All language subtitles for Logans Run s01e11 Carousel.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:12,764 What is the function of a Sandman? 2 00:00:12,947 --> 00:00:14,471 To terminate the traitors called runners. 3 00:00:14,655 --> 00:00:17,385 You were a runner. - I have no such memory. 4 00:00:17,568 --> 00:00:18,660 What happened to Logan? 5 00:00:18,841 --> 00:00:21,469 Logan has been tranquilized with a memory warp. 6 00:00:21,654 --> 00:00:25,181 - Find out the extent of his memory loss. - Are you suggesting I seduce him? 7 00:00:25,371 --> 00:00:27,339 Considering our circumstances, yes, I would. 8 00:00:27,515 --> 00:00:29,278 Hello, Logan. 9 00:00:31,366 --> 00:00:35,268 Logan will die. That part of the plan has never changed. 10 00:00:35,451 --> 00:00:36,645 Runner! 11 00:02:23,551 --> 00:02:25,542 I think we've gained enough distance, Logan. 12 00:02:25,728 --> 00:02:27,696 The image of the ground car is breaking up. 13 00:02:28,306 --> 00:02:30,035 We can't slow down. Francis won't. 14 00:02:30,215 --> 00:02:34,174 He does have a distressingly obstinate attitude about you two. 15 00:02:37,014 --> 00:02:38,743 What's wrong? 16 00:02:41,065 --> 00:02:43,260 I don't know. 17 00:02:48,399 --> 00:02:49,491 Nothing. 18 00:02:49,672 --> 00:02:52,732 The solar banks and the energy levels read positive. 19 00:02:52,920 --> 00:02:54,911 How can we fix something that isn't broken? 20 00:02:55,097 --> 00:02:58,692 Well, we don't know it isn't broken, Jessica, it just doesn't appear to be. 21 00:02:58,981 --> 00:03:02,417 We won't have time to find out. Francis will be on us before we can check. 22 00:03:11,071 --> 00:03:13,665 We might be able to lose them up there. Come on. 23 00:03:48,913 --> 00:03:50,210 Logan? 24 00:03:57,854 --> 00:03:59,617 Jessica? 25 00:04:00,567 --> 00:04:02,125 Rem? 26 00:04:13,125 --> 00:04:16,492 Rem, where are we? What happened to Logan? 27 00:04:16,674 --> 00:04:19,609 Two good questions to which I have no good answers. 28 00:04:27,525 --> 00:04:28,822 Who are you? 29 00:04:28,998 --> 00:04:30,295 My name is Darrel. 30 00:04:30,471 --> 00:04:32,803 I am here representing a higher authority. 31 00:04:32,984 --> 00:04:35,145 What higher authority? 32 00:04:35,327 --> 00:04:37,727 That need not concern you for now. 33 00:04:37,905 --> 00:04:38,929 Where's Logan? 34 00:04:39,278 --> 00:04:41,542 He's the person who came with you into the forest? 35 00:04:41,723 --> 00:04:43,714 Yes. - He's in transit. 36 00:04:44,302 --> 00:04:45,860 Transit. 37 00:04:46,044 --> 00:04:48,308 An interesting term for what? 38 00:04:48,991 --> 00:04:52,927 The person you call Logan has been tranquilized with a memory warp. 39 00:04:53,110 --> 00:04:54,702 Memory warp? 40 00:04:55,252 --> 00:04:58,050 He will remember nothing of the past year of his life. 41 00:04:58,769 --> 00:05:00,566 We have found that an enemy... 42 00:05:05,165 --> 00:05:06,462 It keeps us safe. 43 00:05:06,639 --> 00:05:08,573 Why didn't you put us in transit too? 44 00:05:08,949 --> 00:05:12,976 We prefer to question strangers before placing them in transit. 45 00:05:13,169 --> 00:05:15,000 However, Logan had a weapon. 46 00:05:15,179 --> 00:05:18,808 Therefore, it was important that he be neutralized at once. 47 00:05:18,996 --> 00:05:21,658 Presently, you will both be placed in transit. 48 00:05:21,842 --> 00:05:23,810 How long does a memory warp last? 49 00:05:23,986 --> 00:05:27,285 It's difficult to say. A few days, a few months. 50 00:05:27,468 --> 00:05:29,197 Always long enough for our purpose. 51 00:05:29,377 --> 00:05:33,939 I see no reason to delay your trip into transit any longer. 52 00:05:34,133 --> 00:05:36,431 No. No, please. 53 00:05:36,811 --> 00:05:38,301 It's harmless, I assure you. 54 00:05:38,486 --> 00:05:40,716 But a memory loss would harm me. 55 00:05:40,897 --> 00:05:43,127 And it may have already harmed my friend Logan. 56 00:05:43,911 --> 00:05:46,744 - Go on. - No harm will come to your world... 