All language subtitles for Manhattan Love Story s01e11 Let It Go.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,427 --> 00:00:02,602 Always fall all over you 2 00:00:02,603 --> 00:00:03,970 No, Peter! 3 00:00:03,971 --> 00:00:05,372 Look, I was proposed to before. 4 00:00:06,139 --> 00:00:08,441 [Doorbell rings] [Clears throat] 5 00:00:08,442 --> 00:00:09,509 Can I help you? 6 00:00:09,510 --> 00:00:10,710 Oh, my God. 7 00:00:10,711 --> 00:00:12,078 There she is! 8 00:00:12,079 --> 00:00:14,213 Peter, this is Colin. 9 00:00:14,214 --> 00:00:15,449 I'm the love of her life. 10 00:00:16,016 --> 00:00:18,317 I'm just kidding. Am I? 11 00:00:18,318 --> 00:00:21,188 Dana, you need anything? 12 00:00:25,473 --> 00:00:28,347 Sync and corrections by kategreen/awaqeded - www.addic7ed.com - 13 00:00:28,562 --> 00:00:30,563 So, did the popcorn make it? 14 00:00:30,564 --> 00:00:33,800 Yeah, I think I [Coughs] caught it just in time. 15 00:00:38,605 --> 00:00:42,174 Every kernel popped. That is very difficult to do. 16 00:00:42,175 --> 00:00:44,143 Sorry. W-what are you doing here? 17 00:00:44,144 --> 00:00:45,568 Uh, Dana sent me an e-mail 18 00:00:45,569 --> 00:00:47,253 saying she didn't want to talk to me anymore. 19 00:00:47,254 --> 00:00:48,080 Oh, wow. 20 00:00:48,081 --> 00:00:50,049 Sounds like she should have filed a restraining order. 21 00:00:50,050 --> 00:00:51,150 [Chuckles] That's a good one. 22 00:00:51,151 --> 00:00:52,451 [Chuckles] It's not one. 23 00:00:52,452 --> 00:00:54,153 Dana: I've slept with everyone in this room. 24 00:00:54,154 --> 00:00:56,389 That is the first time that's happened. 25 00:00:56,390 --> 00:00:58,053 The e-mail was just... it was so unlike you. I... 26 00:00:58,054 --> 00:01:00,092 Wanted to make sure you were all right. 27 00:01:00,093 --> 00:01:01,193 [Chuckling] Yeah. I'm fine. 28 00:01:01,194 --> 00:01:03,229 She's fine. So... You should... 29 00:01:03,230 --> 00:01:05,064 and I was in town anyway. 30 00:01:05,065 --> 00:01:06,999 I-I-I'm speaking at the Hoskins. 31 00:01:07,000 --> 00:01:08,200 That's an art institute. 32 00:01:08,201 --> 00:01:10,202 I know what it is. Peter: Now. 33 00:01:10,203 --> 00:01:11,637 Anyway, I-I-I wanted to see 34 00:01:11,638 --> 00:01:13,706 if maybe you wanted to come to the lecture. 35 00:01:13,707 --> 00:01:16,075 It's on your favorite... French neoclassicism. 36 00:01:16,076 --> 00:01:18,244 And you, of course, are welcome to come, as well, Pete. 37 00:01:18,245 --> 00:01:20,079 Er. Peter. 38 00:01:20,080 --> 00:01:21,614 Right. 39 00:01:21,615 --> 00:01:23,516 That's really nice of you to invite us, Colin, 40 00:01:23,517 --> 00:01:25,318 but I meant what I said in my e-mail. 41 00:01:25,319 --> 00:01:27,053 Now that Peter and I are together... 42 00:01:27,054 --> 00:01:29,515 Ah. I see. 43 00:01:29,516 --> 00:01:31,223 Well... Probably a little intimidating for you... 44 00:01:31,224 --> 00:01:33,225 an old flame just rolling back into town. 45 00:01:33,226 --> 00:01:35,194 - I get it. - Peter: No. No. 46 00:01:35,195 --> 00:01:36,696 There's... there's nothing to get here at all. 47 00:01:36,697 --> 00:01:39,198 I mean, look, Dana and I would love to go, 48 00:01:39,199 --> 00:01:42,001 especially if it's on, uh, French neoclassicism, 49 00:01:42,002 --> 00:01:44,003 which is one of Dana's favorite things. 50 00:01:44,004 --> 00:01:46,072 Um, I'd like to learn more about it. 51 00:01:46,073 --> 00:01:47,540 Great. Then it's a date. 52 00:01:47,541 --> 00:01:50,635 It's not a date. I mean, it'd be a date for Dana and I. 53 00:01:50,636 --> 00:01:51,310 That's a date. 54 00:01:51,311 --> 00:01:52,111 As I said. 55 00:01:52,112 --> 00:01:53,680 But different. 56 00:01:55,549 --> 00:01:58,517 [Telephones ringing] 57 00:01:58,518 --> 00:02:00,252 Okay, I have reached a new low. 58 00:02:00,253 --> 00:02:02,355 I just got dumped by a text. 59 00:02:02,356 --> 00:02:04,457 He just wrote "unsubscribe." 60 00:02:04,458 --> 00:02:06,525 [Both laugh] Oh, that's horrible. 61 00:02:06,526 --> 00:02:08,160 And so efficient. 62 00:02:08,161 --> 00:02:09,328 I am done with dating. 63 00:02:09,329 --> 00:02:11,731 It is way too hard to find a guy in this city. 64 00:02:11,732 --> 00:02:13,532 And, yes, I am counting the ones 65 00:02:13,533 --> 00:02:15,501 who rub up against you on the subway. 66 00:02:15,502 --> 00:02:17,290 Can you afford to throw anyone back at this point? 67 00:02:17,291 --> 00:02:19,506 Hey. Maybe we should give her the trophy. 68 00:02:20,209 --> 00:02:22,041 The trophy? 69 00:02:22,042 --> 00:02:23,476 What trophy? 