All language subtitles for Louie s05e03 Cop Story

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,854 --> 00:00:10,487 (clicking) 2 00:00:10,555 --> 00:00:11,689 Oh, hi. Hi, can I-- 3 00:00:15,560 --> 00:00:16,861 (lid clanging) 4 00:00:16,928 --> 00:00:20,364 - Hi-- Hi, can I get some help with the copper pots? - Yes? 5 00:00:20,432 --> 00:00:22,666 Oh, those are professional grade. 6 00:00:22,734 --> 00:00:24,702 Like, for very serious cooks. 7 00:00:24,769 --> 00:00:27,304 Oh, I'm a-- I'm-- 8 00:00:27,372 --> 00:00:29,473 I am interested in them. 9 00:00:29,541 --> 00:00:30,973 I need to get a key to unlock them 10 00:00:31,007 --> 00:00:33,073 and we're about to close up. 11 00:00:40,415 --> 00:00:42,716 Can you believe that shit? 12 00:00:45,287 --> 00:00:48,155 13 00:00:56,364 --> 00:00:58,199 (kisses) 14 00:00:58,266 --> 00:01:01,135 Shh. 15 00:01:01,203 --> 00:01:03,003 And your receipt's in the bag. 16 00:01:03,071 --> 00:01:05,806 Thanks so much. 17 00:01:05,874 --> 00:01:07,107 Hi. Hello. 18 00:01:07,175 --> 00:01:08,275 Is this everything? 19 00:01:08,343 --> 00:01:10,377 Yeah, I guess so. 20 00:01:10,445 --> 00:01:12,379 Great. 21 00:01:12,447 --> 00:01:15,749 I would have really liked to have looked at the pots. 22 00:01:15,817 --> 00:01:17,484 What's that? 23 00:01:17,552 --> 00:01:18,953 I was really interested in those-- 24 00:01:19,020 --> 00:01:21,589 in the copper pots. 25 00:01:21,656 --> 00:01:23,090 Yeah, we're closing now, though. 26 00:01:23,158 --> 00:01:24,291 Yeah. 27 00:01:27,262 --> 00:01:29,430 Listen, can I-- Can I say something? 28 00:01:29,497 --> 00:01:32,233 Mm-hmm? I just-- 29 00:01:32,300 --> 00:01:33,968 Look, I'm an idiot, okay? 30 00:01:34,035 --> 00:01:36,437 I'm the kind of idiot that will come into a store like this 31 00:01:36,504 --> 00:01:39,173 and I'll buy tons of stuff that I don't need, 32 00:01:39,241 --> 00:01:41,275 just 'cause I love this kind of stuff, 33 00:01:41,343 --> 00:01:42,823 and I probably would have spent, like, 34 00:01:42,844 --> 00:01:44,845 I don't know, $2,000 in here today 35 00:01:44,913 --> 00:01:47,615 if you had paid any attention to me, 36 00:01:47,682 --> 00:01:51,185 so you know, I mean, I get it that maybe you just work here, 37 00:01:51,253 --> 00:01:52,686 so it doesn't matter to you, 38 00:01:52,754 --> 00:01:54,421 but I would think that the owners of the store-- 39 00:01:54,489 --> 00:01:56,891 I am the owner. 40 00:01:56,958 --> 00:01:58,592 You are? 41 00:01:58,660 --> 00:02:00,527 Yes. 42 00:02:00,595 --> 00:02:02,563 Well, all the more reason. 43 00:02:02,631 --> 00:02:03,697 Why didn't you give me a little-- 44 00:02:03,765 --> 00:02:05,099 Why didn't you help me out? 45 00:02:05,166 --> 00:02:07,868 Because, frankly, most of our clientele are younger, 46 00:02:07,936 --> 00:02:09,336 and they are serious about cooking. 47 00:02:09,404 --> 00:02:11,939 Our customers come here to find the best, 48 00:02:12,007 --> 00:02:13,173 not because they want their egos stroked 49 00:02:13,241 --> 00:02:14,642 by a young Asian clerk. 50 00:02:14,709 --> 00:02:16,911 Whoa! 51 00:02:16,978 --> 00:02:18,279 Whoa, wait a minute, I didn't-- 52 00:02:18,346 --> 00:02:19,380 I didn't even-- 53 00:02:19,447 --> 00:02:20,581 I didn't know you were-- 54 00:02:20,649 --> 00:02:21,749 I didn't even know you were Asian. 55 00:02:21,816 --> 00:02:22,950 Really? 56 00:02:23,018 --> 00:02:24,685 Yeah, no, I don't-- You might've-- 57 00:02:24,753 --> 00:02:26,820 I would have thought maybe you might be Welsh, 58 00:02:26,888 --> 00:02:28,289 maybe you're Welsh. 59 00:02:28,356 --> 00:02:30,424 Oh. Right. 60 00:02:30,492 --> 00:02:32,493 Welsh. 61 00:02:32,560 --> 00:02:34,962 So you just don't care about your customers. 62 00:02:35,030 --> 00:02:37,531 That whole customer is always right approach 63 00:02:37,599 --> 00:02:38,699 is kind of old school. 64 00:02:38,767 --> 00:02:41,532 Oh, is it? Oh okay then. 65 00:02:41,599 --> 00:02:43,867 Then noted. Thank you very much. 66 00:02:43,935 --> 00:02:46,270 In the future, I will take my business elsewhere. 67 00:02:46,337 --> 00:02:47,504 Please do. 68 00:02:47,572 --> 00:02:48,605 Please go to Williams-Sonoma. 69 00:02:48,673 --> 00:02:50,307 They'll be very indulgent. 70 00:02:51,710 --> 00:02:53,210 Wow. 71 00:02:53,278 --> 00:02:55,813 Wow, that's a-- That's a new approach. 72 00:02:55,880 --> 00:02:57,181 So you have nothing to learn 73 00:02:57,248 --> 00:02:58,916 from thousands of years of human commerce? 74 00:02:58,983 --> 00:03:00,284 Just, nothing. 75 00:03:00,351 --> 00:03:02,019 I really hope that works out for you. 76 00:03:02,087 --> 00:03:04,722 Well, I'm 24 and I own my own store in Manhattan. 77 00:03:07,092 --> 00:03:08,592 All right then. 78 00:03:08,660 --> 00:03:10,828 All right. 