Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,114 --> 00:00:07,082
Hey, sweetie, have you
seen my sneakers?
2
00:00:07,150 --> 00:00:09,482
Yeah. You were wearingthem yesterday.
3
00:00:09,552 --> 00:00:11,349
You're so helpful,
I can't tell you.
4
00:00:13,156 --> 00:00:15,886
- Who's that, 7:30 in the morning?
- Somebody selling something.
5
00:00:15,959 --> 00:00:18,052
Well, whatever it is,
I don't want it.
6
00:00:18,127 --> 00:00:20,118
I want you!
7
00:00:23,032 --> 00:00:24,624
Belden, hit it.
8
00:00:42,752 --> 00:00:44,549
Honey, do we have any change?
9
00:00:57,266 --> 00:01:01,066
Tell me whyI love you like I do
10
00:01:01,137 --> 00:01:05,096
Tell me who can startmy heart as much as you
11
00:01:05,174 --> 00:01:07,108
Let's takeeach other's hand
12
00:01:07,176 --> 00:01:11,340
As we jumpinto the final frontier
13
00:01:11,414 --> 00:01:13,974
I'm mad about you, baby
14
00:01:14,050 --> 00:01:16,280
Yeah
15
00:01:16,352 --> 00:01:19,719
I'm mad about you
16
00:01:19,789 --> 00:01:22,417
Whoo-hoo
17
00:01:24,494 --> 00:01:26,621
Ooh ooh ooh
18
00:01:28,331 --> 00:01:30,799
Ooh ooh ooh
19
00:01:38,041 --> 00:01:41,943
Listen, that was very entertaining.
You're a very talented guy.
20
00:01:42,011 --> 00:01:43,603
I don't mean to be rude, but...
21
00:01:43,679 --> 00:01:46,512
who are you and why are you
dancing in my home?
22
00:01:46,582 --> 00:01:49,415
- I'm Freddy Stadler. May I come in?
- I don't think so.
23
00:01:49,485 --> 00:01:52,454
- Mr. Buchman, let... If I may, Paul?
- Yes?
24
00:01:52,522 --> 00:01:56,720
I saw your work. You're one of the great
filmmakers of your generation.
25
00:01:56,793 --> 00:01:58,420
Why don't you come in?
26
00:02:01,030 --> 00:02:03,123
Hi, Murray. Hi.
What a sweet doggie.
27
00:02:03,199 --> 00:02:06,225
Belden, in. Bone for the dog.
Move it when I call.
28
00:02:09,839 --> 00:02:11,272
How do you know my dog's name?
29
00:02:11,340 --> 00:02:12,830
I make it my business
to know the business...
30
00:02:12,909 --> 00:02:14,342
of anyone I'm gonna be
in business with.
31
00:02:14,410 --> 00:02:16,878
- Honey, what's going on?
- The lovelyJamie.
32
00:02:16,946 --> 00:02:19,312
It certainly is wonderful
to finally meet you.
33
00:02:19,382 --> 00:02:21,612
Yes, it sure is.
Who is this?
34
00:02:22,819 --> 00:02:24,980
- Freddy. Freddy Stadler.
- Freddy. It's Freddy...
35
00:02:25,054 --> 00:02:28,114
Freddy Stadler and his
faithful companion, Belden.
36
00:02:28,191 --> 00:02:30,352
Belden, move it.
Bagels for the Buchmans.
37
00:02:30,426 --> 00:02:33,691
Why don't you sit down, Jamie?
Paul, sit right down there.
38
00:02:33,763 --> 00:02:35,958
Here we are.
Bagels for the Buchmans.
39
00:02:36,032 --> 00:02:38,694
I brought the sesame kind that I know
you like. There you are, Paul.
40
00:02:38,768 --> 00:02:41,601
How about you, Jamie?
You'd rather not... What's wrong?
41
00:02:41,671 --> 00:02:44,003
- Nothing. I'm just having cereal.
- Cereal. Make a note of that.
42
00:02:44,073 --> 00:02:46,701
She prefers cereal.
We call Battlecreek.
43
00:02:46,776 --> 00:02:49,802
Okay, this is the deal.
I've been looking at film.
44
00:02:49,879 --> 00:02:51,540
Hundreds and hundreds
of feet of film.
45
00:02:51,614 --> 00:02:53,707
I mean, until it was
coming out of my...