70 00:02:26,013 --> 00:02:27,279 A lot of memories. 71 00:02:27,280 --> 00:02:28,614 A lot of good times. 72 00:02:28,615 --> 00:02:30,149 It's a trophy. 73 00:02:30,150 --> 00:02:33,019 Yeah, but look closer. What's it for? 74 00:02:33,020 --> 00:02:35,021 Nondescript figure, no plaque. 75 00:02:35,022 --> 00:02:37,056 It's nothing. 76 00:02:37,057 --> 00:02:39,525 Or is it everything? 77 00:02:39,526 --> 00:02:41,027 Ah. 78 00:02:41,028 --> 00:02:42,995 The trophy. Mm. 79 00:02:42,996 --> 00:02:44,296 The ultimate conversation-starter. 80 00:02:44,297 --> 00:02:46,732 That's right... you just carry this thing into a bar, 81 00:02:46,733 --> 00:02:48,501 and people flock to you. [Chuckles] 82 00:02:48,502 --> 00:02:50,169 You know, "where did you get that trophy?" 83 00:02:50,170 --> 00:02:52,004 "What a big trophy." 84 00:02:52,005 --> 00:02:55,208 Everybody loves winners, and only winners get trophies. 85 00:02:57,255 --> 00:02:59,346 Good to see you, old friend. 86 00:03:00,647 --> 00:03:03,015 You're happily married, William. 87 00:03:03,016 --> 00:03:04,384 Just walk away. 88 00:03:07,087 --> 00:03:09,221 So, what do you think? You think she's ready for it? 89 00:03:09,222 --> 00:03:10,389 I don't know. 90 00:03:10,390 --> 00:03:12,224 What do girls win trophies for? 91 00:03:12,225 --> 00:03:15,261 Book club? Friendship? 92 00:03:15,262 --> 00:03:17,129 You know, I am skeptical of this entire thing, 93 00:03:17,130 --> 00:03:19,098 and yet your sexism forces me to say, 94 00:03:19,099 --> 00:03:21,333 "you're damn right I'm taking the trophy." 95 00:03:21,334 --> 00:03:24,003 Jacques-Louis' early work was inspired 96 00:03:24,004 --> 00:03:27,406 by the baroque style of Nicolas Poisson, of course. 97 00:03:27,407 --> 00:03:29,108 [Chuckles] Of course. 98 00:03:29,109 --> 00:03:31,377 But all artists built on their predecessors, 99 00:03:31,378 --> 00:03:34,714 so there was nothing fishy about Poisson's inspiration. 100 00:03:34,715 --> 00:03:35,715 [Laughter] 101 00:03:35,716 --> 00:03:37,684 [Laughs loudly] 102 00:03:40,520 --> 00:03:43,790 [Classical music plays] 103 00:03:45,058 --> 00:03:46,058 [Thud] 104 00:03:46,059 --> 00:03:47,093 [Whistles] 105 00:03:47,094 --> 00:03:48,027 Thank you. 106 00:03:48,028 --> 00:03:51,197 "Fish." Excuse me? 107 00:03:51,198 --> 00:03:53,699 "Poisson" means "fish" in French. 108 00:03:53,700 --> 00:03:55,401 Mm. Poussin is the artist. 109 00:03:55,402 --> 00:03:57,737 Oh. [Chuckles] Okay, now I get it. 110 00:03:57,738 --> 00:03:59,038 That's hilarious. 111 00:03:59,039 --> 00:04:00,606 You know what they say about comedy... 112 00:04:00,607 --> 00:04:02,742 the more you have to explain it, the funnier it is. 113 00:04:02,743 --> 00:04:05,411 My students seem to find me amusing. Mm-hmm. 114 00:04:05,412 --> 00:04:07,646 Well, gee, I wish you were my college professor. 115 00:04:07,647 --> 00:04:10,049 But then again, you'd probably try to sleep with me. 116 00:04:10,050 --> 00:04:11,250 [Chuckles] [Chuckles] Yeah. 117 00:04:11,251 --> 00:04:12,752 And even if you were my type, 118 00:04:12,753 --> 00:04:14,320 you still wouldn't be my type. 119 00:04:14,321 --> 00:04:18,591 I actually h-have a rule not to sleep with students. 120 00:04:18,592 --> 00:04:21,327 Former students, on the other hand, are... 121 00:04:21,328 --> 00:04:23,496 A delightfully different affair. 122 00:04:23,497 --> 00:04:25,030 Look, I'm just gonna ask you straight up. 123 00:04:25,031 --> 00:04:26,766 Are you here to try to steal Dana away from me? 124 00:04:26,767 --> 00:04:28,200 Yes. 125 00:04:28,201 --> 00:04:30,202 Is "yes" "no" in French? 126 00:04:30,203 --> 00:04:32,538 I am 100% trying to steal Dana away from you. 127 00:04:32,539 --> 00:04:34,006 [Sighs] 128 00:04:34,007 --> 00:04:36,308 Look, buddy, you already proposed. 129 00:04:36,309 --> 00:04:37,643 She said "no," okay? 130 00:04:37,644 --> 00:04:39,178 Honestly, it's a little embarrassing 131 00:04:39,179 --> 00:04:40,432 that you're here right now. 132 00:04:40,433 --> 00:04:41,213 - Is it? - Yeah. 133 00:04:41,214 --> 00:04:44,717 We have history. And I'm not going to lose. 134 00:04:44,718 --> 00:04:47,489 - Dude, you've already lost. - Okay. Just... just calm down. 135 00:04:47,490 --> 00:04:49,455 - You've had a little bit to drink. - [Chuckles] 136 00:04:49,456 --> 00:04:51,062 Oh, turns out you don't know everything 137 00:04:51,063 --> 00:04:53,021 because I have had a lot to drink! 