All language subtitles for Mad About You s02e15 Virtual Reality.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,250 --> 00:00:18,911 - What are you, nuts? - I'm sorry. 2 00:00:19,085 --> 00:00:20,712 - We talked about that. - You're right. 3 00:00:20,887 --> 00:00:22,855 Don't do that. 4 00:00:23,089 --> 00:00:25,182 You're nuts. 5 00:00:25,859 --> 00:00:28,692 You're a big, nutty nut. 6 00:01:21,247 --> 00:01:25,445 Okay, as of today, the stock is at 21 and change which means... 7 00:01:25,618 --> 00:01:27,279 He's running him all over the court. 8 00:01:27,454 --> 00:01:29,012 - Are you listening? - I'm listening. 9 00:01:29,189 --> 00:01:31,350 - For about $ 10,000... - I'm no longer listening. 10 00:01:31,524 --> 00:01:34,857 For about 10,000, and I already got my half, Pauly... 11 00:01:35,028 --> 00:01:36,928 ...we could each own 500 shares. 12 00:01:37,097 --> 00:01:39,258 How does Agassi miss a shot like that? 13 00:01:39,432 --> 00:01:42,526 I could have hit that shot, and I don't even play tennis. 14 00:01:42,702 --> 00:01:46,433 You know something? With this virtual reality stuff, you could play tennis. 15 00:01:46,606 --> 00:01:49,040 If this thing is so good, what do you need me for? 16 00:01:49,209 --> 00:01:52,076 Because that's how they're selling the shares, in chunks. 17 00:01:52,245 --> 00:01:55,214 Believe me, if I had 10 G's, I wouldn't even need you. 18 00:01:55,381 --> 00:01:59,545 - You're talking about a lot of money. - Have you seen my course catalog? 19 00:01:59,719 --> 00:02:01,653 Nice legs. 20 00:02:02,388 --> 00:02:04,219 Your course catalog. I did. I saw it. 21 00:02:04,390 --> 00:02:06,551 Right there, under the soda. 22 00:02:06,726 --> 00:02:09,388 You used my future for a coaster? 23 00:02:09,562 --> 00:02:11,223 Listen to this. Ira's got a thing. 24 00:02:11,397 --> 00:02:12,557 What kind of thing? 25 00:02:12,732 --> 00:02:15,565 - It's an investment opportunity. - Goodbye. 26 00:02:15,735 --> 00:02:18,898 - There you go. - Pauly, you gotta believe me. 27 00:02:19,072 --> 00:02:20,630 This could be our shot. 28 00:02:21,007 --> 00:02:23,805 - Who says we even get a shot? - Everybody gets a shot. 29 00:02:23,977 --> 00:02:25,808 I don't know that everybody gets a shot. 30 00:02:26,246 --> 00:02:28,271 Have I ever led you down the wrong path? 31 00:02:31,017 --> 00:02:34,544 You have never led me down any type of path whatsoever. 32 00:02:34,721 --> 00:02:36,313 - Forget about it. - Where you going? 33 00:02:36,489 --> 00:02:38,719 I'm going home. You're making me nuts. 34 00:02:38,892 --> 00:02:40,223 - I'll see you. - I'm leaving. 35 00:02:40,393 --> 00:02:41,519 I understand. 36 00:02:41,694 --> 00:02:43,127 - See you later. - Bye. 37 00:02:44,197 --> 00:02:46,097 Come on, Pauly. 38 00:02:46,266 --> 00:02:48,598 This is a small company. It could become like Sony. 39 00:02:48,768 --> 00:02:51,430 Think of it. For 10 grand, we could make a million bucks. 40 00:02:51,604 --> 00:02:54,573 - Think of what you could do with that. - I know what I would do. 41 00:02:54,741 --> 00:02:59,201 I would go right to the Plaza Hotel gift shop. I'd buy a pen. 42 00:03:00,046 --> 00:03:02,913 One of those big fat pens they got there for, like, $ 119. 43 00:03:03,550 --> 00:03:06,314 - That's what you'd do? - And I'd buy one for the wife. 44 00:03:07,220 --> 00:03:09,814 - Two pens. - Well, there you go. 45 00:03:10,390 --> 00:03:12,688 What do I need a pen for $ 119 for? 46 00:03:12,859 --> 00:03:15,794 Just do me a favor. Just come and meet the guy. 47 00:03:15,962 --> 00:03:18,430 If he's so brilliant, how come nobody's heard of him? 48 00:03:18,598 --> 00:03:21,465 He used to be an engineer for a toy company. Who'd hear of him? 49 00:03:21,634 --> 00:03:23,397 Now he's going out on his own. 50 00:03:23,570 --> 00:03:25,970 This is like investing in Steven Spielberg... 