46
00:02:53,783 --> 00:02:58,015
I've never seen, in my life,
I've never seen such garbage.
47
00:02:58,087 --> 00:03:00,351
Dreck on toast.
The worst footage.
48
00:03:00,423 --> 00:03:04,257
But then I saw his film,
and I said ah-ha, that's genius.
49
00:03:04,327 --> 00:03:06,625
- Excuse me...
- Honey, the man is talking. Yes?
50
00:03:08,598 --> 00:03:12,193
And I made billions of dollars
spotting genius...
51
00:03:12,268 --> 00:03:13,963
while the rest of the worldwas still searching.
52
00:03:14,036 --> 00:03:18,803
That's why I am Freddy Stadler...
Don't jump up on me like that.
53
00:03:18,875 --> 00:03:22,367
I don't quite understand this.
You want me to do a film for you?
54
00:03:22,445 --> 00:03:24,811
Yes, for me,
with me, about me.
55
00:03:24,881 --> 00:03:27,179
- I don't understand.
- Excuse me? You may be a millionaire...
56
00:03:27,250 --> 00:03:30,014
Millionaire? No, that was years ago.
It's bi... Repeat after me.
57
00:03:30,086 --> 00:03:33,385
- Bill... Billion...
- Bill... Billion...
58
00:03:33,456 --> 00:03:35,549
Billion-aire.
59
00:03:38,494 --> 00:03:40,428
But I'm in P.R.
And I've never heard of you.
60
00:03:40,496 --> 00:03:44,364
Because I spend big bucks
to keep my name out of the papers.
61
00:03:44,433 --> 00:03:48,961
- So why would you want a film?
- Because a statue takes too long.
62
00:03:50,473 --> 00:03:51,906
Oh, honey, they're back.
Oh, God!
63
00:03:51,974 --> 00:03:54,875
Oh, I can't... I don't know
how you kids live this way.
64
00:03:54,944 --> 00:03:57,208
- This is incredible.
- Who is this guy?
65
00:03:57,280 --> 00:03:58,770
That's Freddy Stadler the billionaire.
66
00:03:58,848 --> 00:04:00,941
- You've heard of him?
- I have now.
67
00:04:01,017 --> 00:04:03,315
Hello, Sid? I'm at 5th and 12th
having a meeting...
68
00:04:03,386 --> 00:04:05,581
and I can't
hear myself think.
69
00:04:07,223 --> 00:04:09,851
Thank you, Sid.
70
00:04:14,030 --> 00:04:16,555
Now, I'm prepared
to pay you double...
71
00:04:16,632 --> 00:04:18,793
- what you got for your last job.
- He made six grand.
72
00:04:18,868 --> 00:04:21,063
He made three.
I love her.
73
00:04:22,405 --> 00:04:25,169
That was for PBS.
His fees are usually much higher.
74
00:04:25,241 --> 00:04:26,868
I see. But I am being rude...
75
00:04:26,943 --> 00:04:29,741
discussing money with
an artist the likes of Paul.
76
00:04:29,812 --> 00:04:32,542
- I would like to talk to your agent.
- I don't have an agent.
77
00:04:32,615 --> 00:04:35,345
- Let me handle that. I'll get you one.
- Well, here's the thing...
78
00:04:35,418 --> 00:04:38,410
Hello, Ovitz. Freddy.
I know it's three hours early...
79
00:04:38,487 --> 00:04:40,955
but I got to talk to you
about a very bright young guy.
80
00:04:41,023 --> 00:04:44,686
Belden, move it.
I'll be calling.
81
00:04:48,331 --> 00:04:52,529
- What was that?
- That was opportunity knocking.
82
00:04:52,602 --> 00:04:55,162
The man is a lunatic.
83
00:04:55,238 --> 00:04:56,762
He's a helluva little dancer.
84
00:04:58,040 --> 00:05:00,372
- I'll tell you something, I like him.
- You are incredible.
85
00:05:00,443 --> 00:05:02,104
Some total nut gives you
one compliment...
86
00:05:02,178 --> 00:05:03,805
suddenly he's having
breakfast with us?
87
00:05:03,879 --> 00:05:05,847
We should be
calling the police.
88
00:05:05,915 --> 00:05:08,145
Yes. Yes, that's what we
should be doing. Hello, police.
