All language subtitles for Lopez s02e03 Coco for Lopez.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,297 --> 00:00:02,335 [sighs] 2 00:00:02,687 --> 00:00:03,807 - There he is. - Hey. 3 00:00:03,832 --> 00:00:04,831 Morning, jefe. 4 00:00:04,900 --> 00:00:06,099 Damn, where's the coffee, dude? 5 00:00:06,168 --> 00:00:07,801 I got my meeting for "Valleys" today. 6 00:00:07,870 --> 00:00:09,136 Yo, here, take mine. 7 00:00:09,204 --> 00:00:10,604 I make this breakfast hack that is woke. 8 00:00:10,673 --> 00:00:12,839 I take the leftover milk from my Froot Loops, 9 00:00:12,908 --> 00:00:14,174 and pour it in there. 10 00:00:14,243 --> 00:00:16,343 - Sweet and fruity. - Uh, I'll get diabetes later. 11 00:00:16,412 --> 00:00:17,477 I'll get some on the way. 12 00:00:17,546 --> 00:00:18,645 Hey, come on, Manolo, let's go. 13 00:00:18,714 --> 00:00:20,414 I can't drive you today, jefe. 14 00:00:20,482 --> 00:00:22,349 It's my first day of adult education class. 15 00:00:22,418 --> 00:00:24,975 Remember, I gotta get my GED or I violate my parole. 16 00:00:25,187 --> 00:00:27,054 Oh, yeah, that's right. Well, I'll drive myself. 17 00:00:27,122 --> 00:00:28,963 - Can I have a ride? - Can you have a ride? 18 00:00:29,117 --> 00:00:30,757 Yeah, bring Hector with you. Maybe you'll both learn something. 19 00:00:30,826 --> 00:00:32,659 - Man, I already graduated high school. - Well, I'm busy, dude, 20 00:00:32,728 --> 00:00:34,361 so I'm not leaving you in the house all by yourself. 21 00:00:34,430 --> 00:00:35,929 But you don't have to worry about me, George. 22 00:00:35,998 --> 00:00:38,454 In prison, I learned how to keep myself busy and out of trouble. 23 00:00:38,479 --> 00:00:40,314 [sighs] All right. 24 00:00:40,927 --> 00:00:42,002 Good morning. 25 00:00:42,071 --> 00:00:44,217 Oh, man, this, like, the fifth night you spent here this week. 26 00:00:44,606 --> 00:00:46,406 I just love hanging out with you, George. 27 00:00:46,475 --> 00:00:47,641 I didn't know you were here. 28 00:00:47,710 --> 00:00:49,543 - Maronzio, happy birthday. - Thanks, bud. 29 00:00:49,611 --> 00:00:51,611 Oh, yeah, hey, uh, Maronzio, happy birthday. 30 00:00:51,680 --> 00:00:53,046 I was gonna... 31 00:00:53,115 --> 00:00:54,681 We were gonna say it together, but he jumped, he jumped... 32 00:00:54,750 --> 00:00:56,049 [whispering] Did you get him a gift? 33 00:00:56,118 --> 00:00:57,617 Dammit, George, there's no more coffee. 34 00:00:57,686 --> 00:00:59,119 You need get a second coffeemaker. 35 00:00:59,188 --> 00:01:00,387 It's just practical. 36 00:01:00,456 --> 00:01:02,122 No, no, Hector made you some coffee. 37 00:01:02,474 --> 00:01:03,490 It's good. 38 00:01:03,559 --> 00:01:04,491 [sipping] 39 00:01:04,560 --> 00:01:06,193 - [laughing] - [Hector] It's good. 40 00:01:06,261 --> 00:01:09,295 That's cereal milk. How you celebrating your birthday? 41 00:01:10,059 --> 00:01:11,531 Well, you know, birthday is just another day. 42 00:01:11,600 --> 00:01:12,748 I'm just gonna focus on my podcast. 43 00:01:12,835 --> 00:01:14,401 You have a podcast? What's it about? 44 00:01:14,470 --> 00:01:17,070 Well, it took me long and hard to land on something, 45 00:01:17,139 --> 00:01:18,171 but I think I got something good. 46 00:01:18,240 --> 00:01:19,606 I'm gonna interview famous rappers. 47 00:01:19,675 --> 00:01:21,908 There's only about five or 10,000 podcasts, why not? 48 00:01:21,977 --> 00:01:24,244 [snickering] It's sounds great, I'll listen to it. 49 00:01:24,313 --> 00:01:25,979 - And I appreciate that. - I rap. 50 00:01:26,048 --> 00:01:30,183 [rapping in Spanish] 51 00:01:30,252 --> 00:01:31,251 You should interview me. 52 00:01:31,320 --> 00:01:32,586 I don't even know what you said. 53 00:01:32,654 --> 00:01:34,121 Besides, you're not famous. 54 00:01:34,189 --> 00:01:35,589 Look, you know Lil Yachty, right? 55 00:01:35,657 --> 00:01:36,656 Yeah, I hang out with his pops. 56 00:01:36,725 --> 00:01:38,425 - Make a phone call for me? - No. 57 00:01:38,494 --> 00:01:39,693 Come on, chorizo ice. 58 00:01:39,762 --> 00:01:41,595 Let's go. Grab your Selena lunch box. 59 00:01:41,663 --> 00:01:43,130 All right, guys, come on. 60 00:01:43,198 --> 00:01:44,301 Bye, man, good luck. 61 00:01:44,767 --> 00:01:46,175 [sighs] 62 00:01:47,903 --> 00:01:49,936 Why didn't you tell me it was Maronzio's birthday, man? 63 00:01:50,005 --> 00:01:51,204 Why do I pay you for? 64 00:01:51,273 --> 00:01:52,506 I'm your driver. 65 00:01:52,574 --> 00:01:54,007 And you're doing a bang-up job, too. 66 00:01:54,076 --> 00:01:54,975 Now I gotta get him a gift. 67 00:01:55,043 --> 00:01:56,176 Well, he likes everything. 