Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,835
??
2
00:00:05,005 --> 00:00:06,972
[Spider-Man]
New York Penitentiary,
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,541
home to some of the city's
most dangerous criminals,
4
00:00:09,576 --> 00:00:12,744
and an almost impossible place
to break out of.
5
00:00:12,779 --> 00:00:14,980
Lucky for us,
we're trying to break in.
6
00:00:15,015 --> 00:00:18,483
Let's save the word "lucky"
for after we're finished, okay?
7
00:00:18,518 --> 00:00:21,420
Tell me again
why we're doing this.
8
00:00:21,455 --> 00:00:22,854
[both grunt]
9
00:00:22,889 --> 00:00:25,023
Norman Osborn claims
he destroyed the Jackal.
10
00:00:25,058 --> 00:00:29,661
But you and I know
the Jackal's really Professor Raymond Warren.
11
00:00:29,696 --> 00:00:32,864
So if the Jackal's gone,
Raymond should be too.
12
00:00:32,899 --> 00:00:35,033
Unless, of course,
Norman is lying.
13
00:00:35,068 --> 00:00:38,103
Norman Osborn? Lie?
Never!
14
00:00:38,138 --> 00:00:40,572
[grunts]
You joke,
15
00:00:40,607 --> 00:00:43,408
but I haven't been able
to convince Harry otherwise.
16
00:00:43,443 --> 00:00:45,210
So if we find Warren
here tonight,
17
00:00:45,245 --> 00:00:47,779
it'll go a long way
to proving my point.
18
00:00:47,814 --> 00:00:50,582
Norman Osborn
has people everywhere who are willing to lie for him.
19
00:00:50,617 --> 00:00:55,054
So I won't believe it
until I see it... with my own eyes.
20
00:00:56,756 --> 00:00:58,557
Professor Warren?
21
00:00:59,659 --> 00:01:01,560
Spider-Man.
22
00:01:01,595 --> 00:01:04,930
I knew it!
Osborn claimed he took the Jackal out.
23
00:01:04,965 --> 00:01:07,365
The Jackal? Gone?
24
00:01:07,400 --> 00:01:10,769
That explains why
my beastly counterpart hasn't checked in.
25
00:01:10,804 --> 00:01:12,737
I'm sorry to hear that,
Spider-Man.
26
00:01:12,772 --> 00:01:15,707
Because we're made in pairs,
you see.
27
00:01:15,742 --> 00:01:19,845
And if one goes,
so must the other.
28
00:01:20,847 --> 00:01:22,581
Good-bye, Spider-Man.
29
00:01:22,616 --> 00:01:25,383
Help! Guards!
I'm being attacked!
30
00:01:25,418 --> 00:01:26,618
[Spider-Man]
What? Keep it down!
31
00:01:26,653 --> 00:01:28,820
[laughing]
[man] Hey! Who's this guy?
32
00:01:28,855 --> 00:01:31,590
[men shouting]
33
00:01:31,625 --> 00:01:34,059
Spidey, we've gotta
get outta here.
34
00:01:34,094 --> 00:01:36,595
He's having some kind of--
I don't know-- meltdown!
35
00:01:36,630 --> 00:01:38,797
[laughing continues]
36
00:01:41,868 --> 00:01:42,968
[both grunt]
37
00:01:43,003 --> 00:01:45,270
[laughing stops]
38
00:01:47,874 --> 00:01:51,677
Yeah, and if
we don't leave soon, I'm gonna have a meltdown too.
39
00:01:53,513 --> 00:01:54,613
Let's go!
40
00:01:54,648 --> 00:01:57,282
[guard]
Break-in in Sector 1!
41
00:01:57,317 --> 00:01:59,618
[alarm blaring]
Secure perimeter! Full lockdown!
42
00:02:01,121 --> 00:02:02,254
Shh!
43
00:02:02,289 --> 00:02:06,291
[alarm continues]
[grunts]
44
00:02:07,727 --> 00:02:10,095
Stay clear
of the spot...lights. [gun cocks]
45
00:02:10,130 --> 00:02:11,863
Freeze, Spider-Man!
46
00:02:11,898 --> 00:02:14,299
[Spider-Man]
Looks like they got us, Miles.
47
00:02:14,334 --> 00:02:17,469
Speak for yourself.
I'm in camo mode.
48
00:02:17,504 --> 00:02:21,540
Really?
'Cause it looks a lot like leaving-me-flat mode.
49
00:02:32,018 --> 00:02:34,719
I said don't move,
Spider-Man!