89
00:05:08,217 --> 00:05:10,208
Yes, a man just came into
my house and he tap-danced...
90
00:05:10,286 --> 00:05:12,379
he brought me bagels
and he called me a genius.
91
00:05:12,455 --> 00:05:14,423
Yeah. Thank you.
They're on their way.
92
00:05:20,696 --> 00:05:24,132
No, no, no. The job that's
open is for an editor only.
93
00:05:24,200 --> 00:05:27,897
No, you wouldn't
be doing any directing.
94
00:05:27,970 --> 00:05:30,200
Because I'm the director.
95
00:05:30,273 --> 00:05:32,400
It is so fair.
96
00:05:32,475 --> 00:05:35,501
Of course... Hold on.
Hey, hey, Connie!
97
00:05:38,047 --> 00:05:39,537
Connie.
98
00:05:42,451 --> 00:05:46,581
- Why aren't you answering the phones?
- I was off taking care of things.
99
00:05:47,923 --> 00:05:50,118
- What things?
- What things?
100
00:05:50,192 --> 00:05:52,854
L-I made...
I made this questionnaire.
101
00:05:52,928 --> 00:05:56,091
But the guy outside wouldn't
answer all the questions.
102
00:05:57,133 --> 00:06:00,762
"Name, address,
favorite soup"?
103
00:06:00,836 --> 00:06:04,033
For lunch orders. If he's
a mushroom barley, like you, then it's...
104
00:06:04,106 --> 00:06:06,870
it's gonna make my life
a whole lot easier.
105
00:06:06,942 --> 00:06:10,469
Okay. Okay. All right.
I'll tell you what then, Connie.
106
00:06:10,546 --> 00:06:13,777
Since he's already here,
have the guy come in and then...
107
00:06:13,849 --> 00:06:17,216
- and then, please answer the phones?
- Well, I put the machine on.
108
00:06:17,286 --> 00:06:18,878
That's close enough.
109
00:06:21,724 --> 00:06:24,022
- What does it say... Merman?
- Mermelman.
110
00:06:26,529 --> 00:06:28,724
Mermelman.
111
00:06:28,798 --> 00:06:32,097
- Mermelman?
- Eddie Mermelman.
112
00:06:32,168 --> 00:06:36,434
- But you can call me Warren.
- Warren.
113
00:06:36,505 --> 00:06:39,167
How you doin', Warren?
Paul Buchman. Have a seat.
114
00:06:39,241 --> 00:06:42,904
I see here you wouldn't
disclose your soup preference.
115
00:06:42,978 --> 00:06:45,105
I love all soups.
116
00:06:46,782 --> 00:06:50,115
- D-Do you have any pets?
- What do you need?
117
00:06:51,821 --> 00:06:56,918
If you do get a pet, don't use
a flea collar. They're toxic.
118
00:06:56,992 --> 00:06:59,722
Did you ever see a dachshund
with nerve damage?
119
00:07:00,796 --> 00:07:02,991
Once. In Berlin.
120
00:07:05,067 --> 00:07:07,501
Okay, Connie.
Thank you. Thank you.
121
00:07:11,540 --> 00:07:13,064
Do you think she'd date me?
122
00:07:15,678 --> 00:07:18,078
Very possibly.
123
00:07:18,147 --> 00:07:21,207
Let me ask you. Don't you
find her a little annoying?
124
00:07:25,321 --> 00:07:27,448
Wow! I see
you worked with CNN.
125
00:07:27,523 --> 00:07:31,015
- Was that fun?
- I didn't come here to be interrogated.
126
00:07:32,294 --> 00:07:34,455
Fair enough.
Fair enough.
127
00:07:34,530 --> 00:07:38,591
You got some very impressive credits
here. Seriously. Is this all true?
128
00:07:38,667 --> 00:07:40,191
A lot of it's true.
129
00:07:43,773 --> 00:07:45,798
I'll tell you why
l-I need you.
130
00:07:45,875 --> 00:07:47,968
I've been offered this project.
I think I may do it.
131
00:07:48,043 --> 00:07:50,534
This very weird guy.
This guy named Freddy Stadler...
132
00:07:50,613 --> 00:07:52,274
The billionaire?
133
00:07:53,382 --> 00:07:54,872
How do you know that?
134
00:07:54,950 --> 00:07:57,714
Because of the amount
of money he has.