68 00:01:56,245 --> 00:01:57,383 Oh. 69 00:01:58,814 --> 00:02:02,549 70 00:02:05,721 --> 00:02:06,820 [shifts gears] 71 00:02:07,637 --> 00:02:09,656 It's been a long time since I've been in school. 72 00:02:09,681 --> 00:02:11,114 It hasn't changed. 73 00:02:11,139 --> 00:02:13,160 I don't think they've put any paint since they built this place. 74 00:02:13,228 --> 00:02:15,328 - What if I don't do good? - Do good? 75 00:02:15,761 --> 00:02:18,532 Okay, listen, you might wanna spend some extra time in English class. 76 00:02:19,267 --> 00:02:20,498 I'm nervous, jefe. 77 00:02:20,586 --> 00:02:22,936 Okay, listen, it's natural that you're gonna be nervous, okay? 78 00:02:23,005 --> 00:02:25,185 Just don't fall asleep like you do when you drive me. 79 00:02:25,560 --> 00:02:28,608 Oh, and if you're still nervous at recess, check out your lunch. 80 00:02:28,677 --> 00:02:30,243 I put a little 40 ounce in there, 81 00:02:30,312 --> 00:02:31,879 take the edge off, all right. 82 00:02:32,514 --> 00:02:33,457 Good looking out, jefe, thank you. 83 00:02:33,482 --> 00:02:34,748 Of course, now go in there. 84 00:02:34,817 --> 00:02:36,383 You're gonna be tardy on your first day. 85 00:02:36,452 --> 00:02:37,918 Go learn something. 86 00:02:41,223 --> 00:02:44,958 [phone ringing] 87 00:02:47,196 --> 00:02:48,762 Oh, good, George, you're here, hi. 88 00:02:48,831 --> 00:02:52,199 Hi, we're here on time for the human resources meeting. Thank you. 89 00:02:52,267 --> 00:02:53,967 Is this what we come down to? Like, we're having a meeting 90 00:02:54,036 --> 00:02:55,669 to talk about what we're gonna talk about later in the meeting? 91 00:02:55,737 --> 00:02:57,504 It's not what we're going to talk about. 92 00:02:57,573 --> 00:02:59,840 It's how we're going to talk about it with Coco. 93 00:02:59,908 --> 00:03:01,775 Come on, Olly, Coco's transgender. 94 00:03:01,844 --> 00:03:04,211 She's not holding hostages at gunpoint. 95 00:03:04,279 --> 00:03:05,679 Not far off. 96 00:03:05,747 --> 00:03:07,581 ABC will only greenlight "Valleys" if Coco commits to it. 97 00:03:07,649 --> 00:03:09,282 I know, you keep saying. 98 00:03:09,351 --> 00:03:10,350 Hey, I probably should get Maronzio a gift 99 00:03:10,419 --> 00:03:11,934 'cause it's his birthday, 100 00:03:11,998 --> 00:03:13,597 since I kind of screwed him out of the whole Vegas thing? 101 00:03:13,622 --> 00:03:15,527 Yes, gifts are a good idea. 102 00:03:16,078 --> 00:03:17,402 Maybe sky diving lessons. 103 00:03:17,675 --> 00:03:18,825 Or an edible bouquet. 104 00:03:19,317 --> 00:03:21,695 Or I know a guy who makes socks with your face on them. 105 00:03:21,763 --> 00:03:23,096 No, I think I... 106 00:03:23,165 --> 00:03:24,564 just figured out the perfect gift. 107 00:03:24,633 --> 00:03:26,434 We'll stop at a drugstore and get him a card. 108 00:03:26,935 --> 00:03:29,755 Yeah, oh, I'm sure he'll really appreciate the effort. 109 00:03:30,439 --> 00:03:31,538 Do you want me to sign it for you? 110 00:03:31,607 --> 00:03:33,406 Yeah, but, don't use the glitter ink 111 00:03:33,475 --> 00:03:35,475 'cause it looks like I didn't really sign it. 112 00:03:35,544 --> 00:03:36,476 Mm, you didn't. 113 00:03:36,545 --> 00:03:37,824 [clears throat] 114 00:03:39,248 --> 00:03:42,148 Columbus's voyage was in 1492. 115 00:03:42,217 --> 00:03:43,483 Now there were three ships. 116 00:03:43,552 --> 00:03:46,626 The Nina, the Pinta and the Santa Maria. 117 00:03:46,849 --> 00:03:48,255 - Miss Whitney? - Yes. 118 00:03:48,323 --> 00:03:50,323 I didn't get that last part. Could you say it once more? 119 00:03:50,577 --> 00:03:52,309 Oh, my God, again? 120 00:03:53,246 --> 00:03:56,177 So, the second one is, is the Pinto? Like a bean? 121 00:03:56,633 --> 00:03:58,843 Chico likes beans, figures. 122 00:03:58,868 --> 00:04:01,034 Hey! Do you see this sign right here? 123 00:04:01,103 --> 00:04:02,969 This is a no bullying zone. 124 00:04:03,038 --> 00:04:05,739 You best respect him before I mess you up, fatso. 125 00:04:05,807 --> 00:04:08,695 I'm pregnant. I know you, you're always pregnant. 126 00:04:09,289 --> 00:04:12,779 It's the Nina, the Pinta and the Santa Maria. 127 00:04:12,848 --> 00:04:15,848 Hey, Chico, all the notes are online, man come on! 128 00:04:15,954 --> 00:04:17,384 I read somewhere that if you write things down, 129 00:04:17,452 --> 00:04:18,901 you remember 'em better. 130 00:04:18,926 --> 00:04:20,820 I just can't remember where I read that. 131 00:04:20,889 --> 00:04:22,088 Guess I shoulda written it down, huh? 132 00:04:22,157 --> 00:04:23,894 [laughing] 133 00:04:24,893 --> 00:04:27,460 HR has called this meeting to discuss Coco. 134 00:04:27,529 --> 00:04:29,162 There are many issues that are important 135 00:04:29,231 --> 00:04:31,598 - to the LGBTQ community. - Whoa-whoa-whoa, hold up, hold up. 136 00:04:31,667 --> 00:04:36,636 So, so LGBTQ is, uh, lesbian, gay, bi, trans. 