50
00:02:34,754 --> 00:02:36,121
Are you kidding me?
51
00:02:36,156 --> 00:02:39,291
Disappearing is the best thing
I can do for you.
52
00:02:39,326 --> 00:02:41,860
Because I can do
stuff like this! [grunts]
53
00:02:41,895 --> 00:02:42,928
[guard]
Hey!
54
00:02:46,333 --> 00:02:49,668
Come on, Miles!
I think visiting hours are over! [grunts]
55
00:02:50,937 --> 00:02:53,705
[guards grunting]
56
00:02:59,879 --> 00:03:01,613
Grab on!
[grunts]
57
00:03:05,218 --> 00:03:06,818
[web shooter deploys]
Huh?
58
00:03:06,853 --> 00:03:08,687
Ha! See?
59
00:03:08,722 --> 00:03:10,889
You can still learn
a thing or two from me.
60
00:03:10,924 --> 00:03:14,192
Yeah. I just never thought
breaking out of jail would be on the list.
61
00:03:14,227 --> 00:03:15,694
But it paid off.
62
00:03:15,729 --> 00:03:17,662
Now we know that
the Raymond Warren in prison
63
00:03:17,697 --> 00:03:20,865
and the Jackal at Oz Academy
were both fakes.
64
00:03:20,900 --> 00:03:23,936
Meaning the real Jackal
is still out there somewhere.
65
00:03:25,639 --> 00:03:27,505
And that isn't good
for any of us,
66
00:03:27,540 --> 00:03:29,874
because if Norman
truly thinks the Jackal is gone,
67
00:03:29,909 --> 00:03:32,711
then it leaves him
and his family open to an attack.
68
00:03:32,746 --> 00:03:35,513
I have to warn Harry.
I thought he wasn't speaking to you.
69
00:03:35,548 --> 00:03:38,516
He's not.
But if his life's in danger, he'll have to listen.
70
00:03:38,551 --> 00:03:40,552
Want me to
slingshot you home?
71
00:03:40,587 --> 00:03:42,254
No need. See?
72
00:03:42,289 --> 00:03:44,689
Web Wings.
I am still learning from you.
73
00:03:44,724 --> 00:03:47,259
Good luck at Oscorp.
Thanks.
74
00:03:50,664 --> 00:03:52,631
[Harry]
I have nothing to say to you, Pete.
75
00:03:52,666 --> 00:03:54,699
[Peter]
Just listen to me for a second.
76
00:03:54,734 --> 00:03:59,137
I think the Jackal your dad
claims to have destroyed was a clone.
77
00:03:59,172 --> 00:04:01,906
[chuckles]
A clone?
78
00:04:01,941 --> 00:04:05,777
Yes. Spider-Man said--
Again with Spider-Man!
79
00:04:05,812 --> 00:04:08,813
Haven't you learned
anything, Pete? The guy's a menace.
80
00:04:08,848 --> 00:04:12,884
Did you hear how he
broke into prison and possibly eliminated Raymond Warren?
81
00:04:12,919 --> 00:04:14,819
It wasn't Raymond Warren.
82
00:04:14,854 --> 00:04:17,656
It's all over the news!
83
00:04:17,691 --> 00:04:20,158
That's what I'm trying
to tell you, Harry.
84
00:04:20,193 --> 00:04:23,762
The thing Spider-Man
confronted in prison wasn't Raymond Warren.
85
00:04:23,797 --> 00:04:26,831
It wasn't even human.
So there's a good chance
86
00:04:26,866 --> 00:04:30,902
[keyboard clacking]
that whatever your dad destroyed wasn't the real Jackal either.
87
00:04:30,937 --> 00:04:34,839
Now, how do I know
you and Spider-Man
88
00:04:34,874 --> 00:04:37,642
aren't just trying to diminish
my dad's achievement?
89
00:04:37,677 --> 00:04:40,178
Because if we were,
we would just go to the press.
90
00:04:40,213 --> 00:04:42,947
Look, if the Jackal
is still out there,
91
00:04:42,982 --> 00:04:45,750
then my best friend's life
could be in danger. [clacking stops]
92
00:04:45,785 --> 00:04:47,485
Which is why I'm here.
93
00:04:47,520 --> 00:04:50,422
He must be up
to something, Harry.
94
00:04:50,457 --> 00:04:52,857
Why send a Warren clone
to prison
95
00:04:52,892 --> 00:04:54,793
and a Jackal clone
to Oz Academy,
96
00:04:54,828 --> 00:04:58,196
unless you're trying
to distract someone from something bigger?
