All language subtitles for Lost in Oz s01e02 Meets a Lion.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,016 --> 00:00:06,798 Previously on "Lost in Oz..." 2 00:00:06,808 --> 00:00:08,633 You are going to Oz. 3 00:00:08,643 --> 00:00:10,034 Get back to me, Dorothy. 4 00:00:10,044 --> 00:00:12,113 Inter-kingdom travel requires a combination 5 00:00:12,179 --> 00:00:14,482 of every magical element on the periodic table. 6 00:00:14,549 --> 00:00:16,250 We're in the middle of the worst 7 00:00:16,317 --> 00:00:17,685 magic crime wave in eons. 8 00:00:17,752 --> 00:00:19,821 Don't worry, Toto. I'll get us home. 9 00:00:19,887 --> 00:00:23,224 We're talking about all the missing magic of Emerald City. 10 00:00:23,290 --> 00:00:26,528 And he is the only one who knows where to find it. 11 00:00:26,594 --> 00:00:27,762 The Lookout! 12 00:00:27,829 --> 00:00:31,165 Good luck getting home now! 13 00:00:31,232 --> 00:00:32,433 That's Glinda the Good. 14 00:00:32,500 --> 00:00:35,202 If anyone can get you home, she can. 15 00:00:35,390 --> 00:00:38,840 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 16 00:00:48,983 --> 00:00:51,686 [squawking] 17 00:00:55,056 --> 00:00:56,157 [grunts] 18 00:00:57,892 --> 00:00:59,126 [grunt] 19 00:00:59,193 --> 00:01:02,129 ?? 20 00:01:14,576 --> 00:01:16,010 [growling] 21 00:01:21,115 --> 00:01:22,149 [grunting] 22 00:01:42,103 --> 00:01:45,039 ?? 23 00:01:51,312 --> 00:01:52,714 [horn blowing] 24 00:01:54,348 --> 00:01:55,583 - [barking] - Whoa! 25 00:02:00,922 --> 00:02:02,690 What? You don't have trains in Kansas? 26 00:02:02,757 --> 00:02:04,358 Not like this. 27 00:02:04,425 --> 00:02:07,361 I remember taking this picture like it was yesterday. 28 00:02:07,428 --> 00:02:10,598 Glinda always insisted on being in the middle 29 00:02:10,665 --> 00:02:11,833 when we took pictures. 30 00:02:11,899 --> 00:02:13,567 She never wanted your mom and me to forget 31 00:02:13,635 --> 00:02:15,102 that she brought us together. 32 00:02:15,169 --> 00:02:18,072 Okay. Time out. Are you seriously telling us 33 00:02:18,139 --> 00:02:19,874 that you're BFFs with Glinda? 34 00:02:19,941 --> 00:02:22,309 No, I'm telling you that I used to be. 35 00:02:22,376 --> 00:02:24,779 What?! Mom, how come I don't know that? 36 00:02:24,846 --> 00:02:27,815 Well, nipkit, because it was a long time ago, 37 00:02:27,882 --> 00:02:29,116 and it's complicated. 38 00:02:29,183 --> 00:02:30,985 Complicated how? And don't just say 39 00:02:31,052 --> 00:02:33,387 I'll totally get it when I'm older. 40 00:02:33,454 --> 00:02:36,490 Sometimes there are forces way beyond your control, 41 00:02:36,557 --> 00:02:38,192 and no matter how hard you try... 42 00:02:38,259 --> 00:02:40,728 Uh, you try harder? I mean, come on. 43 00:02:40,795 --> 00:02:41,896 It's Glinda the Good. 44 00:02:41,963 --> 00:02:43,765 Even if you try your hardest, 45 00:02:43,831 --> 00:02:45,366 there are times when nothing you do 46 00:02:45,432 --> 00:02:47,001 can change what happens. 47 00:02:47,068 --> 00:02:50,004 - I think I'm gonna cry. - I think I'm gonna puke. 48 00:02:50,071 --> 00:02:52,707 So, it's perfect. Let's use me being stuck here 49 00:02:52,774 --> 00:02:54,275 as an excuse to get back in touch. 50 00:02:54,341 --> 00:02:56,678 You, my mom and Glinda, we can all get on the smart ball, 51 00:02:56,744 --> 00:02:58,279 and discuss the best way to send me home. 52 00:02:58,345 --> 00:03:01,949 Oh, honey, this is Glinda the Good we're talking about. 53 00:03:02,016 --> 00:03:03,885 And, yes, she's very powerful. 54 00:03:03,951 --> 00:03:06,453 And, yes, we were once very close, 55 00:03:06,520 --> 00:03:08,089 but this city's also in the middle of 56 00:03:08,155 --> 00:03:10,357 a very unfortunate magic crisis, 57 00:03:10,424 --> 00:03:12,860 so she doesn't have time to do favors for old friends. 