All language subtitles for Marry Me s01e04 Annicurser-Me.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:03,870 - A toast. - A toast. 2 00:00:03,870 --> 00:00:05,355 Thank you all for making this, 3 00:00:05,355 --> 00:00:07,765 The sixth anniversary of our first date, so special. 4 00:00:07,765 --> 00:00:09,800 Who better to celebrate with than old friends 5 00:00:09,834 --> 00:00:11,702 and new acquaintances? Liam, welcome. 6 00:00:11,736 --> 00:00:13,003 Brilliant to meet you all, by the way. 7 00:00:13,037 --> 00:00:15,439 Dennah was right. Bunch of wankers. 8 00:00:15,473 --> 00:00:17,474 - I didn't get a word of it. - Me neither. 9 00:00:17,508 --> 00:00:18,709 Got to admit, when Dennah first told us 10 00:00:18,743 --> 00:00:19,943 She was seeing a doctor, I just assumed 11 00:00:19,978 --> 00:00:21,144 She was finally doing something 12 00:00:21,179 --> 00:00:22,646 About those earrings she swallowed. 13 00:00:22,680 --> 00:00:23,981 Hey, in the middle of the night, 14 00:00:24,015 --> 00:00:25,282 Everything feels like a Xanax. 15 00:00:25,316 --> 00:00:26,617 Oh, that's all right, love. 16 00:00:26,651 --> 00:00:28,585 My mum once sleep-ate a dog's dinner. 17 00:00:28,620 --> 00:00:30,787 Wow, you are hard British. 18 00:00:30,822 --> 00:00:32,756 So here's to our last date-iversary. 19 00:00:32,790 --> 00:00:35,792 Due to our upcoming nuptials, date TBD ASAP, BTW, 20 00:00:35,827 --> 00:00:38,328 We can now finally retire this date forever. 21 00:00:38,363 --> 00:00:40,097 - R.I.P. - Good riddance. 22 00:00:40,131 --> 00:00:42,599 Thank Yeezus, because your date-iversary is cursed as hell. 23 00:00:42,634 --> 00:00:44,201 Whoa. I mean, I know there might have been 24 00:00:44,235 --> 00:00:45,602 The occasional incident through the years, 25 00:00:45,637 --> 00:00:47,437 But I don't think it's cursed. 26 00:00:47,472 --> 00:00:49,072 [coughing] 27 00:00:49,107 --> 00:00:50,274 The soy. I'm... 28 00:00:50,308 --> 00:00:51,708 [coughing] I'm allergic. 29 00:00:51,743 --> 00:00:53,777 Oh, my gosh! Wait, wait, wait. I have an epipen. 30 00:00:53,811 --> 00:00:55,212 You have a what? 31 00:00:55,246 --> 00:00:57,714 Oh! [bleep]. 32 00:00:57,749 --> 00:00:58,816 Bruce! 33 00:00:58,850 --> 00:01:00,083 Oh, my god, Springsteen live 34 00:01:00,118 --> 00:01:02,319 Is a religious ex... aah! [horse whinnies] 35 00:01:02,353 --> 00:01:04,221 Calabasas, baby. Calabas... 36 00:01:04,255 --> 00:01:06,256 - Aah! Oh, my god! - Oh! Oh, my god! 37 00:01:06,291 --> 00:01:08,525 Oh, I can't wait to try this bread pudding. 38 00:01:08,560 --> 00:01:10,794 Oh, we just ran out of bread pudding. 39 00:01:10,829 --> 00:01:12,296 Both: What? 40 00:01:12,330 --> 00:01:15,199 Wow, that dress leaves just enough 41 00:01:15,233 --> 00:01:16,733 To horny up the imagination. 42 00:01:16,768 --> 00:01:18,101 - And your hair... - What? 43 00:01:18,136 --> 00:01:20,737 This little two-hour, $200 Brazilian blowout? 44 00:01:20,772 --> 00:01:23,140 [screams] 45 00:01:23,174 --> 00:01:24,775 Aah! [alarm blares] 46 00:01:24,809 --> 00:01:26,910 - Oh, my god! - Oh, oh. 47 00:01:26,945 --> 00:01:29,913 - Oh, my god! Oh, god! Oh, no! - Oh. 48 00:01:29,948 --> 00:01:31,481 [laughs] 49 00:01:31,516 --> 00:01:34,651 Merely an unfortunate string of coincidental events. 50 00:01:34,686 --> 00:01:36,854 - You're cursed, lady lumps. - Actually, for what it's worth, 51 00:01:36,888 --> 00:01:38,422 That bread pudding bistro closed down 52 00:01:38,456 --> 00:01:41,492 After they found rat droppings... In the recipe. 53 00:01:41,526 --> 00:01:43,994 So us not eating it was a blessing, not a curse. 54 00:01:44,028 --> 00:01:45,929 Not to mention tonight has gone off without a curse... 55 00:01:45,964 --> 00:01:47,331 H-h-h-hitch. 56 00:01:47,365 --> 00:01:48,332 And I even made it through the whole dinner 57 00:01:48,366 --> 00:01:49,900 Without breaking my wedding diet, 58 00:01:49,934 --> 00:01:53,303 Despite Kay bringing these sin-famous oatmeal bars. 59 00:01:53,338 --> 00:01:54,605 Uh, we're not on your wedding diet. 60 00:01:54,639 --> 00:01:55,939 Those were imported. 61 00:01:55,974 --> 00:01:57,241 I saved up all my points for dessert. 62 00:01:57,275 --> 00:01:58,208 It's okay. 63 00:01:58,243 --> 00:01:59,176 Raise your glasses 64 00:01:59,210 --> 00:02:00,644 To our last date-iversary, 65 00:02:00,678 --> 00:02:01,912 And here's to breaking the curse, 66 00:02:01,946 --> 00:02:03,313 Not that there ever was a curse. 67 00:02:03,348 --> 00:02:04,348 You'll like this one, Liam. 68 00:02:04,382 --> 00:02:05,916 [British accent] cheers. 