Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,060
Previously on Making History...
2
00:00:02,062 --> 00:00:03,865
I have questions about
colonial Massachusetts.
3
00:00:03,867 --> 00:00:04,933
It's urgent.
4
00:00:04,968 --> 00:00:06,768
You have urgent questions
5
00:00:06,804 --> 00:00:08,336
about colonial Massachusetts?
6
00:00:08,372 --> 00:00:12,446
It's a time machine. I go to the past
every weekend, sometimes on Tuesdays.
7
00:00:12,448 --> 00:00:13,735
- CHRIS: It's real?
- Yup.
8
00:00:13,737 --> 00:00:15,311
Something screwed up the
American Revolution.
9
00:00:15,345 --> 00:00:17,579
- (Chris screams)
- CHRIS: I'm gonna give a speech
10
00:00:17,614 --> 00:00:19,514
that will rally a revolt.
11
00:00:19,550 --> 00:00:22,017
- Show me the money!
- (all laughing)
12
00:00:22,052 --> 00:00:24,319
Your girlfriend is Paul
Revere's daughter?
13
00:00:24,354 --> 00:00:25,954
And your friends with John
Hancock and Sam Adams?
14
00:00:25,989 --> 00:00:28,190
- The founding fathers?
- Oh, yeah.
15
00:00:28,225 --> 00:00:31,093
You guys go back to 2016.
Leave me behind.
16
00:00:31,128 --> 00:00:32,794
DEBORAH: "Chris Parish, killed
at the Battle of Lexington,
17
00:00:32,830 --> 00:00:35,197
April 24, 1775."
18
00:00:35,232 --> 00:00:37,833
That's tomorrow.
19
00:00:37,868 --> 00:00:39,868
20
00:00:42,506 --> 00:00:46,374
(sheep bleats, man gags)
21
00:00:46,410 --> 00:00:48,977
- I love Philadelphia.
- Oh, yes, they have that
22
00:00:49,012 --> 00:00:50,479
Philadelphia cheesed beef.
23
00:00:50,514 --> 00:00:52,047
Ooh, on a hard roll?
24
00:00:52,082 --> 00:00:53,982
John Hancock, Sam Adams.
25
00:00:54,017 --> 00:00:56,051
Chris. Show me the money.
26
00:00:56,086 --> 00:00:57,619
(Hancock chuckles)
27
00:00:57,654 --> 00:00:59,888
You said it, so now I'm saying it.
28
00:00:59,923 --> 00:01:01,156
I have news about the British
29
00:01:01,191 --> 00:01:03,225
- that is gonna...
- Oh, God, you're obsessed.
30
00:01:03,260 --> 00:01:04,793
You're certain you
want to do this again?
31
00:01:04,828 --> 00:01:06,728
Last time all your British stuff
32
00:01:06,763 --> 00:01:08,864
completely sucked the
life out of the room.
33
00:01:08,899 --> 00:01:10,465
- You bombed up there, brother.
- CHRIS: Listen,
34
00:01:10,501 --> 00:01:11,700
you must gather everyone.
35
00:01:11,735 --> 00:01:13,802
Ha-hang on, Chris.
36
00:01:13,837 --> 00:01:16,171
It sounds like you're trying
to say something important.
37
00:01:16,206 --> 00:01:17,572
It's very important.
38
00:01:17,608 --> 00:01:19,975
But you're not wearing a wig, so....
39
00:01:20,010 --> 00:01:22,711
So it doesn't feel important.
40
00:01:22,746 --> 00:01:25,147
Do you see our problem here, Chris?
41
00:01:25,182 --> 00:01:27,816
- You got no hair, man.
- You look like a baby mouse.
42
00:01:27,851 --> 00:01:29,184
ADAMS: Imagine, a baby mouse,
43
00:01:29,219 --> 00:01:30,986
naked, blind,
44
00:01:31,021 --> 00:01:32,454
pops out of his little nest
45
00:01:32,489 --> 00:01:33,955
made of hair and sticks
46
00:01:33,991 --> 00:01:36,258
and starts talking to men in a bar.
47
00:01:36,293 --> 00:01:38,660
- You're right.
- And yet, transpose that against
48
00:01:38,695 --> 00:01:41,163
a fully furred adult mouse
49
00:01:41,198 --> 00:01:42,964
rising up on its hind legs,
50
00:01:43,000 --> 00:01:44,966
waist-coated and stocking-ed,
51
00:01:45,002 --> 00:01:46,935
addressing you in a mature manner.
52
00:01:46,970 --> 00:01:47,970
ADAMS: Well,
53
00:01:48,005 --> 00:01:50,772
you damn well sit up and listen.
54
00:01:50,807 --> 00:01:52,874
CHRIS: All right, everybody.
55
00:01:52,910 --> 00:01:54,276
Settle down. Hey!
56
00:01:54,311 --> 00:01:55,744
Settle down please.
57
00:01:55,779 --> 00:01:56,878
Decent wig.
58
00:01:56,914 --> 00:01:58,280
I'll hear him out.
59
00:01:59,683 --> 00:02:02,284
(chickens clucking)
60
00:02:02,319 --> 00:02:04,653
(electrical whining)
61
00:02:07,057 --> 00:02:09,858
Sorry we could only stay in the
future for those few seconds.
62
00:02:09,893 --> 00:02:11,493
I understand.
63
00:02:11,528 --> 00:02:13,895
Your honor wouldn't permit
you to leave Chris behind.
64
00:02:13,931 --> 00:02:15,664
Yeah, "honor."
65
00:02:15,699 --> 00:02:17,299
Totally.
66
00:02:17,334 --> 00:02:18,500
Plus, I wouldn't want to have to
67
00:02:18,535 --> 00:02:20,035
walk by that statue every day.
68
00:02:20,070 --> 00:02:21,303
Did you see the eyes on that thing?
69
00:02:21,338 --> 00:02:23,004
Pure nightmare fuel.
70
00:02:23,040 --> 00:02:25,473
That glimpse of the future
was so overwhelming.
71
00:02:25,509 --> 00:02:27,008
There was Chris's statue,
72
00:02:27,044 --> 00:02:28,310
a building,
73
00:02:28,345 --> 00:02:31,179
and that miraculous, shiny paper.
74
00:02:31,215 --> 00:02:33,048
That was a York
Peppermint Patty wrapper.
75
00:02:33,083 --> 00:02:35,884
It was the most splendid
thing I've ever seen.