138 00:04:53,022 --> 00:04:54,460 Okay. All right. Let's... let's go. 139 00:04:54,461 --> 00:04:56,162 Hey, hey, hey, hey, hey. Don't touch me. 140 00:04:56,163 --> 00:04:57,229 I'm just trying to make sure 141 00:04:57,230 --> 00:04:59,098 you don't embarrass yourself anymore. Come on. Let's go. 142 00:04:59,099 --> 00:05:00,533 Hey. That's two, man. 143 00:05:00,534 --> 00:05:01,700 What happens on three? 144 00:05:01,701 --> 00:05:04,003 I don't know. Find out, old man. 145 00:05:04,004 --> 00:05:06,639 Dana never had any complaints about my age... 146 00:05:06,640 --> 00:05:08,107 Or my stamina. 147 00:05:08,108 --> 00:05:11,143 All right, hands off! 148 00:05:11,144 --> 00:05:13,255 Peter! What the hell?! 149 00:05:13,449 --> 00:05:15,614 Uh... your professor fell. 150 00:05:15,615 --> 00:05:17,483 I just saw you push him. 151 00:05:17,484 --> 00:05:20,052 Right. And then he fell. 152 00:05:20,053 --> 00:05:21,520 [Indistinct whispering] 153 00:05:21,521 --> 00:05:23,523 It's okay. I'm okay. 154 00:05:25,526 --> 00:05:26,338 Careful. 155 00:05:26,475 --> 00:05:28,194 Dana: I saw you push him. 156 00:05:28,195 --> 00:05:29,461 Hey, he started it. 157 00:05:29,462 --> 00:05:31,063 How did he start it, Peter? 158 00:05:31,064 --> 00:05:33,399 Well, because he put his hand on my back over and over and over. 159 00:05:33,400 --> 00:05:35,067 And one time, it's like, "dude..." 160 00:05:35,068 --> 00:05:36,368 Second time, it's like, "dude." 161 00:05:36,369 --> 00:05:38,204 Three times, it's like, "dude!" 162 00:05:39,139 --> 00:05:41,140 He started talking about having stamina. 163 00:05:41,141 --> 00:05:43,709 Stamina. Oh, that monster. 164 00:05:43,710 --> 00:05:46,011 You know, he told me he came to New York to win you back. 165 00:05:46,012 --> 00:05:48,314 And beating him up is gonna prevent him from doing that? 166 00:05:48,315 --> 00:05:50,249 - Well... - I mean, you might as well save him the time, right, 167 00:05:50,250 --> 00:05:52,475 and just club me on the head now and drag me back to your cave. 168 00:05:52,476 --> 00:05:54,553 Cavemen had it so easy. [Sighs] All right. 169 00:05:54,554 --> 00:05:56,088 I'm just gonna be honest. 170 00:05:56,089 --> 00:05:57,389 I don't know what you ever saw in that guy 171 00:05:57,390 --> 00:06:00,292 with his speaking French and his lame art jokes 172 00:06:00,293 --> 00:06:03,028 and his quoting poetry... ugh. 173 00:06:03,029 --> 00:06:05,464 You just named three things I love. 174 00:06:05,465 --> 00:06:07,266 Well... You like the wrong things. 175 00:06:07,267 --> 00:06:09,001 We can get past it. [Chuckles] 176 00:06:09,002 --> 00:06:11,337 It was a joke. It was bad. 177 00:06:11,338 --> 00:06:12,705 Tell you what, Peter. 178 00:06:12,706 --> 00:06:14,540 Before I say something that I regret 179 00:06:14,541 --> 00:06:17,710 or [Sighs] you throw Colin through a Renoir, 180 00:06:17,711 --> 00:06:19,378 maybe we should just call it a day. 181 00:06:19,379 --> 00:06:21,046 I don't know who that is. 182 00:06:21,047 --> 00:06:23,182 And I'm not gonna pretend to know. 183 00:06:23,183 --> 00:06:27,186 Now, if you'll excuse me, I have to Vincent van "Gogh." 184 00:06:27,187 --> 00:06:28,687 See? 185 00:06:28,688 --> 00:06:32,024 He's not the only one who can make lame art puns. 186 00:06:32,025 --> 00:06:35,027 It's pronounced "van gock." 187 00:06:35,028 --> 00:06:38,197 Of course it is. 188 00:06:38,198 --> 00:06:40,366 That's a window. 189 00:06:40,367 --> 00:06:41,700 It's a window. 190 00:06:41,701 --> 00:06:43,035 Oh, man. 191 00:06:43,036 --> 00:06:45,037 Just holding this thing in my hands, 192 00:06:45,038 --> 00:06:47,339 feeling its power coursing through my veins 193 00:06:47,340 --> 00:06:49,174 makes me feel alive. 194 00:06:49,175 --> 00:06:50,509 To be fair, that's also what you say 195 00:06:50,510 --> 00:06:53,145 when you buy a really nice olive loaf. 196 00:06:53,146 --> 00:06:54,680 Oh. Ah. 197 00:06:54,681 --> 00:06:59,660 And we should have contact in three, two... 198 00:07:00,086 --> 00:07:01,287 Oh, hi. 199 00:07:01,288 --> 00:07:03,422 Hi. Impressive. 200 00:07:03,423 --> 00:07:04,556 It's super embarrassing. 201 00:07:04,557 --> 00:07:06,558 I just won it, and I didn't have any time 202 00:07:06,559 --> 00:07:08,994 to take it back to my apartment and drop it off. 203 00:07:08,995 --> 00:07:10,162 Well, what did you win it for? 204 00:07:10,163 --> 00:07:12,331 Well, what do you think I won it for? 205 00:07:12,332 --> 00:07:14,633 Hmm... Rugby. 206 00:07:14,634 --> 00:07:16,437 [Scoffs] Are you psychic? 207 00:07:16,585 --> 00:07:18,070 [Laughs] I knew you'd ask me that. 208 00:07:18,071 --> 00:07:19,272 [Both laugh] 209 00:07:21,194 --> 00:07:22,165 [Chuckles] I'm sorry. 