135
00:07:57,787 --> 00:07:59,812
Well, that makes sense. Sure.
136
00:07:59,889 --> 00:08:02,824
There's, uh, there's
a delivery from a Mr. Stadler.
137
00:08:09,632 --> 00:08:11,600
I can't believe this.
I can't belie...
138
00:08:11,667 --> 00:08:15,103
The man bought me
Ringo's drums.
139
00:08:15,171 --> 00:08:17,036
Now they'll never
get back together again.
140
00:08:37,893 --> 00:08:40,794
I have a bad feeling
about this.
141
00:08:40,863 --> 00:08:44,264
Pay no attentionto the man behind the desk.
142
00:08:46,001 --> 00:08:47,434
Hi, Paul.
143
00:08:47,503 --> 00:08:50,063
- How ya doin', Freddy?
- Did you get my gift?
144
00:08:50,139 --> 00:08:52,972
Oh, that was unbelievable.
How did you know?
145
00:08:53,042 --> 00:08:55,533
Sylvia told me that
you're a big Beatles fan.
146
00:08:55,611 --> 00:08:58,273
- My mother will talk to anybody.
- She talked to me for 40 minutes.
147
00:08:58,347 --> 00:09:01,077
- Tell me about it.
- Let's get going with the movie. Okay?
148
00:09:01,150 --> 00:09:05,985
Bel... den!
149
00:09:07,122 --> 00:09:09,488
Great. Now maybe
we'll be able to hear him.
150
00:09:13,229 --> 00:09:15,288
Oh, you have your own Belden.
151
00:09:15,364 --> 00:09:17,764
This is my new editor and
cameraman, Warren Mermelman.
152
00:09:17,833 --> 00:09:19,357
- Mr. Mermayman.
- Mermelman.
153
00:09:19,435 --> 00:09:21,369
- Maymonomonom.
- Mermelman.
154
00:09:21,437 --> 00:09:26,238
- Mamin... Minomin. Mermay... Mee...
- Mer... Mer... Mer... Mermelman.
155
00:09:26,308 --> 00:09:27,798
Hi.
156
00:09:30,813 --> 00:09:33,839
- Why don't you call me Warren?
- Marvin?
157
00:09:33,916 --> 00:09:36,384
- Warren.
- Warren. Gotcha. Okay.
158
00:09:37,953 --> 00:09:39,477
Why are you so glum?
159
00:09:42,291 --> 00:09:44,088
Would you like a cookie?
160
00:09:46,195 --> 00:09:47,753
Have a cookie.
161
00:09:52,101 --> 00:09:54,228
Maybe we should just...
162
00:09:54,303 --> 00:09:55,861
sneak up on it.
163
00:09:57,439 --> 00:09:59,805
A little cookie on the side...
164
00:09:59,875 --> 00:10:03,743
and another piece of cookie
on that side.
165
00:10:03,812 --> 00:10:06,610
Now we'll put a piece
of cookie in the middle.
166
00:10:08,317 --> 00:10:12,117
Now you got all three sides.
Smush them around.
167
00:10:16,091 --> 00:10:19,857
- Does this man know he's alive?
- Look, Freddy.
168
00:10:19,929 --> 00:10:24,025
- Why don't we get started?
- Okay. Lights, camera, action.
169
00:10:24,099 --> 00:10:27,262
- Well, we don't got to say that.
- But I love that, Paul.
170
00:10:27,336 --> 00:10:29,031
I really would love
to say that just one time.
171
00:10:29,104 --> 00:10:30,537
Please, one time.
172
00:10:30,606 --> 00:10:32,540
You want to say it?
Sure, go ahead and say it.
173
00:10:32,608 --> 00:10:35,736
Okay.
Lights, camera, action!
174
00:10:35,811 --> 00:10:37,472
All right. Good.
All right, Freddy.
175
00:10:37,546 --> 00:10:39,741
It's gonna be a really,
really long day.
176
00:10:39,815 --> 00:10:42,283
Okay, um,
so walk us through it.
177
00:10:42,351 --> 00:10:44,410
- This is where it happens?
- This is the whole operation.
178
00:10:44,486 --> 00:10:46,852
Excuse me.
179
00:10:59,435 --> 00:11:01,630
I don't do subtitles.
180
00:11:03,572 --> 00:11:05,062
Bye-bye.