51 00:03:26,139 --> 00:03:28,699 ...when he was directing Columbo. 52 00:03:29,576 --> 00:03:32,010 - Spielberg directed Columbo? - Yes. 53 00:03:34,214 --> 00:03:37,809 - You remember Janet Leigh in Psycho? - Sure. 54 00:03:37,984 --> 00:03:40,953 You remember the first time you saw the co-ops on her? 55 00:03:43,122 --> 00:03:44,111 Fondly. 56 00:03:44,290 --> 00:03:46,588 Well, with virtual reality, I'm telling you... 57 00:03:46,759 --> 00:03:49,751 ...it is like you could actually touch them. 58 00:03:52,432 --> 00:03:54,423 How much is virtual, how much is reality? 59 00:03:54,601 --> 00:03:58,537 Come see for yourself. I'm gonna meet the guy tomorrow. 60 00:03:59,439 --> 00:04:01,134 You sure Spielberg directed Columbo? 61 00:04:01,541 --> 00:04:03,304 Positive. 62 00:04:04,911 --> 00:04:07,709 So, what do you think, Pauly? 63 00:04:13,052 --> 00:04:14,076 Janet Leigh. 64 00:04:14,254 --> 00:04:16,313 Good actress. 65 00:04:16,889 --> 00:04:18,982 So, what do you say? 66 00:04:19,225 --> 00:04:21,056 - Maybe. - Just come and see it. 67 00:04:21,227 --> 00:04:24,390 That's all I ask. You don't even have to bring your checkbook. 68 00:04:24,564 --> 00:04:26,327 - What time are you meeting him? - 2. 69 00:04:26,499 --> 00:04:30,765 - 2. 2:00? - No, the year, 2 B.C. 70 00:04:31,070 --> 00:04:33,061 Call me tomorrow, and I'll meet you. 71 00:04:33,239 --> 00:04:35,002 - Good. - All right. 72 00:04:35,408 --> 00:04:36,739 - 2:00 what? - What? 73 00:04:36,909 --> 00:04:39,173 - What's at 2:00? - 2:00, I'm gonna meet Ira. 74 00:04:39,345 --> 00:04:40,744 - For what? - A brunch. 75 00:04:40,913 --> 00:04:42,847 - On a Tuesday? - For lunch. 76 00:04:44,250 --> 00:04:46,081 For brunch, lunch. 77 00:04:46,252 --> 00:04:48,186 We're gonna go eat something. 78 00:04:48,354 --> 00:04:50,083 What? 79 00:04:50,757 --> 00:04:53,851 I'm gonna go. I'm gonna look. I'm gonna see the thing. 80 00:04:54,027 --> 00:04:56,518 - See what thing? - Virtual reality. 81 00:04:56,696 --> 00:04:58,254 I swear that's all I know. 82 00:05:04,971 --> 00:05:08,805 Look at this. I'm an electric Kitty Carlisle. 83 00:05:12,545 --> 00:05:16,811 This is Interactive II. It's more advanced than my earlier model. 84 00:05:16,983 --> 00:05:19,042 - Your earlier model? - Yes. 85 00:05:19,218 --> 00:05:21,152 - When was this? When you were 8? - No, 7. 86 00:05:21,321 --> 00:05:23,551 With this, you create your own cyberspace. 87 00:05:23,723 --> 00:05:25,657 The picture and sound are fully digital. 88 00:05:25,825 --> 00:05:29,226 And plus, it offers a menu of over 1000 preprogrammed images... 89 00:05:29,395 --> 00:05:33,661 ...that you are able to interact with. Could I have that, please? Thank you. 90 00:05:35,902 --> 00:05:37,699 - What was this you put in? - That's you. 91 00:05:37,870 --> 00:05:41,237 A digital image of you he just took. Here, let's put this on. 92 00:05:41,407 --> 00:05:44,035 Listen, I'm not gonna get electrocuted, am I? 93 00:05:44,210 --> 00:05:46,735 You can be. It's on the menu. 94 00:05:49,082 --> 00:05:51,846 Hey, hey, what am I, Shemp? 95 00:05:55,588 --> 00:05:57,180 All right. 96 00:05:57,357 --> 00:05:58,847 Alrighty. 97 00:05:59,025 --> 00:06:01,255 - You're sure this looks cool, right? - Here. 98 00:06:01,427 --> 00:06:04,191 - What do I do? - Put your thumb on the cursor here. 99 00:06:04,364 --> 00:06:05,854 - Okay. - Take it away. 100 00:06:06,032 --> 00:06:07,465 I just turn... Look at this! 101 00:06:07,700 --> 00:06:10,260 "Astronauts, baseball, Broadway. 