210 00:07:22,166 --> 00:07:23,203 I don't mean to be rude, 211 00:07:23,204 --> 00:07:25,744 but my sister here is having a little bit of a crisis. 212 00:07:25,745 --> 00:07:27,579 Well, here, why don't I 213 00:07:27,580 --> 00:07:31,116 give you my number, Mr. rugby champion. 214 00:07:31,117 --> 00:07:33,285 I'm married, so beat it. 215 00:07:33,286 --> 00:07:35,688 Such a rugby player. 216 00:07:35,689 --> 00:07:38,023 First off, that is the most manly thing 217 00:07:38,024 --> 00:07:39,158 I've ever seen you do. 218 00:07:39,159 --> 00:07:40,159 And how? 219 00:07:40,160 --> 00:07:42,261 The trophy's whatever they want it to be. 220 00:07:42,262 --> 00:07:44,029 So whatever they guess you won it for, 221 00:07:44,030 --> 00:07:45,698 you just say "yes," and then suddenly, 222 00:07:45,699 --> 00:07:47,499 you're a champion at their favorite thing. 223 00:07:47,500 --> 00:07:50,569 Wow. I apologize for ever doubting you. 224 00:07:50,570 --> 00:07:53,238 Don't apologize to me. Just apologize to the trophy. 225 00:07:53,239 --> 00:07:55,174 [Chuckles] Right. 226 00:07:55,175 --> 00:07:56,742 Seriously. Apologize to the trophy. 227 00:07:56,743 --> 00:07:59,244 Trophy, I'm so sorry. 228 00:07:59,245 --> 00:08:01,581 [Doorbell rings] 229 00:08:03,237 --> 00:08:04,750 Oh. Hey. Hi. 230 00:08:04,751 --> 00:08:07,519 I'm Colin. Can... can I talk to Dana? 231 00:08:07,520 --> 00:08:09,021 Yeah, I know who you are, Professor Reed. 232 00:08:09,022 --> 00:08:11,023 It's Amy. Amy Souza. 233 00:08:11,024 --> 00:08:12,324 I'm drawing a blank. 234 00:08:12,325 --> 00:08:13,525 I took two classes from you. 235 00:08:13,526 --> 00:08:15,160 I was the first in class every day. 236 00:08:15,161 --> 00:08:16,195 I sat in the front row. 237 00:08:16,196 --> 00:08:19,031 Yeah. Yeah, okay. 238 00:08:19,032 --> 00:08:21,166 Seriously? [Chuckles] 239 00:08:21,167 --> 00:08:25,070 You were the only professor to ever give me a "B" ever. 240 00:08:25,071 --> 00:08:27,473 Wait, did you show up at my house drunk at 3:00 A.M. 241 00:08:27,474 --> 00:08:29,442 And demand that I re-grade an essay? 242 00:08:30,677 --> 00:08:34,179 Dana, the professor guy's here. 243 00:08:34,180 --> 00:08:36,015 Hi. 244 00:08:36,016 --> 00:08:38,650 Hi. 245 00:08:38,651 --> 00:08:41,687 So, how did you, uh, enjoy the lecture? 246 00:08:41,688 --> 00:08:43,756 Oh, yeah. Um... 247 00:08:43,757 --> 00:08:46,365 Look, I'm really sorry about all that. 248 00:08:46,366 --> 00:08:47,562 No. It wasn't your fault. 249 00:08:47,563 --> 00:08:49,495 Except... except that it was about you, 250 00:08:49,496 --> 00:08:52,031 so... In that way, it totally is your fault. 251 00:08:52,032 --> 00:08:53,065 [Both chuckle] 252 00:08:53,066 --> 00:08:56,068 Look, I'm not making any excuses for him. 253 00:08:56,069 --> 00:08:58,370 Peter mentioned that you told him 254 00:08:58,371 --> 00:09:00,105 you want to get back together with me. 255 00:09:00,106 --> 00:09:03,075 I did. I do. 256 00:09:03,076 --> 00:09:04,343 Okay, Colin... 257 00:09:04,344 --> 00:09:06,311 look... I screwed up. 258 00:09:06,312 --> 00:09:08,180 When you said you were moving to New York, 259 00:09:08,181 --> 00:09:09,882 I should have followed you. 260 00:09:11,518 --> 00:09:14,520 This is for you. 261 00:09:14,521 --> 00:09:15,654 No. No, no, no. 262 00:09:15,655 --> 00:09:17,089 I'm... I'm not turning down 263 00:09:17,090 --> 00:09:18,991 another marriage proposal, Colin. 264 00:09:18,992 --> 00:09:22,428 Dana: Although I'm getting good at it. 265 00:09:22,429 --> 00:09:25,397 I got an apartment this morning. 266 00:09:25,398 --> 00:09:27,766 If you'll give me another shot, I'm gonna move to New York, 267 00:09:27,767 --> 00:09:31,304 and I would love if you would move in with me. 268 00:09:32,218 --> 00:09:32,957 I just... 269 00:09:32,958 --> 00:09:35,174 Look, you don't... you don't have to answer right now. 270 00:09:36,136 --> 00:09:39,174 Just... Take some time. Think about it. 271 00:09:44,250 --> 00:09:45,751 [Door opens] 272 00:09:45,752 --> 00:09:48,987 Can adults run away from home? 273 00:09:48,988 --> 00:09:50,923 [Doorbell buzzes] 274 00:09:53,048 --> 00:09:55,561 Wow. This is cute. 275 00:09:55,562 --> 00:09:58,464 It's like an apartment but... Smaller. 276 00:09:58,465 --> 00:10:00,432 What are you doing here? We're relatives. 277 00:10:00,433 --> 00:10:02,434 Why do you make it seem weird that we would talk? 278 00:10:02,435 --> 00:10:03,435 Yeah. Yeah. 279 00:10:03,436 --> 00:10:05,003 Of course. Yeah, yeah. 280 00:10:05,004 --> 00:10:07,206 Here. Come on in. 281 00:10:08,374 --> 00:10:12,478 So, uh... how about them Mets? 282 00:10:12,479 --> 00:10:13,979 Off by about four months. 