All language subtitles for Mad About You s01e17 The Billionaire.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,114 --> 00:00:07,082 Hey, sweetie, have you seen my sneakers? 2 00:00:07,150 --> 00:00:09,482 Yeah. You were wearing them yesterday. 3 00:00:09,552 --> 00:00:11,349 You're so helpful, I can't tell you. 4 00:00:13,156 --> 00:00:15,886 - Who's that, 7:30 in the morning? - Somebody selling something. 5 00:00:15,959 --> 00:00:18,052 Well, whatever it is, I don't want it. 6 00:00:18,127 --> 00:00:20,118 I want you! 7 00:00:23,032 --> 00:00:24,624 Belden, hit it. 8 00:00:42,752 --> 00:00:44,549 Honey, do we have any change? 9 00:00:57,266 --> 00:01:01,066 Tell me why I love you like I do 10 00:01:01,137 --> 00:01:05,096 Tell me who can start my heart as much as you 11 00:01:05,174 --> 00:01:07,108 Let's take each other's hand 12 00:01:07,176 --> 00:01:11,340 As we jump into the final frontier 13 00:01:11,414 --> 00:01:13,974 I'm mad about you, baby 14 00:01:14,050 --> 00:01:16,280 Yeah 15 00:01:16,352 --> 00:01:19,719 I'm mad about you 16 00:01:19,789 --> 00:01:22,417 Whoo-hoo 17 00:01:24,494 --> 00:01:26,621 Ooh ooh ooh 18 00:01:28,331 --> 00:01:30,799 Ooh ooh ooh 19 00:01:38,041 --> 00:01:41,943 Listen, that was very entertaining. You're a very talented guy. 20 00:01:42,011 --> 00:01:43,603 I don't mean to be rude, but... 21 00:01:43,679 --> 00:01:46,512 who are you and why are you dancing in my home? 22 00:01:46,582 --> 00:01:49,415 - I'm Freddy Stadler. May I come in? - I don't think so. 23 00:01:49,485 --> 00:01:52,454 - Mr. Buchman, let... If I may, Paul? - Yes? 24 00:01:52,522 --> 00:01:56,720 I saw your work. You're one of the great filmmakers of your generation. 25 00:01:56,793 --> 00:01:58,420 Why don't you come in? 26 00:02:01,030 --> 00:02:03,123 Hi, Murray. Hi. What a sweet doggie. 27 00:02:03,199 --> 00:02:06,225 Belden, in. Bone for the dog. Move it when I call. 28 00:02:09,839 --> 00:02:11,272 How do you know my dog's name? 29 00:02:11,340 --> 00:02:12,830 I make it my business to know the business... 30 00:02:12,909 --> 00:02:14,342 of anyone I'm gonna be in business with. 31 00:02:14,410 --> 00:02:16,878 - Honey, what's going on? - The lovelyJamie. 32 00:02:16,946 --> 00:02:19,312 It certainly is wonderful to finally meet you. 33 00:02:19,382 --> 00:02:21,612 Yes, it sure is. Who is this? 34 00:02:22,819 --> 00:02:24,980 - Freddy. Freddy Stadler. - Freddy. It's Freddy... 35 00:02:25,054 --> 00:02:28,114 Freddy Stadler and his faithful companion, Belden. 36 00:02:28,191 --> 00:02:30,352 Belden, move it. Bagels for the Buchmans. 37 00:02:30,426 --> 00:02:33,691 Why don't you sit down, Jamie? Paul, sit right down there. 38 00:02:33,763 --> 00:02:35,958 Here we are. Bagels for the Buchmans. 39 00:02:36,032 --> 00:02:38,694 I brought the sesame kind that I know you like. There you are, Paul. 40 00:02:38,768 --> 00:02:41,601 How about you, Jamie? You'd rather not... What's wrong? 41 00:02:41,671 --> 00:02:44,003 - Nothing. I'm just having cereal. - Cereal. Make a note of that. 42 00:02:44,073 --> 00:02:46,701 She prefers cereal. We call Battlecreek. 43 00:02:46,776 --> 00:02:49,802 Okay, this is the deal. I've been looking at film. 44 00:02:49,879 --> 00:02:51,540 Hundreds and hundreds of feet of film. 45 00:02:51,614 --> 00:02:53,707 I mean, until it was coming out of my... 46 00:02:53,783 --> 00:02:58,015 I've never seen, in my life, I've never seen such garbage. 