137 00:04:36,705 --> 00:04:39,034 And then the, man, the Q... What's the Q? 138 00:04:39,129 --> 00:04:40,674 - Queer. - How is that different? 139 00:04:40,742 --> 00:04:44,210 Actually, it's LGBTQ, I-S and A-S. 140 00:04:44,279 --> 00:04:46,913 I-S is intersexual, A-S is asexual. 141 00:04:46,982 --> 00:04:50,083 We're reserving the letters J, R and M for further classification. 142 00:04:50,152 --> 00:04:52,752 In any event, we are here to discuss what can and cannot 143 00:04:52,821 --> 00:04:55,871 be said about and around Coco with respect to Coco's... 144 00:04:55,896 --> 00:04:57,062 Being a transsexual. 145 00:04:57,087 --> 00:04:59,492 - Oh, my. - Oh, my? What? 146 00:04:59,580 --> 00:05:01,027 I don't think we're supposed to use that word. 147 00:05:01,096 --> 00:05:03,597 Legal believes the correct term is transgender. 148 00:05:03,665 --> 00:05:05,265 Beautiful, transgender. 149 00:05:05,334 --> 00:05:06,632 But we prefer you not use that either. 150 00:05:06,657 --> 00:05:08,373 - Why not? - We're not sure. 151 00:05:08,398 --> 00:05:09,803 Oh, come on, why don't I just say, like, 152 00:05:09,871 --> 00:05:13,242 "Hey, Coco, I'm George, male, Mexican, heterosexual. 153 00:05:13,267 --> 00:05:14,941 What do you like to be called?" 154 00:05:15,010 --> 00:05:17,844 Uh, remember, George, you're cisgender or cis male. 155 00:05:17,913 --> 00:05:20,113 I think we're supposed to use cis in there somewhere. 156 00:05:20,182 --> 00:05:22,282 Uh, George, HR is not comfortable with you 157 00:05:22,351 --> 00:05:26,165 saying Mexican, male or heterosexual. 158 00:05:26,587 --> 00:05:28,125 Which one do you hate the most? 159 00:05:28,150 --> 00:05:32,292 If creative insists on going down this path of confrontation with Coco, 160 00:05:32,361 --> 00:05:34,527 - legal cannot sanction this meeting. - [clears throat] 161 00:05:34,596 --> 00:05:36,104 - Olly? - Uh, not a problem. 162 00:05:36,129 --> 00:05:38,122 As executive producers, George and I will make sure 163 00:05:38,166 --> 00:05:42,168 that everyone shows due sensitivity to Coco, mm-hmm, right, George? 164 00:05:42,237 --> 00:05:44,471 Right. Yeah, that's right, absolutely. 165 00:05:44,539 --> 00:05:47,440 Listen, Coco is gonna be happy with whatever we call her. 166 00:05:47,509 --> 00:05:49,242 You can't say her or she. 167 00:05:49,311 --> 00:05:51,177 Until Coco self-identifies. 168 00:05:51,246 --> 00:05:54,514 Meantime, perhaps a gender-neutral pronoun. 169 00:05:54,583 --> 00:05:55,915 Ze, zy, zum, zir, zis. 170 00:05:55,984 --> 00:05:57,984 Oh, come on, what's, what's happening? 171 00:05:58,053 --> 00:06:01,588 For now, it's best if we use Coco's name at all times. 172 00:06:01,657 --> 00:06:03,923 For example, "Please take Coco" 173 00:06:03,992 --> 00:06:05,598 to Coco's dressing room." 174 00:06:06,458 --> 00:06:07,485 Any questions? 175 00:06:08,397 --> 00:06:10,864 [British accent] Hello, you've reached Olivia Smith Management. 176 00:06:10,932 --> 00:06:12,699 Miss Smith is in a meeting at the moment. 177 00:06:12,768 --> 00:06:14,067 Please leave a message. 178 00:06:14,136 --> 00:06:15,769 [beep] Hey, Olly, it's George. 179 00:06:15,837 --> 00:06:18,438 What's what the Queen of England voice. 180 00:06:18,507 --> 00:06:19,939 Hey, so, I ended up getting Maronzio 181 00:06:20,008 --> 00:06:22,594 a coffeemaker for his birthday. 182 00:06:22,619 --> 00:06:24,377 All right, so, if you're thinking about getting a gift, 183 00:06:24,446 --> 00:06:27,141 probably stay out of the coffee related areas, all right? 184 00:06:27,520 --> 00:06:28,781 I'm gonna drop it off at his place. 185 00:06:28,850 --> 00:06:31,999 [with British accent] 'Allo, okay, I'll take to you later, love. 186 00:06:33,722 --> 00:06:36,089 Sound like a Chihuahua when I do that... 'allo'? 187 00:06:43,699 --> 00:06:44,831 Good evening. 188 00:06:44,900 --> 00:06:47,333 Oh... 102? 189 00:06:47,402 --> 00:06:48,468 Yes? 190 00:06:48,537 --> 00:06:50,270 Ohh... is, is Maronzio here? 191 00:06:50,338 --> 00:06:52,005 No, just I. 192 00:06:52,074 --> 00:06:55,508 And my wife, Elsa and our children, Max and Anika. 193 00:06:55,577 --> 00:06:56,985 Ah, you must be friends of his. 194 00:06:57,010 --> 00:06:58,178 We are renters. 195 00:06:58,246 --> 00:07:00,098 Airbnb. 196 00:07:00,515 --> 00:07:02,549 Airbnb, that son of a bitch. 197 00:07:02,617 --> 00:07:03,950 No wonder he's been staying at my house. 198 00:07:04,019 --> 00:07:05,892 Who, who is the son of the bitch? 