283 00:10:13,980 --> 00:10:16,148 Ugh. Fine. Just tell me what your plan is with Dana. 284 00:10:16,149 --> 00:10:17,733 - I've got that under control. - Do you? 285 00:10:17,734 --> 00:10:19,551 'Cause Colin just bought an apartment in Manhattan 286 00:10:19,552 --> 00:10:21,086 and he asked her to move in with him. 287 00:10:21,087 --> 00:10:22,721 What?! That's insane, okay? 288 00:10:22,722 --> 00:10:25,057 She's obviously not gonna move in with him. 289 00:10:25,058 --> 00:10:26,758 We're in the middle of a relationship. 290 00:10:26,759 --> 00:10:28,360 Colin has serious, glaring flaws, 291 00:10:28,361 --> 00:10:31,063 but Dana's never been able to see them, for some reason. 292 00:10:31,064 --> 00:10:32,598 This is a code-red situation, Peter. 293 00:10:32,599 --> 00:10:35,067 It's grand-gesture time. You go big or you go home. 294 00:10:35,068 --> 00:10:36,235 I am home. 295 00:10:36,236 --> 00:10:38,570 Go to her. This is not a joke. 296 00:10:38,571 --> 00:10:41,440 I don't take leaving Manhattan lightly. 297 00:10:41,441 --> 00:10:43,108 What? This is Brooklyn heights. 298 00:10:43,109 --> 00:10:44,243 We just got a whole foods. 299 00:10:44,244 --> 00:10:46,345 Bye! 300 00:10:46,346 --> 00:10:48,380 [Door closes] 301 00:10:48,381 --> 00:10:51,383 [Indistinct conversations] 302 00:10:51,384 --> 00:10:53,051 I can't do this. 303 00:10:53,052 --> 00:10:55,220 You're already doing everything you need to be doing. 304 00:10:55,221 --> 00:10:56,555 You're holding the trophy. 305 00:10:56,556 --> 00:10:57,990 This is so embarrassing. 306 00:10:57,991 --> 00:10:59,224 This thing is as big as I am. 307 00:10:59,225 --> 00:11:01,828 It looks like a won a trophy for most-embarrassing trophy. 308 00:11:01,829 --> 00:11:02,655 [Sighs] 309 00:11:02,656 --> 00:11:05,116 I mean, there is no way a guy is just gonna stroll up to me 310 00:11:05,117 --> 00:11:05,759 because I have... 311 00:11:05,760 --> 00:11:07,566 Oh, cute guy walking this way. 312 00:11:07,567 --> 00:11:09,067 How you doing? 313 00:11:09,068 --> 00:11:10,169 [Chuckles] I... good. 314 00:11:10,170 --> 00:11:12,037 Great trophy. What's it for? 315 00:11:12,038 --> 00:11:14,039 Debate team. Nope. 316 00:11:14,040 --> 00:11:16,341 [Chuckling] What? That would be so lame. 317 00:11:16,342 --> 00:11:19,378 Uh, what... what do you think it's for? 318 00:11:19,379 --> 00:11:21,013 You kind of look like a dancer. 319 00:11:21,014 --> 00:11:24,316 [Chuckles] That's so, so right... And flattering. 320 00:11:24,317 --> 00:11:26,652 And... Right. 321 00:11:26,653 --> 00:11:28,353 Oh, are you two... 322 00:11:28,354 --> 00:11:29,421 Ew. God, no. Ew. No. 323 00:11:29,422 --> 00:11:31,023 - That's disgusting. - That's disgusting. 324 00:11:31,024 --> 00:11:32,024 Oh. Can I buy you a drink? 325 00:11:32,025 --> 00:11:33,192 Focus on the lady, pal. 326 00:11:33,193 --> 00:11:34,326 I... was. 327 00:11:34,327 --> 00:11:35,561 I'll have a Manhattan, please. 328 00:11:35,562 --> 00:11:37,196 Cool. 329 00:11:37,197 --> 00:11:38,330 Okay. 330 00:11:38,331 --> 00:11:40,666 - Look at you. - What? 331 00:11:40,667 --> 00:11:43,535 Totally panicked, babbling like a lunatic... 332 00:11:43,536 --> 00:11:45,604 Yeah... But sealed the deal. 333 00:11:45,605 --> 00:11:47,272 - Yeah. You can go now. - Okay. 334 00:11:47,273 --> 00:11:49,641 Should I take the... 335 00:11:49,642 --> 00:11:51,944 it belongs to me now, David. 336 00:11:53,346 --> 00:11:55,548 Okay. 337 00:11:57,317 --> 00:11:59,184 [Doorbell rings] 338 00:11:59,185 --> 00:12:01,487 [Thunder crashes] 339 00:12:05,891 --> 00:12:06,558 Peter. 340 00:12:06,559 --> 00:12:08,961 These are for you. 341 00:12:11,164 --> 00:12:14,633 Now, they in no way make up for my screw-up yesterday, 342 00:12:14,634 --> 00:12:19,892 but I did get us reservations at Bobby Flay's new restaurant. 343 00:12:19,893 --> 00:12:21,641 I know that's on your bucket list. 344 00:12:22,494 --> 00:12:23,442 That's not necessary. 345 00:12:23,443 --> 00:12:26,144 I think it's necessary. 346 00:12:26,145 --> 00:12:30,182 Was it, uh, Rimbaud who said, 347 00:12:30,183 --> 00:12:34,453 "from since you alone, satiny..." 348 00:12:34,454 --> 00:12:36,388 - "from since you alone..." - Stop. 349 00:12:36,389 --> 00:12:38,123 Okay. 350 00:12:38,124 --> 00:12:40,158 These grand, romantic gestures and... 351 00:12:40,159 --> 00:12:41,727 The run through the rain... 352 00:12:41,728 --> 00:12:44,296 I mean, shouldn't we just get along 353 00:12:44,297 --> 00:12:47,332 [chuckles] So you don't have to do any of this? 354 00:12:47,333 --> 00:12:50,168 Yeah, I-I just wanted to let you know that I was sorry. 