79 00:03:10,895 --> 00:03:13,230 I will alert my entire generation 80 00:03:13,298 --> 00:03:16,266 that your generation needs nothing from us. 81 00:03:16,334 --> 00:03:18,068 We will just be on our way. 82 00:03:18,136 --> 00:03:19,837 Well, if you could help clean up the environment 83 00:03:19,904 --> 00:03:21,438 you ruined on your way out. 84 00:03:21,506 --> 00:03:23,140 Oh, is there anything else we can get for you, 85 00:03:23,208 --> 00:03:24,174 your majesties? 86 00:03:26,377 --> 00:03:28,870 Do you always get uncomfortable around younger people? 87 00:03:32,317 --> 00:03:33,283 Yeah, I don't know. 88 00:03:33,351 --> 00:03:34,251 I don't know why. 89 00:03:35,620 --> 00:03:37,154 I think I maybe know why. 90 00:03:37,222 --> 00:03:38,122 Okay. 91 00:03:38,189 --> 00:03:41,225 Because we're the future. 92 00:03:41,292 --> 00:03:42,726 You don't belong in it. 93 00:03:42,794 --> 00:03:46,130 Because we're beyond you and naturally, 94 00:03:46,197 --> 00:03:48,499 that makes you feel kinda bad. 95 00:03:48,566 --> 00:03:52,336 You have this deep down feeling that you don't matter anymore. 96 00:03:52,403 --> 00:03:55,639 (tapping on keyboard) 97 00:03:55,707 --> 00:03:58,308 Yeah, that's-- That's-- 98 00:03:58,376 --> 00:03:59,977 That's pretty true, yeah. 99 00:04:00,044 --> 00:04:01,125 You should be glad, though. 100 00:04:01,146 --> 00:04:02,546 I mean, do you have kids? 101 00:04:02,614 --> 00:04:05,048 Yeah, two girls. 102 00:04:05,116 --> 00:04:07,451 Do you want your kids' world to be a step above yours? 103 00:04:07,519 --> 00:04:08,585 Isn't that what we're all doing? 104 00:04:08,653 --> 00:04:10,354 Sure. 105 00:04:10,421 --> 00:04:12,422 So, doesn't it follow 106 00:04:12,490 --> 00:04:14,691 that if you're a good parent 107 00:04:14,759 --> 00:04:16,727 and your kids evolve and are smarter than you, 108 00:04:16,795 --> 00:04:17,995 they're gonna make you feel kind of dumb? 109 00:04:18,062 --> 00:04:19,997 Yeah, yeah, I guess so. 110 00:04:20,064 --> 00:04:22,733 So if you feel stupid around young people, 111 00:04:22,801 --> 00:04:24,183 things are going good. 112 00:04:25,637 --> 00:04:34,859 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 113 00:04:34,979 --> 00:04:39,750 Louie, Louie, Louie, Louie 114 00:04:39,818 --> 00:04:44,321 Louie, Louie, Louie, Louie 115 00:04:44,389 --> 00:04:48,992 Louie, Louie, Louie, Louie 116 00:04:49,060 --> 00:04:50,093 Louie, Louie 117 00:04:50,161 --> 00:04:53,530 You're gonna cry 118 00:04:53,598 --> 00:04:57,267 Louie, Louie, Louie, Louie 119 00:05:05,009 --> 00:05:05,843 (policeman over speaker) Hey, you. 120 00:05:05,910 --> 00:05:07,311 Get outta the street. 121 00:05:07,378 --> 00:05:08,312 Hear me? 122 00:05:08,379 --> 00:05:10,480 Move it, now. 123 00:05:10,548 --> 00:05:11,949 Keep walking, pal, keep walking. 124 00:05:12,016 --> 00:05:13,016 You hear me? 125 00:05:13,084 --> 00:05:14,751 Stop looking at me. 126 00:05:17,856 --> 00:05:18,856 Hey, excuse me. 127 00:05:18,923 --> 00:05:20,591 You. Bag man. 128 00:05:22,460 --> 00:05:24,094 Can you pull over please? 129 00:05:24,162 --> 00:05:25,529 You. 130 00:05:25,597 --> 00:05:28,398 Let's see some identification, pal. 131 00:05:28,466 --> 00:05:30,767 I'm talking to you. 132 00:05:30,835 --> 00:05:34,171 (sirens wailing) 133 00:05:36,007 --> 00:05:37,040 Let's see some identification, please? 134 00:05:37,108 --> 00:05:38,575 What the hell? What's the problem? 135 00:05:38,643 --> 00:05:42,079 I wasn't doing anything. What the hell's the problem, you jerkoff? 136 00:05:42,146 --> 00:05:44,348 Lenny. Jesus Christ. Come here, you jerkoff. 137 00:05:44,415 --> 00:05:46,083 How you doing? You big piece of shit, how are you? 138 00:05:46,150 --> 00:05:47,751 How are you? It's good to see you. 139 00:05:47,819 --> 00:05:49,848 I haven't seen you in a long time, yeah, 140 00:05:49,916 --> 00:05:51,049 ain't seen you in a really long time. 141 00:05:51,117 --> 00:05:53,685 I ain't since your sister dumped me in the trash 142 00:05:53,753 --> 00:05:54,920 like a dead baby, 143 00:05:54,988 --> 00:05:57,156 but I see you're a big-time comedian now, right? 144 00:05:57,223 --> 00:05:59,591 I saw you on the Jimmy-- What's-his-name show. 145 00:05:59,659 --> 00:06:00,826 You were, uh... 146 00:06:00,894 --> 00:06:02,494 You looked like shit, but you were half funny. 147 00:06:02,562 --> 00:06:04,396 Thanks, man. It's good to see you, man, 148 00:06:04,464 --> 00:06:05,597 it's nice to-- It's good to-- What are you doing? 149 00:06:05,665 --> 00:06:07,199 You walking away from me when I'm talking to you? 150 00:06:07,267 --> 00:06:09,268 Hey! Sammy! (tapping on window) 151 00:06:09,335 --> 00:06:11,236 This guy was almost my brother-in-law. 152 00:06:11,304 --> 00:06:13,806 How about that shit for a minute, huh? 153 00:06:13,873 --> 00:06:15,774 Ah, he don't care, he's Chinese. 