69 00:02:05,950 --> 00:02:07,117 All: [British accent] cheers. [thunder] 70 00:02:07,152 --> 00:02:08,552 Oh! Oh! 71 00:02:08,586 --> 00:02:10,053 Oh, Jake, grab a flashlight. 72 00:02:10,088 --> 00:02:11,455 We don't own a flashlight. [loud thud] 73 00:02:11,489 --> 00:02:13,357 - Oh, my god! - Oh, bollocks! My leg! 74 00:02:13,391 --> 00:02:15,125 - Oh! Ow! - Oh, my god. Are you okay? 75 00:02:15,160 --> 00:02:17,127 Ow! Oh, [bleep]. 76 00:02:22,400 --> 00:02:24,468 No flashlights in there. 77 00:02:24,502 --> 00:02:26,670 Everybody relax. It was just the circuit breaker. 78 00:02:26,704 --> 00:02:28,338 Wow, thanks, Gil. How did you... 79 00:02:28,373 --> 00:02:29,640 I can see in the dark. 80 00:02:29,674 --> 00:02:31,074 Years of light sensitivity training, 81 00:02:31,109 --> 00:02:33,977 Due to years of not paying my power bill. 82 00:02:34,012 --> 00:02:35,779 - You all right, Liam? - Slight sprain, I'm afraid. 83 00:02:35,814 --> 00:02:37,147 Sorry, Liam, I tried to warn you 84 00:02:37,182 --> 00:02:38,916 - About the annicursery. - Whoa, no. 85 00:02:38,950 --> 00:02:41,318 It's date-icursery. I mean, date-iversary. 86 00:02:41,352 --> 00:02:42,853 And despite this minor power outage, 87 00:02:42,887 --> 00:02:44,221 Resulting in little more than... 88 00:02:44,255 --> 00:02:45,789 You eating out of the trash like a raccoon? 89 00:02:45,824 --> 00:02:47,324 Well, they're highly intelligent animals 90 00:02:47,358 --> 00:02:49,726 With opposable thumbs, so I take that as a compliment. 91 00:02:49,761 --> 00:02:51,995 The point is, there's no curse. 92 00:02:52,030 --> 00:02:54,698 [all cell phones chiming] 93 00:02:54,732 --> 00:02:56,133 "Tornado warning. 94 00:02:56,167 --> 00:02:57,367 Seek shelter now"? 95 00:02:57,402 --> 00:02:59,303 You got to be [bleep] kidding me. 96 00:02:59,337 --> 00:03:01,839 [whistling] 97 00:03:01,873 --> 00:03:03,207 - Oh, no - hey 98 00:03:03,241 --> 00:03:05,809 Can't hold me back 99 00:03:05,844 --> 00:03:09,746 Can't hold me back from you 100 00:03:09,816 --> 00:03:12,516 Synced and corrected by Squallounet www.addic7ed.com 101 00:03:12,517 --> 00:03:15,219 This says we need to seek shelter below ground now. 102 00:03:15,253 --> 00:03:16,620 - Guys, I'm scared. - Kitten, I'm sure 103 00:03:16,654 --> 00:03:18,488 They're just being overly cautious. 104 00:03:18,523 --> 00:03:21,225 [tree branch cracks] oh, no! Not Treeonce. 105 00:03:21,259 --> 00:03:24,128 Okay, people, please remain calm. 106 00:03:26,264 --> 00:03:29,233 I keep a B.O.B. Strategically located in each of your homes 107 00:03:29,267 --> 00:03:30,968 For emergencies such as this. 108 00:03:31,002 --> 00:03:32,569 - What? - B.O.B. 109 00:03:32,604 --> 00:03:35,472 A bug-out bag? Hello? 110 00:03:35,507 --> 00:03:37,007 Wait, Gil, you're a doomsday prepper? 111 00:03:37,041 --> 00:03:38,242 We prefer "survival-istas." 112 00:03:38,276 --> 00:03:40,310 Okay, everybody, grab bottled water, 113 00:03:40,345 --> 00:03:42,246 Nonperishable food items and batteries, 114 00:03:42,280 --> 00:03:44,515 And let's go before we all end up storm meat. 115 00:03:44,549 --> 00:03:45,949 I can't believe I'm taking orders from a guy 116 00:03:45,984 --> 00:03:47,851 The Chicago tribune called a cab 117 00:03:47,886 --> 00:03:49,419 To get him home safely when they found him 118 00:03:49,454 --> 00:03:50,788 In their lobby on shrooms. 119 00:03:50,822 --> 00:03:52,489 [chuckles] nobody? Nothing? 120 00:03:52,524 --> 00:03:54,124 - No time. - No time for it. 121 00:03:54,159 --> 00:03:55,058 - Now, let's move out! - Okay, let's move. 122 00:03:55,093 --> 00:03:56,860 Come on, go! Go! 123 00:03:56,895 --> 00:03:59,329 Is this absolutely necessary? 124 00:03:59,364 --> 00:04:02,499 - Oh, thanks, Gil. - Don't mention it, milady. 125 00:04:02,534 --> 00:04:05,669 Jake, get out of the way! Get out of the way! 126 00:04:05,703 --> 00:04:07,604 Okay. I already opened it, but... 127 00:04:07,639 --> 00:04:10,407 You know, I've never seen this side of Gil before. He's so... 128 00:04:10,442 --> 00:04:11,809 - Coherent? - Awake? 129 00:04:11,843 --> 00:04:13,744 In charge... like Charles, 130 00:04:13,778 --> 00:04:15,412 The guy who runs my booty boot camp. 131 00:04:15,447 --> 00:04:18,082 Okay, forget about Gil. Let's talk about Liam. 132 00:04:18,116 --> 00:04:19,983 When's the last time you were with a nice guy like that? 133 00:04:20,018 --> 00:04:21,552 Nineteen-ninety-never? [both laugh] 134 00:04:21,586 --> 00:04:23,153 Yeah, seriously, Den, your track record with dudes 135 00:04:23,188 --> 00:04:24,655 Is ah-not great. 136 00:04:24,689 --> 00:04:27,491 The helicopter DJ, the hologram denier, Lamar Odom. 137 00:04:27,525 --> 00:04:30,160 D-bags, degenerates, D-listers. 