355 00:12:50,169 --> 00:12:53,105 Apology accepted. 356 00:12:53,106 --> 00:12:55,741 - And...? - I don't know. 357 00:12:55,742 --> 00:12:58,076 Should a relationship have to be this difficult? 358 00:12:58,077 --> 00:13:00,145 I mean, you shouldn't have to ride in on a white horse 359 00:13:00,146 --> 00:13:02,614 every two weeks to apologize for something. 360 00:13:02,615 --> 00:13:04,283 Okay, then no more romantic gestures, okay? 361 00:13:04,284 --> 00:13:06,184 This is just me telling you 362 00:13:06,185 --> 00:13:09,187 that the only reason yesterday went so wrong 363 00:13:09,188 --> 00:13:11,023 is because I care so much. 364 00:13:11,024 --> 00:13:13,226 I care, too. I do. 365 00:13:15,028 --> 00:13:17,162 I just need to think. 366 00:13:17,163 --> 00:13:18,297 Okay. 367 00:13:18,298 --> 00:13:20,198 About how long do you... 368 00:13:20,199 --> 00:13:21,266 I'm serious, Peter. 369 00:13:21,267 --> 00:13:25,471 Okay. I'll go. 370 00:13:27,340 --> 00:13:28,707 [Clears throat] 371 00:13:28,708 --> 00:13:30,375 Do you need an umbrella? 372 00:13:30,376 --> 00:13:32,044 Um, no. 373 00:13:32,045 --> 00:13:34,413 I left it out in the hall. I just didn't use it. 374 00:13:34,414 --> 00:13:37,015 Figured I'd get extra credit for being wet. 375 00:13:37,016 --> 00:13:39,318 [Chuckles] 376 00:13:39,319 --> 00:13:41,653 But now I'm just a sad man with cold, hard nipples. 377 00:13:41,654 --> 00:13:45,858 Peter: Worst exit line ever. 378 00:13:59,072 --> 00:14:01,273 Hey. What was all that? 379 00:14:01,274 --> 00:14:02,641 [Thunder rumbles] You heard? 380 00:14:02,642 --> 00:14:04,042 No, I didn't. 381 00:14:04,043 --> 00:14:06,011 You really have to work on speaking up while you're fighting. 382 00:14:06,012 --> 00:14:09,281 We weren't... Fighting. 383 00:14:09,282 --> 00:14:13,452 I told him that I needed time with no... Grand gestures 384 00:14:13,453 --> 00:14:15,487 to figure out why we keep needing grand gestures. 385 00:14:15,488 --> 00:14:16,555 Right. Yeah. 386 00:14:16,556 --> 00:14:18,023 Why is a grand gesture 387 00:14:18,024 --> 00:14:19,758 the first thing that always pops into a guy's head? 388 00:14:19,759 --> 00:14:21,259 I don't know. It's kind of stupid. 389 00:14:21,260 --> 00:14:23,261 Well, let's not judge him too harshly. 390 00:14:23,262 --> 00:14:27,065 Look, Dana, I've seen you with both of these guys, 391 00:14:27,066 --> 00:14:29,668 and you just seem happier with Peter. 392 00:14:29,669 --> 00:14:32,738 Is he a lunk sometimes? Yes. Okay. 393 00:14:32,739 --> 00:14:34,072 But think about this... 394 00:14:34,073 --> 00:14:36,641 who do you think about when you fall asleep? 395 00:14:36,642 --> 00:14:38,009 Who makes you feel 396 00:14:38,010 --> 00:14:40,178 like you're right where you're supposed to be? 397 00:14:40,179 --> 00:14:43,549 [Doorbell rings] 398 00:14:50,785 --> 00:14:52,190 Peter, when I said that I needed time, 399 00:14:52,191 --> 00:14:54,192 I was thinking more than five minutes. 400 00:14:54,193 --> 00:14:55,293 I know. I know. 401 00:14:55,294 --> 00:14:56,661 I just wanted to say one more thing, okay? 402 00:14:56,662 --> 00:14:58,230 A-and it's not another hail Mary. 403 00:14:58,231 --> 00:15:00,098 It's not another present or... or poem. 404 00:15:00,099 --> 00:15:02,401 Although, by the way, I did memorize that entire poem, 405 00:15:02,402 --> 00:15:04,302 - so if this does work out... - Peter. 406 00:15:04,303 --> 00:15:05,404 Right. 407 00:15:05,405 --> 00:15:08,974 Me with the flowers, him with the apartment... 408 00:15:08,975 --> 00:15:11,643 you're not some trophy to be won. 409 00:15:11,644 --> 00:15:14,579 So no more pressure, no more requests. 410 00:15:14,580 --> 00:15:17,749 They say if you love someone, to set them free. 411 00:15:17,750 --> 00:15:21,950 Well, I'm setting you free. 412 00:15:22,021 --> 00:15:26,221 And I hope I hear from you, but I understand if I don't. 413 00:15:28,161 --> 00:15:30,328 Okay. 414 00:15:30,329 --> 00:15:31,396 All right. 415 00:15:31,397 --> 00:15:32,965 Take care. 416 00:15:34,767 --> 00:15:38,967 Please stop me in three... Two... 417 00:15:39,605 --> 00:15:42,107 Maybe she counts slower than me. 418 00:15:42,108 --> 00:15:43,776 [Sighs] 419 00:15:49,582 --> 00:15:51,249 [Telephones ringing] 420 00:15:51,250 --> 00:15:52,451 I mean, I get it. 421 00:15:52,452 --> 00:15:54,453 It makes sense for us to be in this market, 422 00:15:54,454 --> 00:15:57,722 but I-I just don't know if I can stand hearing dad 423 00:15:57,723 --> 00:15:59,024 say "pimp cup." 424 00:15:59,025 --> 00:16:01,026 Why can't I say "pimp cup"? 