97
00:04:58,231 --> 00:05:01,700
[scoffs]
The only distraction here, Parker, is you.
98
00:05:04,070 --> 00:05:05,937
I need to finish this
before class.
99
00:05:05,972 --> 00:05:08,573
So please go.
Uh...
100
00:05:10,076 --> 00:05:12,010
[metallic clinking]
[door opens]
101
00:05:17,917 --> 00:05:19,884
[beeps]
102
00:05:19,919 --> 00:05:24,156
Hey, Dad, can I talk
to you for a minute?
103
00:05:27,026 --> 00:05:30,628
Peter, did you hear
what Spider-Man did to my Uncle Raymond?
104
00:05:30,663 --> 00:05:32,864
Gwen-- Gwen, listen.
105
00:05:32,899 --> 00:05:36,901
I have it on good authority
that the man in that prison cell was not your uncle.
106
00:05:36,936 --> 00:05:39,971
In fact,
it was some sort of clone.
107
00:05:40,006 --> 00:05:43,341
What do you mean?
It wasn't him?
108
00:05:43,376 --> 00:05:46,978
That's what I'd like
to find out. And I could use your help.
109
00:05:47,013 --> 00:05:49,647
Do you know if your uncle
was working on anything unusual?
110
00:05:49,682 --> 00:05:53,651
I mean, besides mutating himself
into a human-sized jackal
111
00:05:53,686 --> 00:05:57,355
and turning Aleksei
into a rhino?
112
00:05:57,390 --> 00:06:00,358
Well put,
but I don't know.
113
00:06:00,393 --> 00:06:02,994
Would it be possible
to look around his house?
114
00:06:03,029 --> 00:06:04,829
Maybe something there
can point us in the right direction.
115
00:06:04,864 --> 00:06:06,998
Sure. I was heading
home for lunch,
116
00:06:07,033 --> 00:06:09,434
but we can swing by
my uncle's place instead.
117
00:06:09,469 --> 00:06:14,038
Hop on.
Oh. Uh, o-okay.
118
00:06:14,073 --> 00:06:16,908
So, if Pete's riding on back,
can I take the handlebars?
119
00:06:18,144 --> 00:06:19,911
Harry!
Harry.
120
00:06:19,946 --> 00:06:22,347
Hey, Gwen. Pete,
121
00:06:22,382 --> 00:06:24,349
I thought a lot
about what you said,
122
00:06:24,384 --> 00:06:26,684
and I appreciate
your concern.
123
00:06:26,719 --> 00:06:28,887
I tried to talk
to my dad about it,
124
00:06:28,922 --> 00:06:31,122
but his ego's too big
to accept the fact
125
00:06:31,157 --> 00:06:33,124
that he might not have
destroyed the real Jackal.
126
00:06:33,159 --> 00:06:36,694
Which means it's up to me
to protect him, to protect us.
127
00:06:36,729 --> 00:06:40,698
So until we find proof
that the Jackal is really gone, count me in.
128
00:06:40,733 --> 00:06:44,769
I'm glad to hear you
say that, Harry, 'cause we could really use your help.
129
00:06:44,804 --> 00:06:48,773
Good. Let me start by offering
a more comfortable mode of transportation.
130
00:06:48,808 --> 00:06:50,141
[all chuckle]
131
00:06:50,176 --> 00:06:51,810
Thanks.
132
00:06:54,013 --> 00:06:57,582
That's weird.
I thought we'd find more of his research here,
133
00:06:57,617 --> 00:07:01,152
but all these papers
are from his college days.
134
00:07:01,187 --> 00:07:02,954
Ugh!
135
00:07:02,989 --> 00:07:04,656
You okay?
136
00:07:04,691 --> 00:07:07,959
Sorry. Yeah. I just...
[sighs]
137
00:07:07,994 --> 00:07:09,961
It's still weird for me.
138
00:07:09,996 --> 00:07:11,963
First to learn
that my uncle was the Jackal,
139
00:07:11,998 --> 00:07:14,098
and now to hear he might've
been a clone?
140
00:07:14,133 --> 00:07:16,468
I just...
141
00:07:16,503 --> 00:07:19,471
What's going on?
142
00:07:21,140 --> 00:07:23,975
We'll figure it out, Gwen.
143
00:07:24,010 --> 00:07:25,910
Of course we will.
144
00:07:25,945 --> 00:07:28,046
Here, there's gotta be a tissue
or something around here.
