 00:39:13,632 --> 00:39:17,214 Two home cooks, both mentored by Aarón. 902 00:39:17,770 --> 00:39:18,861 Cesar, 903 00:39:20,073 --> 00:39:22,261 you know your mixture wasn't perfect. 904 00:39:22,694 --> 00:39:25,962 There's nobody in this room that can continue making a soufflé 905 00:39:25,998 --> 00:39:28,534 with a broken cheese sauce. 906 00:39:30,321 --> 00:39:33,268 Ryan, there was excessive egg white 907 00:39:33,492 --> 00:39:35,808 in lumps across your mix. 908 00:39:38,549 --> 00:39:42,292 You both made some fundamental errors this evening. 909 00:39:44,015 --> 00:39:47,049 When I call your name, please step forward. 910 00:39:51,765 --> 00:39:52,979 Cesar. 911 00:39:54,109 --> 00:39:55,208 Uh-oh. 912 00:39:58,242 --> 00:39:59,909 Tonight... 913 00:40:01,426 --> 00:40:02,612 you are safe. 914 00:40:08,264 --> 00:40:10,386 - Oh, my gosh. - Head on upstairs. 915 00:40:12,223 --> 00:40:16,214 I'm happy I'm safe, but I'm not happy with myself. 916 00:40:16,285 --> 00:40:18,229 It's a wake-up call for me. 917 00:40:18,626 --> 00:40:20,392 Just like I tell my students, 918 00:40:20,428 --> 00:40:23,776 I have to make sure I bring my best effort 919 00:40:23,812 --> 00:40:25,261 every single time. 920 00:40:26,563 --> 00:40:28,144 Ryan, unfortunately, young man, 921 00:40:28,180 --> 00:40:31,472 your soufflé tonight tasted more of egg white 922 00:40:31,508 --> 00:40:33,370 than it did of a cheese soufflé. 923 00:40:33,618 --> 00:40:35,751 That's why you're leaving this competition. 924 00:40:37,872 --> 00:40:39,151 Ryan, let me tell you, 925 00:40:39,187 --> 00:40:42,581 I saw your spirit, your unbelievable cool demeanor, 926 00:40:42,840 --> 00:40:45,198 and that's why I chose to give you one of my aprons. 927 00:40:45,390 --> 00:40:47,144 You've grown throughout this journey. 928 00:40:47,180 --> 00:40:48,479 Please keep your head up. 929 00:40:48,515 --> 00:40:50,515 You have a beautiful future ahead of you. 930 00:40:50,887 --> 00:40:53,019 Young man, please, place your apron 931 00:40:53,456 --> 00:40:54,714 on top of your bench. 932 00:40:55,099 --> 00:40:56,722 - Thank you. - Hey. 933 00:40:56,758 --> 00:40:58,636 - Much love. - We'll see you in Houston. 934 00:40:59,103 --> 00:41:00,659 Love you, Ryan. 935 00:41:01,737 --> 00:41:03,237 Nobody wants to be eliminated, 936 00:41:03,273 --> 00:41:04,854 but it's been a dream ride. 937 00:41:05,176 --> 00:41:06,683 I came into this competition 938 00:41:06,719 --> 00:41:08,315 just a drummer from Houston, Texas, 939 00:41:08,351 --> 00:41:10,326 but now I know that I'm more than that. 940 00:41:10,362 --> 00:41:11,683 Love you, bro. 941 00:41:12,018 --> 00:41:14,550 I've played on some of the greatest stages in the world, 942 00:41:14,633 --> 00:41:16,500 but I definitely found my rhythm 943 00:41:16,536 --> 00:41:18,302 in the MasterChef kitchen. 944 00:41:20,185 --> 00:41:21,418 Next time, 945 00:41:21,454 --> 00:41:25,284 the MasterChef restaurant opens its doors 946 00:41:25,436 --> 00:41:27,436 to the world's toughest food critics. 947 00:41:27,643 --> 00:41:30,444 - I want food! - So many kids. 948 00:41:30,480 --> 00:41:32,447 Welcome, welcome. Your table is waiting. 949 00:41:32,483 --> 00:41:34,450 - This is impossible. - I need steaks over here. 950 00:41:34,486 --> 00:41:36,720 - Let's go, let's go! - Do you like New York strip? 951 00:41:36,756 --> 00:41:38,556 - Uh, no thanks. - Oh, dear. 952 00:41:38,592 --> 00:41:41,626 - And a special guest... - Whoo! 953 00:41:41,662 --> 00:41:43,839 Christina Tosi, the queen of cakes. 954 00:41:43,875 --> 00:41:45,115 ...with the ultimate challenge. 955 00:41:45,517 --> 00:41:47,144 I don't know if I made the right decision 956 00:41:47,180 --> 00:41:48,964 investing my apron in you.72391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.