47 00:02:58,087 --> 00:03:00,351 Dreck on toast. The worst footage. 48 00:03:00,423 --> 00:03:04,257 But then I saw his film, and I said ah-ha, that's genius. 49 00:03:04,327 --> 00:03:06,625 - Excuse me... - Honey, the man is talking. Yes? 50 00:03:08,598 --> 00:03:12,193 And I made billions of dollars spotting genius... 51 00:03:12,268 --> 00:03:13,963 while the rest of the world was still searching. 52 00:03:14,036 --> 00:03:18,803 That's why I am Freddy Stadler... Don't jump up on me like that. 53 00:03:18,875 --> 00:03:22,367 I don't quite understand this. You want me to do a film for you? 54 00:03:22,445 --> 00:03:24,811 Yes, for me, with me, about me. 55 00:03:24,881 --> 00:03:27,179 - I don't understand. - Excuse me? You may be a millionaire... 56 00:03:27,250 --> 00:03:30,014 Millionaire? No, that was years ago. It's bi... Repeat after me. 57 00:03:30,086 --> 00:03:33,385 - Bill... Billion... - Bill... Billion... 58 00:03:33,456 --> 00:03:35,549 Billion-aire. 59 00:03:38,494 --> 00:03:40,428 But I'm in P.R. And I've never heard of you. 60 00:03:40,496 --> 00:03:44,364 Because I spend big bucks to keep my name out of the papers. 61 00:03:44,433 --> 00:03:48,961 - So why would you want a film? - Because a statue takes too long. 62 00:03:50,473 --> 00:03:51,906 Oh, honey, they're back. Oh, God! 63 00:03:51,974 --> 00:03:54,875 Oh, I can't... I don't know how you kids live this way. 64 00:03:54,944 --> 00:03:57,208 - This is incredible. - Who is this guy? 65 00:03:57,280 --> 00:03:58,770 That's Freddy Stadler the billionaire. 66 00:03:58,848 --> 00:04:00,941 - You've heard of him? - I have now. 67 00:04:01,017 --> 00:04:03,315 Hello, Sid? I'm at 5th and 12th having a meeting... 68 00:04:03,386 --> 00:04:05,581 and I can't hear myself think. 69 00:04:07,223 --> 00:04:09,851 Thank you, Sid. 70 00:04:14,030 --> 00:04:16,555 Now, I'm prepared to pay you double... 71 00:04:16,632 --> 00:04:18,793 - what you got for your last job. - He made six grand. 72 00:04:18,868 --> 00:04:21,063 He made three. I love her. 73 00:04:22,405 --> 00:04:25,169 That was for PBS. His fees are usually much higher. 74 00:04:25,241 --> 00:04:26,868 I see. But I am being rude... 75 00:04:26,943 --> 00:04:29,741 discussing money with an artist the likes of Paul. 76 00:04:29,812 --> 00:04:32,542 - I would like to talk to your agent. - I don't have an agent. 77 00:04:32,615 --> 00:04:35,345 - Let me handle that. I'll get you one. - Well, here's the thing... 78 00:04:35,418 --> 00:04:38,410 Hello, Ovitz. Freddy. I know it's three hours early... 79 00:04:38,487 --> 00:04:40,955 but I got to talk to you about a very bright young guy. 80 00:04:41,023 --> 00:04:44,686 Belden, move it. I'll be calling. 81 00:04:48,331 --> 00:04:52,529 - What was that? - That was opportunity knocking. 82 00:04:52,602 --> 00:04:55,162 The man is a lunatic. 83 00:04:55,238 --> 00:04:56,762 He's a helluva little dancer. 84 00:04:58,040 --> 00:05:00,372 - I'll tell you something, I like him. - You are incredible. 85 00:05:00,443 --> 00:05:02,104 Some total nut gives you one compliment... 86 00:05:02,178 --> 00:05:03,805 suddenly he's having breakfast with us? 87 00:05:03,879 --> 00:05:05,847 We should be calling the police. 