154 00:06:15,842 --> 00:06:17,509 Yeah, well, it's nice to see you, man. 155 00:06:17,577 --> 00:06:18,844 Yeah, you know, we should hang out sometime. 156 00:06:18,912 --> 00:06:20,473 Sure, yeah. What are you doing tomorrow? 157 00:06:20,513 --> 00:06:22,414 You want to go to a Knicks game? 158 00:06:22,482 --> 00:06:24,082 Uh, I don't-- Whoa, whoa, whoa, whoa. 159 00:06:24,150 --> 00:06:25,117 Don't say you want to hang out 160 00:06:25,185 --> 00:06:26,084 and not hang out with me, Louie. 161 00:06:26,152 --> 00:06:27,286 Come on. I'm from back-- 162 00:06:27,353 --> 00:06:28,287 No, no, no, no, I know. No, no, no, I know. 163 00:06:28,354 --> 00:06:30,289 I didn't-- I wasn't-- 164 00:06:30,356 --> 00:06:32,357 Yeah, but I'm saying, I'm from back home, remember? I wasn't trying-- 165 00:06:32,425 --> 00:06:33,892 Yeah, yeah, no, I know. I'll take you to the Knicks game, 166 00:06:33,960 --> 00:06:35,427 we'll sit on the floor, you can spit on the players if you want. 167 00:06:35,495 --> 00:06:36,962 You wanna spit on the players? 168 00:06:37,030 --> 00:06:38,897 I mean... You got a phone number? Give me your phone number. 169 00:06:38,965 --> 00:06:40,766 You got a phone? 170 00:06:40,834 --> 00:06:41,967 Where's your phone? 171 00:06:46,406 --> 00:06:47,739 What's your code? This is your phone? 172 00:06:47,807 --> 00:06:48,774 Yeah. 173 00:06:48,842 --> 00:06:50,042 What's your code? 174 00:06:50,109 --> 00:06:51,343 6-7-8-9. 175 00:06:51,411 --> 00:06:53,745 6-7-8-9. 176 00:06:53,813 --> 00:06:54,713 This is a piece of shit, all right? 177 00:06:54,781 --> 00:06:57,087 I'm calling my phone. 178 00:06:57,155 --> 00:06:58,722 Alright, now we got each other's phone numbers. 179 00:06:58,790 --> 00:07:01,659 - Okay. - And we'll stay in touch, I'll call you, all right? 180 00:07:01,726 --> 00:07:03,627 Tomorrow. All right, sure. 181 00:07:03,695 --> 00:07:04,728 It's a Knicks game! Okay, sure. 182 00:07:04,796 --> 00:07:05,996 All right, it's great to see you, Louie. 183 00:07:06,064 --> 00:07:07,298 Yeah, it's good to see you too, Lenny. 184 00:07:07,365 --> 00:07:08,799 All right, I'll see you around, you big piece of shit. 185 00:07:08,867 --> 00:07:09,800 Look at you. 186 00:07:09,868 --> 00:07:10,834 All right, man. 187 00:07:10,902 --> 00:07:12,636 This guy's a big comedian, Sammy. 188 00:07:12,704 --> 00:07:14,557 He's a big, famous comedian. 189 00:07:16,908 --> 00:07:19,009 Excuse me, sir! 190 00:07:19,077 --> 00:07:20,678 Don't let me see you molesting kids anymore 191 00:07:20,745 --> 00:07:22,546 or I'm gonna bring you in, you understand me? 192 00:07:22,614 --> 00:07:26,347 - All right. - Don't be offering kids candy in the street, you freak. 193 00:07:32,104 --> 00:07:33,170 Shit. 194 00:07:33,238 --> 00:07:34,672 (knocking) 195 00:07:34,740 --> 00:07:36,140 Ah. 196 00:07:37,509 --> 00:07:38,471 (harder knocking) 197 00:07:38,591 --> 00:07:40,645 Coming. 198 00:07:40,712 --> 00:07:42,013 (pounding on door) 199 00:07:42,080 --> 00:07:45,383 Yeah, yeah, yeah, yeah. 200 00:07:45,450 --> 00:07:47,084 (Lenny) Open the door, dickhead. 201 00:07:47,152 --> 00:07:49,387 It's the cops. 202 00:07:49,454 --> 00:07:50,414 Back away from the door! 203 00:07:50,455 --> 00:07:51,389 Hey! Jesus Christ! 204 00:07:51,456 --> 00:07:52,656 Back away from the door. Jesus! 205 00:07:52,658 --> 00:07:54,091 Stop it! Don't move. 206 00:07:54,159 --> 00:07:55,393 Hey, man, cut that out. Put your hands in the air. 207 00:07:55,460 --> 00:07:56,427 Asshole. What asshole? 208 00:07:56,495 --> 00:07:58,029 You don't insult the man with the gun. 209 00:07:58,096 --> 00:08:00,765 (mimics gunshot) That's not funny, that's not funny, man. 210 00:08:00,832 --> 00:08:02,266 Aw, come on, take it easy, Louie. 211 00:08:02,334 --> 00:08:03,834 Jesus, man. How are you? 212 00:08:03,902 --> 00:08:05,670 I'm all right. Ah. 213 00:08:05,737 --> 00:08:08,205 So, uh... this is where you live, huh? 214 00:08:08,273 --> 00:08:09,840 Yeah, that's where I live. 215 00:08:09,908 --> 00:08:11,509 Yeah. All right. 216 00:08:11,576 --> 00:08:12,677 This is how a comedian lives, huh? 217 00:08:12,744 --> 00:08:13,844 This is-- This is nice. 218 00:08:13,912 --> 00:08:16,380 Thank you. I was being sarcastic. 219 00:08:16,448 --> 00:08:17,715 Okay. 220 00:08:17,783 --> 00:08:19,583 How much they got you paying for rent here, huh? 221 00:08:19,651 --> 00:08:20,618 Too much. 222 00:08:20,686 --> 00:08:22,053 Yeah, I bet. 223 00:08:22,120 --> 00:08:23,087 Where do you live? 224 00:08:23,155 --> 00:08:24,789 I live in, uh... Staten Island. 