76
00:02:35,919 --> 00:02:38,320
Well, if you like that, wait
till you see our other trash.
77
00:02:38,355 --> 00:02:40,222
Now let's go get Chris before
he gets himself killed.
78
00:02:40,257 --> 00:02:42,691
Now, revolution,
79
00:02:42,726 --> 00:02:44,025
we've all heard that word,
80
00:02:44,061 --> 00:02:45,827
but what are some reasons
81
00:02:45,862 --> 00:02:47,028
someone might have one?
82
00:02:47,064 --> 00:02:48,196
Anybody?
83
00:02:48,232 --> 00:02:49,898
Paul Revere?
84
00:02:49,933 --> 00:02:51,866
Uh, when somebody's mean, like,
85
00:02:51,902 --> 00:02:54,603
when somebody hurts somebody?
86
00:02:54,638 --> 00:02:57,038
Good, yes, did everybody
hear Paul's answer?
87
00:02:57,074 --> 00:02:59,107
Like if somebody hurts somebody.
88
00:02:59,142 --> 00:03:01,176
For instance, the British
killed your daughter.
89
00:03:01,211 --> 00:03:02,711
What?
90
00:03:02,746 --> 00:03:04,913
- They killed your daughter.
- (all gasping)
91
00:03:04,948 --> 00:03:07,515
Just terrible way to deliver that news.
92
00:03:07,551 --> 00:03:09,017
I liked it.
93
00:03:09,052 --> 00:03:10,852
Get to the point, get on with your day.
94
00:03:10,887 --> 00:03:12,087
Elizabeth's dead?
95
00:03:12,122 --> 00:03:14,222
Not Elizabeth.
96
00:03:14,258 --> 00:03:15,557
Deborah.
97
00:03:15,592 --> 00:03:16,858
Oh.
98
00:03:16,893 --> 00:03:18,426
Oh, drat.
99
00:03:18,462 --> 00:03:20,195
(man coughs, Hancock clears his throat)
100
00:03:20,230 --> 00:03:22,731
Where's your sense of pride, huh?
101
00:03:22,766 --> 00:03:24,032
W-Where's your sense of freedom?
102
00:03:24,067 --> 00:03:26,134
All right, fine, how about this?
103
00:03:26,169 --> 00:03:29,137
We shall form a committee
to consider a revolution.
104
00:03:29,172 --> 00:03:31,445
That committee shall
meet in a fortnight.
105
00:03:31,447 --> 00:03:32,920
Ooh, fortnight's no good for me.
106
00:03:32,976 --> 00:03:34,944
And I have a thing two
fortnights from now.
107
00:03:34,978 --> 00:03:35,978
I told you all about it last fortnight,
108
00:03:36,013 --> 00:03:37,646
so don't get mad at me.
109
00:03:37,681 --> 00:03:39,047
Well, then it's settled.
110
00:03:39,082 --> 00:03:41,416
We shall reconvene in a year.
111
00:03:41,451 --> 00:03:42,951
Guys, listen!
112
00:03:42,986 --> 00:03:44,953
Okay, we have to do this now, all right?
113
00:03:44,988 --> 00:03:47,756
We're all here and nobody looks busy.
114
00:03:47,791 --> 00:03:49,057
Don't be nasty, Chris.
115
00:03:49,092 --> 00:03:50,592
I'm trying to help.
116
00:03:50,627 --> 00:03:52,460
The British are gonna
find your hidden cannons.
117
00:03:52,496 --> 00:03:54,062
They know about our cannons?
118
00:03:54,097 --> 00:03:56,831
Yes! They're gonna take
all of your weapons.
119
00:03:56,867 --> 00:03:58,233
They're coming for our guns?
120
00:03:58,268 --> 00:03:59,268
MAN: What?
121
00:03:59,269 --> 00:04:01,069
Oh, my God, this is America.
122
00:04:01,104 --> 00:04:02,337
Yes.
123
00:04:02,372 --> 00:04:03,672
Yes!
124
00:04:03,707 --> 00:04:05,307
The British are coming
125
00:04:05,342 --> 00:04:07,142
to take your guns.
126
00:04:07,177 --> 00:04:09,744
I will die for my right to kill others
127
00:04:09,780 --> 00:04:12,480
while defending myself.
128
00:04:12,516 --> 00:04:14,249
If they take our guns,
129
00:04:14,284 --> 00:04:16,484
then how are we supposed
to fight the people
130
00:04:16,520 --> 00:04:19,154
who would take our guns?!
131
00:04:19,189 --> 00:04:20,922
- (window shatters)
- My gun!
132
00:04:20,957 --> 00:04:22,290
Mine!
133
00:04:22,326 --> 00:04:23,958
My gun!
134
00:04:23,994 --> 00:04:25,260
Oh, gunny, gunny, gunny.
135
00:04:25,295 --> 00:04:26,895
They'll never get you. Mwah.
136
00:04:26,930 --> 00:04:28,797
The committee be damned.
137
00:04:28,832 --> 00:04:30,031
We shall revolt.
138
00:04:30,067 --> 00:04:32,367
- (all cheer)
- Finally,
139
00:04:32,402 --> 00:04:34,869
these American colonies
140
00:04:34,905 --> 00:04:36,905
will truly
141
00:04:36,940 --> 00:04:39,341
- be free!
- (cheering)
142
00:04:39,376 --> 00:04:40,709
Yes.
143
00:04:40,744 --> 00:04:42,677
DAN: Chris! Chris!
144
00:04:42,713 --> 00:04:44,713
Chris!
145
00:04:44,748 --> 00:04:47,048
- (door closes)
- Chris, what's up, man?
146
00:04:47,084 --> 00:04:48,983
HANCOCK: Paul,
147
00:04:49,019 --> 00:04:51,386
it's your daughter, Deborah.
She's alive and right there.
148
00:04:51,421 --> 00:04:53,822
- (man coughs)
- So she is.
149
00:04:53,857 --> 00:04:55,990
You're a liar.
150
00:04:56,026 --> 00:04:57,158
(booing loudly)
151
00:04:58,562 --> 00:05:01,730
After I loaned you my favorite wig.
152
00:05:01,765 --> 00:05:04,733
I have to stop trusting wigs.
153
00:05:07,504 --> 00:05:09,437
I thought you were dead.
154
00:05:09,473 --> 00:05:12,040
I'm happy to see you too, father.