102 00:06:10,436 --> 00:06:11,960 Brinkley, David. 103 00:06:12,138 --> 00:06:14,663 Brinkley, Christie. 104 00:06:14,841 --> 00:06:16,672 Buddhism." 105 00:06:16,843 --> 00:06:18,003 Christie Brinkley. 106 00:06:20,546 --> 00:06:23,538 I wanted Brinkley. How did I get bus stop? 107 00:06:23,883 --> 00:06:25,214 Hi, can you help me? 108 00:06:25,385 --> 00:06:27,376 I've got an itch. 109 00:06:28,321 --> 00:06:31,484 It must be this damn garter belt I'm wearing. 110 00:06:31,657 --> 00:06:32,988 Got a garter belt problem? 111 00:06:33,159 --> 00:06:36,651 Yeah, if you could just give it a little scratch. 112 00:06:38,831 --> 00:06:41,163 On the inside. 113 00:06:48,241 --> 00:06:50,732 That's perfect. 114 00:07:03,189 --> 00:07:05,123 Is this cashmere? 115 00:07:05,291 --> 00:07:07,191 No, it's not real. 116 00:07:07,360 --> 00:07:10,796 Well, you know, but you're not exactly real either. 117 00:07:10,963 --> 00:07:15,366 - Are you complaining? - No, no, no, not at all. No. 118 00:07:15,535 --> 00:07:17,901 Hey, would you like to go to the beach? 119 00:07:18,204 --> 00:07:21,640 I'll go anywhere you like to do anything you like... 120 00:07:21,808 --> 00:07:24,333 ...for as long as you like. 121 00:07:28,815 --> 00:07:33,309 If you don't mind, I'd love for you to rub some of this oil on my back. 122 00:07:33,986 --> 00:07:37,217 I just like this so much. 123 00:07:41,027 --> 00:07:43,154 You know, it's okay to do it hard. 124 00:07:43,329 --> 00:07:46,321 - I'm sorry. Am I being too gentle? - No, it's just perfect. 125 00:07:46,499 --> 00:07:50,993 I just want you to know that you can't do it too hard or too soft. 126 00:07:51,170 --> 00:07:53,570 Everything you do is just right. 127 00:07:53,739 --> 00:07:56,572 That's what I think. Thank you. 128 00:07:56,742 --> 00:07:58,073 Tell me about your work. 129 00:08:01,414 --> 00:08:02,847 Are you kidding me? 130 00:08:03,015 --> 00:08:06,451 No, I want you to rub my back while talking about you. 131 00:08:16,128 --> 00:08:19,962 This is really very, very, very good what you've done here. 132 00:08:21,033 --> 00:08:24,025 You have such a nice back. 133 00:08:24,370 --> 00:08:26,201 Honestly? 134 00:08:26,372 --> 00:08:28,806 That's such a Ionely word. 135 00:08:28,975 --> 00:08:31,034 What? No, that's "honesty." 136 00:08:31,210 --> 00:08:33,144 - Are you sure? - Honesty is the Ionely word. 137 00:08:33,312 --> 00:08:35,473 Are you positive about that? Because I really... 138 00:08:35,648 --> 00:08:38,981 No, no, you're right. You're right. You're right. You're right. 139 00:08:40,086 --> 00:08:42,486 Okay, okay, time's up. 140 00:08:44,323 --> 00:08:46,655 - Time's up. - I'm in. I'm in. I'm in. I'm in. 141 00:08:50,229 --> 00:08:54,222 I'll just have a cup of coffee, and he'll probably have tea. 142 00:08:54,400 --> 00:08:56,061 I'll wait until he gets here. 143 00:08:56,235 --> 00:08:59,500 Yeah. Now, are you expecting someone else? 144 00:09:03,175 --> 00:09:05,006 You should have seen this thing. 145 00:09:05,177 --> 00:09:08,010 - Phenomenal. Phenomenal! - Are you hungry? 146 00:09:08,180 --> 00:09:10,671 I've read about this. It's supposed to be amazing. 147 00:09:10,850 --> 00:09:12,112 It's unbelievable. 148 00:09:12,285 --> 00:09:14,276 - You had fun? - Yes, I had fun. 149 00:09:14,453 --> 00:09:17,081 And they're selling shares of this thing. 150 00:09:17,256 --> 00:09:19,190 Oh, God. Did Ira invest? 151 00:09:19,458 --> 00:09:22,552 Yeah, Ira's got a piece of it. As a matter of fact... 152 00:09:22,728 --> 00:09:25,288 He's so gullible. 