225 00:08:24,856 --> 00:08:26,524 Way nicer place than this. 226 00:08:26,591 --> 00:08:28,292 Oh, good, good, good. 227 00:08:28,360 --> 00:08:29,293 So you ready to go to the game? 228 00:08:29,361 --> 00:08:30,394 Sure, yeah. 229 00:08:30,462 --> 00:08:31,896 All right. All right, let's go. 230 00:08:31,963 --> 00:08:33,798 Louie, Louie, oh! Okay. 231 00:08:33,865 --> 00:08:36,434 Okay. Huh, it's good to see you, huh? 232 00:08:36,501 --> 00:08:37,568 All right. Oh! 233 00:08:37,636 --> 00:08:38,536 Hey. What? 234 00:08:38,603 --> 00:08:41,072 Take a bow. (laughing) 235 00:08:41,139 --> 00:08:43,974 Jesus. Ah, ball tap. 236 00:08:44,042 --> 00:08:46,744 - You remember, I used to play basketball for North, right? - Right. 237 00:08:46,812 --> 00:08:49,246 Your sister used to come to all the games. Yeah, sure. 238 00:08:49,314 --> 00:08:50,247 Pretty good, right? Yeah-yeah. 239 00:08:50,315 --> 00:08:51,549 Oh, Rex goes up for the shot! 240 00:08:51,616 --> 00:08:53,484 It's good!!! 241 00:08:53,552 --> 00:08:56,487 You don't know, the whole thing with me is ball handling. 242 00:08:56,555 --> 00:08:57,922 - Right. - You know, you gotta be able to control the ball, 243 00:08:57,989 --> 00:08:58,989 you know what I mean? 244 00:08:59,057 --> 00:09:01,425 Like, try to steal e ball from me. 245 00:09:01,493 --> 00:09:02,760 Come on, try to steal it. 246 00:09:02,828 --> 00:09:04,061 No, no, no. Come on, try to steal it, 247 00:09:04,129 --> 00:09:05,596 you try to steal the ball from me. All right. 248 00:09:05,664 --> 00:09:07,031 Come on, just try to steal the ball, Louie. 249 00:09:07,099 --> 00:09:08,365 Try to get it. Okay. All right. 250 00:09:08,433 --> 00:09:10,067 This is my patented moves. I take it here this way-- 251 00:09:10,135 --> 00:09:11,035 Oh! (Louie grunting) 252 00:09:11,103 --> 00:09:12,036 And it-- 253 00:09:12,104 --> 00:09:13,237 Oh! 254 00:09:13,305 --> 00:09:14,371 Yes! 255 00:09:14,439 --> 00:09:16,574 In your face, loser! 256 00:09:16,641 --> 00:09:18,109 You suck, man! 257 00:09:18,176 --> 00:09:19,543 In your face, man! (chuckling) 258 00:09:19,611 --> 00:09:21,078 That's what I do, man! 259 00:09:21,146 --> 00:09:22,346 All day. 260 00:09:26,618 --> 00:09:28,919 You know, different situations, you gotta do different things. 261 00:09:28,987 --> 00:09:30,187 You just sneak it in-- (shouting) Don't you-- 262 00:09:30,255 --> 00:09:31,255 Don't move! 263 00:09:31,323 --> 00:09:32,323 Son of a bitch! 264 00:09:32,390 --> 00:09:33,791 Right. Don't you move! 265 00:09:33,859 --> 00:09:34,859 And that's it. 266 00:09:34,926 --> 00:09:36,694 Usually the guy will just-- He'll just-- 267 00:09:36,762 --> 00:09:38,362 He'll give up and that's the end of it 268 00:09:38,430 --> 00:09:39,764 and most of the time you don't even have to do that, 269 00:09:39,831 --> 00:09:42,299 but sometimes you get in their face hard, you know? 270 00:09:42,367 --> 00:09:43,801 Hard, fast. 271 00:09:45,403 --> 00:09:47,538 I never give a shit if they're winning or losing, 272 00:09:47,606 --> 00:09:49,340 we're going to a Knicks game, 273 00:09:49,407 --> 00:09:51,842 world's most famous arena, it's gonna be cool. 274 00:09:51,910 --> 00:09:52,843 Yeah. 275 00:09:52,911 --> 00:09:54,311 How you doing, pal. 276 00:09:54,379 --> 00:09:55,513 Hey, you can't come in here. 277 00:09:55,580 --> 00:09:57,248 It's all right, pal, I'm on the job. 278 00:09:57,315 --> 00:09:58,382 That don't matter. 279 00:09:58,450 --> 00:09:59,784 You can't come in here. 280 00:09:59,851 --> 00:10:01,218 Hey, what's your name-- Smith? 281 00:10:01,286 --> 00:10:02,453 You're from the third, right? 282 00:10:02,521 --> 00:10:04,021 Nah. 283 00:10:04,089 --> 00:10:05,289 Look, I come in here all the time. 284 00:10:05,357 --> 00:10:07,024 Everybody in there knows me. 285 00:10:07,092 --> 00:10:08,926 I don't know you. 286 00:10:08,994 --> 00:10:09,927 Come on, bro, look, you're embarrassing me 287 00:10:09,995 --> 00:10:10,961 in front of my friend. 288 00:10:11,029 --> 00:10:12,163 We're supposed to go to the game. 289 00:10:12,230 --> 00:10:13,197 Well, that's your fault 290 00:10:13,265 --> 00:10:14,465 for thinking you can come in this way. 291 00:10:14,533 --> 00:10:15,399 You can't come in this way. 292 00:10:15,467 --> 00:10:16,567 You gotta take a walk. 293 00:10:16,635 --> 00:10:17,668 It's all right, man, it doesn't matter. 294 00:10:17,736 --> 00:10:18,869 It's okay. 295 00:10:20,578 --> 00:10:22,406 No, It don't matter. It's all right. 296 00:10:22,474 --> 00:10:24,809 Asshole. 297 00:10:24,876 --> 00:10:25,810 That guy's an asshole anyway. 298 00:10:25,877 --> 00:10:27,978 All right. Let's just go to a bar. 299 00:10:28,046 --> 00:10:29,513 We'll watch the game at a bar. 300 00:10:29,581 --> 00:10:31,715 Yeah, you know, we'll go to a bar and watch the game there. 