145
00:07:30,149 --> 00:07:32,584
Hey, guys, any idea
146
00:07:32,619 --> 00:07:36,655
what Professor Warren
might've kept at West End Storage?
147
00:07:38,625 --> 00:07:40,992
[Peter, Harry grunt]
148
00:07:41,027 --> 00:07:43,127
[Peter]
Empty?
149
00:07:43,162 --> 00:07:45,730
Didn't see that coming.
150
00:07:47,834 --> 00:07:51,269
Why would Uncle Raymond
rent such a large space for just one computer?
151
00:07:51,304 --> 00:07:55,607
And wire it
with security cameras?
152
00:07:55,642 --> 00:07:57,475
[automated voice]Scanning.
153
00:07:57,510 --> 00:08:00,378
DNA recognition complete.
154
00:08:00,413 --> 00:08:03,047
What was that?
Hello, Norman.
155
00:08:03,082 --> 00:08:06,985
"Norman"? The DNA scanner
must be confusing me with my dad.
156
00:08:07,020 --> 00:08:10,488
I knew you'd come lookingfor my spider experiment.
157
00:08:10,523 --> 00:08:12,490
"Spider experiment"?
158
00:08:12,525 --> 00:08:15,727
And bravoon finding this place.
159
00:08:15,762 --> 00:08:18,963
Sadly, it's a dead end.
160
00:08:18,998 --> 00:08:23,167
Unless, of course,you came herelooking for your demise.
161
00:08:23,202 --> 00:08:24,369
[chuckling]
162
00:08:24,404 --> 00:08:25,570
Look out!
163
00:08:25,605 --> 00:08:27,005
[chuckling continues]
164
00:08:27,040 --> 00:08:30,575
Head for the door!
[grunts]
165
00:08:30,610 --> 00:08:33,078
[panting]
166
00:08:34,847 --> 00:08:35,847
[grunts]
167
00:08:35,882 --> 00:08:39,150
[grunts]
Peter!
168
00:08:39,185 --> 00:08:41,352
Pete!
[grunting] [grunting]
169
00:08:41,387 --> 00:08:45,123
Uh-oh. Can't change to Spidey
in front of these cameras.
170
00:08:47,794 --> 00:08:51,863
Uh, but that might be
the very least of my problems.
171
00:08:52,865 --> 00:08:54,232
[pants, yells]
172
00:08:54,267 --> 00:08:57,368
Gotta keep that secret identity
of mine secret.
173
00:08:57,403 --> 00:08:58,970
[grunts]
174
00:09:01,107 --> 00:09:03,074
That takes care
of one prying eye.
175
00:09:04,310 --> 00:09:05,243
One more!
176
00:09:07,313 --> 00:09:10,115
[grunts]
What would Captain America do at a time like this?
177
00:09:11,250 --> 00:09:14,218
[grunting]
178
00:09:14,253 --> 00:09:18,556
Yeah! Let's try a little
of Thor's "Meyolnor"--
179
00:09:18,591 --> 00:09:20,091
Meyo-- Meow--
[whirring]
180
00:09:20,126 --> 00:09:22,193
Uh, his hammer!
181
00:09:22,228 --> 00:09:23,962
[grunting]
182
00:09:23,997 --> 00:09:26,898
By the power of...
something or other!
183
00:09:26,933 --> 00:09:29,033
[grunts]
Ha!
184
00:09:29,068 --> 00:09:32,136
I gotta say,
being an Avenger's awesome.
185
00:09:32,171 --> 00:09:35,640
But there's nothing better
than being Spider-Man! Hi!
186
00:09:35,675 --> 00:09:38,310
That does not sound good.
187
00:09:40,179 --> 00:09:42,113
Oh, hey, guys.
Peter?
188
00:09:42,148 --> 00:09:45,550
Are you okay?
What happened to this place?
189
00:09:45,585 --> 00:09:47,552
[grunts]
Yeah, uh,
190
00:09:47,587 --> 00:09:50,154
once the turrets registered
that the Osborn DNA was gone,
191
00:09:50,189 --> 00:09:52,123
they started to power down,
192
00:09:52,158 --> 00:09:55,326
which gave me a chance
to disable the computer system.
193
00:09:55,361 --> 00:09:58,896
Oh... yeah?
194
00:09:58,931 --> 00:10:04,268
Which then caused the turrets
to... self-destruct?
195
00:10:04,303 --> 00:10:07,672
Huh. Yeah, something tells me
there's more to that story.
196
00:10:07,707 --> 00:10:10,575
Something tells me
there's more to these files. [chuckles]
197
00:10:10,610 --> 00:10:12,610
But I'm guessing
everything's encrypted.