199 00:07:06,040 --> 00:07:08,508 Not the chocolate man, we love him. 200 00:07:08,857 --> 00:07:10,732 Is that what you call him? The chocolate man? 201 00:07:11,314 --> 00:07:13,693 Okay, tell the chocolate man that George Lopez is onto him. 202 00:07:13,762 --> 00:07:16,696 He is at his birthday party at a bar. 203 00:07:16,765 --> 00:07:18,965 We are too tired from long flight to go. 204 00:07:19,034 --> 00:07:20,900 I'm sure you are. Wow, he's having a birthday party 205 00:07:20,969 --> 00:07:22,268 and invited people from around the world. 206 00:07:22,337 --> 00:07:24,571 - He's a wonderful man. - [sighs] This guy... 207 00:07:24,639 --> 00:07:26,873 Oh, machine is for Airbnb, hmm. 208 00:07:29,235 --> 00:07:31,969 209 00:07:36,868 --> 00:07:38,301 Are you literally walking the yard? 210 00:07:38,370 --> 00:07:39,469 Yup, it's 10:00 a.m. 211 00:07:39,538 --> 00:07:41,371 Keeping to a schedule keeps you out of trouble. 212 00:07:41,439 --> 00:07:42,993 And exercise keeps you calm. 213 00:07:43,475 --> 00:07:45,123 Well, just do it in the back yard. 214 00:07:45,710 --> 00:07:46,922 You'll scare the gardener. 215 00:07:46,947 --> 00:07:48,087 [exhales] 216 00:07:48,713 --> 00:07:52,368 Lil Yachty, thank you so much for doing the podcast. 217 00:07:52,455 --> 00:07:56,458 I'm a big fan or should is say, "lil" fan? 218 00:07:56,888 --> 00:07:58,955 I love how you took shots at Soulja Boy. 219 00:07:59,024 --> 00:08:00,356 And why go with Soulja as a name? 220 00:08:00,425 --> 00:08:02,792 I mean, we already had Sister Souljah. 221 00:08:03,063 --> 00:08:06,663 It seems like there's a deficit in originality in rapper names. 222 00:08:06,731 --> 00:08:08,932 You're funny, bro. 223 00:08:09,000 --> 00:08:11,401 You gon' get shot, but you're funny. 224 00:08:11,469 --> 00:08:12,869 I mean, like all the littles. 225 00:08:12,938 --> 00:08:15,672 Lil' Boosie, Lil Wayne, Lil Scrappy, Lil' Keke. 226 00:08:15,740 --> 00:08:17,840 Lil Yachty... Well, yeah, I like the Yachty. 227 00:08:17,909 --> 00:08:20,410 Very original, no one is called "Yachty", please keep that. 228 00:08:20,478 --> 00:08:22,378 - Who the hell are you? - I'm Maronzio. 229 00:08:22,447 --> 00:08:23,746 Maronzio. 230 00:08:23,815 --> 00:08:25,315 Now that's a funny name. 231 00:08:27,052 --> 00:08:29,552 Oh, man, Yachty, what's up, dog? 232 00:08:29,600 --> 00:08:31,300 - George. - Excuse me for a second. 233 00:08:31,325 --> 00:08:33,256 Hey, Maronzio, happy birthday. 234 00:08:33,325 --> 00:08:35,391 - Get out of my house! - Why? What's wrong? 235 00:08:35,460 --> 00:08:37,193 You didn't think I was gonna find out you were Airbnbing? 236 00:08:37,262 --> 00:08:39,762 This fool was staying at my house and Airbnbing. 237 00:08:39,831 --> 00:08:43,191 Ay, and you had a birthday party and didn't invite me. 238 00:08:43,264 --> 00:08:44,230 Out! 239 00:08:44,255 --> 00:08:46,102 - George, I just... - Out. 240 00:08:46,171 --> 00:08:47,737 Uh, I'll be right back. 241 00:08:47,806 --> 00:08:49,706 - No, you won't be right back. - Yachty, I'll call you. 242 00:08:49,774 --> 00:08:53,443 No, you won't call him. Go stay with the Swedes, chocolate man. 243 00:08:53,998 --> 00:08:55,211 You hungry? 244 00:08:55,280 --> 00:08:56,326 Brother's gotta eat. 245 00:08:56,381 --> 00:08:57,942 Come on, man. What you doing here anyways? 246 00:08:57,967 --> 00:09:00,149 - Man, I thought this was your podcast. - Is that what he told you? 247 00:09:00,218 --> 00:09:01,951 - That's what he said. - Damn. 248 00:09:03,121 --> 00:09:04,654 Yo, what's up, guys? 249 00:09:04,723 --> 00:09:06,189 Teacher seems nice, huh? 250 00:09:06,257 --> 00:09:07,323 Could you say that again. 251 00:09:07,392 --> 00:09:08,858 - I wanna write it down. - [laughing] 252 00:09:08,927 --> 00:09:10,293 Hey, that's not cool. 253 00:09:10,362 --> 00:09:11,995 I'm just trying to do my best in there. 254 00:09:12,063 --> 00:09:13,129 [mocking] I'm just trying to do my best. 255 00:09:13,198 --> 00:09:14,697 Your best at kissing ass. 256 00:09:14,766 --> 00:09:17,133 [both laughing] 257 00:09:23,764 --> 00:09:25,252 [can hisses] 258 00:09:29,447 --> 00:09:31,088 So, you know, when the network said 259 00:09:31,113 --> 00:09:32,873 theywere excited about doing a show with Coco, 260 00:09:32,917 --> 00:09:36,853 I said, hey, I'm a big fan of her... of Coco's [chuckles]. 261 00:09:36,921 --> 00:09:38,488 You know? I said let's bring Coco in. 262 00:09:38,556 --> 00:09:42,992 Then see what Coco has to, to say about Coco's one self. 263 00:09:43,529 --> 00:09:44,661 [nervous chuckle] 264 00:09:45,183 --> 00:09:47,697 So, I think that Coco, you would be a great, 265 00:09:47,766 --> 00:09:48,898 a great addition to the show. 266 00:09:48,967 --> 00:09:50,159 Addition? 