88 00:05:05,915 --> 00:05:08,145 Yes. Yes, that's what we should be doing. Hello, police. 89 00:05:08,217 --> 00:05:10,208 Yes, a man just came into my house and he tap-danced... 90 00:05:10,286 --> 00:05:12,379 he brought me bagels and he called me a genius. 91 00:05:12,455 --> 00:05:14,423 Yeah. Thank you. They're on their way. 92 00:05:20,696 --> 00:05:24,132 No, no, no. The job that's open is for an editor only. 93 00:05:24,200 --> 00:05:27,897 No, you wouldn't be doing any directing. 94 00:05:27,970 --> 00:05:30,200 Because I'm the director. 95 00:05:30,273 --> 00:05:32,400 It is so fair. 96 00:05:32,475 --> 00:05:35,501 Of course... Hold on. Hey, hey, Connie! 97 00:05:38,047 --> 00:05:39,537 Connie. 98 00:05:42,451 --> 00:05:46,581 - Why aren't you answering the phones? - I was off taking care of things. 99 00:05:47,923 --> 00:05:50,118 - What things? - What things? 100 00:05:50,192 --> 00:05:52,854 L-I made... I made this questionnaire. 101 00:05:52,928 --> 00:05:56,091 But the guy outside wouldn't answer all the questions. 102 00:05:57,133 --> 00:06:00,762 "Name, address, favorite soup"? 103 00:06:00,836 --> 00:06:04,033 For lunch orders. If he's a mushroom barley, like you, then it's... 104 00:06:04,106 --> 00:06:06,870 it's gonna make my life a whole lot easier. 105 00:06:06,942 --> 00:06:10,469 Okay. Okay. All right. I'll tell you what then, Connie. 106 00:06:10,546 --> 00:06:13,777 Since he's already here, have the guy come in and then... 107 00:06:13,849 --> 00:06:17,216 - and then, please answer the phones? - Well, I put the machine on. 108 00:06:17,286 --> 00:06:18,878 That's close enough. 109 00:06:21,724 --> 00:06:24,022 - What does it say... Merman? - Mermelman. 110 00:06:26,529 --> 00:06:28,724 Mermelman. 111 00:06:28,798 --> 00:06:32,097 - Mermelman? - Eddie Mermelman. 112 00:06:32,168 --> 00:06:36,434 - But you can call me Warren. - Warren. 113 00:06:36,505 --> 00:06:39,167 How you doin', Warren? Paul Buchman. Have a seat. 114 00:06:39,241 --> 00:06:42,904 I see here you wouldn't disclose your soup preference. 115 00:06:42,978 --> 00:06:45,105 I love all soups. 116 00:06:46,782 --> 00:06:50,115 - D-Do you have any pets? - What do you need? 117 00:06:51,821 --> 00:06:56,918 If you do get a pet, don't use a flea collar. They're toxic. 118 00:06:56,992 --> 00:06:59,722 Did you ever see a dachshund with nerve damage? 119 00:07:00,796 --> 00:07:02,991 Once. In Berlin. 120 00:07:05,067 --> 00:07:07,501 Okay, Connie. Thank you. Thank you. 121 00:07:11,540 --> 00:07:13,064 Do you think she'd date me? 122 00:07:15,678 --> 00:07:18,078 Very possibly. 123 00:07:18,147 --> 00:07:21,207 Let me ask you. Don't you find her a little annoying? 124 00:07:25,321 --> 00:07:27,448 Wow! I see you worked with CNN. 125 00:07:27,523 --> 00:07:31,015 - Was that fun? - I didn't come here to be interrogated. 126 00:07:32,294 --> 00:07:34,455 Fair enough. Fair enough. 127 00:07:34,530 --> 00:07:38,591 You got some very impressive credits here. Seriously. Is this all true? 128 00:07:38,667 --> 00:07:40,191 A lot of it's true. 129 00:07:43,773 --> 00:07:45,798 I'll tell you why l-I need you. 130 00:07:45,875 --> 00:07:47,968 I've been offered this project. I think I may do it. 131 00:07:48,043 --> 00:07:50,534 This very weird guy. This guy named Freddy Stadler... 