181
00:11:06,508 --> 00:11:10,467
- Did you get all that?
- No. He was moving too fast.
182
00:11:12,648 --> 00:11:15,583
All right, forget it. Freddy, come here.
Why don't we try this.
183
00:11:15,651 --> 00:11:17,642
We got... I want to go
for the other side of you.
184
00:11:17,720 --> 00:11:19,244
Let's get to know
the introspective side.
185
00:11:19,321 --> 00:11:20,652
- The quiet.
- Right.
186
00:11:20,723 --> 00:11:22,156
- Like somber.
- Reflective.
187
00:11:22,224 --> 00:11:23,657
- Mature.
- Serious.
188
00:11:23,726 --> 00:11:25,990
- Talking politely.
- Exactly.
189
00:11:26,061 --> 00:11:27,289
- Sitting nicely.
- Right.
190
00:11:27,363 --> 00:11:29,831
- Like a baby. Soft.
- We'll try that.
191
00:11:29,898 --> 00:11:31,889
- I could do that. Like a baby.
- There you go.
192
00:11:31,967 --> 00:11:33,798
Sitting nicely.
Talking polite.
193
00:11:37,172 --> 00:11:39,868
- Go with him. Go with him.
- Oh, gee. Okay.
194
00:11:43,178 --> 00:11:45,078
How do you like
the job so far?
195
00:11:51,186 --> 00:11:52,744
What do you mean smoke?
196
00:11:52,821 --> 00:11:56,951
Smoke. The man had pillars of
smoke coming up from his chair.
197
00:11:57,026 --> 00:11:59,119
- On purpose?
- Apparently so.
198
00:11:59,194 --> 00:12:00,627
And he plays the kazoo.
199
00:12:00,696 --> 00:12:02,857
- That's not dry.
- Sure. I just dried it.
200
00:12:02,931 --> 00:12:06,560
- Honey, it's dripping wet.
- 'Cause the towel is wet.
201
00:12:06,635 --> 00:12:08,762
I dried it,
but I dried it with wet.
202
00:12:10,172 --> 00:12:12,231
Hence, the wetness.
203
00:12:12,307 --> 00:12:14,867
If you let me use the dishwasher,
we wouldn't be having this discussion.
204
00:12:14,943 --> 00:12:18,242
- Come on, for two plates?
- It's always gonna be two plates.
205
00:12:22,518 --> 00:12:24,884
Unless we have kids
or a party.
206
00:12:24,953 --> 00:12:27,012
You really think it's right
to bring a child into the world...
207
00:12:27,089 --> 00:12:28,681
just to use an appliance?
208
00:12:30,125 --> 00:12:31,456
I got it.
209
00:12:31,527 --> 00:12:33,552
I'm not drying.
210
00:12:35,064 --> 00:12:36,998
What do you mean
he plays the kazoo?
211
00:12:37,066 --> 00:12:39,000
Yeah. He doesn't need to.
He just does.
212
00:12:39,068 --> 00:12:41,730
- He's a really neat guy.
- I'm concerned about you.
213
00:12:41,804 --> 00:12:44,204
- Why?
- The guy gives you compliments...
214
00:12:44,273 --> 00:12:46,571
buys you a drum set,
suddenly he's your best friend?
215
00:12:46,642 --> 00:12:49,611
You're right. I shouldn't
put up with this anymore.
216
00:12:49,678 --> 00:12:51,737
Do I have a surprise
for you kids.
217
00:12:51,814 --> 00:12:54,544
Belden, in.
Follow the sound of my voice.
218
00:12:54,616 --> 00:12:57,710
Move it, move it.
Hold it there, Belden.
219
00:12:57,786 --> 00:13:00,118
Belden, unveiling.
220
00:13:02,324 --> 00:13:04,918
Oh, my God!
221
00:13:04,993 --> 00:13:08,394
- What is this for?
- It's for my new friend...
222
00:13:08,464 --> 00:13:12,958
and his pretty "lay-dee"!
223
00:13:14,303 --> 00:13:16,430
It's incredible.
224
00:13:16,505 --> 00:13:18,029
It's crooked.
225
00:13:19,208 --> 00:13:20,675
There we go.
226
00:13:20,743 --> 00:13:24,372
Are you telling me that this...
this is an actual Da Vinci?