58 00:03:12,927 --> 00:03:15,429 But maybe if you told her I'm Evelyn Gale's daughter... 59 00:03:15,496 --> 00:03:18,265 I've tried to get in touch with her many times before. 60 00:03:18,332 --> 00:03:20,401 It's harder than finding ozonium these days, 61 00:03:20,467 --> 00:03:23,838 and that, I'm sure the kids have told you, is impossible. 62 00:03:24,906 --> 00:03:26,808 But of course, who am I kidding? 63 00:03:26,874 --> 00:03:28,275 You're Evelyn Gale's daughter. 64 00:03:28,342 --> 00:03:31,578 I say "impossible," and you hear "worth a shot." 65 00:03:31,645 --> 00:03:34,115 [sighs] What else is in this book 66 00:03:34,181 --> 00:03:37,018 that you haven't told me about? 67 00:03:37,084 --> 00:03:39,687 Hey, check it out. That's Dorothy. 68 00:03:39,754 --> 00:03:41,155 Last night when she was... 69 00:03:41,222 --> 00:03:44,258 Helping me study for my doesn't matter exam, Ojo. 70 00:03:44,325 --> 00:03:46,027 Man: [on PA] Next stop, Emerald City Square. 71 00:03:46,093 --> 00:03:48,229 Hey, look! Here's our stop. 72 00:03:49,296 --> 00:03:51,232 [fireworks exploding] 73 00:03:54,268 --> 00:03:56,203 [brakes squealing] 74 00:04:05,012 --> 00:04:07,148 [fireworks exploding] 75 00:04:09,283 --> 00:04:10,351 [barking] 76 00:04:12,519 --> 00:04:13,687 [whining] 77 00:04:15,322 --> 00:04:18,325 See you kids for dinner. Ojo, you're more than welcome to join us. 78 00:04:18,392 --> 00:04:19,526 No, he's not. 79 00:04:19,593 --> 00:04:20,828 Enjoy the celebration. 80 00:04:20,895 --> 00:04:22,629 It's exactly what this city needs. 81 00:04:22,696 --> 00:04:25,366 Wish I could join you, but I've got appointments all day, 82 00:04:25,432 --> 00:04:29,136 starting with a very crabby squid with a joint problem. 83 00:04:29,203 --> 00:04:32,206 He has joints. It's a problem. 84 00:04:32,273 --> 00:04:33,307 See ya! 85 00:04:35,276 --> 00:04:36,811 What is that? 86 00:04:38,479 --> 00:04:40,948 Whoa. How did that get in here? 87 00:04:41,015 --> 00:04:43,050 That picture doesn't even make sense. 88 00:04:43,117 --> 00:04:44,786 Dorothy, if my mom finds out 89 00:04:44,852 --> 00:04:46,220 we were running around with ozonium, 90 00:04:46,287 --> 00:04:48,289 she'll never let me out of the house again. 91 00:04:48,355 --> 00:04:50,124 Why? What does she have against ozonium? 92 00:04:50,191 --> 00:04:52,626 It's the rarest magic in Oz. 93 00:04:52,693 --> 00:04:55,196 Obviously, she doesn't think I'm ready for that yet. 94 00:04:56,230 --> 00:04:57,331 You're not. 95 00:04:57,398 --> 00:04:58,699 So, who took the picture? 96 00:04:58,766 --> 00:05:00,067 Maybe the dog did. 97 00:05:00,077 --> 00:05:01,025 [bark] 98 00:05:01,035 --> 00:05:03,304 Who cares? We need to tear it out. 99 00:05:03,370 --> 00:05:04,806 It's the journal. 100 00:05:04,872 --> 00:05:07,408 Just like it recorded your mom's experiences, 101 00:05:07,474 --> 00:05:09,510 now it's recording yours. 102 00:05:09,576 --> 00:05:12,213 I mean, obviously, right? That's how journals work. 103 00:05:12,279 --> 00:05:15,582 It also transported you through time and space on a tornado. 104 00:05:15,649 --> 00:05:17,084 Don't think about it too much. 105 00:05:23,424 --> 00:05:24,926 [growling] 106 00:05:26,894 --> 00:05:28,395 - [growl] Huh? - Dorothy: Come on, Toto. 107 00:05:28,462 --> 00:05:30,865 [growling, barking] 108 00:05:30,932 --> 00:05:33,234 [cheering] 109 00:05:35,002 --> 00:05:37,371 Citizens of Emerald City, 110 00:05:37,438 --> 00:05:39,106 today we celebrate 111 00:05:39,173 --> 00:05:42,476 the return of our watchful protector. 112 00:05:42,543 --> 00:05:45,679 All: [chanting] Look Out! Look Out! Look Out! Look Out! 113 00:05:45,746 --> 00:05:47,548 Now, I might be made of brick, 114 00:05:47,614 --> 00:05:51,752 but I'll take a flesh and blood look out over a stone statue 115 00:05:51,819 --> 00:05:52,920 any day of the week. Am I right? 