132 00:07:50,613 --> 00:07:52,274 The billionaire? 133 00:07:53,382 --> 00:07:54,872 How do you know that? 134 00:07:54,950 --> 00:07:57,714 Because of the amount of money he has. 135 00:07:57,787 --> 00:07:59,812 Well, that makes sense. Sure. 136 00:07:59,889 --> 00:08:02,824 There's, uh, there's a delivery from a Mr. Stadler. 137 00:08:09,632 --> 00:08:11,600 I can't believe this. I can't belie... 138 00:08:11,667 --> 00:08:15,103 The man bought me Ringo's drums. 139 00:08:15,171 --> 00:08:17,036 Now they'll never get back together again. 140 00:08:37,893 --> 00:08:40,794 I have a bad feeling about this. 141 00:08:40,863 --> 00:08:44,264 Pay no attention to the man behind the desk. 142 00:08:46,001 --> 00:08:47,434 Hi, Paul. 143 00:08:47,503 --> 00:08:50,063 - How ya doin', Freddy? - Did you get my gift? 144 00:08:50,139 --> 00:08:52,972 Oh, that was unbelievable. How did you know? 145 00:08:53,042 --> 00:08:55,533 Sylvia told me that you're a big Beatles fan. 146 00:08:55,611 --> 00:08:58,273 - My mother will talk to anybody. - She talked to me for 40 minutes. 147 00:08:58,347 --> 00:09:01,077 - Tell me about it. - Let's get going with the movie. Okay? 148 00:09:01,150 --> 00:09:05,985 Bel... den! 149 00:09:07,122 --> 00:09:09,488 Great. Now maybe we'll be able to hear him. 150 00:09:13,229 --> 00:09:15,288 Oh, you have your own Belden. 151 00:09:15,364 --> 00:09:17,764 This is my new editor and cameraman, Warren Mermelman. 152 00:09:17,833 --> 00:09:19,357 - Mr. Mermayman. - Mermelman. 153 00:09:19,435 --> 00:09:21,369 - Maymonomonom. - Mermelman. 154 00:09:21,437 --> 00:09:26,238 - Mamin... Minomin. Mermay... Mee... - Mer... Mer... Mer... Mermelman. 155 00:09:26,308 --> 00:09:27,798 Hi. 156 00:09:30,813 --> 00:09:33,839 - Why don't you call me Warren? - Marvin? 157 00:09:33,916 --> 00:09:36,384 - Warren. - Warren. Gotcha. Okay. 158 00:09:37,953 --> 00:09:39,477 Why are you so glum? 159 00:09:42,291 --> 00:09:44,088 Would you like a cookie? 160 00:09:46,195 --> 00:09:47,753 Have a cookie. 161 00:09:52,101 --> 00:09:54,228 Maybe we should just... 162 00:09:54,303 --> 00:09:55,861 sneak up on it. 163 00:09:57,439 --> 00:09:59,805 A little cookie on the side... 164 00:09:59,875 --> 00:10:03,743 and another piece of cookie on that side. 165 00:10:03,812 --> 00:10:06,610 Now we'll put a piece of cookie in the middle. 166 00:10:08,317 --> 00:10:12,117 Now you got all three sides. Smush them around. 167 00:10:16,091 --> 00:10:19,857 - Does this man know he's alive? - Look, Freddy. 168 00:10:19,929 --> 00:10:24,025 - Why don't we get started? - Okay. Lights, camera, action. 169 00:10:24,099 --> 00:10:27,262 - Well, we don't got to say that. - But I love that, Paul. 170 00:10:27,336 --> 00:10:29,031 I really would love to say that just one time. 171 00:10:29,104 --> 00:10:30,537 Please, one time. 172 00:10:30,606 --> 00:10:32,540 You want to say it? Sure, go ahead and say it. 173 00:10:32,608 --> 00:10:35,736 Okay. Lights, camera, action! 174 00:10:35,811 --> 00:10:37,472 All right. Good. All right, Freddy. 175 00:10:37,546 --> 00:10:39,741 It's gonna be a really, really long day. 176 00:10:39,815 --> 00:10:42,283 Okay, um, so walk us through it. 177 00:10:42,351 --> 00:10:44,410 - This is where it happens? - This is the whole operation. 178 00:10:44,486 --> 00:10:46,852 Excuse me. 179 00:10:59,435 --> 00:11:01,630 I don't do subtitles. 