153 00:09:25,965 --> 00:09:27,865 Well, no, Ira's pretty shrewd. 154 00:09:28,034 --> 00:09:29,433 Since when? 155 00:09:29,602 --> 00:09:32,867 Okay, now, this is for when he gets here. 156 00:09:37,810 --> 00:09:39,402 Don't underestimate Ira. 157 00:09:39,579 --> 00:09:42,639 He's got his ears and his fingers into everything. 158 00:09:42,815 --> 00:09:45,045 He's tuned in. He knows what's going on. 159 00:09:45,217 --> 00:09:47,879 I'm surprised he didn't try to talk you into it. 160 00:09:48,054 --> 00:09:51,990 I am too, but I'll tell you, if he had, I don't know what I would have done... 161 00:09:52,158 --> 00:09:55,389 ...because I got a feeling somebody is gonna make a fortune on this. 162 00:09:55,561 --> 00:09:58,359 - Somebody could lose a fortune too. - Like who? 163 00:09:58,531 --> 00:10:01,193 Like Ira or any other poor slob who invests. 164 00:10:02,001 --> 00:10:04,993 I don't think so. I really... I really don't think so. 165 00:10:05,171 --> 00:10:08,504 As a matter of fact, I think this is something we should consider. 166 00:10:08,674 --> 00:10:11,006 Honey, we're not investing in a video game. 167 00:10:11,177 --> 00:10:14,738 It's not a video game. This is... It's wild. 168 00:10:14,914 --> 00:10:18,077 It's interactive, you know. So it's, like, cyber... Cyber... 169 00:10:18,250 --> 00:10:20,912 What is it? Cyber... Cyber... Cyber something. 170 00:10:21,087 --> 00:10:23,681 It's technical. This is where the technology is headed. 171 00:10:23,856 --> 00:10:26,017 - Says who? - Says this 14-year-old kid who... 172 00:10:26,192 --> 00:10:27,819 He teaches at Columbia. Hello. 173 00:10:27,994 --> 00:10:30,519 - I think it's a bad idea. - I think it's a good idea. 174 00:10:30,696 --> 00:10:33,859 Not for us. I'm not working. We have to pay taxes in a few months. 175 00:10:34,033 --> 00:10:38,026 - I just don't think it's smart. - But this is gonna be huge. 176 00:10:38,204 --> 00:10:40,195 What if it's not? 177 00:10:40,373 --> 00:10:44,036 - Why are you being so negative? - I'm not. I'm being practical. 178 00:10:44,210 --> 00:10:46,371 Sometimes it's not good to be practical. 179 00:10:46,545 --> 00:10:49,776 Sometimes you gotta dive in and take a risk, you know. 180 00:10:49,949 --> 00:10:52,713 You can watch your money grow and be happy about the fact... 181 00:10:52,885 --> 00:10:56,548 ...that you were smart enough to get in on something like this when you could. 182 00:10:56,722 --> 00:10:59,282 You already invested, didn't you? 183 00:11:00,126 --> 00:11:02,890 - Did you order already because I... - Pardon me? 184 00:11:03,062 --> 00:11:05,997 Does she...? Do they still have the chicken thing? 185 00:11:08,601 --> 00:11:12,264 How long are you gonna go without talking? A week? A month? 186 00:11:12,438 --> 00:11:14,065 Eventually, you gotta talk to me. 187 00:11:14,240 --> 00:11:18,336 You'll say, "Look how much money we made on your brilliant investment." 188 00:11:20,913 --> 00:11:23,245 So you want to fool around? 189 00:11:25,751 --> 00:11:29,517 You know, it's not like I bought a house or something. 190 00:11:29,689 --> 00:11:32,089 It doesn't matter. It's the principle. 191 00:11:32,258 --> 00:11:34,692 - I did it for us. - Then why didn't you tell us? 192 00:11:34,860 --> 00:11:38,694 - I did. I told you. - Yeah, after the fact. 193 00:11:38,864 --> 00:11:41,196 I told you I had to give them the money today. 194 00:11:41,367 --> 00:11:43,267 Otherwise, the shares would've been gone. 195 00:11:43,436 --> 00:11:46,564 I don't care. I would never do that without talking to you. 196 00:11:46,739 --> 00:11:48,707 So you're a different person than me. 197 00:11:48,874 --> 00:11:51,934 And you invest our money in something you know nothing about. 