301 00:10:31,783 --> 00:10:32,817 That's what real fans do anyway, right? 302 00:10:32,884 --> 00:10:34,051 Yeah. Yeah, exactly. 303 00:10:34,119 --> 00:10:35,619 Dickhead. 304 00:10:39,090 --> 00:10:40,224 Yeah, no, I was-- 305 00:10:40,292 --> 00:10:43,330 I was a mess when your sister broke up with me. 306 00:10:44,601 --> 00:10:46,807 I really never saw you after that. 307 00:10:47,118 --> 00:10:50,555 You know, I always saw us getting married. 308 00:10:50,791 --> 00:10:52,674 You know? 309 00:10:52,742 --> 00:10:55,110 Having kids. 310 00:10:55,178 --> 00:10:57,980 You know, growing old together. 311 00:10:58,047 --> 00:11:02,050 Instead, I'm growing old by myself, you know, like you. 312 00:11:02,118 --> 00:11:05,487 - Well-- - The thing like about guys like you and me, it's like, 313 00:11:05,555 --> 00:11:09,024 we're being selected out, you know, like-- 314 00:11:09,092 --> 00:11:10,225 Like we don't even matter anymore, like, 315 00:11:10,293 --> 00:11:12,427 they're the ones with the pussies 316 00:11:12,495 --> 00:11:16,431 so they get to decide who has a family, who has a girlfriend, 317 00:11:16,499 --> 00:11:18,667 you know, who gets to suck their little titties. 318 00:11:20,098 --> 00:11:22,838 - Well-- - And the thing that pisses me off with somebody like you 319 00:11:22,905 --> 00:11:25,540 is just like, you know, you're below average, 320 00:11:25,608 --> 00:11:27,509 you know, you're smart, 321 00:11:27,577 --> 00:11:30,879 and it's sexy, you're up on stage, but other than that, 322 00:11:30,947 --> 00:11:33,548 you got no kind of face at all and you're fat, 323 00:11:33,616 --> 00:11:36,618 but me, I've always been attractive to women. 324 00:11:37,930 --> 00:11:41,356 It's just-- 325 00:11:41,424 --> 00:11:44,126 I just-- I can't... 326 00:11:44,193 --> 00:11:45,694 I just... I... 327 00:11:45,762 --> 00:11:48,430 I never-- 328 00:11:48,498 --> 00:11:50,745 I never find one that-- 329 00:11:51,118 --> 00:11:52,651 that I really own. 330 00:11:53,611 --> 00:11:56,414 Just, sometimes it just makes me feel bad. 331 00:11:56,726 --> 00:11:59,544 You know, like, sometimes I just-- 332 00:11:59,831 --> 00:12:02,393 You know, I feel really bad. 333 00:12:09,377 --> 00:12:11,345 Well, so, uh... 334 00:12:11,413 --> 00:12:13,614 How do you like being a cop? 335 00:12:15,116 --> 00:12:17,384 What? 336 00:12:17,452 --> 00:12:18,686 I'm just-- I'm just wondering, 337 00:12:18,753 --> 00:12:19,787 like, how... 338 00:12:19,854 --> 00:12:21,455 I've been doing this for 19 years, Louie, 339 00:12:21,489 --> 00:12:23,023 and I'm still a patrolman. 340 00:12:25,193 --> 00:12:27,127 How do you think I like it? 341 00:12:27,195 --> 00:12:29,430 I'm sorry, I didn't-- 342 00:12:29,497 --> 00:12:31,599 No, just... 343 00:12:31,666 --> 00:12:33,400 I'm gonna take a piss. 344 00:12:33,468 --> 00:12:34,468 (sipping) 345 00:12:34,536 --> 00:12:35,836 (pounding) Hey. 346 00:12:35,904 --> 00:12:37,938 Can I get a refill? 347 00:12:38,006 --> 00:12:39,073 I gotta take a piss. 348 00:12:39,140 --> 00:12:41,609 Okay. 349 00:12:41,676 --> 00:12:44,478 (sighing) 350 00:12:49,972 --> 00:12:51,473 I gotta tell you, I'm really uh-- 351 00:12:51,541 --> 00:12:53,375 I'm really proud of your comedy thing you got going on. 352 00:12:53,442 --> 00:12:55,243 It's cool. Oh, thanks, man, thank you. 353 00:12:55,311 --> 00:12:57,779 You know, the thing is, is that, you're not that funny. 354 00:12:57,847 --> 00:13:00,782 You know, I seen you on a few things, I never really laugh, 355 00:13:00,850 --> 00:13:02,651 I'm always like, oh, shit, there's Louie, 356 00:13:02,718 --> 00:13:04,686 but it's not like I really think it's funny, 357 00:13:04,754 --> 00:13:06,188 and you know, that's not a criticism, you know? 358 00:13:06,255 --> 00:13:07,289 It's not? 359 00:13:07,356 --> 00:13:08,557 No, you know, the thing is, 360 00:13:08,624 --> 00:13:10,425 you gotta find something that makes you funny. 361 00:13:10,426 --> 00:13:11,760 You understand? 362 00:13:11,827 --> 00:13:14,462 Like, you know those carnie games with the clowns 363 00:13:14,530 --> 00:13:15,897 and the clown is on the dunk tank 364 00:13:15,965 --> 00:13:17,866 and he insults people and people try to 365 00:13:17,934 --> 00:13:19,568 throw the baseballs and knock him in the tank? 366 00:13:19,635 --> 00:13:20,669 That's what you gotta do. 367 00:13:20,736 --> 00:13:21,803 You gotta do something like that, 368 00:13:21,871 --> 00:13:23,305 you know what I'm saying, Mr. Clown? 369 00:13:23,372 --> 00:13:24,539 You gotta do some stuff like that. 370 00:13:24,607 --> 00:13:26,208 You totally knock that shit-- Stop it. 371 00:13:26,275 --> 00:13:27,755 What? What are you talk-- Stop, Lenny. 372 00:13:27,810 --> 00:13:28,777 What? What are you talking about? 