138 00:04:30,195 --> 00:04:31,762 [both laugh] - stop it! 139 00:04:31,796 --> 00:04:33,564 [laughs] 140 00:04:33,598 --> 00:04:35,199 Hilarious. 141 00:04:35,233 --> 00:04:36,967 [thunder rumbles] 142 00:04:37,001 --> 00:04:39,470 Is anybody getting reception down here? 143 00:04:39,504 --> 00:04:42,339 - [thunder crashes] - Damn curse. 144 00:04:42,373 --> 00:04:45,075 Hey, no. We're not gonna let a little storm get us down. 145 00:04:45,110 --> 00:04:46,944 You guys, let's have fun. 146 00:04:46,978 --> 00:04:50,080 Oh, I know. We can play candy land. 147 00:04:50,115 --> 00:04:51,882 Aah! More like spider land. 148 00:04:51,916 --> 00:04:54,218 Oy! Ah! 149 00:04:54,252 --> 00:04:56,487 Okay, everybody, let's get down to business. 150 00:04:56,521 --> 00:04:57,855 We're going to be here a while, 151 00:04:57,889 --> 00:05:00,858 So this is your toilet. 152 00:05:00,892 --> 00:05:03,927 This is the kitchen. 153 00:05:03,962 --> 00:05:07,097 Do not confuse the toilet and the kitchen, 154 00:05:07,131 --> 00:05:09,466 Or you're going to have to go running to this guy. 155 00:05:09,501 --> 00:05:10,834 Puke bucket. 156 00:05:10,869 --> 00:05:11,869 Maybe we should slap a label on those. 157 00:05:11,903 --> 00:05:13,437 - Get a marker. - Something. 158 00:05:13,471 --> 00:05:15,072 I don't know. I think it's pretty clear. 159 00:05:15,106 --> 00:05:17,774 Got the kitchen, toi... 160 00:05:17,809 --> 00:05:19,676 You... 161 00:05:19,711 --> 00:05:21,111 Kitchen, toi... 162 00:05:21,146 --> 00:05:22,479 - You already mixed them up. - Okay. 163 00:05:22,514 --> 00:05:23,580 Whoever needs to go to the bathroom first, 164 00:05:23,615 --> 00:05:25,249 Go in one of these. 165 00:05:25,283 --> 00:05:26,783 And then that'll be the toilet from here on out. Yes? 166 00:05:26,818 --> 00:05:28,585 Is there a chance we would eat our own [bleep]? 167 00:05:28,620 --> 00:05:30,120 You know what, let's just start using them, 168 00:05:30,155 --> 00:05:31,889 And it'll organically sort itself out. 169 00:05:31,923 --> 00:05:35,225 Now, we need to do a complete inventory of our supplies. 170 00:05:35,260 --> 00:05:36,527 - Okay. - So fan out 171 00:05:36,561 --> 00:05:37,861 And look for anything we can drink, 172 00:05:37,896 --> 00:05:39,663 Eat, or sharpen. 173 00:05:39,698 --> 00:05:42,900 I found something we can drink, I think. 174 00:05:42,934 --> 00:05:44,635 "Cabernet soy-vignon"? 175 00:05:44,669 --> 00:05:47,304 America's first and last soy protein wine cooler. 176 00:05:47,338 --> 00:05:49,973 I stocked up after the FDA banned it on trumped-up charges 177 00:05:50,008 --> 00:05:52,109 Of causing something called "super puberty." 178 00:05:52,143 --> 00:05:54,044 - Let's drink. - Yeah, let's drink. 179 00:05:54,078 --> 00:05:55,712 This is fun. We're here to party. 180 00:05:55,747 --> 00:05:57,114 Hey, Jake, Jake! No, no, no. It's got soy. 181 00:05:57,148 --> 00:06:00,050 - You're allergic. - Oh. Right. 182 00:06:00,085 --> 00:06:02,820 [groaning and coughing] 183 00:06:04,723 --> 00:06:05,989 [clears throat] 184 00:06:06,024 --> 00:06:07,257 Not exactly. 185 00:06:07,292 --> 00:06:09,326 But at our last date-iversary... 186 00:06:09,361 --> 00:06:12,296 Yeah. I flat-out lied. 187 00:06:14,399 --> 00:06:15,666 Oh, that's good. 188 00:06:15,700 --> 00:06:16,634 Five years since our first date. 189 00:06:16,668 --> 00:06:18,469 Five years. 190 00:06:18,503 --> 00:06:21,038 You don't meet many couples that just date for five years. 191 00:06:21,072 --> 00:06:23,073 Well, no. 192 00:06:23,108 --> 00:06:25,142 [gasps] oh, my gosh! This is it. 193 00:06:25,176 --> 00:06:27,544 [laughs] oh, my god! Jake! 194 00:06:27,579 --> 00:06:29,780 [patrons clap] - oh, my god! 195 00:06:29,814 --> 00:06:31,782 Yes! 196 00:06:31,816 --> 00:06:33,484 What are we doing, Jake, seriously? 197 00:06:33,518 --> 00:06:35,052 Because I have waited... no. [gags and coughs] 198 00:06:35,086 --> 00:06:37,287 Soy... the soy. I'm allergic. 199 00:06:37,322 --> 00:06:39,490 - I have an epipen. - You have a what? 200 00:06:39,524 --> 00:06:41,558 - Ah! - Oh! [bleep]. 201 00:06:41,593 --> 00:06:42,793 I mean... 202 00:06:42,827 --> 00:06:43,994 [whimpers] 203 00:06:44,029 --> 00:06:45,763 Thank you. Oh, thank you for that. 204 00:06:45,797 --> 00:06:47,498 Do you want me to pull it out? 205 00:06:47,532 --> 00:06:49,833 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 206 00:06:49,868 --> 00:06:51,902 Annie, I was in an impossible spot. 207 00:06:51,936 --> 00:06:53,937 I mean, there was no way out without you dumping me 208 00:06:53,972 --> 00:06:55,939 Or me spoiling the fact that I was already ring shopping, 209 00:06:55,974 --> 00:06:57,775 And I was planning on surprising you. 210 00:06:57,809 --> 00:06:59,410 You were going to go your whole life avoiding soy 211 00:06:59,444 --> 00:07:01,111 Just to keep the proposal a surprise? 