267 00:09:51,736 --> 00:09:54,437 As in, like, an afterthought? 268 00:09:54,506 --> 00:09:55,738 Co-star. 269 00:09:56,031 --> 00:09:57,340 Yeah, sidekick. 270 00:09:57,409 --> 00:09:58,408 Mm... equals. 271 00:09:58,476 --> 00:10:01,144 The network is dedicated to equality. 272 00:10:01,212 --> 00:10:03,725 We've been at the forefront of LGTB... 273 00:10:03,874 --> 00:10:05,896 Q, IS and AS rights. 274 00:10:05,921 --> 00:10:07,254 Especially T. 275 00:10:11,122 --> 00:10:12,495 See... [clears throat] 276 00:10:13,725 --> 00:10:16,709 When they called me, they said we've got a show for Coco. 277 00:10:17,495 --> 00:10:20,296 It's about a private eye and it takes place in Mexico. 278 00:10:20,365 --> 00:10:22,331 Oh, yeah, actually, it takes place here, 279 00:10:22,400 --> 00:10:24,267 literally, uh, here in the valley, 280 00:10:24,335 --> 00:10:25,702 you know, where I grew up. 281 00:10:25,770 --> 00:10:27,503 And it's about the people that, uh, live there 282 00:10:27,572 --> 00:10:29,672 and still live there, so, it's, uh, tragic. 283 00:10:29,741 --> 00:10:31,046 There's a little bit of joy. 284 00:10:31,071 --> 00:10:32,632 But it's personal, it's very gritty, very real. 285 00:10:32,677 --> 00:10:34,877 And very relevant. 286 00:10:35,438 --> 00:10:38,014 So, I thought a show for Coco. 287 00:10:38,325 --> 00:10:40,086 As in Coco's show? 288 00:10:40,791 --> 00:10:43,724 As in what I was promised when I signed my deal! 289 00:10:44,122 --> 00:10:45,555 I'm not here to be your token. 290 00:10:45,623 --> 00:10:46,589 - Oh, no. - No... 291 00:10:46,658 --> 00:10:48,024 - You're like the prize. - [crosstalk] 292 00:10:48,093 --> 00:10:50,126 - Coco is stunning, stunning, - Gorgeous. 293 00:10:50,195 --> 00:10:51,534 Um, so... [chuckling] 294 00:10:52,097 --> 00:10:53,596 What do you think, that you're the lead? 295 00:10:53,972 --> 00:10:57,033 Uh, I don't know the old media term for it, George, but I would 296 00:10:57,102 --> 00:10:59,836 never have told people that you were my sidekick. 297 00:10:59,904 --> 00:11:01,471 So, generous, Coco. 298 00:11:01,539 --> 00:11:03,973 Magnanimous is not a strong enough word. 299 00:11:04,042 --> 00:11:06,863 It's, it's very big of you, Coco, but here's the thing. 300 00:11:06,925 --> 00:11:09,938 The show is about a Mexican investigator 301 00:11:10,340 --> 00:11:12,572 and, um... 302 00:11:12,617 --> 00:11:13,549 I'm the Mexican. 303 00:11:13,618 --> 00:11:16,018 But we would never use the M word. 304 00:11:16,087 --> 00:11:19,689 Maybe Latino? Latina? Latin-Z? 305 00:11:19,758 --> 00:11:20,823 [Coco] How about this? 306 00:11:20,892 --> 00:11:22,859 What if George is my informant? 307 00:11:23,551 --> 00:11:25,027 - Love it. - Perfect. 308 00:11:25,096 --> 00:11:28,197 No, it's not perfect because that's not the show. 309 00:11:28,266 --> 00:11:29,966 But we're just blue skying here, right? 310 00:11:30,034 --> 00:11:31,367 So, everything's on the table. 311 00:11:31,436 --> 00:11:32,935 [Coco] I'm glad everything is on the table. 312 00:11:33,004 --> 00:11:34,437 But how about it comes off the table 313 00:11:34,506 --> 00:11:36,305 and into the goddamn script?! 314 00:11:36,374 --> 00:11:39,193 Okay, who the hell does Coco think Coco is? 315 00:11:39,644 --> 00:11:40,710 Excuse me? 316 00:11:40,779 --> 00:11:43,112 Okay, whatever this show ends up being, 317 00:11:43,181 --> 00:11:44,647 do you really think you have the right to tell me 318 00:11:44,716 --> 00:11:47,650 that I can't be the lead in my own show? I paid my dues. 319 00:11:47,719 --> 00:11:49,952 I been in this business for over 30 years. 320 00:11:50,021 --> 00:11:52,722 You were on Vine for, what, six seconds? 321 00:11:52,791 --> 00:11:54,223 And not... they're not even around anymore. 322 00:11:54,292 --> 00:11:55,958 That's right, I checked. 323 00:11:56,027 --> 00:11:58,961 Legal is not comfortable with the tone that this meeting is going. 324 00:11:59,030 --> 00:12:00,748 Of course, not. Coco, listen. 325 00:12:00,773 --> 00:12:02,365 If you don't wanna be a token, 326 00:12:02,433 --> 00:12:04,834 and you wanna be treated like everyone else, pay your dues! 327 00:12:04,903 --> 00:12:06,102 This is a disaster. 328 00:12:06,171 --> 00:12:07,436 It's actionable. 329 00:12:07,436 --> 00:12:08,805 Legal is leaving the room. 330 00:12:08,873 --> 00:12:10,170 And so is Coco. 331 00:12:16,186 --> 00:12:19,315 But there's, you know, chemistry between us, I think? 332 00:12:22,996 --> 00:12:24,595 What's wrong, mi hombre? 333 00:12:24,664 --> 00:12:26,364 School, it's tough, bro. 334 00:12:26,432 --> 00:12:27,698 Oh, you want me to quiz you on some shit? 335 00:12:27,767 --> 00:12:29,407 No, it's my classmates. 