227
00:13:24,446 --> 00:13:26,505
If it isn't,
the Pope ripped me off.
228
00:13:27,649 --> 00:13:31,517
You are the sweetest,
most generous man I've ever met.
229
00:13:31,587 --> 00:13:33,555
The man gives you one Da Vinci,
suddenly he's your best friend?
230
00:13:38,360 --> 00:13:40,658
You know what we should do?
With this footage, we should...
231
00:13:40,729 --> 00:13:43,163
You know what, that's really
quite enough with the massaging.
232
00:13:43,232 --> 00:13:47,293
Mr. Stadler insists. He wants
you to be without stress.
233
00:13:47,369 --> 00:13:50,736
That will never happen, but
thank you just the same. Yeah.
234
00:13:51,874 --> 00:13:54,809
You make me...
very tense.
235
00:14:03,752 --> 00:14:06,312
Do you think
she would date me?
236
00:14:09,725 --> 00:14:12,125
Don't you think
she's a little rough?
237
00:14:12,194 --> 00:14:14,185
Yes, I do.
238
00:14:18,267 --> 00:14:20,394
I'm not... I'm not...
I'm not ready yet.
239
00:14:20,469 --> 00:14:25,406
- What am I watching here?
- This is the waving montage.
240
00:14:26,508 --> 00:14:31,104
I love the camera
and the camera loves me!
241
00:14:31,180 --> 00:14:34,308
I can't believe
you let him lick your eye.
242
00:14:37,953 --> 00:14:40,421
I'm not ready
to talk about it yet.
243
00:14:43,058 --> 00:14:45,356
Hi, Paul.
244
00:14:47,729 --> 00:14:50,721
I truly don't knowwhat we have here.
245
00:14:50,799 --> 00:14:53,700
And we have
40 reels of it.
246
00:14:56,572 --> 00:14:59,166
So basically,
we have 20-hour days...
247
00:14:59,241 --> 00:15:01,368
we have miles
of unusable film...
248
00:15:01,443 --> 00:15:03,172
and we have no life
of our own anymore.
249
00:15:03,245 --> 00:15:07,682
On the upside, last night
I had a baked Alaska in Alaska.
250
00:15:08,951 --> 00:15:10,714
Freddy is very generous.
251
00:15:10,786 --> 00:15:12,720
Hey, what did he give you?
252
00:15:12,788 --> 00:15:14,517
And autographed Bible.
253
00:15:17,359 --> 00:15:19,486
Wow! He knows everybody.
254
00:15:58,066 --> 00:16:00,000
- Oh, bravo!
- Bravo.
255
00:16:01,970 --> 00:16:04,268
Just-Just wonderful.
256
00:16:06,141 --> 00:16:08,234
- Oh, hi, Mrs. Buchman.
- Hi.
257
00:16:08,310 --> 00:16:10,744
Would you mind
turning down your stereo?
258
00:16:10,812 --> 00:16:12,803
We've had a few calls.
259
00:16:12,881 --> 00:16:15,611
That's okay, Eddie. We're through.
Thanks again, Luciano.
260
00:16:15,684 --> 00:16:17,618
Arrivederci.
261
00:16:17,686 --> 00:16:19,176
Good night, Eddie.
262
00:16:20,989 --> 00:16:24,584
Oh, God, that was great.
263
00:16:24,660 --> 00:16:25,718
Did I tell you?
264
00:16:25,794 --> 00:16:28,695
Does that kid have
a set of pipes on him?
265
00:16:28,764 --> 00:16:32,222
It would not have been a big trouble
for us to take a cap uptown.
266
00:16:32,301 --> 00:16:33,734
No, I don't like the Met, Paul.
267
00:16:33,802 --> 00:16:36,498
They don't let you sing along
and they're always shushing.
268
00:16:36,571 --> 00:16:37,697
This was just terrific.
269
00:16:37,773 --> 00:16:40,765
I didn't have to wait to the
intermission to go to the john.
270
00:16:40,842 --> 00:16:43,072
I can't believe
he could hold that one note
271
00:16:43,145 --> 00:16:44,612
the whole time I was peeing.
272
00:16:45,714 --> 00:16:48,740
You've really
been too generous.
273
00:16:48,817 --> 00:16:50,444
I think Wednesday night
was my favorite.