425 00:16:01,027 --> 00:16:02,194 Yeah. That's a pass. Yeah. 426 00:16:02,195 --> 00:16:03,495 [Thud] 427 00:16:03,496 --> 00:16:05,063 Hey, why is she carrying the trophy? 428 00:16:05,064 --> 00:16:06,731 You guys gave it to my baby girl? 429 00:16:06,732 --> 00:16:09,067 I didn't sign off on that, you savages! 430 00:16:09,068 --> 00:16:11,002 [Thud] All right. 431 00:16:11,003 --> 00:16:12,070 Whoa. Careful there. 432 00:16:12,071 --> 00:16:14,406 One of us might need that again someday. 433 00:16:14,407 --> 00:16:16,575 What's up with Peter? Should one of us go check on him? 434 00:16:16,576 --> 00:16:18,410 Nah. He'll still be sad in five minutes. 435 00:16:18,411 --> 00:16:20,145 So, how did it go? 436 00:16:20,146 --> 00:16:22,113 Oh, I'm done with this thing. What are you talking about?! 437 00:16:22,114 --> 00:16:24,349 I was with you. I saw the trophy work. 438 00:16:24,350 --> 00:16:26,051 Yeah, sure. It works. [Chuckles] 439 00:16:26,052 --> 00:16:28,421 I met a cute guy, went back to his place, and... 440 00:16:29,522 --> 00:16:31,289 Watched a movie. 441 00:16:31,290 --> 00:16:34,626 But in the morning, it was a disaster. 442 00:16:34,627 --> 00:16:38,129 He had a ton of questions about my championship dancing skills, 443 00:16:38,130 --> 00:16:40,131 and it turns out [Chuckles] I don't know 444 00:16:40,132 --> 00:16:41,733 the first damn thing about dancing. 445 00:16:41,734 --> 00:16:44,135 Told him I had to go to my car to get my ballet slippers, 446 00:16:44,136 --> 00:16:45,421 and I just ran. 447 00:16:45,525 --> 00:16:48,340 That's why you never should have had it in the first place. 448 00:16:48,341 --> 00:16:51,042 The trophy is not for starting relationships. 449 00:16:51,043 --> 00:16:53,512 It's for one-night... romances. 450 00:16:53,513 --> 00:16:55,046 Yeah, it's like a fairy godmother. 451 00:16:55,047 --> 00:16:56,348 You know, it waves its wand 452 00:16:56,349 --> 00:16:58,450 and it turns you into a championship ballet dancer 453 00:16:58,451 --> 00:17:00,051 or goat herder, you know. 454 00:17:00,052 --> 00:17:02,354 And then in the morning, you go back to being you. 455 00:17:02,355 --> 00:17:04,523 Back to being me. Wonderful. 456 00:17:04,524 --> 00:17:07,426 I'm stealing this packing tape. 457 00:17:08,015 --> 00:17:11,432 I need to go manufacturer some cleave for my tinder pic. 458 00:17:12,732 --> 00:17:13,732 Excuse me. 459 00:17:13,733 --> 00:17:15,367 This is none of my business, but... 460 00:17:15,368 --> 00:17:17,168 You don't need that trophy. 461 00:17:17,169 --> 00:17:19,137 I've always thought you were great. 462 00:17:19,138 --> 00:17:22,073 Thank you. Who paid you to say that? 463 00:17:22,074 --> 00:17:24,242 No one. 464 00:17:24,243 --> 00:17:26,111 Maybe we could grab a drink sometime. 465 00:17:26,112 --> 00:17:28,446 I think I can make that happen. 466 00:17:28,447 --> 00:17:30,649 Let me get you my card. 467 00:17:32,084 --> 00:17:36,284 You know... if she didn't have the trophy, 468 00:17:37,390 --> 00:17:40,725 he wouldn't have been able to say she doesn't need the trophy. 469 00:17:40,726 --> 00:17:44,262 Oh, you work in mysterious ways. 470 00:17:44,263 --> 00:17:45,463 Oh, trophy. 471 00:17:45,464 --> 00:17:46,565 [Exhales deeply] 472 00:17:46,566 --> 00:17:48,033 We just need to walk away immediately. 473 00:17:48,034 --> 00:17:49,701 We're in love with our wives. 474 00:17:49,702 --> 00:17:51,737 So in love. 475 00:17:56,483 --> 00:17:57,442 Extra dirty. 476 00:17:57,443 --> 00:17:59,210 Oh, yummy. Thank you. 477 00:17:59,211 --> 00:18:01,446 [Sighs] Cheers. 478 00:18:01,447 --> 00:18:03,148 Mm. 479 00:18:03,149 --> 00:18:05,150 Cheers. 480 00:18:05,151 --> 00:18:06,251 How's Peter? 481 00:18:06,252 --> 00:18:08,453 Who's that, now? 482 00:18:08,454 --> 00:18:10,655 When I told you to play it cool, I didn't mean brain damaged. 483 00:18:10,656 --> 00:18:12,123 Words hurt. 484 00:18:12,124 --> 00:18:13,158 [Doorbell rings] 485 00:18:13,159 --> 00:18:16,462 Who could that be at this hour? 486 00:18:19,332 --> 00:18:20,765 Hello, Professor Reed. 487 00:18:20,766 --> 00:18:22,367 - Hey, you... - Amy! 488 00:18:22,368 --> 00:18:23,969 My name is Amy. [Chuckles] 489 00:18:23,970 --> 00:18:26,671 [Scoffs] Dana, it's for you. 490 00:18:26,672 --> 00:18:29,975 [Thunder rumbling] [Door closes] 491 00:18:29,976 --> 00:18:32,110 Hey. Hey. 492 00:18:32,111 --> 00:18:33,244 [Grunts] 493 00:18:33,245 --> 00:18:36,147 Thank you for coming. Sure. 494 00:18:36,148 --> 00:18:38,350 I just wanted to talk to you about everything. 