155
00:05:13,009 --> 00:05:15,310
Now, you can do my laundry.
156
00:05:15,345 --> 00:05:17,479
(sighs)
157
00:05:17,514 --> 00:05:18,514
And...
158
00:05:18,515 --> 00:05:21,916
the chapeau.
159
00:05:21,952 --> 00:05:23,718
Wow. My dad was kind of a jerk,
160
00:05:23,754 --> 00:05:25,420
but that was the meanest
thing I've ever seen.
161
00:05:25,455 --> 00:05:27,722
Forget him. Soon we'll be in the future
162
00:05:27,758 --> 00:05:29,257
starting our lives together,
163
00:05:29,292 --> 00:05:30,825
and nothing that he can say
will ever change that.
164
00:05:30,861 --> 00:05:33,661
What are you doing?
165
00:05:33,697 --> 00:05:35,530
I'm supposed to be fixing
the American Revolution
166
00:05:35,565 --> 00:05:37,165
and you are supposed to be
167
00:05:37,200 --> 00:05:39,134
- in the future.
- You want to know what we're doing, pal?
168
00:05:39,169 --> 00:05:41,436
- We're saving your life.
- That's me?
169
00:05:41,471 --> 00:05:43,638
Wait... how do I die?
170
00:05:43,673 --> 00:05:45,306
DEBORAH: There's a plaque
on the back that says
171
00:05:45,342 --> 00:05:47,876
that you were hit by two
cannonballs at the same time.
172
00:05:47,911 --> 00:05:49,444
CHRIS: Wow, so...
173
00:05:49,479 --> 00:05:51,546
I died at the Battle of Lexington.
174
00:05:51,581 --> 00:05:53,114
Actually, you died the day
after the Battle of Lexington.
175
00:05:53,150 --> 00:05:54,482
You choke on a walnut.
176
00:05:54,518 --> 00:05:57,952
British are here and the
Colonists are here.
177
00:05:57,988 --> 00:05:59,888
- And we need to draw them into battle.
- Easy.
178
00:05:59,923 --> 00:06:01,089
We tell George Washington
179
00:06:01,124 --> 00:06:02,557
to write a letter to the troops
180
00:06:02,592 --> 00:06:05,693
instructing them to...
181
00:06:07,230 --> 00:06:08,696
Why are you pointing at me?
182
00:06:08,732 --> 00:06:11,332
I'm brainstorming. Haven't you
ever brainstormed before?
183
00:06:11,368 --> 00:06:12,801
One guy starts the idea.
184
00:06:12,836 --> 00:06:14,969
The other guy...
185
00:06:15,005 --> 00:06:16,871
Finishes the idea?
186
00:06:16,907 --> 00:06:19,174
Okay, yeah, so you've
brainstormed before.
187
00:06:19,209 --> 00:06:21,109
Dan, the most helpful thing
you can do right now,
188
00:06:21,144 --> 00:06:22,343
stop helping.
189
00:06:22,379 --> 00:06:24,312
What? Well, where do I fit?
190
00:06:24,347 --> 00:06:25,847
I have so much to offer this team!
191
00:06:25,882 --> 00:06:27,215
I got a ton of heart,
192
00:06:27,250 --> 00:06:28,349
an abundance of skill,
193
00:06:28,385 --> 00:06:29,651
and when the battle is going,
194
00:06:29,686 --> 00:06:30,919
I'm a full-blown berserker.
195
00:06:30,954 --> 00:06:32,754
I've made a decision.
196
00:06:32,789 --> 00:06:35,523
I'm not going to wash
my father's clothes.
197
00:06:35,559 --> 00:06:37,125
Get it, girl. After seeing the future,
198
00:06:37,160 --> 00:06:40,094
the bigotry of this time
is too hard to ignore.
199
00:06:40,130 --> 00:06:42,931
- You were there, like, three seconds.
- You're being very judgey.
200
00:06:42,966 --> 00:06:44,833
After seeing that Peppermint
Patricia wrapper,
201
00:06:44,868 --> 00:06:47,202
I knew that any society that could mix
202
00:06:47,237 --> 00:06:49,304
two separate flavors,
like mint and chocolate,
203
00:06:49,339 --> 00:06:51,539
is more open-minded than
I could ever fathom.
204
00:06:51,575 --> 00:06:53,475
We must start this revolution
205
00:06:53,510 --> 00:06:54,809
so that the women of the future
206
00:06:54,845 --> 00:06:56,878
can feel the freedom that I felt
207
00:06:56,913 --> 00:06:58,012
in those brief moments.
208
00:07:00,684 --> 00:07:02,684
You'll feel that feeling again, my love.
209
00:07:02,719 --> 00:07:04,018
I promise.
210
00:07:04,054 --> 00:07:05,487
Oh, Daniel.
211
00:07:05,522 --> 00:07:07,222
- (Deborah and Dan moaning)
- Guys.
212
00:07:07,257 --> 00:07:09,557
Guys. Guys, hey!
213
00:07:09,593 --> 00:07:11,292
One thing has always been true
214
00:07:11,328 --> 00:07:12,861
about Americans, huh?
215
00:07:12,896 --> 00:07:14,963
They freak out if you try
and take their guns.
216
00:07:14,998 --> 00:07:17,398
So... let's try and make
217
00:07:17,434 --> 00:07:20,668
the British take the Colonists' guns.
218
00:07:20,704 --> 00:07:23,004
Right. I... you just lost me.
219
00:07:23,039 --> 00:07:25,940
So the Colonists will freak
out and start the Revolution.
220
00:07:25,976 --> 00:07:27,175
Okay, yes. I'm back on board.
221
00:07:27,210 --> 00:07:30,044
Oh, I'll ride from Boston
to the outer boroughs
222
00:07:30,080 --> 00:07:31,246
to warn my fellow Colonists.
223
00:07:31,281 --> 00:07:32,714
I'll wear my father's clothes,
224
00:07:32,749 --> 00:07:35,083
so they think I'm a man and believe me.
225
00:07:35,118 --> 00:07:36,484
- I've fallen for stuff like that.
- Perfect.
226
00:07:36,520 --> 00:07:38,086
So, you tell the Colonists
to defend their guns,
227
00:07:38,121 --> 00:07:39,587
and we'll make sure that the British
228
00:07:39,623 --> 00:07:41,589
- are coming for them.
- DAN: All right.