180 00:11:03,572 --> 00:11:05,062 Bye-bye. 181 00:11:06,508 --> 00:11:10,467 - Did you get all that? - No. He was moving too fast. 182 00:11:12,648 --> 00:11:15,583 All right, forget it. Freddy, come here. Why don't we try this. 183 00:11:15,651 --> 00:11:17,642 We got... I want to go for the other side of you. 184 00:11:17,720 --> 00:11:19,244 Let's get to know the introspective side. 185 00:11:19,321 --> 00:11:20,652 - The quiet. - Right. 186 00:11:20,723 --> 00:11:22,156 - Like somber. - Reflective. 187 00:11:22,224 --> 00:11:23,657 - Mature. - Serious. 188 00:11:23,726 --> 00:11:25,990 - Talking politely. - Exactly. 189 00:11:26,061 --> 00:11:27,289 - Sitting nicely. - Right. 190 00:11:27,363 --> 00:11:29,831 - Like a baby. Soft. - We'll try that. 191 00:11:29,898 --> 00:11:31,889 - I could do that. Like a baby. - There you go. 192 00:11:31,967 --> 00:11:33,798 Sitting nicely. Talking polite. 193 00:11:37,172 --> 00:11:39,868 - Go with him. Go with him. - Oh, gee. Okay. 194 00:11:43,178 --> 00:11:45,078 How do you like the job so far? 195 00:11:51,186 --> 00:11:52,744 What do you mean smoke? 196 00:11:52,821 --> 00:11:56,951 Smoke. The man had pillars of smoke coming up from his chair. 197 00:11:57,026 --> 00:11:59,119 - On purpose? - Apparently so. 198 00:11:59,194 --> 00:12:00,627 And he plays the kazoo. 199 00:12:00,696 --> 00:12:02,857 - That's not dry. - Sure. I just dried it. 200 00:12:02,931 --> 00:12:06,560 - Honey, it's dripping wet. - 'Cause the towel is wet. 201 00:12:06,635 --> 00:12:08,762 I dried it, but I dried it with wet. 202 00:12:10,172 --> 00:12:12,231 Hence, the wetness. 203 00:12:12,307 --> 00:12:14,867 If you let me use the dishwasher, we wouldn't be having this discussion. 204 00:12:14,943 --> 00:12:18,242 - Come on, for two plates? - It's always gonna be two plates. 205 00:12:22,518 --> 00:12:24,884 Unless we have kids or a party. 206 00:12:24,953 --> 00:12:27,012 You really think it's right to bring a child into the world... 207 00:12:27,089 --> 00:12:28,681 just to use an appliance? 208 00:12:30,125 --> 00:12:31,456 I got it. 209 00:12:31,527 --> 00:12:33,552 I'm not drying. 210 00:12:35,064 --> 00:12:36,998 What do you mean he plays the kazoo? 211 00:12:37,066 --> 00:12:39,000 Yeah. He doesn't need to. He just does. 212 00:12:39,068 --> 00:12:41,730 - He's a really neat guy. - I'm concerned about you. 213 00:12:41,804 --> 00:12:44,204 - Why? - The guy gives you compliments... 214 00:12:44,273 --> 00:12:46,571 buys you a drum set, suddenly he's your best friend? 215 00:12:46,642 --> 00:12:49,611 You're right. I shouldn't put up with this anymore. 216 00:12:49,678 --> 00:12:51,737 Do I have a surprise for you kids. 217 00:12:51,814 --> 00:12:54,544 Belden, in. Follow the sound of my voice. 218 00:12:54,616 --> 00:12:57,710 Move it, move it. Hold it there, Belden. 219 00:12:57,786 --> 00:13:00,118 Belden, unveiling. 220 00:13:02,324 --> 00:13:04,918 Oh, my God! 221 00:13:04,993 --> 00:13:08,394 - What is this for? - It's for my new friend... 222 00:13:08,464 --> 00:13:12,958 and his pretty "lay-dee"! 223 00:13:14,303 --> 00:13:16,430 It's incredible. 224 00:13:16,505 --> 00:13:18,029 It's crooked. 225 00:13:19,208 --> 00:13:20,675 There we go. 226 00:13:20,743 --> 00:13:24,372 Are you telling me that this... this is an actual Da Vinci? 