373 00:13:28,844 --> 00:13:29,711 I'm just-- Stop it! 374 00:13:29,779 --> 00:13:30,946 Stop! 375 00:13:31,013 --> 00:13:32,514 Come on, have some balls, I'm just-- 376 00:13:32,582 --> 00:13:34,816 I'm just playing around. 377 00:13:34,884 --> 00:13:36,952 (laughing) 378 00:13:37,019 --> 00:13:38,853 You know, Lenny, I'm gonna go home. 379 00:13:38,921 --> 00:13:40,088 What? 380 00:13:40,156 --> 00:13:41,923 I'm gonna walk-- I'm gonna walk home. 381 00:13:41,991 --> 00:13:43,491 All right, well, I'm walking with you, 382 00:13:43,559 --> 00:13:46,828 so we'll go together. You know what? I'd rather you didn't. 383 00:13:46,896 --> 00:13:48,563 What are you talking about? Why are you saying that? 384 00:13:48,631 --> 00:13:50,198 I'll go another block over and I'll walk that way 385 00:13:50,266 --> 00:13:51,566 and you walk another way, maybe I'll-- 386 00:13:51,634 --> 00:13:53,401 Maybe I'll see you another time. 387 00:13:53,469 --> 00:13:54,509 Well, what does that mean? 388 00:13:54,537 --> 00:13:55,777 Maybe I'll see you another time? 389 00:13:55,805 --> 00:13:58,373 Why are you saying that? You know what it means? 390 00:13:58,441 --> 00:14:00,161 It means maybe I won't see you another time. 391 00:14:02,678 --> 00:14:04,516 Why are you saying that? Did I do something-- 392 00:14:04,636 --> 00:14:06,314 Jesus Christ, Lenny. It can't be that big a surprise to you 393 00:14:06,382 --> 00:14:09,400 that somebody's having a hard time being around you. 394 00:14:10,553 --> 00:14:11,953 Honestly, I can't believe that that's a-- 395 00:14:12,021 --> 00:14:14,856 Is that really a big surprise? 396 00:14:14,924 --> 00:14:17,292 I mean, I'm sorry, but you insulted me 397 00:14:17,360 --> 00:14:19,227 about 30 times tonight. 398 00:14:19,295 --> 00:14:22,564 You don't give a shit about what I have to say. 399 00:14:22,632 --> 00:14:24,366 Do you ask about me, about myself? 400 00:14:24,433 --> 00:14:25,767 Do you know that I'm a dad? I'm divorced? 401 00:14:25,835 --> 00:14:28,136 Do you know that I have two daughters? 402 00:14:28,204 --> 00:14:29,537 Do you care? I don't think you do. 403 00:14:29,605 --> 00:14:30,605 And that's fine, that's-- 404 00:14:30,673 --> 00:14:32,040 That's who you are. 405 00:14:32,108 --> 00:14:34,376 But you're hitting me and you're physically hurting me 406 00:14:34,443 --> 00:14:35,677 and that's where I have to draw the line. 407 00:14:35,745 --> 00:14:38,179 I can't let myself be around somebody who's physically 408 00:14:38,247 --> 00:14:39,614 hurting me every two minutes. 409 00:14:39,682 --> 00:14:40,882 No, though, I didn't hurt you. 410 00:14:40,950 --> 00:14:42,550 You did. I'm feeling pain right now. 411 00:14:42,618 --> 00:14:43,618 Oh, no, no, no, no. 412 00:14:43,686 --> 00:14:45,053 Lenny-- I barely even touched you. 413 00:14:45,121 --> 00:14:48,623 I'm telling you that it hurt and you don't get to deny that. 414 00:14:48,691 --> 00:14:49,824 When a person tells you that you hurt them, 415 00:14:49,892 --> 00:14:51,226 you don't get to decide that you didn't. 416 00:14:51,294 --> 00:14:52,294 Hurt you? 417 00:14:52,361 --> 00:14:53,762 What about you hurting me? 418 00:14:53,829 --> 00:14:55,497 Huh, what about you hurting me? 419 00:14:55,564 --> 00:14:56,398 How did I hurt you? 420 00:14:56,518 --> 00:14:58,546 By what you're saying, it's hurting me right now. 421 00:14:58,666 --> 00:15:00,935 How do you think that makes me feel? 422 00:15:01,003 --> 00:15:03,371 How do you think it makes me feel for you to say that to me? 423 00:15:03,439 --> 00:15:04,706 How do you think it makes me feel for you to say, 424 00:15:04,774 --> 00:15:06,174 you're no good, Lenny. 425 00:15:06,242 --> 00:15:07,976 You're a piece of garbage and I hope you die, Lenny. 426 00:15:08,044 --> 00:15:09,044 I didn't say any of that. 427 00:15:09,078 --> 00:15:10,345 Yes, you did! 428 00:15:10,413 --> 00:15:14,149 Look, I know that I'm hard to be around. 429 00:15:14,216 --> 00:15:16,117 Okay? 430 00:15:16,185 --> 00:15:18,295 So it is no surprise. 431 00:15:20,790 --> 00:15:23,892 You know how many friends I have at my job? 432 00:15:23,959 --> 00:15:25,960 None. 433 00:15:26,028 --> 00:15:26,995 More like negative 50, 434 00:15:27,063 --> 00:15:28,229 I've been there 19 years 435 00:15:28,297 --> 00:15:30,231 and I try to be friends with my partners, 436 00:15:30,299 --> 00:15:31,866 and you know, they always wind up 437 00:15:31,934 --> 00:15:33,168 going to someone else. 438 00:15:33,235 --> 00:15:35,804 And your sister, she hates me too, okay? 439 00:15:35,871 --> 00:15:38,506 I tried to be friends with her on Facebook, just to say hello, 440 00:15:38,574 --> 00:15:40,608 and she won't even take my friend request. 