229
00:07:41,625 --> 00:07:43,391
See, I don't always have the
idea, but a lot of times
230
00:07:43,426 --> 00:07:45,026
I have the idea that
gets us to the idea.
231
00:07:45,061 --> 00:07:46,494
Great brainstorming, everyone.
232
00:07:46,530 --> 00:07:50,027
- You're just so wonderful.
- Oh, you have no idea.
233
00:07:50,522 --> 00:07:52,677
Hey, pretty cool how I
saved your life, huh?
234
00:07:52,679 --> 00:07:54,112
Yeah, and I already thanked you for it
235
00:07:54,147 --> 00:07:55,536
like nine times.
236
00:07:55,538 --> 00:07:57,903
Yeah, but I mean, I saved your life.
237
00:07:57,905 --> 00:08:00,299
Oh, my God, that is so
great, but maybe right now
238
00:08:00,301 --> 00:08:01,700
we just focus on the Revolution.
239
00:08:01,702 --> 00:08:04,470
Very cool. Very cool.
240
00:08:04,505 --> 00:08:06,405
Still not clear on how we're gonna use
241
00:08:06,440 --> 00:08:09,475
the berserker in all this.
242
00:08:09,510 --> 00:08:11,644
When you were a kid did,
your parents ever play
243
00:08:11,679 --> 00:08:12,578
the quiet game with you?
244
00:08:12,580 --> 00:08:14,281
- Yeah, I sucked at it.
- Okay, well,
245
00:08:14,283 --> 00:08:15,916
here's your chance to
redeem yourself, buddy.
246
00:08:15,918 --> 00:08:17,535
When we get captured, you?
247
00:08:17,754 --> 00:08:19,454
- Just shut up.
- (soft chuckle)
248
00:08:19,535 --> 00:08:20,981
Shut up.
249
00:08:20,983 --> 00:08:22,559
(British accent): Oh,
Chris, don't be nasty.
250
00:08:24,961 --> 00:08:26,294
Hello.
251
00:08:26,329 --> 00:08:27,829
Will you come with us, please?
252
00:08:35,572 --> 00:08:37,872
Davey, who are these men?
253
00:08:37,907 --> 00:08:39,674
DAVEY: We found them
outside the camp, sir.
254
00:08:39,709 --> 00:08:41,843
They say they're spies for the crown.
255
00:08:41,878 --> 00:08:43,678
Hmm.
256
00:08:43,713 --> 00:08:45,513
Is that so?
257
00:08:45,548 --> 00:08:46,848
Lieutenant Colonel Francis Smith,
258
00:08:46,883 --> 00:08:48,282
it is an honor to meet you.
259
00:08:48,318 --> 00:08:49,550
And who,
260
00:08:49,586 --> 00:08:51,519
exactly, are you?
261
00:08:51,554 --> 00:08:53,054
My name's Jason Bourne.
262
00:08:53,089 --> 00:08:55,323
The government made me the
perfect killing machine,
263
00:08:55,358 --> 00:08:56,691
till I became the target.
264
00:08:56,726 --> 00:08:58,960
(quietly): Stop it. How did you know
265
00:08:58,995 --> 00:09:01,029
where to find our camp?
266
00:09:01,064 --> 00:09:04,032
General Gage had us undercover
with the Colonists,
267
00:09:04,067 --> 00:09:05,900
and now we're reporting to you.
268
00:09:05,935 --> 00:09:07,502
General Gage?
269
00:09:08,905 --> 00:09:11,673
Well, nobody told me.
270
00:09:11,708 --> 00:09:13,207
Well, that's classic Gage, isn't it?
271
00:09:13,243 --> 00:09:14,409
He's...
272
00:09:14,444 --> 00:09:16,577
out of control lately.
273
00:09:16,613 --> 00:09:18,212
- And you have something to report?
- CHRIS: We do.
274
00:09:18,248 --> 00:09:20,248
The Colonists are stockpiling guns
275
00:09:20,283 --> 00:09:21,582
in a barn outside of Lexington.
276
00:09:21,618 --> 00:09:23,918
277
00:09:28,024 --> 00:09:29,824
Guns.
278
00:09:29,859 --> 00:09:31,492
How many guns?
279
00:09:31,528 --> 00:09:33,961
- Like a thousand.
- Like a million.
280
00:09:33,997 --> 00:09:35,930
Oh, my God.
281
00:09:35,965 --> 00:09:39,834
What is their obsession with guns?
282
00:09:39,869 --> 00:09:41,169
They say they're for self-defense.
283
00:09:41,204 --> 00:09:43,171
All right, but if that's true,
284
00:09:43,206 --> 00:09:45,006
then why have so many?
285
00:09:45,041 --> 00:09:47,175
It makes me think they intend
to use them against us.
286
00:09:47,210 --> 00:09:49,043
I've heard claims they're for hunting.
287
00:09:49,079 --> 00:09:51,245
Bows and arrows are for hunting.
288
00:09:51,281 --> 00:09:53,715
A musket fires a bullet a minute.
289
00:09:53,750 --> 00:09:56,084
It's a mass-killing machine!
290
00:09:56,119 --> 00:09:57,785
DAVEY: Well, perhaps
291
00:09:57,821 --> 00:10:00,054
between wanting a gun
and purchasing a gun
292
00:10:00,090 --> 00:10:01,789
there could be some...
293
00:10:01,825 --> 00:10:03,424
period of waiting.
294
00:10:03,460 --> 00:10:05,026
I don't want to take their guns!
295
00:10:05,061 --> 00:10:06,828
But having so many
296
00:10:06,863 --> 00:10:09,330
makes me feel like I
need to take them away!
297
00:10:11,334 --> 00:10:12,800
But how can I be certain
298
00:10:12,836 --> 00:10:16,070
you are not colonial rabble-rousers?
299
00:10:16,106 --> 00:10:17,972
You don't speak the King's English.
300
00:10:18,007 --> 00:10:19,474
That's because we're so deep undercover,
301
00:10:19,509 --> 00:10:20,775
we've forgotten our accents.
302
00:10:20,810 --> 00:10:22,643
The only thing I do know,
303
00:10:22,679 --> 00:10:25,446
- (bone cracks)
- I'm a human weapon.
304
00:10:25,482 --> 00:10:26,948
DAVEY: Sir, I know
305
00:10:26,983 --> 00:10:28,950
I'm speaking out of turn, but...
306
00:10:28,985 --> 00:10:32,487
my gut tells me this Chris
chap is on the level.