227 00:13:24,446 --> 00:13:26,505 If it isn't, the Pope ripped me off. 228 00:13:27,649 --> 00:13:31,517 You are the sweetest, most generous man I've ever met. 229 00:13:31,587 --> 00:13:33,555 The man gives you one Da Vinci, suddenly he's your best friend? 230 00:13:38,360 --> 00:13:40,658 You know what we should do? With this footage, we should... 231 00:13:40,729 --> 00:13:43,163 You know what, that's really quite enough with the massaging. 232 00:13:43,232 --> 00:13:47,293 Mr. Stadler insists. He wants you to be without stress. 233 00:13:47,369 --> 00:13:50,736 That will never happen, but thank you just the same. Yeah. 234 00:13:51,874 --> 00:13:54,809 You make me... very tense. 235 00:14:03,752 --> 00:14:06,312 Do you think she would date me? 236 00:14:09,725 --> 00:14:12,125 Don't you think she's a little rough? 237 00:14:12,194 --> 00:14:14,185 Yes, I do. 238 00:14:18,267 --> 00:14:20,394 I'm not... I'm not... I'm not ready yet. 239 00:14:20,469 --> 00:14:25,406 - What am I watching here? - This is the waving montage. 240 00:14:26,508 --> 00:14:31,104 I love the camera and the camera loves me! 241 00:14:31,180 --> 00:14:34,308 I can't believe you let him lick your eye. 242 00:14:37,953 --> 00:14:40,421 I'm not ready to talk about it yet. 243 00:14:43,058 --> 00:14:45,356 Hi, Paul. 244 00:14:47,729 --> 00:14:50,721 I truly don't know what we have here. 245 00:14:50,799 --> 00:14:53,700 And we have 40 reels of it. 246 00:14:56,572 --> 00:14:59,166 So basically, we have 20-hour days... 247 00:14:59,241 --> 00:15:01,368 we have miles of unusable film... 248 00:15:01,443 --> 00:15:03,172 and we have no life of our own anymore. 249 00:15:03,245 --> 00:15:07,682 On the upside, last night I had a baked Alaska in Alaska. 250 00:15:08,951 --> 00:15:10,714 Freddy is very generous. 251 00:15:10,786 --> 00:15:12,720 Hey, what did he give you? 252 00:15:12,788 --> 00:15:14,517 And autographed Bible. 253 00:15:17,359 --> 00:15:19,486 Wow! He knows everybody. 254 00:15:58,066 --> 00:16:00,000 - Oh, bravo! - Bravo. 255 00:16:01,970 --> 00:16:04,268 Just-Just wonderful. 256 00:16:06,141 --> 00:16:08,234 - Oh, hi, Mrs. Buchman. - Hi. 257 00:16:08,310 --> 00:16:10,744 Would you mind turning down your stereo? 258 00:16:10,812 --> 00:16:12,803 We've had a few calls. 259 00:16:12,881 --> 00:16:15,611 That's okay, Eddie. We're through. Thanks again, Luciano. 260 00:16:15,684 --> 00:16:17,618 Arrivederci. 261 00:16:17,686 --> 00:16:19,176 Good night, Eddie. 262 00:16:20,989 --> 00:16:24,584 Oh, God, that was great. 263 00:16:24,660 --> 00:16:25,718 Did I tell you? 264 00:16:25,794 --> 00:16:28,695 Does that kid have a set of pipes on him? 265 00:16:28,764 --> 00:16:32,222 It would not have been a big trouble for us to take a cap uptown. 266 00:16:32,301 --> 00:16:33,734 No, I don't like the Met, Paul. 267 00:16:33,802 --> 00:16:36,498 They don't let you sing along and they're always shushing. 268 00:16:36,571 --> 00:16:37,697 This was just terrific. 269 00:16:37,773 --> 00:16:40,765 I didn't have to wait to the intermission to go to the john. 270 00:16:40,842 --> 00:16:43,072 I can't believe he could hold that one note 271 00:16:43,145 --> 00:16:44,612 the whole time I was peeing. 272 00:16:45,714 --> 00:16:48,740 You've really been too generous. 