198
00:10:12,645 --> 00:10:14,946
Let me try.
199
00:10:16,516 --> 00:10:19,350
None of Uncle Raymond's
passwords work.
200
00:10:19,385 --> 00:10:22,920
But I might have something
that can help.
201
00:10:22,955 --> 00:10:26,357
What's that?
A little something I've been cooking up at school.
202
00:10:26,392 --> 00:10:29,193
It can't necessarily
decrypt files,
203
00:10:29,228 --> 00:10:32,797
but it can show us
where the files were created.
204
00:10:32,832 --> 00:10:36,167
Hang on. Wait.
I know that IP address.
205
00:10:36,202 --> 00:10:38,203
It's Midtown High.
206
00:10:44,177 --> 00:10:47,178
Hopefully this isn't just
another wild-goose chase.
207
00:10:47,213 --> 00:10:49,213
Feels like old times, huh?
208
00:10:49,248 --> 00:10:52,784
'Cause we just did this
at Professor Warren's house?
209
00:10:52,819 --> 00:10:54,952
No. I mean, you and I.
210
00:10:54,987 --> 00:10:58,723
We find a problem,
present a hypothesis, and work together to prove it.
211
00:10:58,758 --> 00:11:02,560
I'm really glad
you showed up today, Harry. It means a lot to me.
212
00:11:02,595 --> 00:11:05,663
Sure. Any idea what
we're looking for here?
213
00:11:05,698 --> 00:11:08,700
A decryption key
or a password list.
214
00:11:08,735 --> 00:11:11,069
Anything that might unlock
Uncle Raymond's files.
215
00:11:11,104 --> 00:11:13,104
Where would you hide
a decryption key?
216
00:11:18,344 --> 00:11:19,544
Huh.
217
00:11:19,579 --> 00:11:21,979
[grunting]
What are you doing?
218
00:11:22,014 --> 00:11:24,682
[grunts]
Look at the floor.
219
00:11:24,717 --> 00:11:27,985
This desk is bolted down,
but there are deep scuff marks all around it.
220
00:11:28,020 --> 00:11:30,254
Almost as if...
[click]
221
00:11:30,289 --> 00:11:31,556
it moves.
222
00:11:31,591 --> 00:11:33,391
Whoa.
223
00:11:34,961 --> 00:11:37,962
Not what I was expecting,
but maybe even better.
224
00:11:42,735 --> 00:11:46,504
Whoa. A secret
underground lair.
225
00:11:46,539 --> 00:11:48,272
Where's my treasure map?
226
00:11:48,307 --> 00:11:51,876
I'll just be happy if we find
those decryption codes.
227
00:11:51,911 --> 00:11:54,178
Let's split up
and keep searching.
228
00:11:54,213 --> 00:11:57,715
You are not the person
I thought you were, Uncle Raymond.
229
00:11:57,750 --> 00:12:00,685
Wonder how far back this goes.
230
00:12:12,064 --> 00:12:14,198
[Harry]
This is it! What'd you find?
231
00:12:14,233 --> 00:12:16,300
Warren's spider experiment.
232
00:12:16,335 --> 00:12:19,036
His what?
Dad, I found it.
233
00:12:19,071 --> 00:12:21,606
Lock on to my signal.
You're clear to come in.
234
00:12:21,641 --> 00:12:24,242
What?
What are you doing?
235
00:12:24,277 --> 00:12:26,377
I played you, Parker.
236
00:12:26,412 --> 00:12:29,313
Just like you kept it from me
that you're working with Spider-Man,
237
00:12:29,348 --> 00:12:32,117
I kept it from you
that I'm working with my dad.
238
00:12:33,653 --> 00:12:36,487
There's gotta be a light switch
around here somewhere.
239
00:12:36,522 --> 00:12:38,222
What are you
talking about, Harry?
240
00:12:38,257 --> 00:12:40,925
My father told me
the whole story.
241
00:12:40,960 --> 00:12:44,262
You're right, Pete.
Norman does want to destroy Spider-Man.
242
00:12:44,297 --> 00:12:46,631
'Cause he's a member
of the Jackal's spider army.
243
00:12:46,666 --> 00:12:48,633
That's not true.
Oh, no?
244
00:12:48,668 --> 00:12:50,635
'Cause from where I stand,
you just led us
245
00:12:50,670 --> 00:12:54,105
to the very experiment
that created Spider-Man's pow--
246
00:12:54,140 --> 00:12:56,307
They're not here.
Where are the spiders?