307
00:10:32,522 --> 00:10:33,821
But, Davey,
308
00:10:33,857 --> 00:10:35,456
you're a natural skeptic.
309
00:10:35,492 --> 00:10:38,126
I know, sir. but I've got
a good feeling about him.
310
00:10:38,161 --> 00:10:39,927
I'd wager my entire reputation
311
00:10:39,963 --> 00:10:41,863
on Chris' good word.
312
00:10:41,898 --> 00:10:44,499
I've never heard Davey say
that about anyone before.
313
00:10:44,534 --> 00:10:46,067
(mumbling): Just...
314
00:10:46,102 --> 00:10:47,769
They've made quite a connection.
315
00:10:47,804 --> 00:10:49,137
Very well.
316
00:10:49,172 --> 00:10:51,873
Tomorrow morning, we
will march on Lexington,
317
00:10:51,908 --> 00:10:54,108
and we shall secure their guns!
318
00:10:54,144 --> 00:10:55,443
My liege,
319
00:10:55,478 --> 00:10:58,613
is there any way we could
march around noon,
320
00:10:58,648 --> 00:11:00,548
so it's not super early?
321
00:11:00,583 --> 00:11:02,950
It's going to be early.
322
00:11:02,986 --> 00:11:05,419
Super early.
323
00:11:05,455 --> 00:11:07,789
The British are coming!
324
00:11:07,824 --> 00:11:09,223
The British are coming!
325
00:11:09,259 --> 00:11:11,192
And they want to take your guns!
326
00:11:11,227 --> 00:11:13,127
(indistinct shouting)
327
00:11:13,163 --> 00:11:15,496
The British are coming!
328
00:11:15,532 --> 00:11:17,732
- The British are coming!
- (woman gasps)
329
00:11:17,767 --> 00:11:19,467
And they want to take your guns!
330
00:11:19,502 --> 00:11:22,203
If Paul says it, then it must be true.
331
00:11:22,238 --> 00:11:24,705
We will defend our guns!
332
00:11:24,741 --> 00:11:26,440
The British are coming!
333
00:11:26,476 --> 00:11:29,010
Wow, Paul lost a lot of weight.
334
00:11:29,045 --> 00:11:32,113
Now, I feel fat.
335
00:11:32,148 --> 00:11:34,115
(flies buzzing)
336
00:11:34,150 --> 00:11:35,850
I'll be in the larder.
337
00:11:35,885 --> 00:11:38,186
(colonial music playing)
338
00:11:38,221 --> 00:11:39,821
All right, Chris,
339
00:11:39,856 --> 00:11:43,024
what's your favorite bit of Chaucer?
340
00:11:43,059 --> 00:11:45,393
Uh, The Miller's Tale.
341
00:11:45,428 --> 00:11:47,762
(laughing): Oh, my God, mine too!
342
00:11:47,797 --> 00:11:49,931
(Dan laughing awkwardly)
343
00:11:49,966 --> 00:11:51,432
Oh, you've read it as well?
344
00:11:51,467 --> 00:11:53,601
I have not.
345
00:11:54,871 --> 00:11:57,104
All right.
346
00:11:57,140 --> 00:11:58,573
Hey, Davey, uh,
347
00:11:58,608 --> 00:12:00,508
thank you for backing us up in there.
348
00:12:00,543 --> 00:12:01,809
Oh, no problem. I could tell
349
00:12:01,845 --> 00:12:03,110
you were a good bloke. (chuckles)
350
00:12:03,146 --> 00:12:04,979
That's why I didn't knock you out.
351
00:12:05,014 --> 00:12:07,215
(laughing) But this one.
352
00:12:07,250 --> 00:12:09,884
Try it again. Seriously, try
it again while I'm looking.
353
00:12:09,919 --> 00:12:12,353
(clanging) Oh!
354
00:12:12,388 --> 00:12:13,688
Huh.
355
00:12:13,723 --> 00:12:16,357
Thanks, uh...
356
00:12:16,392 --> 00:12:17,792
I've been looking for a
way to quiet him down.
357
00:12:17,827 --> 00:12:19,126
(chuckles)
358
00:12:19,162 --> 00:12:21,028
(groaning): Nice try.
359
00:12:21,064 --> 00:12:22,797
But my doctor told me
360
00:12:22,832 --> 00:12:24,732
I actually can't get
any more concussions.
361
00:12:24,767 --> 00:12:25,800
Yeah, he probably
362
00:12:25,835 --> 00:12:27,201
meant that you shouldn't,
363
00:12:27,237 --> 00:12:28,903
not that it's impossible.
364
00:12:28,938 --> 00:12:31,372
Tea? For my favorite spy.
365
00:12:31,407 --> 00:12:34,075
(in British accent): Oh, but of course.
366
00:12:34,110 --> 00:12:35,476
(both laughing)
367
00:12:35,511 --> 00:12:37,345
Wait,
368
00:12:37,380 --> 00:12:40,014
do you take your tea
milk first, as well?
369
00:12:40,049 --> 00:12:41,549
Oh, yeah, absolutely.
It helps get the...
370
00:12:41,584 --> 00:12:43,284
BOTH: Temperature right.
371
00:12:43,319 --> 00:12:44,852
(both laughing)
372
00:12:44,888 --> 00:12:47,321
What the hell is happening?
373
00:12:47,357 --> 00:12:49,156
(laughing): What?
374
00:12:49,192 --> 00:12:50,391
What did we just do?
375
00:12:50,426 --> 00:12:51,525
It's called a high-five.
376
00:12:51,561 --> 00:12:52,860
(both laughing)
377
00:12:52,896 --> 00:12:54,161
I love it!
378
00:12:54,197 --> 00:12:55,630
CHRIS: Here's to the milk first boys.
379
00:12:55,665 --> 00:12:57,431
Now and forever.
380
00:12:57,467 --> 00:12:59,901
(both laughing)
381
00:12:59,936 --> 00:13:02,470
Oh, my God, a couple of dorks.
382
00:13:08,444 --> 00:13:10,511
DEBORAH: My love,
383
00:13:10,546 --> 00:13:11,946
you look ill.
384
00:13:11,981 --> 00:13:13,281
Were you tortured?
385
00:13:13,316 --> 00:13:14,316
Yes.
386
00:13:14,350 --> 00:13:16,918
They made us wake up super early.