198 00:11:52,111 --> 00:11:54,545 I told you. I do know. I went down there. 199 00:11:54,714 --> 00:11:56,375 I played with the thing. 200 00:11:56,882 --> 00:11:59,715 You're like a child. You play some video game one time... 201 00:11:59,885 --> 00:12:03,651 ...and you have to have it? - It's not a video game. I told you. 202 00:12:03,823 --> 00:12:06,986 - All right, what is the difference? - You can't even compare. 203 00:12:07,159 --> 00:12:09,719 It's like, on this, you can do anything you want. 204 00:12:09,895 --> 00:12:11,954 You can ski on the Alps. 205 00:12:12,131 --> 00:12:14,497 You're riding a raft through the Colorado River. 206 00:12:14,667 --> 00:12:17,659 You're in the space shuttle. You're flying all over the Earth. 207 00:12:17,837 --> 00:12:20,431 You can sing on Broadway. You're on-stage, singing. 208 00:12:20,606 --> 00:12:25,270 And everything you do, it's like you're doing it. You're right there. 209 00:12:25,444 --> 00:12:29,346 - Could we do these things together? - Of course, yeah. 210 00:12:29,515 --> 00:12:30,539 What did you do? 211 00:12:31,183 --> 00:12:33,981 I gave Christie Brinkley a massage. 212 00:12:39,592 --> 00:12:41,617 She had an itch. 213 00:12:42,595 --> 00:12:44,927 Listen, I gotta tell you, it's phenomenal. 214 00:12:45,097 --> 00:12:49,431 You really... You can't believe what this is. It's like... 215 00:12:49,602 --> 00:12:51,263 I'm like... It's Christie Brinkley. 216 00:12:51,437 --> 00:12:54,565 I'm looking at Christie Brinkley. I'm talking to Christie Brinkley. 217 00:12:54,740 --> 00:12:58,699 Christie Brinkley is talking to me. Christie Brinkley and I were talk... 218 00:12:58,878 --> 00:13:01,870 You could see her. I could feel Christie Brinkley. 219 00:13:02,047 --> 00:13:03,810 You know? It's so funny. 220 00:13:03,983 --> 00:13:07,146 They had lotion, this oil, so she asked me to put on some. 221 00:13:07,319 --> 00:13:11,380 I'm putting this lotion, and I'm rubbing oil right on her. 222 00:13:11,557 --> 00:13:14,321 And I'm telling you, you've never felt skin like this. 223 00:13:16,562 --> 00:13:20,157 You're a little, little man. 224 00:13:26,672 --> 00:13:28,333 - What? - You could choose anything... 225 00:13:28,507 --> 00:13:30,998 ...and that's what you chose? To be with another woman? 226 00:13:31,177 --> 00:13:33,668 I was waiting for a bus. She started it. 227 00:13:33,846 --> 00:13:36,872 - No, she did. - Have you no shame? 228 00:13:37,049 --> 00:13:40,177 Listen, it's not like I was really with her. 229 00:13:40,352 --> 00:13:44,254 Yes, it was. You just got finished telling me how incredibly real it was. 230 00:13:44,423 --> 00:13:46,687 It turned out to be... But I didn't know that. 231 00:13:46,859 --> 00:13:48,986 Believe me. I didn't expect it to be that real. 232 00:13:49,161 --> 00:13:53,359 As soon as I realized how real it was, 10 minutes, I shut it off. I shut it off. 233 00:13:53,532 --> 00:13:56,092 I took the whole thing off. Come on, like you don't... 234 00:13:56,268 --> 00:13:58,759 - You never fantasize? - But I don't do anything about it. 235 00:13:58,938 --> 00:14:01,873 I didn't do anything. I virtually did it. That's the beauty. 236 00:14:02,041 --> 00:14:06,478 And listen, it wasn't just sex. We went to the beach. We were talking. 237 00:14:06,645 --> 00:14:08,738 - She's really nice. - Do yourself a favor. 238 00:14:08,914 --> 00:14:11,075 - What? - Stop talking. 239 00:14:11,250 --> 00:14:14,708 - I can't believe this is what bothers you. - Well, believe it. 240 00:14:14,887 --> 00:14:17,981 It's a video game! 241 00:14:31,570 --> 00:14:35,062 - Where did you go? - I just had to run some errands. 