336 00:12:29,525 --> 00:12:32,040 They keep teasing me for trying, and this mofo keeps calling me Chico. 337 00:12:32,087 --> 00:12:33,586 I just wanna give 'em a beatdown. 338 00:12:33,611 --> 00:12:35,973 Ohh... And that would be the right thing to do. 339 00:12:36,042 --> 00:12:37,642 But then you would violate your parole, man. 340 00:12:37,710 --> 00:12:39,610 Tsk... [exhales] I wish Psycho Steve was here, man. 341 00:12:39,679 --> 00:12:41,812 He would jack them up real good, right? 342 00:12:41,881 --> 00:12:43,281 Yeah, but he got life without parole. 343 00:12:43,349 --> 00:12:46,050 Hey, did you offer them cigarettes and ramen? 344 00:12:46,119 --> 00:12:47,852 That don't mean anything on the outside. 345 00:12:48,397 --> 00:12:49,520 That's weird. 346 00:12:50,271 --> 00:12:51,266 [sighs] 347 00:12:51,298 --> 00:12:52,990 So, what time do they serve chow around here, man? 348 00:12:53,767 --> 00:12:55,118 I'm hungry. 349 00:12:56,931 --> 00:12:58,297 Seriously, how does somebody who's never done anything 350 00:12:58,365 --> 00:13:00,532 longer than six seconds wanna be lead of a show? 351 00:13:00,601 --> 00:13:01,677 I know. 352 00:13:02,479 --> 00:13:04,436 - Did I just kill the show? - I'm gonna circle back with Rachel. 353 00:13:04,505 --> 00:13:06,672 I think the network will hear where you're coming from on this. 354 00:13:06,740 --> 00:13:08,273 We'll hash it out, don't worry. 355 00:13:08,359 --> 00:13:09,408 - Don't worry? - Hmm. 356 00:13:09,477 --> 00:13:11,176 Hey, did you go to Maronzio's birthday party last night? 357 00:13:11,245 --> 00:13:13,412 Um, I don't remember what I did last night. 358 00:13:13,481 --> 00:13:14,913 I don't remember what I did ten minutes ago. 359 00:13:14,982 --> 00:13:16,548 Who was even in that meeting? I don't know. 360 00:13:16,617 --> 00:13:18,550 - Olly... - Oh, hello? Sorry. 361 00:13:18,619 --> 00:13:19,551 Hello? It didn't ring. 362 00:13:19,620 --> 00:13:20,586 Shh... 363 00:13:20,980 --> 00:13:22,013 So, you went to the party. 364 00:13:22,038 --> 00:13:23,204 Well, it wasn't really a party. 365 00:13:23,229 --> 00:13:24,895 It was, like, a really bad little gathering. 366 00:13:24,920 --> 00:13:26,140 Did you take a gift? 367 00:13:26,531 --> 00:13:28,160 It said not to. But I always do. 368 00:13:28,229 --> 00:13:29,528 So, there was an invitation. 369 00:13:29,597 --> 00:13:32,143 An evite, barely an invitation. 370 00:13:32,262 --> 00:13:33,565 Oh, so was no gifts and don't tell George 371 00:13:33,634 --> 00:13:34,964 on the invitation too? 372 00:13:35,073 --> 00:13:37,870 No... it was a separate email. 373 00:13:37,938 --> 00:13:40,339 Which sounds worse now that I say it out loud, yeah. 374 00:13:44,452 --> 00:13:46,285 Who else was there? Ryan from the coffee place? 375 00:13:46,310 --> 00:13:48,110 What about Jane from next door or the mailman? 376 00:13:48,492 --> 00:13:49,890 - Yeah, they were there. - Oh, my God. 377 00:13:50,604 --> 00:13:52,061 I'm not comfortable talking about this. 378 00:13:52,086 --> 00:13:53,118 Oh, you're not? 379 00:13:53,506 --> 00:13:55,384 Well, then you know what? Then go to school, go on. 380 00:13:55,409 --> 00:13:56,788 Actually, I don't feel good, jefe. 381 00:13:56,857 --> 00:13:58,194 You don't feel good. 382 00:13:58,792 --> 00:14:00,258 Well, feel all right to me... 383 00:14:00,283 --> 00:14:02,148 Wow, are you trying to get out of going to school? 384 00:14:02,278 --> 00:14:03,616 Wait a minute? What am I doing? 385 00:14:03,641 --> 00:14:05,608 You don't wanna go to school? Don't go to school. 386 00:14:16,546 --> 00:14:18,379 Look, George, I know what you're thinking. 387 00:14:18,448 --> 00:14:21,216 Hey, listen, Maronzio, save it, all right? I thought we were friends. 388 00:14:21,284 --> 00:14:23,485 We are friends, George. That's why I didn't invite you to the party. 389 00:14:23,553 --> 00:14:26,121 Because you hate parties. I don't like not being invited. 390 00:14:26,189 --> 00:14:28,123 I was protecting you. That's why I didn't invite you. 391 00:14:28,191 --> 00:14:30,825 Unless you want me to invite you so you can turn me down? 392 00:14:30,894 --> 00:14:32,727 No, no, it's not... It's not like that. 393 00:14:32,796 --> 00:14:34,028 It's exactly like that, isn't it? 394 00:14:34,097 --> 00:14:35,663 You wanna come to the party and stand around 395 00:14:35,732 --> 00:14:37,732 with that sour look on your face and let it be known 396 00:14:37,801 --> 00:14:39,634 that you hate all the people there. 397 00:14:40,704 --> 00:14:41,836 Is it that obvious? 398 00:14:41,905 --> 00:14:42,971 Yeah. 399 00:14:43,039 --> 00:14:45,540 I thought I had... a good poker face. 400 00:14:45,609 --> 00:14:47,275 Okay, listen, I don't, I don't hate people. 