387
00:13:16,953 --> 00:13:19,120
You guys, this is incredible.
388
00:13:19,155 --> 00:13:21,122
The Battle of Lexington,
389
00:13:21,157 --> 00:13:23,391
the moment America was born.
390
00:13:24,527 --> 00:13:25,693
Hmm.
391
00:13:27,196 --> 00:13:29,497
DAN: If this is a battle,
392
00:13:29,532 --> 00:13:31,299
why is no one shooting?
393
00:13:31,334 --> 00:13:35,102
You'll never take our guns!
394
00:13:35,138 --> 00:13:37,138
Why do you need so many guns?
395
00:13:37,173 --> 00:13:39,840
Because we need to stop
you from taking them!
396
00:13:39,876 --> 00:13:41,609
We weren't planning on taking them
397
00:13:41,644 --> 00:13:43,611
until you had too many!
398
00:13:43,646 --> 00:13:47,515
Then we were correct to have them!
399
00:13:47,550 --> 00:13:48,582
Gentlemen, stop.
400
00:13:48,618 --> 00:13:50,785
There's got to be a
reasonable solution to this.
401
00:13:50,820 --> 00:13:52,653
Perhaps gun regulation could be
402
00:13:52,689 --> 00:13:55,389
some sort of compromise. I...
403
00:13:55,425 --> 00:13:57,391
He is wearing an excellent wig.
404
00:13:57,427 --> 00:13:58,492
Come on, Davey.
405
00:13:58,528 --> 00:13:59,593
Let history happen.
406
00:13:59,629 --> 00:14:01,062
Who is Davey?
407
00:14:01,097 --> 00:14:03,764
The guy that's tearing
Chris and I apart.
408
00:14:03,800 --> 00:14:06,434
For instance, if a person
is daffy in the head,
409
00:14:06,469 --> 00:14:08,469
maybe they shouldn't be
allowed to procure a gun.
410
00:14:08,504 --> 00:14:10,171
I don't want to have this conversation
411
00:14:10,206 --> 00:14:12,173
- in front of the guns!
- Yes,
412
00:14:12,208 --> 00:14:15,343
let's adjourn somewhere
away from the guns.
413
00:14:15,378 --> 00:14:16,744
(sighs)
414
00:14:16,779 --> 00:14:18,312
I know what I have to do.
415
00:14:19,549 --> 00:14:21,749
I have to fire the shot
heard round the world.
416
00:14:21,784 --> 00:14:23,184
- Oh, let me do it.
- What?
417
00:14:23,219 --> 00:14:24,585
- I want to do it.
- Stop, you don't deserve this.
418
00:14:24,620 --> 00:14:26,020
I haven't done anything yet.
419
00:14:26,055 --> 00:14:27,355
- I'm kind of bored.
- You're being an infant, man.
420
00:14:27,390 --> 00:14:28,589
I'm not.
421
00:14:28,624 --> 00:14:30,358
- I haven't gotten to do anything!
- Stop!
422
00:14:30,393 --> 00:14:32,660
(gasping) They're firing their guns!
423
00:14:32,695 --> 00:14:35,529
They're trying to take our
guns with their guns!
424
00:14:35,565 --> 00:14:37,465
Three, two, one,
425
00:14:37,500 --> 00:14:39,066
fire!
426
00:14:39,068 --> 00:14:41,156
- I did it.
- I did it.
427
00:14:41,158 --> 00:14:42,911
No, I did it. No, I did it.
428
00:14:42,974 --> 00:14:44,173
No, are you kidding me? I did it.
429
00:14:44,209 --> 00:14:45,308
Clearly, I did it.
430
00:14:45,343 --> 00:14:46,843
I fired a musket. I just
changed history by...
431
00:14:46,878 --> 00:14:48,911
Deborah, you were here. Who shot it?
432
00:14:48,946 --> 00:14:50,679
(gunshots, men shouting) Chris.
433
00:14:51,628 --> 00:14:54,048
Present! Fire!
434
00:14:55,317 --> 00:14:56,616
(horse neighs)
435
00:14:56,652 --> 00:14:58,485
Fire! Fire!
436
00:14:58,520 --> 00:14:59,792
(grunts)
437
00:14:59,917 --> 00:15:01,416
Fire!
438
00:15:01,864 --> 00:15:04,298
Okay, the Revolution's started.
America's been born.
439
00:15:04,300 --> 00:15:06,867
Now feels like as good
a time as any to bail.
440
00:15:06,903 --> 00:15:08,409
Hold on, this isn't right.
The British are winning.
441
00:15:08,425 --> 00:15:09,457
Fire!
442
00:15:09,493 --> 00:15:11,860
(grunts)
443
00:15:12,284 --> 00:15:14,321
So I led my people here to die.
444
00:15:14,324 --> 00:15:15,690
No, absolutely not.
445
00:15:15,724 --> 00:15:18,299
- This is Chris's fault, 100%.
- No.
446
00:15:18,378 --> 00:15:19,945
Their lives are on his head.
447
00:15:19,980 --> 00:15:21,179
Well, I have to help them
448
00:15:21,215 --> 00:15:22,514
- or die trying!
- Wait, wait, Deb.
449
00:15:24,218 --> 00:15:25,317
I have an idea.
450
00:15:25,352 --> 00:15:26,352
You do?
451
00:15:26,386 --> 00:15:27,386
Yeah.
452
00:15:27,387 --> 00:15:28,387
So, in that barn
453
00:15:28,388 --> 00:15:29,788
are the weapons, right?
454
00:15:29,823 --> 00:15:31,590
- Explosives and guns?
- CHRIS: Yeah.
455
00:15:31,625 --> 00:15:32,691
Okay, so it's like a video game.
456
00:15:32,726 --> 00:15:35,327
We just have to lure the
British into that barn...
457
00:15:35,362 --> 00:15:36,528
- And then blow them up!
- Yes, that's brainstorming!
458
00:15:36,563 --> 00:15:38,330
- We're brainstorming!
- Wait, wait.
459
00:15:38,365 --> 00:15:39,497
There's a cannon buried nearby.
460
00:15:39,533 --> 00:15:40,932
This could work.
461
00:15:40,968 --> 00:15:42,334
But we have to get the Colonists
462
00:15:42,369 --> 00:15:44,135
to retreat from the barn.
463
00:15:44,171 --> 00:15:46,805
Retreat? They'll never do
it, these are Bostonians.