247
00:12:57,677 --> 00:12:59,477
Ah. Here we go.
248
00:13:04,650 --> 00:13:06,417
[gasps]
249
00:13:06,452 --> 00:13:10,254
Harry, listen to me.
I'm your friend. That's now how--
250
00:13:10,289 --> 00:13:13,324
No, you were my friend,
until you chose to side with Spider-Man.
251
00:13:13,359 --> 00:13:17,128
Guys!
Gwen, what's the--
252
00:13:17,163 --> 00:13:19,964
Oh, no. Clones?
253
00:13:19,999 --> 00:13:23,034
My Uncle Raymond
seems to be creating dozens of them.
254
00:13:23,069 --> 00:13:24,602
And giving them
all the powers of--
255
00:13:24,637 --> 00:13:26,370
Spiders!
There they are!
256
00:13:26,405 --> 00:13:27,972
He is creating
a spider army.
257
00:13:28,007 --> 00:13:30,041
I told you!
258
00:13:32,078 --> 00:13:34,345
But he hasn't siphoned
their powers yet.
259
00:13:34,380 --> 00:13:36,781
I can still prevent this.
260
00:13:36,816 --> 00:13:39,150
Harry, wait!
No, Pete.
261
00:13:39,185 --> 00:13:42,186
I'm taking these spiders
back to Oscorp, and you can't stop me.
262
00:13:42,221 --> 00:13:43,388
[beeps]
263
00:13:46,993 --> 00:13:48,026
[alarm blaring]
[all gasp]
264
00:13:54,033 --> 00:13:56,734
[grunts, growls]
265
00:13:56,769 --> 00:13:59,904
I won't stop you, Harry,
but they might!
266
00:14:01,274 --> 00:14:04,542
[growling, snarling]
267
00:14:04,577 --> 00:14:06,911
Have any other
bright ideas, Osborn?
268
00:14:06,946 --> 00:14:08,546
[thud]
269
00:14:14,420 --> 00:14:15,686
[grunts]
270
00:14:15,721 --> 00:14:19,090
In fact, I do.
271
00:14:19,125 --> 00:14:21,259
[growling continues]
272
00:14:21,294 --> 00:14:22,393
[grunts]
273
00:14:24,230 --> 00:14:25,329
[yells]
274
00:14:25,364 --> 00:14:27,331
Everybody get back!
275
00:14:27,366 --> 00:14:29,500
The Oz Commandos
will take it from here.
276
00:14:29,535 --> 00:14:31,502
Step aside, Harry.
But, Dad,
277
00:14:31,537 --> 00:14:33,504
I thought I could be
one of the Oz Commandos.
278
00:14:33,539 --> 00:14:35,106
You were wrong.
279
00:14:35,141 --> 00:14:36,440
[charging grunt]
280
00:14:36,475 --> 00:14:38,442
Let the boy stay, Norman.
[Jackal clone thuds]
281
00:14:38,477 --> 00:14:42,380
I am the general
of this battalion, Otto, not you.
282
00:14:42,415 --> 00:14:45,917
You are a mere doctor
and take orders from me!
283
00:14:45,952 --> 00:14:47,919
Now get my son to safety.
284
00:14:47,954 --> 00:14:50,221
Very well.
285
00:14:50,256 --> 00:14:53,124
Hey!
Come on!
286
00:14:53,159 --> 00:14:54,993
[roars]
287
00:14:57,797 --> 00:15:00,097
[growling]
[charging grunt]
288
00:15:00,132 --> 00:15:01,565
[sonic scream blaring]
289
00:15:01,600 --> 00:15:04,235
The flame sword?
You've enhanced it.
290
00:15:04,270 --> 00:15:07,071
[exclaims]
Yep. Changed the fuel source for a hotter flame.
291
00:15:07,106 --> 00:15:08,773
Can we discuss this later?
292
00:15:08,808 --> 00:15:11,409
The three of us
need to get to safety. [grunts]
293
00:15:11,444 --> 00:15:13,411
But it's why you need
the mask, isn't it?
294
00:15:13,446 --> 00:15:15,446
Because the fumes
are too volatile.
295
00:15:15,481 --> 00:15:17,982
[panting]
296
00:15:18,017 --> 00:15:20,885
Harry, Gwen, watch out!
[growling]
297
00:15:20,920 --> 00:15:23,487
[charging bellow]
298
00:15:23,522 --> 00:15:26,257
I'm blocked off,
but I can get out through the ceiling!
299
00:15:26,292 --> 00:15:29,761
I'll meet you outside...
eventually.