116 00:05:52,987 --> 00:05:54,421 [cheering] 117 00:05:54,488 --> 00:05:57,724 The only question left is who do we have to thank 118 00:05:57,791 --> 00:06:00,594 for bringing the big guy back to life? 119 00:06:00,661 --> 00:06:02,830 Well, big guy, can you show us? 120 00:06:04,365 --> 00:06:06,467 [murmuring] 121 00:06:08,226 --> 00:06:09,226 [grunting] 122 00:06:09,236 --> 00:06:12,006 He just saw us. I saw him see us. 123 00:06:12,073 --> 00:06:13,540 Why doesn't he just point us out? 124 00:06:14,341 --> 00:06:15,910 [grunting] 125 00:06:15,977 --> 00:06:16,977 [crowd gasping] 126 00:06:17,011 --> 00:06:18,579 [gasping] 127 00:06:20,882 --> 00:06:22,716 [panting] 128 00:06:22,783 --> 00:06:24,551 Huh? Eh... 129 00:06:26,587 --> 00:06:27,588 [microphone feedback] 130 00:06:30,424 --> 00:06:31,758 Mm-mm. 131 00:06:31,825 --> 00:06:33,160 Eh... [clears throat] 132 00:06:33,227 --> 00:06:35,897 The Look Out is sad, ladies and gentlemen. 133 00:06:35,963 --> 00:06:37,999 The Look Out is disappointed. 134 00:06:38,065 --> 00:06:40,601 The citizen responsible for his awakening 135 00:06:40,667 --> 00:06:42,069 is not among us. 136 00:06:42,136 --> 00:06:44,371 - I'm right here! - Who said that? 137 00:06:44,438 --> 00:06:47,308 - [gasping] - Come closer so we can all see you. 138 00:06:48,542 --> 00:06:52,446 No? My, uh, boss, Glinda the Good, 139 00:06:52,513 --> 00:06:56,383 would like to personally shake your hand. 140 00:06:56,450 --> 00:06:59,553 - Dorothy: It was me! - All: It was me! 141 00:07:07,228 --> 00:07:09,463 - [door opens] - Huh? 142 00:07:09,530 --> 00:07:10,898 Oh, come on! 143 00:07:10,965 --> 00:07:13,000 It was me and I can prove it. 144 00:07:13,067 --> 00:07:14,902 You woke the Look Out. 145 00:07:14,969 --> 00:07:16,337 With the help of my friends. 146 00:07:16,403 --> 00:07:19,706 Pugmill: You, Dorothy Gale from Kansas. 147 00:07:19,773 --> 00:07:21,175 Dorothy: Here, let me show you. 148 00:07:21,242 --> 00:07:24,178 If you woke the Look Out, then you're under arrest. 149 00:07:24,245 --> 00:07:26,613 - For what? - Well, let's start with 150 00:07:26,680 --> 00:07:28,849 theft of very powerful magic, 151 00:07:28,916 --> 00:07:30,985 trespassing on a public monument, 152 00:07:31,052 --> 00:07:32,920 destruction of civic property, 153 00:07:32,987 --> 00:07:36,190 and, don't forget, the wasting of my time! 154 00:07:36,257 --> 00:07:38,525 You said Glinda wanted to personally shake my hand. 155 00:07:38,592 --> 00:07:41,996 Yeah, yours and all the other crackpots claiming responsibility. 156 00:07:42,063 --> 00:07:43,397 [gasping] 157 00:07:43,464 --> 00:07:45,766 Tell me about it, everyone and their mother. 158 00:07:45,832 --> 00:07:47,534 - No, it's Fitz. - Where? 159 00:07:47,601 --> 00:07:49,870 Does he have my concrete? I'm dying of thirst. 160 00:07:49,937 --> 00:07:51,905 You mean he still works here? 161 00:07:51,973 --> 00:07:53,507 He's the one you should arrest. 162 00:07:53,574 --> 00:07:54,574 Who, Fitz? 163 00:07:55,809 --> 00:07:57,878 Arrest him for what? 164 00:07:57,945 --> 00:07:59,780 Did I say arrest? I meant promote. 165 00:07:59,846 --> 00:08:02,083 Promote Fitz to agent at once! 166 00:08:02,149 --> 00:08:03,384 What are you, nuts? 167 00:08:03,450 --> 00:08:05,119 Yes, I am. Nuts for Fitz. 168 00:08:05,186 --> 00:08:06,520 [gasp] Yow! 169 00:08:06,587 --> 00:08:08,155 - [grunting] - What are you doing? 170 00:08:08,222 --> 00:08:10,091 - [gasping] - Yah! [Grunting] 171 00:08:10,157 --> 00:08:11,792 - Whoa! - Hey, cut it out! 172 00:08:11,858 --> 00:08:13,327 That's government property. 173 00:08:13,394 --> 00:08:15,162 I think his talent is bar none. 174 00:08:15,229 --> 00:08:17,631 One of a kind. A genius, genius... 175 00:08:17,698 --> 00:08:20,934 g-g-g-genius in his field. Ooh. 176 00:08:24,972 --> 00:08:26,940 Fitz is the one stealing all the... 177 00:08:26,951 --> 00:08:28,227 Best creamer from the break room, 178 00:08:28,238 --> 00:08:29,791 so your concrete's extra smooth. 