464
00:15:46,840 --> 00:15:48,974
They're loud, pigheaded,
sunburned buffoons
465
00:15:49,009 --> 00:15:50,609
who would rather die than lose.
466
00:15:50,644 --> 00:15:52,310
Well, I'm a Bostonian, too,
467
00:15:52,346 --> 00:15:56,114
and the only thing worse
than dying and losing
468
00:15:56,149 --> 00:15:59,150
would be not dying and then winning.
469
00:15:59,186 --> 00:16:03,355
And that's what I intend to
never have happen to me.
470
00:16:03,390 --> 00:16:05,523
He has a concussion,
471
00:16:05,559 --> 00:16:07,092
and I have a feeling
he's had a lot of 'em.
472
00:16:07,127 --> 00:16:08,393
DAN: Berserker!
473
00:16:08,428 --> 00:16:10,629
It hasn't hindered his
brilliance one bit.
474
00:16:10,664 --> 00:16:11,664
Fire!
475
00:16:11,665 --> 00:16:13,365
Time-out! Time-out!
476
00:16:13,400 --> 00:16:14,532
Look, it's Daniel!
477
00:16:14,568 --> 00:16:15,867
Time-out!
478
00:16:15,903 --> 00:16:17,020
And he's running like a coward.
479
00:16:17,022 --> 00:16:18,403
Time-out!
480
00:16:18,405 --> 00:16:19,704
- Retreat!
- What?
481
00:16:19,740 --> 00:16:21,072
Retreat!
482
00:16:21,108 --> 00:16:23,275
- They're gonna murder you!
- Retreat!
483
00:16:23,310 --> 00:16:25,277
SMITH: What on earth are they doing?
484
00:16:25,312 --> 00:16:26,778
Are they retreating?
485
00:16:26,813 --> 00:16:28,413
It appears so, sir.
486
00:16:28,448 --> 00:16:29,547
This is a slaughter!
487
00:16:29,583 --> 00:16:30,583
They're gonna kill you!
488
00:16:30,617 --> 00:16:34,819
(screaming)
489
00:16:36,356 --> 00:16:38,223
Is that Jason Bourne?
490
00:16:38,258 --> 00:16:40,325
I believe so, sir.
491
00:16:40,360 --> 00:16:41,360
Hmm.
492
00:16:41,361 --> 00:16:44,095
(both screaming)
493
00:16:44,131 --> 00:16:46,898
Retreat! Run!
494
00:16:46,934 --> 00:16:47,934
(gasps) Run!
495
00:16:47,935 --> 00:16:49,134
For a grown man to
496
00:16:49,169 --> 00:16:50,302
lose all his dignity and composure,
497
00:16:50,337 --> 00:16:51,937
screaming and begging like a child...
498
00:16:51,972 --> 00:16:53,905
The enemy must be too
terrifying to contemplate!
499
00:16:53,941 --> 00:16:56,708
Retreat! Retreat! Retreat!
500
00:16:56,743 --> 00:16:58,610
Lest we all debase ourselves like Dan!
501
00:16:58,645 --> 00:17:00,779
Run away!
502
00:17:00,814 --> 00:17:02,047
Hold your fire!
503
00:17:02,082 --> 00:17:03,181
Davey.
504
00:17:03,216 --> 00:17:05,183
Chris, the enemy are retreating.
505
00:17:05,218 --> 00:17:06,618
The day is ours!
506
00:17:06,653 --> 00:17:08,420
(laughing): I knew I
was right about you.
507
00:17:08,455 --> 00:17:10,355
Look, I need you to
cram as many soldiers
508
00:17:10,390 --> 00:17:12,557
in there as possible
and secure those guns.
509
00:17:12,592 --> 00:17:14,159
You got it.
510
00:17:15,228 --> 00:17:17,362
All right, boys,
511
00:17:17,397 --> 00:17:18,797
in we go!
512
00:17:18,832 --> 00:17:20,031
And forward!
513
00:17:20,067 --> 00:17:21,067
You heard Chris.
514
00:17:21,068 --> 00:17:22,367
All the way to the back.
515
00:17:22,402 --> 00:17:24,235
And no matter what happens, Davey, you,
516
00:17:24,271 --> 00:17:26,471
you stay outside, okay?
517
00:17:26,506 --> 00:17:27,939
All right, but when we're done,
518
00:17:27,975 --> 00:17:29,374
we're gonna have one of our teas,
519
00:17:29,409 --> 00:17:31,309
milk first, buddy.
520
00:17:31,345 --> 00:17:33,078
(laughing): Milk first forever!
521
00:17:37,451 --> 00:17:39,117
(wheel creaking)
522
00:17:51,365 --> 00:17:54,265
(fuse sizzling)
523
00:17:54,301 --> 00:17:55,467
Davey?
524
00:17:55,502 --> 00:17:56,835
Chris?
525
00:17:56,870 --> 00:17:58,703
Davey, no!
526
00:17:58,739 --> 00:18:00,872
- (ball whistling)
- (explosion, men grunting)
527
00:18:00,907 --> 00:18:02,707
No!
528
00:18:02,743 --> 00:18:04,776
(Chris crying)
529
00:18:04,811 --> 00:18:06,111
(wailing): Davey!
530
00:18:06,146 --> 00:18:07,445
There's a chance he lived.
531
00:18:08,482 --> 00:18:12,217
(men cheering)
532
00:18:12,252 --> 00:18:14,085
(colonial music playing)
533
00:18:14,121 --> 00:18:16,287
ADAMS: A tremendous victory!
534
00:18:16,323 --> 00:18:18,023
Surely, this battle shall spark
535
00:18:18,058 --> 00:18:20,025
a great revolution.
536
00:18:20,060 --> 00:18:22,427
And if we are to form a new nation,
537
00:18:22,462 --> 00:18:24,262
we must guarantee
538
00:18:24,297 --> 00:18:27,899
unrestricted gun access for all!
539
00:18:27,934 --> 00:18:29,934
(men cheering)
540
00:18:32,139 --> 00:18:34,239
(laughter) Paul,
541
00:18:34,274 --> 00:18:36,074
- thank you.
- I'm not Paul.
542
00:18:36,109 --> 00:18:37,409
It's time you all knew
543
00:18:37,444 --> 00:18:39,310
that you were led into
battle by a woman!
544
00:18:39,346 --> 00:18:40,478
(men gasping)
545
00:18:40,514 --> 00:18:42,380
(stammering) Fie!