300
00:15:33,265 --> 00:15:34,799
[growling]
301
00:15:34,834 --> 00:15:37,068
[grunts]
302
00:15:37,103 --> 00:15:40,338
Ew! Sorry.
Didn't mean to steal
303
00:15:40,373 --> 00:15:43,474
the spotlight from you,
but I figured you could use some help.
304
00:15:43,509 --> 00:15:45,142
Spider-Man!
305
00:15:45,177 --> 00:15:47,445
These clones
are not fully formed.
306
00:15:47,480 --> 00:15:50,147
If we agitate
their cells enough, they'll degenerate
307
00:15:50,182 --> 00:15:53,484
back into their basic
primordial building blocks.
308
00:15:53,519 --> 00:15:56,754
[yells, grunts]
309
00:15:56,789 --> 00:15:59,657
If the sheer number of them
doesn't overwhelm us first!
310
00:16:01,894 --> 00:16:05,963
[Norman]
So this is how you make a spider army, huh, Raymond?
311
00:16:05,998 --> 00:16:08,666
[Jackal clones growling]
312
00:16:10,736 --> 00:16:12,637
[sonic scream blaring]
313
00:16:14,206 --> 00:16:17,842
Well, let me show you
how you prevent a spider army.
314
00:16:20,379 --> 00:16:21,979
[Otto]
Norman, don't! [grunting]
315
00:16:22,014 --> 00:16:24,448
There's valuable research here
that we can co-opt.
316
00:16:24,483 --> 00:16:27,785
I've made that mistake
before, Otto. I won't do it again.
317
00:16:27,820 --> 00:16:31,355
The only thing left to do
is destroy it!
318
00:16:31,390 --> 00:16:33,024
[growling]
[grunts]
319
00:16:33,059 --> 00:16:35,459
Ew! It's like
fighting pudding.
320
00:16:35,494 --> 00:16:37,461
But I think that's
the last of them.
321
00:16:37,496 --> 00:16:41,565
[Jackal]
You may have defeated all my clones, Normie,
322
00:16:41,600 --> 00:16:44,468
but you'll never defeat
the true Jackal!
323
00:16:44,503 --> 00:16:46,470
[grunts]
324
00:16:46,505 --> 00:16:49,473
Decided to make an appearance,
huh, Raymond?
325
00:16:49,508 --> 00:16:51,042
Bad move.
[growling]
326
00:16:51,077 --> 00:16:53,544
Commandos, finish him!
327
00:16:56,048 --> 00:16:57,849
Did you hear me?
328
00:16:58,884 --> 00:17:00,851
I said, "Finish him!"
329
00:17:00,886 --> 00:17:03,587
[laughing]
330
00:17:03,622 --> 00:17:05,756
So sorry, Norman,
331
00:17:05,791 --> 00:17:10,261
but any man
who disregards the importance of scientific research,
332
00:17:10,296 --> 00:17:14,565
no matter how dangerous,
doesn't deserve to be in control.
333
00:17:14,600 --> 00:17:15,733
What?
334
00:17:15,768 --> 00:17:18,402
Besides,
ever since you told me
335
00:17:18,437 --> 00:17:21,205
that Oscorp owns
all my tech,
336
00:17:21,240 --> 00:17:24,508
I've made it my mission
to own Oscorp.
337
00:17:24,543 --> 00:17:28,012
With the help, I might add,
of the very mind-control devices
338
00:17:28,047 --> 00:17:32,516
the Jackal used to control
his Rhino army.
339
00:17:32,551 --> 00:17:34,285
My pleasure.
340
00:17:34,320 --> 00:17:36,320
Didn't see that coming.
341
00:17:40,226 --> 00:17:42,726
I'll get you for this,
you worm!
342
00:17:42,761 --> 00:17:44,562
I'm an octopus, Norman.
343
00:17:44,597 --> 00:17:46,697
[growls, yells]
344
00:17:46,732 --> 00:17:48,599
Aahh!
345
00:17:48,634 --> 00:17:51,936
[groans]
346
00:17:51,971 --> 00:17:53,938
Dr. Octopus!
347
00:17:53,973 --> 00:17:58,042
And the Sinister Five
are in my control now!
348
00:17:58,077 --> 00:18:00,311
Where's the young Osborn?
349
00:18:00,346 --> 00:18:01,812
He escaped.
Hmm.
350
00:18:01,847 --> 00:18:05,716
Too bad. "Sinister Six"
has a much nicer ring to it.