273 00:16:48,817 --> 00:16:50,444 I think Wednesday night was my favorite. 274 00:16:50,519 --> 00:16:53,488 I can't believe we had the entire Rainbow Room all to ourselves. 275 00:16:53,555 --> 00:16:56,581 - You kids deserved it. - You should have come with us. 276 00:16:56,658 --> 00:17:00,253 Nah. L-I can't... I can't dance. 277 00:17:00,329 --> 00:17:01,694 You can't dance. Come on. 278 00:17:01,763 --> 00:17:04,323 I've seen you with that whole... Very impressive. 279 00:17:04,399 --> 00:17:07,835 No, solo is okay. But holding is not the best. 280 00:17:07,903 --> 00:17:10,303 Come on. I bet you're a wonderful dancer. 281 00:17:10,372 --> 00:17:13,068 - I don't know. - Come on. 282 00:17:14,843 --> 00:17:18,745 - Belden. - No, no, not Belden. You. 283 00:17:21,616 --> 00:17:23,550 Well, I'll try. 284 00:17:53,648 --> 00:17:56,481 - Look at me, Paul. I'm dancing. - I see. 285 00:17:56,551 --> 00:17:58,416 Of course you are. 286 00:17:59,821 --> 00:18:01,254 I like that. 287 00:18:01,323 --> 00:18:03,154 That's nice. 288 00:18:09,131 --> 00:18:11,292 Hey, Paul, it's your turn. 289 00:18:11,366 --> 00:18:13,834 - All righty. - Do you mind if I lead? 290 00:18:13,902 --> 00:18:15,529 All righty. 291 00:18:15,604 --> 00:18:18,038 No, I'm only teasing. Go on. 292 00:18:19,574 --> 00:18:21,132 That's so nice. 293 00:18:35,090 --> 00:18:37,115 - Tired? - I am. 294 00:18:37,192 --> 00:18:39,126 - Me too. - It's been a busy week. 295 00:18:39,194 --> 00:18:41,719 I was working really hard on your film today. 296 00:18:41,797 --> 00:18:43,697 - What film, Paul. - Your film. 297 00:18:43,765 --> 00:18:46,427 - You're still working on that? - I thought I was. Yes. 298 00:18:46,501 --> 00:18:48,935 Good for you. I like a man with an attention span. 299 00:18:49,004 --> 00:18:51,632 You should really come down and see it. 300 00:18:51,706 --> 00:18:52,934 I was there. 301 00:18:53,008 --> 00:18:54,999 Well, what was the point of the whole thing? 302 00:18:55,077 --> 00:18:56,942 - We had fun, didn't we? - Yes, we did. 303 00:18:57,012 --> 00:18:59,139 And thanks again for another wonderful night. 304 00:18:59,214 --> 00:19:00,112 Thank you, Jamie. 305 00:19:00,182 --> 00:19:02,582 It was great. It really was a terrific night. 306 00:19:02,651 --> 00:19:04,642 - Thank you. - You're welcome. 307 00:19:16,565 --> 00:19:18,658 I don't know what else to say. I just... 308 00:19:24,739 --> 00:19:26,832 - Maybe we should straighten up. - That's a good idea. 309 00:19:26,908 --> 00:19:28,842 - Hey, I can help you out. - No, please. It's fine. 310 00:19:28,910 --> 00:19:30,878 You know what I love about the two of you? 311 00:19:30,946 --> 00:19:32,880 How well you work together. 312 00:19:32,948 --> 00:19:35,883 The most wonderful thing is that the two of you are in sync. 313 00:19:35,951 --> 00:19:40,411 I'm talking about in sync, like a Swiss Army clock. 314 00:19:40,489 --> 00:19:42,480 That's something I never could understand. 315 00:19:42,557 --> 00:19:44,388 Why do the Swiss have an army? 316 00:19:46,394 --> 00:19:49,454 - Let's do the dishes tomorrow. - Do them in the morning. 317 00:19:49,531 --> 00:19:52,193 Who needs dishes at night, I always say. 318 00:19:52,267 --> 00:19:54,497 - Aren't you tired, Freddy? - No. I don't sleep. 