546
00:18:46,153 --> 00:18:47,318
Well,
547
00:18:47,354 --> 00:18:50,088
obviously, that won't do.
548
00:18:50,123 --> 00:18:53,324
Everyone say I did it!
549
00:18:53,360 --> 00:18:55,693
COLONIST: Three cheers for Paul Revere,
550
00:18:55,729 --> 00:18:57,262
the hero of the Revolution!
551
00:18:57,297 --> 00:18:59,431
(cheering)
552
00:18:59,466 --> 00:19:01,533
That's not fair at all.
553
00:19:01,568 --> 00:19:02,901
Who cares what these tools think?
554
00:19:02,936 --> 00:19:04,269
- We know what you did.
- No!
555
00:19:04,304 --> 00:19:05,737
I need to stand up to him. Father,
556
00:19:05,772 --> 00:19:07,338
you...
557
00:19:07,374 --> 00:19:09,374
are a liar and a tool!
558
00:19:09,409 --> 00:19:11,076
(men gasping)
559
00:19:11,111 --> 00:19:12,277
(gasping)
560
00:19:12,312 --> 00:19:14,245
Young lady,
561
00:19:14,281 --> 00:19:15,880
you are...
562
00:19:15,916 --> 00:19:18,516
embarrassing this family
with your outbursts.
563
00:19:18,552 --> 00:19:21,586
Now get back to the house at once
564
00:19:21,621 --> 00:19:22,921
for stockade time.
565
00:19:22,956 --> 00:19:24,923
- No! Never!
- (men gasping)
566
00:19:24,958 --> 00:19:28,393
I am going to find my freedom
as an independent woman.
567
00:19:28,428 --> 00:19:31,396
So, wash your own damn clothes!
568
00:19:31,431 --> 00:19:33,364
(men gasping)
569
00:19:33,400 --> 00:19:34,599
HANCOCK: It's okay, Paul.
570
00:19:34,634 --> 00:19:35,900
It's this generation.
571
00:19:35,936 --> 00:19:38,369
They're just so selfish!
572
00:19:38,405 --> 00:19:42,373
Young people these days
have completely lost it.
573
00:19:42,409 --> 00:19:43,608
REVERE: She said that, right?
574
00:19:43,643 --> 00:19:45,410
I wasn't the only one who heard?
575
00:19:48,982 --> 00:19:50,415
That was amazing.
576
00:19:50,450 --> 00:19:51,950
I could never stand up
to my dad like that.
577
00:19:51,985 --> 00:19:54,652
I'm really proud of you.
578
00:19:54,688 --> 00:19:56,788
I'm so proud of you for
putting your cowardice
579
00:19:56,823 --> 00:19:59,090
on such public display.
580
00:19:59,126 --> 00:20:00,258
It's so brave.
581
00:20:00,293 --> 00:20:02,260
That's why I love you.
582
00:20:02,295 --> 00:20:04,329
You aren't afraid to show your feelings,
583
00:20:04,364 --> 00:20:06,364
even the ones you should be ashamed of.
584
00:20:06,399 --> 00:20:08,233
How'd you like to be ashamed
of me in the future?
585
00:20:08,268 --> 00:20:09,400
I'd love that. (giggles)
586
00:20:10,704 --> 00:20:12,403
Ah, man, Davey.
587
00:20:12,439 --> 00:20:13,705
I didn't know our milk
first was gonna be
588
00:20:13,740 --> 00:20:15,406
our milk last, you know.
589
00:20:15,442 --> 00:20:17,342
You faker. You knew him, like, a day.
590
00:20:20,053 --> 00:20:24,355
(distant siren wailing)
591
00:20:24,391 --> 00:20:26,191
(breathing heavily)
592
00:20:26,226 --> 00:20:27,892
DAN: Well,
593
00:20:27,928 --> 00:20:29,928
let's see if we saved America.
594
00:20:29,963 --> 00:20:31,863
(distant siren continues wailing)
595
00:20:31,898 --> 00:20:33,531
Excuse me, excuse me.
596
00:20:33,567 --> 00:20:35,133
What do you think of the
British and their culture?
597
00:20:35,168 --> 00:20:36,401
Who cares?
598
00:20:36,436 --> 00:20:38,136
This is America, you bitch.
599
00:20:38,171 --> 00:20:39,537
Yes! We did it!
600
00:20:39,573 --> 00:20:41,339
- We're back.
- Chris...
601
00:20:42,035 --> 00:20:43,668
I'm sorry you lost your friend.
602
00:20:44,111 --> 00:20:45,310
Yeah, it got, uh...
603
00:20:45,345 --> 00:20:46,411
it got pretty dark.
604
00:20:47,814 --> 00:20:49,481
But...
605
00:20:49,516 --> 00:20:50,949
it was an experience I'll never forget,
606
00:20:50,984 --> 00:20:52,317
so, um,
607
00:20:52,352 --> 00:20:53,885
thank you guys for bringing me along.
608
00:20:53,920 --> 00:20:55,687
Until next time, friend.
609
00:20:55,722 --> 00:20:57,622
Right.
610
00:20:58,625 --> 00:21:00,091
Hey, Chris.
611
00:21:00,127 --> 00:21:01,493
Yeah?
612
00:21:01,528 --> 00:21:03,461
I love you.
613
00:21:04,931 --> 00:21:06,598
614
00:21:08,602 --> 00:21:10,535
Well, we're in the future.
615
00:21:10,570 --> 00:21:11,903
What do you want to do?
616
00:21:11,938 --> 00:21:13,538
Cloud walking.
617
00:21:14,187 --> 00:21:16,407
Uh, talk to a ghost and ride a tunnel
618
00:21:16,443 --> 00:21:17,742
to the center of the Earth.
619
00:21:17,777 --> 00:21:19,244
I'll do you one better.
620
00:21:19,279 --> 00:21:20,778
Do you know what pizza is?
621
00:21:22,716 --> 00:21:24,516
What about the time machine?
622
00:21:24,551 --> 00:21:26,084
Just kick some leaves over it.
623
00:21:26,119 --> 00:21:27,785
The cool thing about it being a bag,
624
00:21:27,821 --> 00:21:29,187
is you can be careless with it.
625
00:21:29,336 --> 00:21:32,305
- sync and corrections by Mr. C -
- www.addic7ed.com -
626
00:21:32,355 --> 00:21:36,905
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.