179 00:08:29,802 --> 00:08:31,312 [Toto barking] 180 00:08:31,378 --> 00:08:34,448 [grunting] What did you do to the Look Out? 181 00:08:34,515 --> 00:08:36,050 [grunting] 182 00:08:37,018 --> 00:08:38,419 [barking] 183 00:08:38,485 --> 00:08:40,287 - [grunting] - [barking, growling] 184 00:08:40,354 --> 00:08:42,389 - [grunting] - Whoa! 185 00:08:42,456 --> 00:08:44,858 [grunting] Cease! Desist! Heel! 186 00:08:44,925 --> 00:08:46,193 - Whoa! - [grunting] 187 00:08:46,260 --> 00:08:48,996 - Oh! Sorry. - Okay, that's enough! 188 00:08:49,063 --> 00:08:50,397 Everybody out! 189 00:08:50,464 --> 00:08:52,933 Um, everything okay in here, boss? 190 00:08:53,000 --> 00:08:54,201 Finally! 191 00:08:58,005 --> 00:08:59,606 [grunting] 192 00:08:59,673 --> 00:09:00,974 [gasping] 193 00:09:02,843 --> 00:09:04,011 Ugh! 194 00:09:08,949 --> 00:09:10,784 That Dorothy. Poor kid. 195 00:09:10,851 --> 00:09:12,353 She's way out of her element. 196 00:09:12,419 --> 00:09:14,521 This city is gonna chew her right up. 197 00:09:14,588 --> 00:09:16,557 Agreed, sir. She's doomed. 198 00:09:16,623 --> 00:09:19,360 Which is why I want you to keep an eye on her. 199 00:09:19,371 --> 00:09:21,184 Make sure she doesn't cause any more trouble. 200 00:09:21,195 --> 00:09:24,065 Oh, it would be my absolute pleasure. Thank you, sir. 201 00:09:25,466 --> 00:09:28,302 And, uh, while you're at it, top me off. 202 00:09:28,369 --> 00:09:30,137 No! Oh! 203 00:09:30,204 --> 00:09:31,872 I am your humble servant. 204 00:09:31,938 --> 00:09:33,474 Next! 205 00:09:33,540 --> 00:09:36,277 ?? 206 00:09:36,343 --> 00:09:38,779 - [electricity crackling] - [drill whirring] 207 00:09:40,747 --> 00:09:43,684 ?? 208 00:09:44,718 --> 00:09:45,718 Ahh. 209 00:09:50,057 --> 00:09:52,893 [grunting] 210 00:09:52,959 --> 00:09:54,628 [hammering] 211 00:09:55,796 --> 00:09:58,165 [wheezing] 212 00:09:58,232 --> 00:10:00,867 Your secret lair could use an elevator. 213 00:10:00,934 --> 00:10:03,504 I get enough exercise livin' a double life. 214 00:10:04,771 --> 00:10:05,771 Hello! 215 00:10:07,974 --> 00:10:10,977 Come on. Time to go to work. 216 00:10:11,044 --> 00:10:14,315 - [slurping] - [grunting] 217 00:10:14,948 --> 00:10:16,717 Ugh. Huh? 218 00:10:18,552 --> 00:10:20,020 Monkeys! 219 00:10:20,087 --> 00:10:22,623 [beeping] 220 00:10:22,689 --> 00:10:27,027 The witch, the munchkin, and the Dorothy and that dog, 221 00:10:27,094 --> 00:10:28,229 they know too much. 222 00:10:28,295 --> 00:10:30,164 Make them forget I exist! 223 00:10:31,565 --> 00:10:34,201 Make them forget everything they've ever known! 224 00:10:34,268 --> 00:10:36,203 [evil laugh] 225 00:10:39,540 --> 00:10:41,142 Fitz is more powerful than I thought. 226 00:10:41,208 --> 00:10:42,743 If I can just show Pugmill 227 00:10:42,809 --> 00:10:44,345 the picture of me waking the Look Out, 228 00:10:44,411 --> 00:10:45,479 then he'll believe me. 229 00:10:45,546 --> 00:10:47,981 No, Dorothy, it's too dangerous. 230 00:10:48,048 --> 00:10:49,183 We need to lay low. 231 00:10:49,250 --> 00:10:50,918 Fitz is not gonna let this slide. 232 00:10:50,929 --> 00:10:52,442 He just saw us try to blow his cover. 233 00:10:52,453 --> 00:10:54,488 But it's my only shot at meeting Glinda. 234 00:10:54,555 --> 00:10:56,790 How else am I supposed to get home? 235 00:10:56,857 --> 00:10:58,792 [barking] 236 00:10:58,859 --> 00:11:00,561 Man: What is up in the sky? 237 00:11:00,627 --> 00:11:03,297 [screaming] 238 00:11:03,364 --> 00:11:05,366 - Man: Run! Run! - [screaming] 239 00:11:07,734 --> 00:11:09,503 [grunting] 240 00:11:09,570 --> 00:11:10,837 [panting] 241 00:11:15,108 --> 00:11:16,977 "Acts of Love" is by far 242 00:11:17,043 --> 00:11:18,412 the Tin Man's best movie. 