242 00:14:35,474 --> 00:14:37,032 You still mad? 243 00:14:37,710 --> 00:14:39,007 - Really? - About which? 244 00:14:39,178 --> 00:14:43,308 - Deceiving me or cheating on me? - I can't believe you're not over this yet. 245 00:14:43,482 --> 00:14:44,915 - Over what? - I don't know. 246 00:14:45,084 --> 00:14:46,176 That's my point. 247 00:14:46,352 --> 00:14:48,820 Could you please tell me what it is that I did? 248 00:14:48,988 --> 00:14:52,583 You were just wrong. You were wrong all over the place. 249 00:14:52,758 --> 00:14:56,524 Just a general wrongness. Could you be a little more specific? 250 00:14:56,695 --> 00:14:57,957 No, that covers it. 251 00:14:58,864 --> 00:15:00,855 You know, you're a very odd potato. 252 00:15:01,033 --> 00:15:05,026 You come in here, and all you have is a blurry sense. 253 00:15:05,204 --> 00:15:07,570 You have a blurry sense that something is wrong. 254 00:15:07,740 --> 00:15:09,867 The only thing you'll pinpoint is it's all me. 255 00:15:11,810 --> 00:15:13,300 None of what's going on is you? 256 00:15:13,846 --> 00:15:15,541 Not today, no. 257 00:15:15,948 --> 00:15:18,974 You want me to call the bank? I'll stop the check. You want that? 258 00:15:19,151 --> 00:15:21,381 All I want you to do is admit you were wrong. 259 00:15:21,553 --> 00:15:24,579 Listen, I may have been a few minutes too impulsive. 260 00:15:24,757 --> 00:15:25,781 No, that's not it. 261 00:15:26,225 --> 00:15:29,490 Listen, it's not impossible that my judgment was impaired... 262 00:15:29,662 --> 00:15:30,993 ...by the enthusiasm. 263 00:15:31,163 --> 00:15:32,926 Can't you just say you were wrong? 264 00:15:33,098 --> 00:15:35,566 This is not the most right I've ever been. 265 00:15:35,734 --> 00:15:36,996 You are pathetic! 266 00:15:37,169 --> 00:15:39,330 What, what? How am I pathetic? 267 00:15:39,505 --> 00:15:42,372 Because all I'm asking is... Forget it. Is there coffee? 268 00:15:42,675 --> 00:15:47,578 I was gonna make some, but I thought I should really check with you first. 269 00:15:49,114 --> 00:15:50,638 - What did you do? - What did I do? 270 00:15:50,816 --> 00:15:53,717 - What did you do? - Let's just keep saying that. 271 00:15:54,019 --> 00:15:57,750 Our little partner just called me from his bike phone, okay? 272 00:15:57,923 --> 00:16:00,084 His people are furious. 273 00:16:00,259 --> 00:16:02,989 - What'd I do? - Pauly, you stopped the check. 274 00:16:03,162 --> 00:16:04,959 I didn't... 275 00:16:05,864 --> 00:16:07,695 Sweetie? 276 00:16:08,033 --> 00:16:11,628 Honey, these errands that you ran, did you happen to go by the bank? 277 00:16:11,804 --> 00:16:12,862 Yes, I did. 278 00:16:13,038 --> 00:16:15,131 Did you happen to stop the check I wrote? 279 00:16:15,307 --> 00:16:17,036 Yes, I did. 280 00:16:17,209 --> 00:16:19,302 How do you do that without talking to me? 281 00:16:19,478 --> 00:16:20,809 That's how we were playing. 282 00:16:20,980 --> 00:16:23,005 You invested our money without talking to me. 283 00:16:23,182 --> 00:16:25,742 Wait a minute. Time out. You didn't tell her? 284 00:16:25,918 --> 00:16:27,510 Shut up. 285 00:16:27,686 --> 00:16:29,881 - Shame on you! - You see that? Even him. 286 00:16:30,055 --> 00:16:33,024 - Excuse me. - May I speak as the voice of reason? 287 00:16:33,192 --> 00:16:35,160 You work out what you gotta work out. 288 00:16:35,327 --> 00:16:39,127 All I'm saying is we got a chance here to make a very sound investment. 