274
00:16:50,519 --> 00:16:53,488
I can't believe we had the entire
Rainbow Room all to ourselves.
275
00:16:53,555 --> 00:16:56,581
- You kids deserved it.
- You should have come with us.
276
00:16:56,658 --> 00:17:00,253
Nah. L-I can't...
I can't dance.
277
00:17:00,329 --> 00:17:01,694
You can't dance. Come on.
278
00:17:01,763 --> 00:17:04,323
I've seen you with that whole...
Very impressive.
279
00:17:04,399 --> 00:17:07,835
No, solo is okay.
But holding is not the best.
280
00:17:07,903 --> 00:17:10,303
Come on. I bet you're
a wonderful dancer.
281
00:17:10,372 --> 00:17:13,068
- I don't know.
- Come on.
282
00:17:14,843 --> 00:17:18,745
- Belden.
- No, no, not Belden. You.
283
00:17:21,616 --> 00:17:23,550
Well, I'll try.
284
00:17:53,648 --> 00:17:56,481
- Look at me, Paul. I'm dancing.
- I see.
285
00:17:56,551 --> 00:17:58,416
Of course you are.
286
00:17:59,821 --> 00:18:01,254
I like that.
287
00:18:01,323 --> 00:18:03,154
That's nice.
288
00:18:09,131 --> 00:18:11,292
Hey, Paul, it's your turn.
289
00:18:11,366 --> 00:18:13,834
- All righty.
- Do you mind if I lead?
290
00:18:13,902 --> 00:18:15,529
All righty.
291
00:18:15,604 --> 00:18:18,038
No, I'm only teasing.
Go on.
292
00:18:19,574 --> 00:18:21,132
That's so nice.
293
00:18:35,090 --> 00:18:37,115
- Tired?
- I am.
294
00:18:37,192 --> 00:18:39,126
- Me too.
- It's been a busy week.
295
00:18:39,194 --> 00:18:41,719
I was working really
hard on your film today.
296
00:18:41,797 --> 00:18:43,697
- What film, Paul.
- Your film.
297
00:18:43,765 --> 00:18:46,427
- You're still working on that?
- I thought I was. Yes.
298
00:18:46,501 --> 00:18:48,935
Good for you. I like a man
with an attention span.
299
00:18:49,004 --> 00:18:51,632
You should really
come down and see it.
300
00:18:51,706 --> 00:18:52,934
I was there.
301
00:18:53,008 --> 00:18:54,999
Well, what was the point
of the whole thing?
302
00:18:55,077 --> 00:18:56,942
- We had fun, didn't we?
- Yes, we did.
303
00:18:57,012 --> 00:18:59,139
And thanks again
for another wonderful night.
304
00:18:59,214 --> 00:19:00,112
Thank you, Jamie.
305
00:19:00,182 --> 00:19:02,582
It was great.
It really was a terrific night.
306
00:19:02,651 --> 00:19:04,642
- Thank you.
- You're welcome.
307
00:19:16,565 --> 00:19:18,658
I don't know what
else to say. I just...
308
00:19:24,739 --> 00:19:26,832
- Maybe we should straighten up.
- That's a good idea.
309
00:19:26,908 --> 00:19:28,842
- Hey, I can help you out.
- No, please. It's fine.
310
00:19:28,910 --> 00:19:30,878
You know what I love
about the two of you?
311
00:19:30,946 --> 00:19:32,880
How well you work together.
312
00:19:32,948 --> 00:19:35,883
The most wonderful thing is that
the two of you are in sync.
313
00:19:35,951 --> 00:19:40,411
I'm talking about in sync,
like a Swiss Army clock.
314
00:19:40,489 --> 00:19:42,480
That's something
I never could understand.
315
00:19:42,557 --> 00:19:44,388
Why do the Swiss have an army?
316
00:19:46,394 --> 00:19:49,454
- Let's do the dishes tomorrow.
- Do them in the morning.
317
00:19:49,531 --> 00:19:52,193
Who needs dishes at night,
I always say.
318
00:19:52,267 --> 00:19:54,497
- Aren't you tired, Freddy?
- No. I don't sleep.
319
00:19:54,569 --> 00:19:57,561
You know, Freddy, see
the thing is, we kind of do.
320
00:19:57,639 --> 00:20:00,039
- Honey.
- Now he knows. It's out in the open.