441 00:15:40,676 --> 00:15:42,143 How do you think that makes me feel? 442 00:15:42,211 --> 00:15:44,012 Huh? 443 00:15:44,080 --> 00:15:44,946 And I have no one else in the world, 444 00:15:45,014 --> 00:15:46,147 now I gotta find out that 445 00:15:46,215 --> 00:15:47,148 you hate me, too? 446 00:15:47,216 --> 00:15:48,316 I'm not... saying that. 447 00:15:48,384 --> 00:15:49,918 You know what sometimes I think about? 448 00:15:49,985 --> 00:15:51,319 I think about taking this, 449 00:15:51,387 --> 00:15:52,587 I think about sticking it in my mouth 450 00:15:52,655 --> 00:15:53,555 and blowing my brains out. 451 00:15:53,622 --> 00:15:55,523 Lenny, Lenny, Lenny. 452 00:15:56,926 --> 00:15:59,286 Where the hell's my gun? Where's your gun? 453 00:16:01,430 --> 00:16:03,365 Louie. What happened to your gun, man? 454 00:16:05,901 --> 00:16:07,202 Did I lose my gun? 455 00:16:07,269 --> 00:16:08,336 I don't know, where is it? 456 00:16:08,404 --> 00:16:10,605 Louie. 457 00:16:10,673 --> 00:16:11,840 Louie. 458 00:16:11,907 --> 00:16:13,007 I don't know where it is. 459 00:16:13,075 --> 00:16:14,509 Louie, I can't lose my gun. 460 00:16:14,577 --> 00:16:15,577 Louie, do you understand? 461 00:16:15,578 --> 00:16:16,745 I can't-- 462 00:16:16,812 --> 00:16:18,580 It's-- It's okay, we'll-- No, no, no! 463 00:16:18,647 --> 00:16:19,748 No, no, do you understand what will happen to me 464 00:16:19,815 --> 00:16:20,882 if I lose my gun? 465 00:16:20,950 --> 00:16:22,217 Oh, my... 466 00:16:22,284 --> 00:16:23,852 Did I drop-- 467 00:16:23,919 --> 00:16:24,986 Louie! Lenny. 468 00:16:25,054 --> 00:16:26,187 Louie, Louie, Louie. 469 00:16:26,255 --> 00:16:27,222 Do you understand? 470 00:16:27,289 --> 00:16:29,157 I can't lose my gun. Okay, okay, okay. 471 00:16:29,225 --> 00:16:30,258 We'll go to the bar, we'll go look for it. 472 00:16:30,326 --> 00:16:31,326 Maybe you lost it at the bar. 473 00:16:31,394 --> 00:16:32,627 Maybe you lost it at the bar. 474 00:16:32,695 --> 00:16:34,229 Oh, my God. That's the only place we were at. 475 00:16:34,296 --> 00:16:36,197 Oh, my God! 476 00:16:36,265 --> 00:16:37,932 Come on, let's go back-- Louie! 477 00:16:38,000 --> 00:16:39,901 Oh, my God! 478 00:16:39,969 --> 00:16:42,170 Oh, my God! 479 00:16:42,238 --> 00:16:43,271 Louie! 480 00:16:43,339 --> 00:16:46,274 (crowd chatter, laughter) 481 00:16:50,112 --> 00:16:51,346 Excuse me. 482 00:16:51,414 --> 00:16:52,414 Excuse me. 483 00:16:52,481 --> 00:16:53,381 (man) Hey! 484 00:16:53,449 --> 00:16:55,150 Louie! Hey, hey, hey, hey. 485 00:16:55,217 --> 00:16:56,384 We're looking for-- Sorry, we're looking-- 486 00:16:56,452 --> 00:16:57,385 (Lenny) No, no, no, don't ask him that. 487 00:16:57,453 --> 00:16:59,287 Don't ask him that. Why not? 488 00:16:59,355 --> 00:17:01,489 Because, just don't ask him! Let me ask him. 489 00:17:01,557 --> 00:17:02,524 Sir? 490 00:17:02,591 --> 00:17:03,525 Did you-- I'm sorry. 491 00:17:03,592 --> 00:17:04,592 Did you find something here? 492 00:17:04,660 --> 00:17:05,593 No, what are you looking for? 493 00:17:05,661 --> 00:17:06,561 (Lenny) Nothing, nothing, nothing. 494 00:17:06,629 --> 00:17:07,762 Louie. 495 00:17:07,830 --> 00:17:09,097 What are you supposed to do? 496 00:17:09,165 --> 00:17:10,432 Nothing! What's the procedure? 497 00:17:10,499 --> 00:17:11,866 Nothing, you don't do anything. 498 00:17:11,934 --> 00:17:13,768 It's in your apartment. 499 00:17:13,836 --> 00:17:14,869 I was playing with it at your apartment, 500 00:17:14,937 --> 00:17:16,438 let's go back to your apartment. 501 00:17:21,177 --> 00:17:23,178 Come on, come on... 502 00:17:23,245 --> 00:17:25,814 It's got to be in here. 503 00:17:25,881 --> 00:17:27,048 What rooms were we in? 504 00:17:27,116 --> 00:17:28,149 Where were you? 505 00:17:28,217 --> 00:17:29,184 I don't know. 506 00:17:29,251 --> 00:17:30,285 I don't know. 507 00:17:30,352 --> 00:17:31,820 Where is it? Huh? 508 00:17:31,887 --> 00:17:32,954 (loud thud) 509 00:17:33,022 --> 00:17:34,689 Okay, Lenny, calm down. No. 510 00:17:34,757 --> 00:17:35,890 We're gonna find-- We'll find it. 511 00:17:35,958 --> 00:17:36,891 Louie, do you understand what would happen 512 00:17:36,959 --> 00:17:38,560 if I lose my weapon? 513 00:17:38,627 --> 00:17:42,163 I put a gun on the street and I lose my weapon. 514 00:17:42,231 --> 00:17:43,965 You can't lose your weapon! 515 00:17:44,033 --> 00:17:44,999 I gotta find it! 516 00:17:45,067 --> 00:17:46,401 Okay. 517 00:17:46,469 --> 00:17:47,802 I gotta find it. 518 00:17:47,870 --> 00:17:49,003 I can't do that. It's all right, man, it's all right. 519 00:17:49,071 --> 00:17:50,071 No, where is it, Louie? 520 00:17:50,139 --> 00:17:51,039 We'll find it. 521 00:17:51,106 --> 00:17:52,307 Where is it, Louie? 