289 00:16:39,298 --> 00:16:42,461 - One that can put us on easy street. - Forget it. I'm not doing this. 290 00:16:42,634 --> 00:16:43,896 - Well, I am. - There you go. 291 00:16:44,069 --> 00:16:46,537 He didn't want to do it either until he saw it. 292 00:16:46,739 --> 00:16:48,001 - So? - So... 293 00:16:48,173 --> 00:16:51,404 - You might want to see it. Just try it. - That's very fair. Go see it. 294 00:16:51,577 --> 00:16:53,704 - Then, if you still say no... - It'll be no? 295 00:16:53,879 --> 00:16:56,074 Then we'll talk. 296 00:16:59,752 --> 00:17:02,016 Look at this. You can climb Mount Everest... 297 00:17:02,187 --> 00:17:04,178 ...from the privacy of your own home. 298 00:17:04,356 --> 00:17:06,017 - How about that? - Put it on the list. 299 00:17:06,191 --> 00:17:08,955 "River rafting, hang-gliding, shoes." 300 00:17:09,128 --> 00:17:12,063 - What about shoes? - It's gotta be buying them. 301 00:17:12,231 --> 00:17:13,562 Either that or being one. 302 00:17:13,732 --> 00:17:16,792 - "Space shuttle, surfing." - See, I don't know what to pick. 303 00:17:16,969 --> 00:17:20,132 - It says you can design your own. - I'm telling you, be the pope. 304 00:17:20,305 --> 00:17:21,966 - Why? - Are you kidding? 305 00:17:22,141 --> 00:17:24,609 Free rent, all the loose-fitting clothes you could wear. 306 00:17:24,777 --> 00:17:27,439 Plus, we could drive around in that little bubble car. 307 00:17:29,248 --> 00:17:31,216 Fine, be a shoe. 308 00:17:32,451 --> 00:17:35,113 - There's just too many choices. - Just do what Paul did. 309 00:17:35,287 --> 00:17:38,814 I would like to think I have a little more imagination than that. 310 00:17:38,991 --> 00:17:41,721 - Look, Sean Connery. - Where? 311 00:17:41,894 --> 00:17:44,829 I'm afraid once she's in that helmet, we'll never see her again. 312 00:17:45,130 --> 00:17:48,759 Wait till she gets GĂ©rard Depardieu's hands on her ass. 313 00:17:50,169 --> 00:17:53,070 Who is that? That fat French guy? 314 00:17:53,572 --> 00:17:55,233 Well, whoever she wants. 315 00:17:55,407 --> 00:17:59,036 - What makes you so sure it'll be a who? - You picked a who. 316 00:17:59,211 --> 00:18:01,008 Yeah, but she won't. 317 00:18:01,180 --> 00:18:03,478 - What, a who bothers you? - It doesn't bother me. 318 00:18:03,649 --> 00:18:05,742 You think she'll find somebody better than you? 319 00:18:06,218 --> 00:18:08,152 - Where? - In the helmet. 320 00:18:09,121 --> 00:18:12,522 There's nobody in... It's not real. 321 00:18:12,891 --> 00:18:14,415 Like who? 322 00:18:14,593 --> 00:18:17,494 Relax. She knows there's better guys out here than you... 323 00:18:17,663 --> 00:18:19,824 ...and she picked you anyway. 324 00:18:21,400 --> 00:18:24,301 You see... See, nothing you say helps me. 325 00:18:24,470 --> 00:18:26,836 Man, we gotta go. I told Ed we'd be there by 3. 326 00:18:27,005 --> 00:18:28,632 Let Jamie finish her lunch. 327 00:18:28,807 --> 00:18:30,536 - James, you ready? - Yeah, I'm ready. 328 00:18:30,709 --> 00:18:33,974 - You are gonna love this. - Don't pressure her. 329 00:18:34,146 --> 00:18:37,240 - You figure out what you'll do? - I narrowed it down. 330 00:18:37,416 --> 00:18:40,249 - To what? - Whatever. 331 00:18:40,552 --> 00:18:44,818 I hear that convent thing is spectacular. 332 00:18:48,727 --> 00:18:50,058 You understand how it works? 333 00:18:50,229 --> 00:18:53,892 I use these buttons to select the fantasy and these to interact with it? 334 00:18:54,066 --> 00:18:55,624 Great. Thank you. 335 00:18:55,801 --> 00:18:59,362 And this, the digital image of you we just took. 336 00:18:59,571 --> 00:19:01,436 Here you go. 337 00:19:01,673 --> 00:19:02,935 It fits okay? 338 00:19:03,108 --> 00:19:04,939 Okay. See you in 10 minutes. 