319 00:19:54,569 --> 00:19:57,561 You know, Freddy, see the thing is, we kind of do. 320 00:19:57,639 --> 00:20:00,039 - Honey. - Now he knows. It's out in the open. 321 00:20:00,108 --> 00:20:02,076 I'm not ashamed of it. Yes, we sleep. 322 00:20:02,144 --> 00:20:04,977 Freddy, he doesn't mean to be rude. Really. 323 00:20:05,046 --> 00:20:08,641 - I'm not being rude. I'm just... - You're being honest. 324 00:20:08,717 --> 00:20:11,379 - I'm being honest. - Okay, let me be honest also. 325 00:20:11,453 --> 00:20:13,978 I rearranged my life for you two people... 326 00:20:14,055 --> 00:20:15,989 because I wanted to be friends with you. 327 00:20:16,057 --> 00:20:18,890 - We are friends. - Yeah, you're boring friends. 328 00:20:18,960 --> 00:20:21,827 All you want to do is sleep. I just don't want to sleep. 329 00:20:21,897 --> 00:20:24,559 - And I'm not gonna sleep. - You don't have to sleep. 330 00:20:24,633 --> 00:20:26,498 Why do I have to sleep because you have to sleep? 331 00:20:26,568 --> 00:20:28,433 - You don't have to. - I'm not going to sleep. 332 00:20:28,503 --> 00:20:31,438 When you get up tomorrow morning, don't call me. Okay? 333 00:20:31,506 --> 00:20:34,669 I mean, I don't need this. Come on, Belden, move it. 334 00:20:34,743 --> 00:20:37,007 But, Freddy... 335 00:20:37,078 --> 00:20:40,445 Oh, God. You hurt his feelings. You're so mean. 336 00:20:42,117 --> 00:20:45,109 - How am I mean? I'm just tired. - I'm gonna talk to him. 337 00:20:45,187 --> 00:20:47,121 Are we still on for tomorrow? 338 00:20:47,189 --> 00:20:49,419 - Yes. Yes, we are. - Yes, of course. Sure. 339 00:20:49,491 --> 00:20:51,789 - Breakfast? - Great. 340 00:20:51,860 --> 00:20:53,725 - Okay. Now, after breakfast... - Freddy, good night. 341 00:20:53,795 --> 00:20:55,387 - Good night. - Good night. 342 00:20:56,865 --> 00:20:59,299 That is one peppy guy. 343 00:20:59,367 --> 00:21:02,063 He's like a force of nature. 344 00:21:02,137 --> 00:21:04,765 We've got to get him a date. How about your Aunt Selma? 345 00:21:04,839 --> 00:21:07,501 Forget it. Selma, she'd chew him up, spit him out. 346 00:21:07,576 --> 00:21:10,374 - Maybe you're right. - Oh, man! 347 00:21:13,281 --> 00:21:16,216 - Listen to that. - What? 348 00:21:16,284 --> 00:21:20,618 Nothing. It's just... quiet. 349 00:21:20,689 --> 00:21:23,556 Oh, you're right. It's so nice. 350 00:21:25,060 --> 00:21:27,995 Freddy's sweet, but it's nice having just us again. 351 00:21:28,063 --> 00:21:30,623 Yes, it is. 352 00:21:30,699 --> 00:21:32,690 - You know what I love about you? - What? 353 00:21:32,767 --> 00:21:36,533 You are one beautiful "lay-dee." 354 00:21:44,779 --> 00:21:46,747 This is my new editor and cameraman, Warren Mermelman. 355 00:21:46,815 --> 00:21:48,749 - Mr. Maymaymon. - Mermelman. 356 00:21:48,817 --> 00:21:50,842 - Maymonomonom. - Mermelman. 357 00:21:50,919 --> 00:21:53,319 Momdameemeemimon. 358 00:21:53,388 --> 00:21:56,152 - Mermelman. - Mermeemeemom. 359 00:21:56,224 --> 00:21:58,886 Maymaymaymon. Minminminmenomom. 360 00:21:58,960 --> 00:22:00,894 Mamememamaomom. 361 00:22:00,962 --> 00:22:02,896 Marvin Maymomom. 362 00:22:07,435 --> 00:22:09,426 It's Mermelman. 363 00:22:09,504 --> 00:22:11,495 Just call me Warren. 364 00:22:14,676 --> 00:22:17,338 - Marvin. Warren. I got it. - Warren. 365 00:22:17,388 --> 00:22:21,938 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.