401 00:14:47,344 --> 00:14:49,409 I'm uncomfortable at parties. I like people. 402 00:14:49,409 --> 00:14:50,775 And it's not that I wanted to turn you down. 403 00:14:50,844 --> 00:14:52,081 I didn't even wanna go. 404 00:14:52,081 --> 00:14:53,648 But... you know. 405 00:14:53,717 --> 00:14:56,218 I wanted to be invited, just so I kind of know that you... 406 00:14:56,867 --> 00:14:58,187 [clears throat] ...that, you know, you wanted me there. 407 00:14:58,985 --> 00:15:00,661 Look, George, you're tough to talk to 408 00:15:00,686 --> 00:15:02,281 and that's why you're misunderstood. 409 00:15:03,407 --> 00:15:04,826 Yeah, I probably need to work on that. 410 00:15:04,895 --> 00:15:06,128 I love you, George, man. 411 00:15:06,197 --> 00:15:08,630 And if you want, I'll invite you to my party. 412 00:15:08,699 --> 00:15:10,332 You don't even have to come. 413 00:15:11,009 --> 00:15:14,521 Now can I please take my stuff back upstairs? 414 00:15:15,873 --> 00:15:17,146 Yeah, go ahead. 415 00:15:17,481 --> 00:15:19,214 You mean while your place is being rented out? 416 00:15:19,529 --> 00:15:21,981 Yes, while my place is being rented out. 417 00:15:22,781 --> 00:15:25,699 You know, those Swedes, they call you the chocolate man. 418 00:15:25,883 --> 00:15:27,349 Oh, that's how I get my five stars 419 00:15:27,418 --> 00:15:29,918 'cause I put a whole chocolate bar on their pillow. 420 00:15:30,438 --> 00:15:31,485 Chocolate man. 421 00:15:36,594 --> 00:15:37,659 [phone beeps] 422 00:15:38,235 --> 00:15:39,761 Hey, Olly, it's George. 423 00:15:39,830 --> 00:15:42,664 Listen, I think I got... I think I got it figured out. 424 00:15:42,733 --> 00:15:44,566 Can you get me back in the room with Coco? 425 00:15:44,635 --> 00:15:46,301 There's something that I wanna say to... 426 00:15:46,370 --> 00:15:48,036 You know, if I could just sit down and talk... 427 00:15:48,804 --> 00:15:50,245 I'm trying not to say her! 428 00:15:57,050 --> 00:15:59,261 I wanna apologize about the last conversation that we had. 429 00:15:59,707 --> 00:16:00,685 I appreciate that. 430 00:16:00,753 --> 00:16:02,687 Now, I realize I can be difficult to talk to. 431 00:16:02,755 --> 00:16:03,861 Well... 432 00:16:04,390 --> 00:16:06,491 Apparently, no one knows how to talk to me either. 433 00:16:06,559 --> 00:16:08,059 I guess we're both kind of misunderstood. 434 00:16:08,127 --> 00:16:09,060 Yeah. 435 00:16:09,929 --> 00:16:12,288 I'm glad we got the chance to get together again. 436 00:16:12,313 --> 00:16:13,431 And sometimes I overreact. 437 00:16:13,500 --> 00:16:15,733 But I think the important thing going forward is that, 438 00:16:15,802 --> 00:16:17,447 is that we're honest to each other. 439 00:16:19,070 --> 00:16:20,034 Okay. 440 00:16:20,740 --> 00:16:24,008 In all honestly, people say that you're a dick to work with. 441 00:16:24,077 --> 00:16:26,210 Maybe that's true in the past. 442 00:16:26,279 --> 00:16:28,746 But I'm getting, I'm getting better at it. 443 00:16:29,170 --> 00:16:30,647 I'm getting better. Can I tell you a story? 444 00:16:30,717 --> 00:16:32,149 I'm sorry, has this story been vetted? 445 00:16:32,218 --> 00:16:33,451 He's blindsiding us. 446 00:16:33,520 --> 00:16:36,053 When I first started, I got cast as a waiter. 447 00:16:36,122 --> 00:16:39,223 And I was so sure that they were gonna turn me into a busboy, 448 00:16:39,292 --> 00:16:41,659 is that I flipped out. 449 00:16:41,728 --> 00:16:45,429 And I never got to do the wardrobe or, or go do the lines or anything. 450 00:16:45,498 --> 00:16:48,499 But they weren't going to make you a busboy, were they, George? 451 00:16:48,568 --> 00:16:50,535 Oh, they were. They were gonna make me a busboy. 452 00:16:50,603 --> 00:16:52,803 But, you see, the busboy was the more memorable part. 453 00:16:52,872 --> 00:16:54,972 He caught a machete across the face. Everybody remembered him. 454 00:16:55,041 --> 00:16:57,108 And I got demoted to, like, waiter number five. 455 00:16:57,176 --> 00:16:58,776 Okay, this is a great story. 456 00:16:58,845 --> 00:17:01,351 I'm not really sure how it fits into our meeting today, but... 457 00:17:01,399 --> 00:17:03,250 George understands 458 00:17:03,554 --> 00:17:06,951 that I came in here fearful that I'd be marginalized. 459 00:17:07,411 --> 00:17:09,186 That maybe I was just a token 460 00:17:09,255 --> 00:17:11,889 to make sure that the show was relevant? 461 00:17:11,958 --> 00:17:13,224 Legal would never do that. 462 00:17:13,293 --> 00:17:14,559 - No, no. no. - You're gorgeous. 463 00:17:14,627 --> 00:17:17,004 - [crosstalk] - Anyway, I overreacted. 