243 00:11:18,479 --> 00:11:20,581 Disagree. He's a robot. 244 00:11:20,647 --> 00:11:22,816 A romantic lead with no heart. 245 00:11:22,883 --> 00:11:24,185 [grunting] 246 00:11:24,250 --> 00:11:25,550 What were we just arguing about? 247 00:11:25,561 --> 00:11:26,577 No idea. 248 00:11:26,587 --> 00:11:28,255 Water balloons of oblivion? 249 00:11:28,322 --> 00:11:30,424 Those haven't been around in years. 250 00:11:30,491 --> 00:11:32,393 That's why the Look Out didn't point us out. 251 00:11:32,459 --> 00:11:34,094 He couldn't point us out 252 00:11:34,161 --> 00:11:35,562 because he couldn't remember us. 253 00:11:35,629 --> 00:11:38,699 Fitz is wiping witness memories. 254 00:11:38,765 --> 00:11:40,234 - Ahh! - Ohh! 255 00:11:40,301 --> 00:11:42,269 - [grunting] - [barking] 256 00:11:42,336 --> 00:11:43,837 - [gasping] - [grunting] 257 00:11:43,904 --> 00:11:44,904 West, look out! 258 00:11:48,275 --> 00:11:50,977 - [grunting] - Hey! 259 00:11:51,044 --> 00:11:53,514 [growling] 260 00:11:53,580 --> 00:11:55,916 - [gasping] My backpack! - [evil laugh] 261 00:11:55,982 --> 00:11:57,451 Ohh! 262 00:11:58,819 --> 00:11:59,819 [gasping] 263 00:12:05,959 --> 00:12:06,959 Ahh! 264 00:12:08,329 --> 00:12:10,731 Wait! You still have my backpack! 265 00:12:12,599 --> 00:12:14,535 [barking] 266 00:12:16,637 --> 00:12:18,405 [panting] 267 00:12:22,276 --> 00:12:24,445 - Whoa! - Ahh! 268 00:12:25,045 --> 00:12:26,547 [panting] 269 00:12:31,752 --> 00:12:34,187 Dorothy, stop! He's headed for the Night Market. 270 00:12:34,255 --> 00:12:36,156 The Night Market? 271 00:12:36,223 --> 00:12:37,524 [gasping] 272 00:12:41,207 --> 00:12:42,496 A kid from class came here once. 273 00:12:42,563 --> 00:12:43,997 We never saw him again. 274 00:12:44,064 --> 00:12:47,234 Oh, poor Tiff. I heard they found his shoes. 275 00:12:47,301 --> 00:12:49,270 With his socks still inside. 276 00:12:53,073 --> 00:12:54,808 [grunting] 277 00:12:54,875 --> 00:12:56,310 [groaning] 278 00:13:00,046 --> 00:13:01,081 [barking] 279 00:13:01,147 --> 00:13:03,116 - Stop! - Let me go! 280 00:13:03,183 --> 00:13:05,619 Dorothy, seriously, off limits. 281 00:13:05,686 --> 00:13:07,120 - Says who? - My mom! 282 00:13:07,187 --> 00:13:09,556 She forbid me from ever going anywhere near here. 283 00:13:09,623 --> 00:13:11,525 But Toto's in there, my journal's in there, 284 00:13:11,592 --> 00:13:13,960 and I'm not going home without them. 285 00:13:16,430 --> 00:13:18,432 Don't look at anything, don't touch anything. 286 00:13:18,499 --> 00:13:20,801 And remember, all the magic is fake. 287 00:13:20,867 --> 00:13:22,903 Let's find them and get outta here. 288 00:13:22,969 --> 00:13:24,738 Ojo: Dorothy! Toto! 289 00:13:24,805 --> 00:13:26,239 Toto. 290 00:13:27,173 --> 00:13:30,010 - [squeaking] - Welcome! 291 00:13:30,076 --> 00:13:31,244 Toto! 292 00:13:36,917 --> 00:13:37,984 Toto, where'd you go? 293 00:13:38,051 --> 00:13:39,720 - [gasping] - Oh, you looking for Toto? 294 00:13:39,786 --> 00:13:42,789 - Uh, yeah. - Oh, well, me and Toto go way back. 295 00:13:42,856 --> 00:13:45,392 - Not the same Toto. - Why, sure it is. 296 00:13:45,459 --> 00:13:47,694 Toto, right? Tall, short, slimy, furry, 297 00:13:47,761 --> 00:13:49,396 old, young, smart, dumb. [Blows horn] 298 00:13:49,463 --> 00:13:51,498 Everybody around here knows Toto. 299 00:13:51,565 --> 00:13:53,767 He's one of my bestest customers. 300 00:13:53,834 --> 00:13:57,070 Pretty sure he'd want you to check out my current inventory. 301 00:13:57,137 --> 00:13:58,839 Bonsai bread tree? 302 00:13:58,905 --> 00:14:01,207 Magic carpet swatch? 303 00:14:01,274 --> 00:14:02,676 Shrinking powder? 