212 00:07:01,146 --> 00:07:04,715 Well, I love my edamame, but I love my Annie-mommy more. 213 00:07:04,749 --> 00:07:06,450 [laughs] anybody? No? 214 00:07:06,484 --> 00:07:09,553 Come on, that was gold. God, tough storage room. 215 00:07:09,587 --> 00:07:11,955 Hey, look, just promise me, now that we're engaged, 216 00:07:11,990 --> 00:07:13,357 No more secrets, okay? 217 00:07:13,391 --> 00:07:15,392 - No more secrets. - Okay. 218 00:07:15,427 --> 00:07:17,895 Hey, maybe there's something in this desk we can use. 219 00:07:17,929 --> 00:07:20,764 Oh, the drawer is locked. 220 00:07:20,799 --> 00:07:22,366 Oh, Jake, that's your old desk. 221 00:07:22,400 --> 00:07:23,367 What's in here? 222 00:07:23,401 --> 00:07:25,135 Ah, yeah. 223 00:07:25,170 --> 00:07:26,603 Don't worry about it. I wouldn't worry about it. 224 00:07:26,638 --> 00:07:28,305 Then why don't you just open it? 225 00:07:28,339 --> 00:07:29,807 Well... [chuckles] 226 00:07:29,841 --> 00:07:32,543 You're going to love the answer to this. 227 00:07:32,577 --> 00:07:34,645 It's a secret. 228 00:07:39,358 --> 00:07:40,726 Babe, I know it looks bad, 229 00:07:40,760 --> 00:07:42,160 But I am not unlocking my drawer, 230 00:07:42,195 --> 00:07:44,830 So our friends can just rifle through my stuff... it's private. 231 00:07:44,864 --> 00:07:46,865 Weren't you embarrassed when Gil went through your nightstand? 232 00:07:46,899 --> 00:07:48,900 Of course I was. He found Dilda Radner. 233 00:07:48,935 --> 00:07:50,569 I still think you should have called it Dildo Baggins. 234 00:07:50,603 --> 00:07:53,205 - Gilda's my hero. - Look, it's the same thing. 235 00:07:53,239 --> 00:07:56,474 Okay? It's not some big secret. It's just about privacy. 236 00:07:56,509 --> 00:07:58,210 Don't you trust me? 237 00:07:58,244 --> 00:08:00,746 Yes. Yes, of course. 238 00:08:00,780 --> 00:08:02,047 Okay. Good. 239 00:08:02,081 --> 00:08:04,216 All right, give me a little... little sugar. 240 00:08:04,250 --> 00:08:06,952 All right. I'm so glad we made up. 241 00:08:09,489 --> 00:08:11,089 I don't trust him. 242 00:08:11,124 --> 00:08:13,024 Uh-uh. 243 00:08:15,394 --> 00:08:17,729 You gotta find out what's in that drawer, Annie-kin. 244 00:08:17,764 --> 00:08:18,930 It could be bad. 245 00:08:18,965 --> 00:08:20,665 So is Gil over his divorce, 246 00:08:20,700 --> 00:08:22,300 Or is he just looking for a rebound? 247 00:08:22,335 --> 00:08:23,869 Are you seriously interested in Gil? 248 00:08:23,903 --> 00:08:25,604 I knew it... authority is like an instant 249 00:08:25,638 --> 00:08:27,239 Romper-dropper for Dennah. Someone tells her what to do... 250 00:08:27,273 --> 00:08:28,940 - That's not true! - Do not interrupt me. 251 00:08:28,975 --> 00:08:30,375 Did you do something to your hair? 252 00:08:30,410 --> 00:08:32,778 See? It's just like that time when... 253 00:08:32,812 --> 00:08:35,380 Bruce! This is going to be amazing. 254 00:08:35,415 --> 00:08:37,015 I can't wait to see Springsteen! 255 00:08:37,049 --> 00:08:39,384 I know, right? 256 00:08:39,419 --> 00:08:41,186 Hey, get to the back of the line. 257 00:08:41,220 --> 00:08:42,420 I'm in charge here. 258 00:08:42,455 --> 00:08:44,089 Or what? 259 00:08:44,123 --> 00:08:47,325 Unlike this poor beast, I'm not so easily tamed. 260 00:08:47,360 --> 00:08:49,761 [horse whinnies] - is a religious ex... aah! 261 00:08:49,796 --> 00:08:52,597 So it wasn't the curse that got my jaw wired shut 262 00:08:52,632 --> 00:08:54,766 For a month, it was you? 263 00:08:54,801 --> 00:08:57,335 - Are you mad? - Uh, no. 264 00:08:57,370 --> 00:08:58,837 - Easiest diet ever. - Oh! 265 00:08:58,871 --> 00:09:00,872 Guys, what about the super-hot super doc? 266 00:09:00,907 --> 00:09:02,674 Dennah, you're finally with a good guy. 267 00:09:02,708 --> 00:09:04,976 I hardly know Liam. Sure, he seems perfect, 268 00:09:05,011 --> 00:09:07,279 But all that's probably just an act to try to sleep with me. 269 00:09:07,313 --> 00:09:09,648 Again, whereas I know Gil is a 270 00:09:09,682 --> 00:09:12,417 I mean, what if the Harry to my Sally has been Gil all along? 271 00:09:12,452 --> 00:09:14,019 - Maybe you're right. - Really? 272 00:09:14,053 --> 00:09:15,287 Oh, I'm sorry, no. I was directing that to Kay. 273 00:09:15,321 --> 00:09:16,788 Maybe you're right, Kay. 274 00:09:16,823 --> 00:09:18,190 I got to find out what's in that drawer. 