495 00:18:39,555 --> 00:18:41,119 Maybe in the... 496 00:18:41,120 --> 00:18:42,755 Anywhere but here. [Chuckles] 497 00:18:45,658 --> 00:18:47,192 Hey, David. 498 00:18:47,193 --> 00:18:48,193 Great to see you. 499 00:18:48,194 --> 00:18:49,494 [Door opens] Are you serious?! 500 00:18:49,495 --> 00:18:52,530 He didn't even go to our school! 501 00:18:52,531 --> 00:18:54,366 [Door closes] 502 00:18:54,367 --> 00:18:55,667 So... 503 00:18:55,668 --> 00:18:57,570 [Rumbling continues] 504 00:18:59,372 --> 00:19:00,972 Oh. 505 00:19:00,973 --> 00:19:03,608 This is disappointing. 506 00:19:03,609 --> 00:19:07,809 Things are really confusing right now, and I need space. 507 00:19:08,314 --> 00:19:10,515 And I need you to respect that. 508 00:19:10,516 --> 00:19:12,684 Dana: This does not feel like respecting my space, 509 00:19:12,685 --> 00:19:14,185 which Peter did. 510 00:19:14,186 --> 00:19:16,521 He said that, "if you love someone, you set them free." 511 00:19:16,522 --> 00:19:18,757 Oh, my God! Did Peter say that he loves me?! 512 00:19:18,758 --> 00:19:22,958 I'm sorry, Colin, but I should not be here. 513 00:19:23,095 --> 00:19:25,430 I have to go. 514 00:19:25,431 --> 00:19:26,665 Wh-what's going on? 515 00:19:26,666 --> 00:19:30,866 Peter loves me, and I love him. 516 00:19:34,040 --> 00:19:37,375 [Chuckles, sighs] 517 00:19:37,376 --> 00:19:40,512 I'm not gonna pretend I'm not happy about this. 518 00:19:40,513 --> 00:19:42,047 Shut up, Amy. 519 00:19:42,048 --> 00:19:44,049 Oh, you do know my name. 520 00:19:44,050 --> 00:19:45,517 Now go away. 521 00:19:45,518 --> 00:19:48,353 [Thunder crashes] 522 00:19:48,354 --> 00:19:51,590 [Guitar playing] 523 00:19:55,695 --> 00:19:59,895 I can't believe I just realized nothing rhymes with "Dana." 524 00:20:00,032 --> 00:20:01,700 [Inhales deeply] 525 00:20:01,701 --> 00:20:04,002 [String snaps] 526 00:20:04,003 --> 00:20:06,337 Of course. 527 00:20:06,338 --> 00:20:08,207 [Doorbell buzzes] 528 00:20:12,034 --> 00:20:13,002 Hi. 529 00:20:13,003 --> 00:20:13,973 I got you a pizza. 530 00:20:13,974 --> 00:20:16,681 I even got the pineapple 'cause I know it's your favorite, 531 00:20:16,682 --> 00:20:19,202 even though, let's be honest, everyone hates pineapple. 532 00:20:19,203 --> 00:20:20,690 It's disgusting. And I would recite a poem, 533 00:20:20,691 --> 00:20:22,589 but I know you don't want one of those. 534 00:20:22,590 --> 00:20:23,722 You're soaked. 535 00:20:23,723 --> 00:20:25,623 I ran through the rain. [Chuckles] 536 00:20:25,624 --> 00:20:28,888 Well, shouldn't you have put the pizza box over your head? 537 00:20:28,889 --> 00:20:31,224 I mean, 'cause it was gonna get wet either way, 538 00:20:31,225 --> 00:20:32,726 but at least you would have been... 539 00:20:32,727 --> 00:20:34,561 [clears throat] Peter, this is a grand, romantic gesture, 540 00:20:34,562 --> 00:20:35,729 so please stop giving me notes. 541 00:20:35,730 --> 00:20:37,897 Okay. 542 00:20:37,898 --> 00:20:38,695 So, does this mean... 543 00:20:38,696 --> 00:20:40,634 it means that I love you, too. 544 00:20:40,635 --> 00:20:41,568 Peter: Wait. Whoa. Whoa. 545 00:20:41,569 --> 00:20:42,564 When did I tell her I loved her? 546 00:20:42,565 --> 00:20:44,099 Do I love her? 547 00:20:44,100 --> 00:20:46,536 Yeah. Yeah, I guess I do! 548 00:20:50,073 --> 00:20:52,275 [Seagulls crying] 549 00:20:52,600 --> 00:20:54,076 Peter: Okay, so, look, you already got credit 550 00:20:54,077 --> 00:20:55,043 for saying you love her. 551 00:20:55,044 --> 00:20:56,411 Now you just have to make it official. 552 00:20:56,412 --> 00:20:59,081 Dana: Why is his heart beating so fast? 553 00:20:59,082 --> 00:21:00,282 Oh, my God, is he gonna have a heart attack? 554 00:21:00,283 --> 00:21:01,617 Do I know CPR? 555 00:21:01,618 --> 00:21:02,751 Come on, Peter. You can do this. 556 00:21:02,752 --> 00:21:04,253 You love her. No biggie. 557 00:21:04,254 --> 00:21:07,089 Just say it out loud or don't ever say it 558 00:21:07,090 --> 00:21:09,391 and let the relationship get weird for years. 559 00:21:09,392 --> 00:21:11,194 That might actually be easier. 560 00:21:11,862 --> 00:21:14,329 - Popcorn? - I love you. 561 00:21:14,330 --> 00:21:18,301 Yeah, I know. I love you, too. 562 00:21:19,704 --> 00:21:21,603 This might just work. 563 00:21:21,604 --> 00:21:23,706 This is definitely gonna work. 564 00:21:23,923 --> 00:21:30,756 Sync and corrections by kategreen/awaqeded - www.addic7ed.com - 565 00:21:30,806 --> 00:21:35,356 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.