304 00:14:02,743 --> 00:14:04,511 Oh, come on, whaddaya say? 305 00:14:07,348 --> 00:14:08,682 Toto! 306 00:14:10,216 --> 00:14:11,718 [sniffing] 307 00:14:11,785 --> 00:14:13,387 [barking] 308 00:14:13,454 --> 00:14:14,621 [barking] 309 00:14:17,824 --> 00:14:18,825 [yelp] 310 00:14:22,429 --> 00:14:23,930 Toto, where'd you go? 311 00:14:23,997 --> 00:14:25,165 [whimpering] 312 00:14:25,231 --> 00:14:26,500 Toto? 313 00:14:26,567 --> 00:14:28,101 [panting, grunting] 314 00:14:28,168 --> 00:14:31,738 You think that's funny? Toto, don't run off like that. 315 00:14:31,805 --> 00:14:34,274 We need to stick together. You okay? 316 00:14:34,341 --> 00:14:35,709 [barking] 317 00:14:40,180 --> 00:14:41,715 Portable Portals. 318 00:14:41,782 --> 00:14:44,685 "Powered with genuine-ish dark matter"? 319 00:14:44,751 --> 00:14:47,621 "Go from here to there in no time at all." 320 00:14:47,688 --> 00:14:50,424 Oh, Toto, these portals can take us anywhere. 321 00:14:50,491 --> 00:14:52,292 - Maybe even home. - [barking] 322 00:14:52,359 --> 00:14:56,997 "Portal travel only works within Emerald City limits." 323 00:14:57,063 --> 00:14:58,063 [whimpering] 324 00:14:58,098 --> 00:14:59,533 Ojo: Where could they be? 325 00:14:59,600 --> 00:15:02,235 [indistinct chatter] 326 00:15:02,302 --> 00:15:06,540 Man: See your future. Will you be a best witch in Emerald City? 327 00:15:06,607 --> 00:15:09,776 Woman: Go back in time. Meet your ancestors. 328 00:15:09,843 --> 00:15:12,112 Man: Kissing charms. Buy two, get one free. 329 00:15:12,178 --> 00:15:13,279 Both: No thanks. 330 00:15:13,346 --> 00:15:14,815 No thanks, right? 331 00:15:14,881 --> 00:15:15,881 West: Eww. 332 00:15:18,089 --> 00:15:19,453 Dorothy: We're never getting home 333 00:15:19,503 --> 00:15:21,154 if we don't find that journal. 334 00:15:21,221 --> 00:15:22,589 Where could he be? 335 00:15:22,656 --> 00:15:24,324 Anybody seen a lion? 336 00:15:24,391 --> 00:15:26,359 He's about this big, sometimes visible, 337 00:15:26,427 --> 00:15:29,129 - sometimes not. - Uh-uh. 338 00:15:29,195 --> 00:15:31,031 [barking] 339 00:15:32,332 --> 00:15:34,468 [shouting] 340 00:15:38,371 --> 00:15:39,371 Stop! Thief! 341 00:15:39,406 --> 00:15:40,974 All: [gasping] 342 00:15:42,843 --> 00:15:43,844 Him! 343 00:15:43,910 --> 00:15:46,548 No, please. I can explain. 344 00:15:46,559 --> 00:15:47,699 [gasping] 345 00:15:47,738 --> 00:15:49,816 Monkeys. Come on, come on! 346 00:15:49,883 --> 00:15:51,918 - [shouting] - [gasping] 347 00:15:51,985 --> 00:15:54,220 - [barking] - Please, you don't understand. 348 00:15:54,287 --> 00:15:57,991 I... [gasping, screaming] 349 00:15:58,859 --> 00:16:00,060 [screaming] 350 00:16:01,928 --> 00:16:03,997 Look out! 351 00:16:04,064 --> 00:16:05,064 Whoa! 352 00:16:07,768 --> 00:16:09,970 Sorry! 353 00:16:10,036 --> 00:16:11,404 Comin' through! 354 00:16:11,472 --> 00:16:13,339 [grunting] 355 00:16:13,406 --> 00:16:15,041 [panting, grunting] 356 00:16:25,452 --> 00:16:27,087 Batteries. I need batteries. 357 00:16:28,388 --> 00:16:30,724 - Hey! - I can see how this looks. 358 00:16:30,791 --> 00:16:31,792 Thief! 359 00:16:31,858 --> 00:16:34,260 But I promise I'll pay you back! 360 00:16:34,327 --> 00:16:35,829 - Give me my pack back! - [bark] 361 00:16:35,896 --> 00:16:38,765 Backpack back! He knows what I mean. 362 00:16:38,832 --> 00:16:40,100 Our journal's in there, Toto. 363 00:16:40,166 --> 00:16:41,968 [panting] 364 00:16:42,035 --> 00:16:43,670 [grunting] 365 00:16:47,240 --> 00:16:48,875 [barking] 366 00:16:48,942 --> 00:16:50,276 [grunting] 367 00:16:50,343 --> 00:16:51,812 Whoa! 368 00:16:53,547 --> 00:16:59,119 Who-o-o-o-a! 369 00:17:01,988 --> 00:17:04,858 Ah! Ahh! 370 00:17:04,925 --> 00:17:05,959 [thudding] 371 00:17:07,828 --> 00:17:09,395 - [sighing, yelp] - Drop the backpack. 372 00:17:09,462 --> 00:17:10,462 It belongs to me. 373 00:17:10,497 --> 00:17:11,765 [barking] 374 00:17:11,832 --> 00:17:13,667 There's been a mistake. I'm not a thief. 375 00:17:13,734 --> 00:17:15,669 Technically, you kind of are. 376 00:17:21,141 --> 00:17:23,376 There's a reason for everything. 