321
00:20:00,108 --> 00:20:02,076
I'm not ashamed of it.
Yes, we sleep.
322
00:20:02,144 --> 00:20:04,977
Freddy, he doesn't
mean to be rude. Really.
323
00:20:05,046 --> 00:20:08,641
- I'm not being rude. I'm just...
- You're being honest.
324
00:20:08,717 --> 00:20:11,379
- I'm being honest.
- Okay, let me be honest also.
325
00:20:11,453 --> 00:20:13,978
I rearranged my life
for you two people...
326
00:20:14,055 --> 00:20:15,989
because I wanted
to be friends with you.
327
00:20:16,057 --> 00:20:18,890
- We are friends.
- Yeah, you're boring friends.
328
00:20:18,960 --> 00:20:21,827
All you want to do is sleep.
I just don't want to sleep.
329
00:20:21,897 --> 00:20:24,559
- And I'm not gonna sleep.
- You don't have to sleep.
330
00:20:24,633 --> 00:20:26,498
Why do I have to sleep
because you have to sleep?
331
00:20:26,568 --> 00:20:28,433
- You don't have to.
- I'm not going to sleep.
332
00:20:28,503 --> 00:20:31,438
When you get up tomorrow
morning, don't call me. Okay?
333
00:20:31,506 --> 00:20:34,669
I mean, I don't need this.
Come on, Belden, move it.
334
00:20:34,743 --> 00:20:37,007
But, Freddy...
335
00:20:37,078 --> 00:20:40,445
Oh, God. You hurt his feelings.
You're so mean.
336
00:20:42,117 --> 00:20:45,109
- How am I mean? I'm just tired.
- I'm gonna talk to him.
337
00:20:45,187 --> 00:20:47,121
Are we still on for tomorrow?
338
00:20:47,189 --> 00:20:49,419
- Yes. Yes, we are.
- Yes, of course. Sure.
339
00:20:49,491 --> 00:20:51,789
- Breakfast?
- Great.
340
00:20:51,860 --> 00:20:53,725
- Okay. Now, after breakfast...
- Freddy, good night.
341
00:20:53,795 --> 00:20:55,387
- Good night.
- Good night.
342
00:20:56,865 --> 00:20:59,299
That is one peppy guy.
343
00:20:59,367 --> 00:21:02,063
He's like a force of nature.
344
00:21:02,137 --> 00:21:04,765
We've got to get him a date.
How about your Aunt Selma?
345
00:21:04,839 --> 00:21:07,501
Forget it. Selma, she'd
chew him up, spit him out.
346
00:21:07,576 --> 00:21:10,374
- Maybe you're right.
- Oh, man!
347
00:21:13,281 --> 00:21:16,216
- Listen to that.
- What?
348
00:21:16,284 --> 00:21:20,618
Nothing.
It's just... quiet.
349
00:21:20,689 --> 00:21:23,556
Oh, you're right.
It's so nice.
350
00:21:25,060 --> 00:21:27,995
Freddy's sweet, but it's nice
having just us again.
351
00:21:28,063 --> 00:21:30,623
Yes, it is.
352
00:21:30,699 --> 00:21:32,690
- You know what I love about you?
- What?
353
00:21:32,767 --> 00:21:36,533
You are one beautiful
"lay-dee."
354
00:21:44,779 --> 00:21:46,747
This is my new editor and
cameraman, Warren Mermelman.
355
00:21:46,815 --> 00:21:48,749
- Mr. Maymaymon.
- Mermelman.
356
00:21:48,817 --> 00:21:50,842
- Maymonomonom.
- Mermelman.
357
00:21:50,919 --> 00:21:53,319
Momdameemeemimon.
358
00:21:53,388 --> 00:21:56,152
- Mermelman.
- Mermeemeemom.
359
00:21:56,224 --> 00:21:58,886
Maymaymaymon.
Minminminmenomom.
360
00:21:58,960 --> 00:22:00,894
Mamememamaomom.
361
00:22:00,962 --> 00:22:02,896
Marvin Maymomom.
362
00:22:07,435 --> 00:22:09,426
It's Mermelman.
363
00:22:09,504 --> 00:22:11,495
Just call me Warren.
364
00:22:14,676 --> 00:22:17,338
- Marvin. Warren. I got it.
- Warren.
365
00:22:17,388 --> 00:22:21,938
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.