339 00:19:05,110 --> 00:19:07,601 - Have a ball. - Bye. 340 00:19:14,553 --> 00:19:16,180 So? 341 00:19:19,291 --> 00:19:21,122 You all set there? 342 00:19:21,293 --> 00:19:25,627 - You feel good about your choice? - Yeah, very. 343 00:19:25,797 --> 00:19:28,288 I hear good things about the skydiving thing. 344 00:19:28,467 --> 00:19:30,526 It's not skydiving. 345 00:19:30,836 --> 00:19:33,134 Well, what or whoever. 346 00:19:33,305 --> 00:19:35,034 Why? Would a who bother you? 347 00:19:35,207 --> 00:19:38,142 - No, why would it bother me? - It might mean you were wrong. 348 00:19:38,310 --> 00:19:43,714 - It's good how you're letting that go. - Why don't you admit you're wrong? 349 00:19:47,653 --> 00:19:51,316 - Will you go away? - All right, all right, all right. Okay. 350 00:19:51,490 --> 00:19:53,651 So go, enjoy. Do whatever you want to do. 351 00:19:53,825 --> 00:19:56,225 - Okey-dokey. - All right. 352 00:19:56,728 --> 00:19:59,720 - It's gonna be a who, isn't it? - I'll see you later. 353 00:20:03,168 --> 00:20:05,159 Excuse me. 354 00:20:07,406 --> 00:20:10,170 Would you get a token out of my pocket? 355 00:20:25,090 --> 00:20:26,853 Here you go. 356 00:20:27,025 --> 00:20:29,016 Thank you. 357 00:20:34,366 --> 00:20:36,527 Fancy meeting you here. 358 00:20:36,702 --> 00:20:39,102 What happened to your little friend? 359 00:20:39,271 --> 00:20:43,435 Who? Him? I don't know. I guess he was waiting for the bus. 360 00:20:43,609 --> 00:20:47,545 - So just, like, a big coincidence? - I guess. 361 00:20:47,713 --> 00:20:51,046 - So, what am I doing here? - I wanted you here. 362 00:20:51,383 --> 00:20:52,372 I don't get it. 363 00:20:52,551 --> 00:20:56,146 You mean the fact that I could pick anything, and I picked you? 364 00:20:56,321 --> 00:20:58,881 Did you read the whole brochure? 365 00:21:02,995 --> 00:21:04,895 Go figure. 366 00:21:05,130 --> 00:21:08,657 - Want me to rub oil on your back? - No, thanks. 367 00:21:09,234 --> 00:21:11,725 Want me to talk about myself? 368 00:21:13,171 --> 00:21:15,731 Well, you must want something. 369 00:21:15,907 --> 00:21:18,899 What? If you can have anything that... 370 00:21:19,077 --> 00:21:21,136 I was wrong. 371 00:21:23,248 --> 00:21:25,682 - Excuse me? - No, I'm saying... 372 00:21:26,184 --> 00:21:28,516 I was so wrong. 373 00:21:28,687 --> 00:21:32,783 - Sorry, I didn't quite hear you. - They give you the choice of anything... 374 00:21:33,425 --> 00:21:36,189 I was wrong. I was just wrong. 375 00:21:36,361 --> 00:21:38,352 You were right. I was wrong. 376 00:21:38,530 --> 00:21:42,933 And I was so wrong, the vastness of my wrongness was staggering. 377 00:21:43,101 --> 00:21:44,932 It was astounding how wrong I was. 378 00:21:45,103 --> 00:21:48,038 And then to not be able to admit that I was wrong... 379 00:21:48,206 --> 00:21:50,106 ...more wrong. 380 00:21:52,311 --> 00:21:54,506 - So let's go home. - I have eight minutes left. 381 00:21:54,880 --> 00:21:56,609 I was wrong. 382 00:21:57,182 --> 00:21:59,013 I was wrong. 383 00:21:59,184 --> 00:22:02,051 Honey, give them a check. 384 00:22:09,728 --> 00:22:11,423 Hi, honey. You're home. 385 00:22:11,596 --> 00:22:14,565 I just spoke with Lisa, and Fran might be coming over later. 386 00:22:14,733 --> 00:22:18,897 I was just about to take Murray for a walk. How was your day? 387 00:22:20,339 --> 00:22:23,866 Christie, that's my part. We talked about this. 388 00:22:25,911 --> 00:22:28,607 Helen, let her play. 389 00:22:29,014 --> 00:22:31,380 - Those are my pajamas. - I know. Just... 390 00:22:32,984 --> 00:22:35,475 Have you seen the rest of the apartment? 391 00:22:35,525 --> 00:22:40,075 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.