377 00:17:23,443 --> 00:17:24,545 Wait! 378 00:17:24,611 --> 00:17:25,846 [barking, growling] 379 00:17:28,181 --> 00:17:30,050 Dorothy, Dorothy, Dorothy. 380 00:17:30,116 --> 00:17:32,753 For once, you're making my life easier. 381 00:17:32,819 --> 00:17:35,188 I mean, the Night Market? Really? 382 00:17:35,255 --> 00:17:37,057 These are my people. 383 00:17:40,026 --> 00:17:41,026 [whimpering] 384 00:17:41,061 --> 00:17:42,128 You know, Dorothy, 385 00:17:42,195 --> 00:17:43,930 in the short time you've been here, 386 00:17:43,997 --> 00:17:45,799 you've gone places you shouldn't have gone. 387 00:17:45,866 --> 00:17:47,868 And seen things you shouldn't have seen. 388 00:17:47,934 --> 00:17:51,572 Which means you've made memories you never should have made. 389 00:17:51,638 --> 00:17:54,007 So now, I gotta wipe that memory clean. 390 00:17:54,074 --> 00:17:56,910 If Dorothy loses her memory, she'll never get home. 391 00:17:56,977 --> 00:17:59,045 And I'll be stuck with a roommate forever. 392 00:17:59,112 --> 00:18:01,815 You know, Fitz, in the short time I've been here, 393 00:18:01,882 --> 00:18:03,850 I have made a lot of new memories, 394 00:18:03,917 --> 00:18:06,820 but the only one I want to forget is you. 395 00:18:06,887 --> 00:18:08,755 It's kind of an all or nothing deal. 396 00:18:11,457 --> 00:18:12,457 Yah! 397 00:18:12,492 --> 00:18:13,827 [grunting] 398 00:18:13,894 --> 00:18:14,894 Whoa. 399 00:18:18,531 --> 00:18:19,700 Did you hear what I said? 400 00:18:19,766 --> 00:18:21,968 You're not erasing my memories. 401 00:18:22,035 --> 00:18:23,236 Wait, I think she's got this. 402 00:18:23,303 --> 00:18:26,172 More balloons. I need more balloons! 403 00:18:27,340 --> 00:18:28,441 [grunting] 404 00:18:28,508 --> 00:18:29,810 [barking] 405 00:18:30,611 --> 00:18:31,778 [barking] 406 00:18:32,846 --> 00:18:34,715 - [groaning] - [blows raspberry] 407 00:18:37,383 --> 00:18:39,753 - Yeow. - [grunting] 408 00:18:43,123 --> 00:18:44,290 [grunting] 409 00:18:44,357 --> 00:18:45,391 What the... 410 00:18:45,458 --> 00:18:47,260 Don't just... Stand there. 411 00:18:47,327 --> 00:18:49,495 Monkeys. Finish. The job. 412 00:18:49,562 --> 00:18:51,064 [electronic blips] 413 00:18:58,271 --> 00:19:00,206 It would be an honor to assist you, 414 00:19:00,273 --> 00:19:01,574 oh, great one. 415 00:19:01,642 --> 00:19:03,644 My liege? What do you prefer? 416 00:19:03,710 --> 00:19:05,511 - [barking] - Original. 417 00:19:05,578 --> 00:19:06,747 Dorothy! 418 00:19:08,348 --> 00:19:10,483 Wait! 419 00:19:10,550 --> 00:19:13,586 Someone. Please. Make. It. Stop. 420 00:19:13,654 --> 00:19:15,622 No problem. 421 00:19:15,689 --> 00:19:16,890 [barking] 422 00:19:29,369 --> 00:19:31,171 [gasping] 423 00:19:31,237 --> 00:19:32,372 Ahh! 424 00:19:32,438 --> 00:19:33,573 [grunting] 425 00:19:33,640 --> 00:19:35,275 What are you so afraid of? 426 00:19:35,341 --> 00:19:37,844 Uh, sudden moves, unexpected arrivals, 427 00:19:37,911 --> 00:19:39,646 swinging monkeys, you name it. 428 00:19:39,713 --> 00:19:41,447 But enough about my issues. You're here. 429 00:19:41,514 --> 00:19:42,983 How'd you find me? 430 00:19:43,049 --> 00:19:45,451 Never underestimate the power of a dog's nose. 431 00:19:45,518 --> 00:19:46,820 [barking] 432 00:19:46,887 --> 00:19:50,223 Just as I suspected. Olfactory powers, too. 433 00:19:50,290 --> 00:19:52,125 You really are a great sorcerer. 434 00:19:52,192 --> 00:19:53,493 If that dog's a great sorcerer, 435 00:19:53,559 --> 00:19:55,361 then I'm Glinda the Good. 436 00:19:55,428 --> 00:19:58,865 Sorry, not possible. Shape shifting's not Glinda's MO. 437 00:20:00,901 --> 00:20:04,705 Come in, honored guest and cynical friends. 438 00:20:04,771 --> 00:20:07,173 - Whoa. - Huh. [Stammers] I never meant to run. 439 00:20:07,240 --> 00:20:09,475 Or steal your assistant's backpack. 