351
00:18:05,751 --> 00:18:09,720
[Spider-Man]
"Ock's future inmates" has an even better ring to it.
352
00:18:09,755 --> 00:18:14,058
So, Doctor, is the enemy
of my enemy my friend?
353
00:18:14,093 --> 00:18:17,728
If you hand over the rest
of your mind-control research.
354
00:18:17,763 --> 00:18:20,731
Otherwise...
Eh...
355
00:18:20,766 --> 00:18:22,066
Done.
356
00:18:22,101 --> 00:18:24,068
Excellent.
[grunts]
357
00:18:24,103 --> 00:18:26,737
Aahh!
Now, that's what I call a hostile takeover.
358
00:18:26,772 --> 00:18:28,272
[growling]
359
00:18:28,307 --> 00:18:30,641
[screams]
Sinister Five,
360
00:18:30,676 --> 00:18:33,544
destroy the spider freak!
361
00:18:37,550 --> 00:18:38,783
[screeches]
362
00:18:41,787 --> 00:18:43,087
[yells]
363
00:18:43,122 --> 00:18:46,090
[Norman grunting weakly]
364
00:18:46,125 --> 00:18:49,160
And now...
to destroy this thing
365
00:18:49,195 --> 00:18:51,695
once and for all!
366
00:18:51,730 --> 00:18:53,731
[grunts]
367
00:18:54,733 --> 00:18:56,734
[yells]
368
00:18:59,138 --> 00:19:01,105
Aaahh!
369
00:19:05,811 --> 00:19:08,812
Oh, boy.
That's not good.
370
00:19:08,847 --> 00:19:11,615
[yells, grunts]
371
00:19:11,650 --> 00:19:15,419
Sinister Five, evacuate!
372
00:19:19,892 --> 00:19:22,827
[grunting]
373
00:19:25,431 --> 00:19:28,365
[grunting]
Hold on, Norman!
374
00:19:28,400 --> 00:19:30,834
[both grunting]
375
00:19:30,869 --> 00:19:32,369
Dad?
376
00:19:32,404 --> 00:19:34,038
[gasps]
377
00:19:34,073 --> 00:19:36,473
Dad!
Harry, don't!
378
00:19:36,508 --> 00:19:38,842
It's too dangerous!
379
00:19:38,877 --> 00:19:40,644
[both grunt]
380
00:19:40,679 --> 00:19:42,413
[grunts]
381
00:19:42,448 --> 00:19:45,449
Spider-Man, save my son.
382
00:19:47,086 --> 00:19:50,087
[grunts]
No! Let me go! No!
383
00:20:06,305 --> 00:20:08,672
[Harry panting]
384
00:20:08,707 --> 00:20:11,675
I'm so sorry, Harry.
385
00:20:11,710 --> 00:20:14,278
And Peter?
I got him to safety.
386
00:20:15,447 --> 00:20:17,882
I'm sorry, Harry.
I...
387
00:20:19,785 --> 00:20:22,886
What did you do?
We could've saved him!
388
00:20:22,921 --> 00:20:25,889
Harry...
it was him or you,
389
00:20:25,924 --> 00:20:28,125
and he--
he said to save you.
390
00:20:29,161 --> 00:20:30,928
You had no right!
391
00:20:30,963 --> 00:20:33,364
You never liked him!
Never trusted him!
392
00:20:33,399 --> 00:20:36,900
And because of that,
my dad is gone!
393
00:20:36,935 --> 00:20:38,836
I tried.
394
00:20:44,076 --> 00:20:45,776
Just leave.
395
00:20:45,811 --> 00:20:48,613
[sirens wailing]
396
00:20:51,750 --> 00:20:53,784
[web shooter deploys]
[horn blares]
397
00:21:00,492 --> 00:21:02,926
I tried to save you, Norman.
398
00:21:02,961 --> 00:21:05,329
Even though you
wanted me dead, I tried.
399
00:21:05,364 --> 00:21:09,667
But when you build your empire
on pillars of hatred, fear, and betrayal,
400
00:21:09,702 --> 00:21:13,737
nothing can stop
those walls from tumbling down.
401
00:21:13,772 --> 00:21:16,707
Still have to wrap my mind
around what happened today.
402
00:21:18,010 --> 00:21:22,446
The Jackal, Doc Ock, Harry...
403
00:21:22,481 --> 00:21:24,848
No matter how many
bad guys I take down,
404
00:21:24,883 --> 00:21:28,286
new ones always
seem to be lurking just around the corner.
405
00:21:28,336 --> 00:21:32,886
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.