275 00:09:18,224 --> 00:09:21,259 Dennah, you crazy, girl. 276 00:09:21,294 --> 00:09:24,496 So, Gil, what is it that you do when you're not apocalyzing? 277 00:09:24,530 --> 00:09:26,264 Between gigs at the moment. 278 00:09:26,299 --> 00:09:28,867 I used to sell cars at my cousin's dealership, 279 00:09:28,901 --> 00:09:30,902 But I got let go after I accidentally took a customer 280 00:09:30,937 --> 00:09:32,904 On a test drive-by shooting. 281 00:09:32,939 --> 00:09:35,440 That was a December to remember to forget. 282 00:09:35,475 --> 00:09:36,374 [man crooning over record player] 283 00:09:36,409 --> 00:09:37,709 Hey, look at that. 284 00:09:37,743 --> 00:09:39,111 Grandpa's record player. 285 00:09:39,145 --> 00:09:41,179 Oh, that greatest generation sure had a way 286 00:09:41,214 --> 00:09:43,015 Of leaving us some really cool stuff 287 00:09:43,049 --> 00:09:44,216 To sell on eBay. 288 00:09:44,250 --> 00:09:45,417 [thunder crashes] 289 00:09:45,451 --> 00:09:47,385 All right, everybody relax. 290 00:09:47,420 --> 00:09:49,621 I got it. 291 00:09:49,655 --> 00:09:52,424 - Gil, I'm scared! - Dennah, let me help you... aah! 292 00:09:52,458 --> 00:09:54,025 If you can help me up first. 293 00:09:54,060 --> 00:09:55,160 It's going to be all right, Dennah. 294 00:09:55,194 --> 00:09:56,395 This building is limestone 295 00:09:56,429 --> 00:09:58,530 Built on a steel-reinforced foundation. 296 00:09:58,564 --> 00:10:00,699 It's been through a lot worse than this. 297 00:10:00,733 --> 00:10:02,467 - Annie, you okay? - Yes, honey, I'm fine. 298 00:10:02,502 --> 00:10:04,469 And I've been thinking about it. You were right. 299 00:10:04,504 --> 00:10:06,438 You deserve your privacy. 300 00:10:06,472 --> 00:10:08,774 Annie, what the hell? 301 00:10:08,808 --> 00:10:10,475 I'm freaking out, between the storm and the curse 302 00:10:10,510 --> 00:10:12,544 And your soy-soaked lies. I want that drawer open now. 303 00:10:12,578 --> 00:10:13,945 No! 304 00:10:13,980 --> 00:10:15,313 I knew it. He's hiding something. 305 00:10:15,348 --> 00:10:17,049 - I am not. - All: Then open the drawer! 306 00:10:17,083 --> 00:10:18,016 I don't think he should have to do anything 307 00:10:18,050 --> 00:10:19,785 He doesn't want to do. 308 00:10:19,819 --> 00:10:21,620 "I don't think he should have to do, Gov'nor!" 309 00:10:21,654 --> 00:10:23,722 He shouldn't have to. I'll do it. 310 00:10:23,756 --> 00:10:26,758 Aah! Sticks and stones! My hand! 311 00:10:26,793 --> 00:10:28,327 I told you this would happen. 312 00:10:28,361 --> 00:10:30,128 We're already starting to turn on each other. 313 00:10:30,163 --> 00:10:32,197 Order must be restored! 314 00:10:32,231 --> 00:10:35,133 Disaster protocol says we need to hold an election 315 00:10:35,168 --> 00:10:37,669 To determine under whose authority the rules... 316 00:10:37,704 --> 00:10:41,106 Such as privacy... shall be made. 317 00:10:41,140 --> 00:10:43,341 Also, I was senior class president. 318 00:10:43,376 --> 00:10:44,710 Well, actually, I was vice president, 319 00:10:44,744 --> 00:10:46,378 But I was elevated to president very quickly 320 00:10:46,412 --> 00:10:49,214 After a tragic ski trip fire. 321 00:10:49,248 --> 00:10:54,686 Nobody died, but the other guy was too burned to lead. 322 00:10:54,721 --> 00:10:59,691 Anyway, point is, I am the most qualified person for the job. 323 00:10:59,726 --> 00:11:01,560 Thank you, and god bless America. 324 00:11:01,594 --> 00:11:03,595 Gil? 325 00:11:05,098 --> 00:11:06,398 [clears throat] 326 00:11:06,432 --> 00:11:10,302 [exhales] 327 00:11:10,336 --> 00:11:12,404 If elected, I will open the drawer. 328 00:11:12,438 --> 00:11:13,905 - Yes! - Both: Gil! Gil! Gil! 329 00:11:13,940 --> 00:11:15,307 Yes! Yes! 330 00:11:15,341 --> 00:11:17,743 It's a landslide, Mr. President. 331 00:11:17,777 --> 00:11:19,811 Thank you. Thank you all very much. 332 00:11:19,846 --> 00:11:22,214 From this day forth, I'm in charge. 333 00:11:22,248 --> 00:11:24,049 Me, okay? 334 00:11:24,083 --> 00:11:26,485 Questioning my authority is forbidden. 335 00:11:26,519 --> 00:11:29,855 Consuming rations without my permission is forbidden. 336 00:11:29,889 --> 00:11:31,957 Forbidding things is forbidden... 337 00:11:31,991 --> 00:11:35,026 - Forbidden. - Except by me, your king. 338 00:11:35,061 --> 00:11:37,462 - What is happening? - What always happens. 339 00:11:37,497 --> 00:11:38,897 Every time Gil succeeds, 340 00:11:38,932 --> 00:11:41,900 It goes to his head, and he way oversteps. 341 00:11:41,934 --> 00:11:46,438 Oh! Damn, Gil, this beer is delicious. 342 00:11:46,472 --> 00:11:48,874 - You made this yourself? - You know it, girl. 343 00:11:48,908 --> 00:11:51,410 And after mastering the art of home-brewed beer, 344 00:11:51,444 --> 00:11:55,247 I've moved on to home-brewed gasoline. 