440 00:20:09,542 --> 00:20:11,411 At first, I was just observing, 441 00:20:11,477 --> 00:20:13,613 looking for a way to make contact. 442 00:20:13,680 --> 00:20:15,949 I don't meet people well, 443 00:20:16,016 --> 00:20:18,618 let alone a savior from another dimension. 444 00:20:18,685 --> 00:20:20,620 Look, uh... 445 00:20:20,687 --> 00:20:22,333 Ray. Oh... My name's Ray. 446 00:20:22,344 --> 00:20:23,990 Sorry, I... I should have mentioned that. 447 00:20:24,057 --> 00:20:27,493 And you're Dorothy, you're Ojo, you're West, 448 00:20:27,560 --> 00:20:29,963 and the great one is Arf. 449 00:20:30,030 --> 00:20:31,698 Am I pronouncing that correctly? 450 00:20:31,765 --> 00:20:33,233 No. His name's Toto. 451 00:20:33,299 --> 00:20:35,936 Toto. Hm. Is that short for something? 452 00:20:36,002 --> 00:20:39,672 Totonimous Awesomus. Or Totally Virtuoso. 453 00:20:39,740 --> 00:20:43,576 - Toto's a dog. - Yeah, but, like I'm a lion. 454 00:20:43,643 --> 00:20:44,878 We're animals plus. 455 00:20:44,945 --> 00:20:46,847 Nope. Just a dog. 456 00:20:46,913 --> 00:20:49,182 I would know. He's my best friend. 457 00:20:49,249 --> 00:20:51,617 Oh, yeah... No. Oh, yeah, no, I... I get it. [Chuckles] 458 00:20:51,684 --> 00:20:55,288 I mean, knowing what I know about the magic crisis, 459 00:20:55,355 --> 00:20:59,726 you can never be too sure who might be listening in. 460 00:20:59,793 --> 00:21:02,863 Why? What do you know about the magic crisis? 461 00:21:04,697 --> 00:21:06,199 What do I know? 462 00:21:06,266 --> 00:21:08,068 Only everything. 463 00:21:11,204 --> 00:21:12,372 See? 464 00:21:15,575 --> 00:21:16,910 West: Glinda. 465 00:21:16,977 --> 00:21:18,979 Glinda looks exactly the same here 466 00:21:19,045 --> 00:21:21,281 as she did in the picture with our moms. 467 00:21:23,149 --> 00:21:25,485 Oh, no! The water of oblivion. 468 00:21:25,551 --> 00:21:27,087 It ruined my journal. 469 00:21:27,153 --> 00:21:29,890 Now I'll never be able to prove it to Agent Pugmill. 470 00:21:29,956 --> 00:21:31,091 Prove what to Pugmill? 471 00:21:31,157 --> 00:21:32,692 That I woke the Look Out, 472 00:21:32,759 --> 00:21:34,995 so he'll introduce me to Glinda. 473 00:21:35,061 --> 00:21:36,863 He can't introduce you to Glinda. 474 00:21:36,930 --> 00:21:39,099 He doesn't even know where she is. 475 00:21:39,165 --> 00:21:40,901 No one does. 476 00:21:42,502 --> 00:21:43,502 [sighs] 477 00:21:43,536 --> 00:21:45,038 But, Dorothy, look. 478 00:21:45,105 --> 00:21:47,440 He's got Glinda stuff all over the place. 479 00:21:47,507 --> 00:21:49,709 There's got to be clues here, right? 480 00:21:49,776 --> 00:21:52,312 I mean, it can't all be nonsense. 481 00:21:52,378 --> 00:21:53,446 I heard that. 482 00:21:53,513 --> 00:21:55,982 Making sense of this is going to be impossible. 483 00:21:56,049 --> 00:21:58,084 Well, it's worth a shot. 484 00:22:01,754 --> 00:22:03,947 Oh, please! I was lying! 485 00:22:03,957 --> 00:22:05,409 You got to believe me. 486 00:22:05,419 --> 00:22:07,160 So you didn't wake the Lookout. 487 00:22:07,170 --> 00:22:10,330 Oh, I wish I had that kind of magic. 488 00:22:10,340 --> 00:22:13,399 Then how do you explain this? 489 00:22:13,466 --> 00:22:17,503 I'd say it puts you at the Yellow Brick Line 490 00:22:17,570 --> 00:22:21,007 on the same night the Lookout was brought back to life. 491 00:22:21,074 --> 00:22:23,476 No, no, no. You got it all wrong. 492 00:22:23,543 --> 00:22:26,612 I gave that echo jar to a couple of tourists: 493 00:22:26,622 --> 00:22:29,149 a girl and her dog. 494 00:22:29,215 --> 00:22:31,051 [whispering] 495 00:22:31,061 --> 00:22:33,514 She's the one you're after. 496 00:22:34,720 --> 00:22:38,158 ?? 497 00:22:38,159 --> 00:22:43,159 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 498 00:22:43,209 --> 00:22:47,759 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.