522 00:17:52,374 --> 00:17:53,641 It's okay, Lenny, calm down. 523 00:17:53,709 --> 00:17:54,609 Where is it? 524 00:17:54,677 --> 00:17:55,643 I don't know, Lenny. 525 00:17:55,711 --> 00:17:56,644 It's not here, Louie! 526 00:17:56,712 --> 00:17:57,612 Where is it? 527 00:17:57,680 --> 00:17:58,847 I don't know! 528 00:17:58,914 --> 00:18:00,381 (screaming) 529 00:18:00,449 --> 00:18:01,382 No! 530 00:18:01,450 --> 00:18:02,584 Where is it? 531 00:18:02,651 --> 00:18:04,619 We didn't even come in-- Louie, where is it? 532 00:18:04,687 --> 00:18:06,221 Where is it? (objects rattling) 533 00:18:06,288 --> 00:18:08,022 God, where is it? 534 00:18:08,090 --> 00:18:09,390 Louie! 535 00:18:12,180 --> 00:18:14,013 You're stupid! 536 00:18:14,081 --> 00:18:16,149 You're stupid! 537 00:18:17,684 --> 00:18:19,652 Louie, I'm dead! 538 00:18:19,720 --> 00:18:23,222 (crying) Oh, no! 539 00:18:23,290 --> 00:18:24,857 No! 540 00:18:24,925 --> 00:18:26,826 (crying) 541 00:18:26,894 --> 00:18:28,294 Jesus Christ. 542 00:18:28,362 --> 00:18:30,830 You can't lose your weapon, no, sir. 543 00:18:30,898 --> 00:18:32,265 No, sir. 544 00:18:32,332 --> 00:18:33,299 Lenny, just wait here, okay? 545 00:18:33,367 --> 00:18:34,467 (shouting) No! 546 00:18:34,535 --> 00:18:35,927 Just wait here! (crying) No! 547 00:18:36,047 --> 00:18:40,039 Don't move, I'll be right back. No, no, no. 548 00:18:40,107 --> 00:18:42,975 549 00:18:46,046 --> 00:18:48,214 (brakes squealing) 550 00:18:49,883 --> 00:18:52,018 (crowd chatter) 551 00:18:54,354 --> 00:18:55,388 (bottles clanking) 552 00:18:55,455 --> 00:18:56,556 Excuse me. 553 00:18:56,623 --> 00:18:57,690 Did anybody-- 554 00:18:57,758 --> 00:18:59,559 Sorry, did anybody find anything here today, 555 00:18:59,626 --> 00:19:00,593 like, anything lost? 556 00:19:00,661 --> 00:19:01,727 Like what? 557 00:19:01,795 --> 00:19:03,095 Hey... Like, anything-- 558 00:19:03,163 --> 00:19:04,883 Anything unusual, anything-- Get outta here. 559 00:19:42,280 --> 00:19:44,215 Oh, shit. 560 00:19:52,224 --> 00:19:54,124 (man) My Knicks are number one, my Knicks are number one, 561 00:19:54,192 --> 00:19:56,427 my Knicks are number one, my Knicks are number one, 562 00:19:56,495 --> 00:19:58,796 my Knicks are number one, my Knicks are number one, 563 00:19:58,864 --> 00:20:01,232 my Knicks are number one... 564 00:20:10,175 --> 00:20:12,476 Oh, shit. 565 00:20:12,544 --> 00:20:13,878 Oh, shit. 566 00:20:13,945 --> 00:20:15,312 Goddamn. 567 00:20:17,449 --> 00:20:18,382 (gun rattling on sidewalk) 568 00:20:18,450 --> 00:20:19,410 I can't believe that guy. 569 00:20:19,417 --> 00:20:21,252 (men laughing) 570 00:20:21,319 --> 00:20:22,253 Unbelievable. 571 00:20:22,320 --> 00:20:23,387 Crazy, huh? 572 00:20:23,455 --> 00:20:26,023 I'm starving, let's get out of here. 573 00:20:26,091 --> 00:20:28,792 (man) Oh, man. Oh, boy. 574 00:20:28,860 --> 00:20:29,927 Woo. 575 00:20:33,265 --> 00:20:36,033 (doors closing) 576 00:20:40,972 --> 00:20:43,374 (Louie sighing) 577 00:20:43,441 --> 00:20:45,376 (gun scraping) 578 00:20:58,089 --> 00:20:59,857 I'm in so much trouble, Louie. 579 00:20:59,925 --> 00:21:00,858 Lenny. 580 00:21:00,926 --> 00:21:02,726 (keys jingling) 581 00:21:04,462 --> 00:21:06,730 (Louie breathing heavy) 582 00:21:08,333 --> 00:21:09,867 (gun rattling) 583 00:21:15,574 --> 00:21:16,807 Louie. 584 00:21:21,846 --> 00:21:23,948 Jesus. (Lenny grunting) 585 00:21:24,015 --> 00:21:26,917 (Lenny sobbing) 586 00:21:29,754 --> 00:21:32,957 I gotcha. I gotcha. 587 00:21:33,024 --> 00:21:36,694 Okay. (sighing) 588 00:21:36,761 --> 00:21:38,028 Shh, shh, shh, shh, shh... 589 00:21:38,096 --> 00:21:39,363 (sobbing continues) 590 00:21:39,431 --> 00:21:42,066 Shh, shh, shh, shh, shh... 591 00:21:42,133 --> 00:21:45,269 Shh, shh, shh, shh, shh... 592 00:21:47,386 --> 00:21:49,487 So just watch, okay? 593 00:21:49,555 --> 00:21:50,722 All right. 594 00:21:50,790 --> 00:21:52,223 You dig in back there. 595 00:21:52,291 --> 00:21:53,691 Yeah. 596 00:21:53,759 --> 00:21:55,894 Okay, and then while it's still here, 597 00:21:55,961 --> 00:21:57,095 you do this thing. 598 00:21:57,163 --> 00:21:58,163 You got that? 599 00:21:58,230 --> 00:21:59,664 Okay. All right. 600 00:21:59,732 --> 00:22:01,132 All right, and then-- 601 00:22:01,200 --> 00:22:03,435 And then you dig in there in the front 602 00:22:03,555 --> 00:22:05,877 and you pull it off... Oh shit. 603 00:22:06,931 --> 00:22:08,928 Did I do that? 604 00:22:09,048 --> 00:22:11,304 No, no, no, well you did it before, but not just now. 605 00:22:11,939 --> 00:22:13,297 It's alright, man. 606 00:22:20,124 --> 00:22:21,079 Alright, man. 607 00:22:21,390 --> 00:22:31,690 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 608 00:22:31,740 --> 00:22:36,290 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.