345 00:11:55,281 --> 00:11:56,948 Don't tell me you put that mess in your car. 346 00:11:56,983 --> 00:11:58,383 Oh, I don't have a car. 347 00:11:58,418 --> 00:11:59,585 Road trip to the birth barn 348 00:11:59,619 --> 00:12:00,786 Of the Kardashians? 349 00:12:00,820 --> 00:12:02,254 You so get me! 350 00:12:02,288 --> 00:12:04,156 Calabasas, baby. Calabas... 351 00:12:04,190 --> 00:12:06,725 - Aah! Oh, my god! - Oh! Oh, my god! 352 00:12:06,759 --> 00:12:09,394 [gasps] wait, we weren't cursed that time either. 353 00:12:09,429 --> 00:12:10,896 Jake, do you know what this means? 354 00:12:10,930 --> 00:12:12,564 Yeah, Gil owes me a sports utility vehicle. 355 00:12:12,598 --> 00:12:14,566 The universe isn't against us at all. 356 00:12:14,600 --> 00:12:16,401 Our friends are just idiots. 357 00:12:16,436 --> 00:12:19,471 Now nothing can stop our love, not even what's in that drawer. 358 00:12:19,505 --> 00:12:21,106 Hey, all right! Awesome. 359 00:12:21,140 --> 00:12:23,375 - So let's not open it. - Hey, nice try. 360 00:12:23,409 --> 00:12:25,110 Gil, you want to make good on that campaign promise? 361 00:12:25,144 --> 00:12:27,145 - Hand over the keys, citizen. - You heard the king. 362 00:12:27,180 --> 00:12:28,880 And I don't make the rules, you know. 363 00:12:28,915 --> 00:12:30,415 - I hate this. - Do you? 364 00:12:30,450 --> 00:12:32,551 I don't know. 365 00:12:33,553 --> 00:12:36,321 - Oh, no. - [gasps] 366 00:12:38,091 --> 00:12:40,158 - Aah! - Oh! 367 00:12:43,329 --> 00:12:44,730 [cell phone beeps] 368 00:12:44,764 --> 00:12:46,565 Has everyone gone mental? 369 00:12:46,599 --> 00:12:48,033 The storm passed. 370 00:12:48,067 --> 00:12:50,302 This crazy euro phone is getting reception. 371 00:12:50,336 --> 00:12:52,270 The tornado totally passed over us 372 00:12:52,305 --> 00:12:54,706 On its way to... the phone died. 373 00:12:56,342 --> 00:12:57,909 Is that beef jerky? 374 00:12:57,944 --> 00:13:00,412 No, it's shark-bark. 375 00:13:00,446 --> 00:13:02,080 Teriyaki. I'll take it. 376 00:13:02,115 --> 00:13:04,683 - Storm passed. Let's skedaddle. - Thank hell. 377 00:13:06,052 --> 00:13:07,919 Oh, you know what, I locked that 378 00:13:07,954 --> 00:13:09,421 For our own protection. 379 00:13:09,455 --> 00:13:11,857 - And the keys are? - On my key chain. 380 00:13:11,891 --> 00:13:13,492 In the hallway. 381 00:13:13,526 --> 00:13:15,661 Oh, god. We're locked in? 382 00:13:15,695 --> 00:13:17,462 My bad. 383 00:13:17,497 --> 00:13:19,898 Annie, Annie, wait. Wait, stop. 384 00:13:21,434 --> 00:13:23,135 Prenuptial agreement? 385 00:13:23,169 --> 00:13:25,637 - Hold up, you want a prenup? - [record needle scratches] 386 00:13:25,671 --> 00:13:29,241 You're right here in my arms 387 00:13:29,275 --> 00:13:30,676 My bad. 388 00:13:33,510 --> 00:13:34,778 A prenup? You want a prenup? 389 00:13:34,812 --> 00:13:35,745 Annie, it's not what you think. 390 00:13:35,779 --> 00:13:36,946 I was holding it for a friend. 391 00:13:36,981 --> 00:13:39,582 It's not a pack of cigarettes. 392 00:13:41,852 --> 00:13:45,855 God! There's not even anywhere to storm off to down here! 393 00:13:45,890 --> 00:13:47,891 Guys, this is no joke. 394 00:13:47,925 --> 00:13:50,126 We're locked in, there's no reception, 395 00:13:50,161 --> 00:13:51,995 And the super won't be down here till Monday. 396 00:13:52,029 --> 00:13:53,863 Annie, come on. 397 00:13:53,898 --> 00:13:57,133 Liam, I don't know what came over me. 398 00:13:57,167 --> 00:13:59,569 I mean, you said some things. I kissed some things. 399 00:13:59,603 --> 00:14:00,904 How about after this we get dinner, 400 00:14:00,938 --> 00:14:03,139 - Maybe even skip dinner? - No, thank you. 401 00:14:03,174 --> 00:14:05,742 You and your stupid friends... Watch yourself. 402 00:14:05,776 --> 00:14:07,277 - We're not great. - Got me stuck down here. 403 00:14:07,311 --> 00:14:09,112 And then you go and snog Gil, 404 00:14:09,146 --> 00:14:11,181 A doomsday loser who couldn't even hold down a job 405 00:14:11,215 --> 00:14:12,549 Selling used cars. 406 00:14:12,583 --> 00:14:14,484 Certified pre-owned. 407 00:14:14,518 --> 00:14:15,819 Are you going into your sales pitch? 408 00:14:15,853 --> 00:14:17,487 - Are you in the market? - Annie, think about it. 409 00:14:17,521 --> 00:14:18,655 I didn't even give you that prenup. 410 00:14:18,689 --> 00:14:20,190 But you had it. 411 00:14:20,224 --> 00:14:21,591 So as we're just starting our life together, 412 00:14:21,625 --> 00:14:23,159 You're already planning an exit strategy? 