464 00:17:18,187 --> 00:17:20,331 Strutted around like a diva. 465 00:17:20,787 --> 00:17:22,666 Demanded to be a star. 466 00:17:23,341 --> 00:17:24,634 I... a little, a little bit. 467 00:17:24,704 --> 00:17:27,538 But I, I can't speak for the network or the note takers. 468 00:17:27,607 --> 00:17:28,906 But I'll say this, Coco. 469 00:17:28,975 --> 00:17:30,703 I think you would be 470 00:17:30,788 --> 00:17:33,316 a great partner in "Valleys." 471 00:17:35,258 --> 00:17:36,690 Thank you, George 472 00:17:36,983 --> 00:17:39,003 for taking the time to talk to me like a person. 473 00:17:39,028 --> 00:17:40,121 Of course. 474 00:17:42,689 --> 00:17:44,221 I'm all on board, let's do this. 475 00:17:44,290 --> 00:17:45,957 Oh! 476 00:17:46,025 --> 00:17:48,308 And why don't you two get lost? 477 00:17:48,607 --> 00:17:50,627 And learn what a goddamn pronoun is because I don't 478 00:17:50,697 --> 00:17:53,244 put on a bra and heels not to be called she. 479 00:17:57,787 --> 00:18:00,300 - Your hands are so soft. - That's the estrogen. 480 00:18:04,501 --> 00:18:05,543 [George] I mean, you can't be serious. 481 00:18:05,612 --> 00:18:07,278 I find it hard to believe 482 00:18:07,347 --> 00:18:08,613 that your classmates are meaner 483 00:18:08,681 --> 00:18:10,103 than the people in prison. 484 00:18:10,325 --> 00:18:12,350 Most inmates were very respectful. 485 00:18:12,418 --> 00:18:14,218 Well, you can't let the bullies win. 486 00:18:14,287 --> 00:18:16,951 All right, Manolo, so go over there and stand up for yourself. 487 00:18:19,058 --> 00:18:21,659 Those two right there? Those are the ones that are tormenting you? 488 00:18:21,728 --> 00:18:22,704 Yeah. 489 00:18:23,730 --> 00:18:25,504 All right, you wait here. 490 00:18:26,019 --> 00:18:26,984 [door alert pinging] 491 00:18:27,233 --> 00:18:28,637 [door closes] 492 00:18:30,536 --> 00:18:31,836 How you guys doing? 493 00:18:31,904 --> 00:18:33,783 Hey, it's George Lopez! 494 00:18:33,808 --> 00:18:35,506 Wow, it is George Lopez. 495 00:18:35,575 --> 00:18:36,574 What are you doing here, George? 496 00:18:36,643 --> 00:18:37,875 Are you gonna get your GED? 497 00:18:37,944 --> 00:18:40,277 Oh, no, I graduated a long time ago. 498 00:18:40,346 --> 00:18:43,214 Oh, well, excuse me, Dr. Lopez. 499 00:18:43,282 --> 00:18:44,782 [laughing] 500 00:18:44,851 --> 00:18:46,484 Uh, no, I didn't mean it like that. 501 00:18:46,552 --> 00:18:48,819 I'm just, you know, saying... So, you see that SUV? 502 00:18:48,888 --> 00:18:51,389 See that guy in there? He's a, he's a friend of mine. 503 00:18:51,457 --> 00:18:52,723 - He bugs the shit out of me. - All right, well, 504 00:18:52,792 --> 00:18:54,025 you know, he's just a little bit nervous. 505 00:18:54,093 --> 00:18:55,526 So, I'd appreciate it if both of you 506 00:18:55,595 --> 00:18:57,701 would just cut him a little bit of slack. 507 00:18:58,107 --> 00:18:59,597 Maybe we should listen to Dr. Lopez. 508 00:18:59,666 --> 00:19:03,034 - [laughing] - He was, he was very big in the '90s. 509 00:19:03,102 --> 00:19:05,002 - [laughing] - Ha-ha-ha, I've been big since the '90s. 510 00:19:05,071 --> 00:19:06,937 Yeah, right. [laughing] 511 00:19:07,021 --> 00:19:08,764 Just so you know, I'm starting a new show, 512 00:19:08,789 --> 00:19:11,842 very relevant with a transgender sidekick. 513 00:19:11,911 --> 00:19:12,777 [laughing] 514 00:19:12,845 --> 00:19:14,345 Yeah, that'll see the light of day. 515 00:19:14,414 --> 00:19:16,480 Yeah, I better set my TIVO now so we don't miss it. 516 00:19:16,549 --> 00:19:17,948 [laughing] 517 00:19:18,017 --> 00:19:19,383 That's not very nice, come on. 518 00:19:19,452 --> 00:19:21,352 - Crybaby say what? - What? 519 00:19:21,421 --> 00:19:22,353 Huh? Huh? 520 00:19:22,422 --> 00:19:24,055 What? 521 00:19:24,123 --> 00:19:25,656 - You guys are mean. - Aw... 522 00:19:25,725 --> 00:19:26,590 He's sad. 523 00:19:26,659 --> 00:19:28,025 Oh, there goes the hoodie. 524 00:19:28,050 --> 00:19:29,060 Bye, Georgita. 525 00:19:29,128 --> 00:19:30,628 [door alert pinging] 526 00:19:30,697 --> 00:19:31,796 [grunts] 527 00:19:32,785 --> 00:19:34,331 You straightened 'em out, jefe? 528 00:19:34,667 --> 00:19:36,357 Yeah, put 'em in their place. 529 00:19:36,736 --> 00:19:38,769 Wow, man, you know what? You don't look good, dude. 530 00:19:39,254 --> 00:19:41,806 You feel hot. Maybe you should stay home from school today. 531 00:19:41,874 --> 00:19:43,587 You look peaked. 532 00:19:45,403 --> 00:19:47,631 [engine starting] 533 00:19:52,592 --> 00:19:55,305 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 534 00:19:55,355 --> 00:19:59,905 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.