413 00:14:23,194 --> 00:14:25,094 You are a complete Muppet! 414 00:14:25,129 --> 00:14:27,964 Hey! Nobody talks to Gil that way but us. 415 00:14:27,998 --> 00:14:29,699 And his ex-wife, 416 00:14:29,733 --> 00:14:32,302 His parents, and neighbors, and the occasional barista. 417 00:14:32,336 --> 00:14:33,536 The point is, shut up! 418 00:14:33,571 --> 00:14:36,005 You twits deserve each other. 419 00:14:39,043 --> 00:14:40,910 Oh, easy, Mr. Bean. We get it. 420 00:14:40,945 --> 00:14:42,612 - You're British. - Hey, wait. 421 00:14:42,646 --> 00:14:44,814 I may have I found a way to get us out of here. 422 00:14:44,849 --> 00:14:46,216 The hard way. 423 00:14:46,250 --> 00:14:48,084 The die hard way. 424 00:14:48,118 --> 00:14:50,887 That vent goes through that storage area 425 00:14:50,921 --> 00:14:54,124 And right out to the hallway where the keys are. 426 00:14:54,158 --> 00:14:55,525 You understand the die hard reference, right? 427 00:14:55,559 --> 00:14:57,026 - Yeah. - Mcclane spends, like, 428 00:14:57,061 --> 00:14:59,295 Half that movie crawling through vents. 429 00:14:59,330 --> 00:15:00,563 - Get it. - I mean, he must crawl through 430 00:15:00,598 --> 00:15:02,398 Three or four vents in that movie. 431 00:15:02,433 --> 00:15:03,566 - He doesn't have shoes. - Annie. 432 00:15:03,601 --> 00:15:05,034 He left his shoes in the bathroom. 433 00:15:05,069 --> 00:15:06,669 I cannot spend another minute in here. 434 00:15:06,704 --> 00:15:08,338 Annie, wait. 435 00:15:08,372 --> 00:15:11,908 Get down. Come on, don't go... wow. 436 00:15:11,942 --> 00:15:13,476 Come down to the storage unit. 437 00:15:13,511 --> 00:15:15,445 We'll get together. We'll have a few laughs. 438 00:15:15,479 --> 00:15:17,347 Annie, please be careful up there. 439 00:15:17,381 --> 00:15:20,416 Why? We're cursed, Jake. Yeah, I'll admit it. 440 00:15:20,451 --> 00:15:22,252 And it's not just the day that's cursed. 441 00:15:22,286 --> 00:15:24,220 It's us. We are doomed. 442 00:15:24,255 --> 00:15:26,055 Okay, you want to know why I didn't give you the prenup? 443 00:15:26,090 --> 00:15:27,891 Because the prenup wasn't for you. 444 00:15:27,925 --> 00:15:30,026 It was for somebody else. 445 00:15:30,060 --> 00:15:32,428 Fantasia Yang. 446 00:15:32,463 --> 00:15:35,265 The woman I was engaged to before you. 447 00:15:35,299 --> 00:15:37,467 [record needle scratches] I can't forget 448 00:15:37,501 --> 00:15:40,003 I keep doing that. I'm sorry. 449 00:15:40,037 --> 00:15:41,371 You were engaged before me? 450 00:15:41,405 --> 00:15:42,572 Yes. 451 00:15:42,606 --> 00:15:45,275 You actually kind of met her. 452 00:15:48,479 --> 00:15:50,847 Ah! What are you doing here, Fantasia Yang? 453 00:15:50,881 --> 00:15:52,916 I got a tip you'd be here with your new whore. 454 00:15:52,950 --> 00:15:55,218 This has got to stop. We broke up a year ago, okay? 455 00:15:55,252 --> 00:15:57,120 Listen, that woman in there is the best thing 456 00:15:57,154 --> 00:15:58,788 That's ever happened to me. 457 00:15:58,823 --> 00:16:01,591 Will you please stop licking your lips like LL Cool J? 458 00:16:01,625 --> 00:16:02,892 It's distracting. 459 00:16:02,927 --> 00:16:05,061 Just let me be happy, Fantasia Yang. 460 00:16:06,464 --> 00:16:08,231 No, get away... stop it. 461 00:16:08,265 --> 00:16:10,200 Stop it. 462 00:16:12,269 --> 00:16:14,270 Hey. Sorry I'm late. 463 00:16:14,305 --> 00:16:16,072 Traffic was a crazy bitch. 464 00:16:16,107 --> 00:16:18,241 [screams] 465 00:16:18,275 --> 00:16:19,509 [alarm blares] 466 00:16:19,543 --> 00:16:20,810 - Aah! - Oh! 467 00:16:20,845 --> 00:16:23,446 - Oh, my god! - Oh! 468 00:16:23,481 --> 00:16:25,882 Fantasia was real-deal crazy. 469 00:16:25,916 --> 00:16:27,250 I mean, she proposed to me a month in, 470 00:16:27,284 --> 00:16:28,751 And I knew it was wrong. 471 00:16:28,786 --> 00:16:31,988 So, yes, yes, I got a prenup, 472 00:16:32,023 --> 00:16:35,024 Shortly followed by a restraining order. 473 00:16:35,059 --> 00:16:36,760 That girl was cray-Ola. 474 00:16:36,794 --> 00:16:38,995 - Wait, how did you know her? - We got together. 475 00:16:39,029 --> 00:16:42,465 Had a little something. Talk about hot. 476 00:16:42,500 --> 00:16:44,534 Boom! [laughs] 477 00:16:44,568 --> 00:16:47,036 Full disclosure: I may have been the one 478 00:16:47,071 --> 00:16:49,039 Who tipped Fantasia off that night. 479 00:16:49,073 --> 00:16:51,908 Wait, Jake, you picked me over a crazy 480 00:16:51,942 --> 00:16:53,710 Hot bisexual Asian chick? 481 00:16:53,744 --> 00:16:57,113 I mean, I beat out a Fantasia Yang? 482 00:16:57,148 --> 00:16:58,882 - Wait, you're really not mad? - No. 483 00:16:58,916 --> 00:17:00,383 That means that I won. 484 00:17:00,418 --> 00:17:03,019 And that means if that date-iversary 485 00:17:03,053 --> 00:17:04,254 Wasn't cursed either, then... 486 00:17:04,288 --> 00:17:06,122 Then none of them were. 487 00:17:06,157 --> 00:17:07,423 I faked an allergy, 488 00:17:07,458 --> 00:17:09,092 Dennah got you kicked by a horse, 489 00:17:09,126 --> 00:17:11,261 Gil blew up our car, the bread pudding was poison, 490 00:17:11,295 --> 00:17:12,862 And Kay sicked a psycho on us. 491 00:17:12,897 --> 00:17:14,864 The universe isn't against our love. 492 00:17:14,899 --> 00:17:18,201 This proves once and for all there really isn't a curse. 493 00:17:18,235 --> 00:17:20,770 - No! - Oh, my god. 494 00:17:26,172 --> 00:17:27,706 Annie, are you okay? 495 00:17:27,740 --> 00:17:29,808 [sighs] yeah. 496 00:17:29,842 --> 00:17:32,344 Yeah, I'm fine. 497 00:17:32,378 --> 00:17:35,313 But the curse officially wins. 498 00:17:35,348 --> 00:17:38,149 - I give up. - No, come on. Don't give up. 499 00:17:38,184 --> 00:17:40,618 That's... that's what I love about you. 500 00:17:40,653 --> 00:17:42,020 You know, no matter how bad things get, 501 00:17:42,054 --> 00:17:44,122 You always make the best of it. 502 00:17:44,156 --> 00:17:47,492 Like tonight or like our first date-iversary. 503 00:17:47,526 --> 00:17:49,427 - Oh, my god! - I'm sorry. 504 00:17:50,863 --> 00:17:52,997 Well... 505 00:17:53,032 --> 00:17:54,933 I always wanted to kiss in the rain. 506 00:18:00,406 --> 00:18:02,140 - I've got it! - What? 507 00:18:02,174 --> 00:18:04,142 - Jake, burn the prenup. - I get it, Annie. 508 00:18:04,176 --> 00:18:05,977 You're big on dramatic gestures, but honestly... 509 00:18:06,012 --> 00:18:09,447 - No, burn the prenup. - Okay. 510 00:18:09,482 --> 00:18:10,649 Now hold it up, hold it up. Hold it up. 511 00:18:10,683 --> 00:18:11,883 Hold it up. There you go. 512 00:18:11,917 --> 00:18:13,551 Burning documents. 513 00:18:13,586 --> 00:18:14,953 That was going to be my next move as king. 514 00:18:14,987 --> 00:18:16,855 - [alarm blares] - the smoke alarm. 515 00:18:16,889 --> 00:18:19,624 Oh, my god, woman. You're brilliant! 516 00:18:21,627 --> 00:18:23,762 What the hell is going on down here? 517 00:18:23,796 --> 00:18:25,096 - Help! - Over here! 518 00:18:25,131 --> 00:18:26,798 - We're locked in. - Hallelujah. 519 00:18:26,832 --> 00:18:28,700 Oh, thank god. 520 00:18:30,369 --> 00:18:32,337 Bunch of wankers! 521 00:18:34,941 --> 00:18:37,375 Hey. 522 00:18:37,410 --> 00:18:39,344 Thanks for defending me back there. 523 00:18:39,378 --> 00:18:41,646 Don't mention it, Milord. 524 00:18:41,681 --> 00:18:43,181 I mean, seriously, don't mention that we kissed, 525 00:18:43,215 --> 00:18:44,849 Or I'll [bleep] destroy you. 526 00:18:44,884 --> 00:18:47,952 My lips are sealed but still tingling. 527 00:18:47,987 --> 00:18:49,988 [laughs] 528 00:18:51,857 --> 00:18:53,725 - Thank you! - Mwah. 529 00:18:53,759 --> 00:18:55,160 - Oh! - Wow. 530 00:18:55,194 --> 00:18:57,462 You took that floor to the face like a boss. 531 00:18:57,496 --> 00:18:59,364 - Did I? I don't remember. - You don't? 532 00:18:59,398 --> 00:19:01,900 - Hey, I have an idea. - Rush you to the E.R.? 533 00:19:01,934 --> 00:19:04,469 Let's get married one year from today. 534 00:19:04,503 --> 00:19:06,871 That's right, we are taking this day back. 535 00:19:06,906 --> 00:19:09,574 So go ahead, universe, try and curse us now. 536 00:19:09,608 --> 00:19:11,309 I dare you. 537 00:19:11,344 --> 00:19:13,011 Oh! 538 00:19:13,045 --> 00:19:14,546 - Oh! - Perfect. 539 00:19:14,580 --> 00:19:15,847 Perfect. 540 00:19:15,881 --> 00:19:17,549 [laughs] what? 541 00:19:17,583 --> 00:19:20,051 Why do I keep saying that? Have you learned nothing? 542 00:19:20,086 --> 00:19:21,686 I don't know what is wrong with me. 543 00:19:21,721 --> 00:19:23,822 This is like a joke. 544 00:19:23,856 --> 00:19:25,757 Happy date-iversary, Annie. 545 00:19:25,791 --> 00:19:27,859 Happy date-iversary, Jake. 546 00:19:30,096 --> 00:19:33,064 I 547 00:19:33,099 --> 00:19:36,835 Can see you smile 548 00:19:36,869 --> 00:19:40,438 And I can hear you 549 00:19:40,473 --> 00:19:44,075 Say hello 550 00:19:44,110 --> 00:19:46,678 - [both laugh] - you're everywhere 551 00:19:46,712 --> 00:19:48,079 I go - you know what? 552 00:19:48,114 --> 00:19:49,581 I actually do need to go to the hospital. 553 00:19:49,615 --> 00:19:51,449 Yeah, you do. Okay, let's go. 554 00:19:51,484 --> 00:19:55,053 My love 555 00:19:55,153 --> 00:19:59,153 Synced and corrected by Squallounet www.addic7ed.com 556 00:19:59,203 --> 00:20:03,753 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.