57 00:05:46,925 --> 00:05:49,860 ...from me or from Rem. We'll lead no one to it. 58 00:05:50,039 --> 00:05:53,805 If you just allow us to leave, we'll never come back. 59 00:05:54,192 --> 00:05:56,057 - You agree? - Yes. 60 00:05:56,235 --> 00:05:58,601 But I feel it fair to warn you that, in my case... 61 00:05:58,780 --> 00:06:02,147 ...even if you apply the memory warp, it really would be a waste of time. 62 00:06:02,330 --> 00:06:06,027 - Oh, and why is that? I'm an android. 63 00:06:06,214 --> 00:06:09,775 - A machine in human form? - Precisely. 64 00:06:12,242 --> 00:06:14,233 Amazing. 65 00:06:15,122 --> 00:06:18,091 Practically speaking, of course, we could have you disassembled. 66 00:06:18,572 --> 00:06:21,939 But, as I said, it's our policy to harm no one. 67 00:06:22,121 --> 00:06:24,453 I will have to consult with a higher authority. 68 00:08:28,908 --> 00:08:30,341 Drop your weapon, Logan. 69 00:08:31,018 --> 00:08:33,248 - Francis. Do as I say. 70 00:08:36,442 --> 00:08:38,535 What are you talking about? 71 00:08:40,127 --> 00:08:43,392 Francis, what's going on? How did...? How did we get out here? 72 00:08:43,575 --> 00:08:45,133 The weapon, Logan, now. 73 00:09:06,582 --> 00:09:07,879 Francis, what are you doing? 74 00:09:08,625 --> 00:09:10,593 We caught two runners last night, remember? 75 00:09:11,069 --> 00:09:12,468 Last night? That was... 76 00:09:13,414 --> 00:09:16,247 - Was what? - Nothing. 77 00:09:17,299 --> 00:09:18,561 Logan, what day is this? 78 00:09:20,078 --> 00:09:22,546 - Day? The date. 79 00:09:23,695 --> 00:09:27,529 It's the third day of the sixth month of the city in the year 2318. 80 00:09:32,737 --> 00:09:34,204 It's 2319. 81 00:09:35,013 --> 00:09:37,277 You even came outside. 82 00:09:40,003 --> 00:09:41,368 But... 83 00:09:43,754 --> 00:09:47,315 - But how can people live outside? - It's possible. 84 00:09:47,504 --> 00:09:50,166 But only briefly, the air's still polluted. 85 00:09:50,351 --> 00:09:54,253 That's why we had to come out in a ground car. For protection. 86 00:09:55,709 --> 00:09:57,074 I didn't come with you? 87 00:09:57,450 --> 00:10:00,078 No. You came in this vehicle. 88 00:10:04,416 --> 00:10:06,782 Francis, I don't even know what that thing is. 89 00:10:06,961 --> 00:10:08,292 I've never seen it before. 90 00:10:09,909 --> 00:10:12,810 And you wouldn't mind coming back to the City of Domes with us? 91 00:10:13,424 --> 00:10:15,483 Why should I mind? That's where I belong. 92 00:10:15,669 --> 00:10:16,829 What about Jessica? 93 00:10:17,543 --> 00:10:18,669 Jessica? 94 00:10:19,151 --> 00:10:20,709 You came outside with her. 95 00:10:22,265 --> 00:10:24,062 What about Rem? 96 00:10:26,384 --> 00:10:29,717 - Rem? - The android you found along the way. 97 00:10:34,053 --> 00:10:36,817 Francis, I don't even know what you're talking about. 98 00:10:44,769 --> 00:10:48,830 - What's taking so long? - I hope he's looking high enough. 99 00:10:49,023 --> 00:10:52,288 I'm a Sandman, Francis. I don't know how I got out here... 100 00:10:52,472 --> 00:10:55,635 ...but if what you tell me about the girl, Jessica, is true... 101 00:10:55,820 --> 00:10:59,153 ...then we have to bring her back, and the android. 102 00:10:59,370 --> 00:11:01,338 Rem isn't important. He's just a machine. 103 00:11:01,514 --> 00:11:03,277 But you're right about the girl. 104 00:11:03,456 --> 00:11:06,152 She should go back to testify at Carousel. 105 00:11:06,704 --> 00:11:09,901 Let's spread out and search for her. She can't have gone far on foot. 106 00:11:10,086 --> 00:11:12,646 - Well, there's just one problem. - What's that? 107 00:11:12,833 --> 00:11:15,768 We'll look for the girl, all right, but, uh, who's gonna watch you? 108 00:11:16,684 --> 00:11:19,152 Why would anyone have to watch me? 109 00:11:20,367 --> 00:11:23,564 He won't tell you this, but I will. 110 00:11:23,750 --> 00:11:24,910 You're a runner, Logan. 111 00:11:26,596 --> 00:11:28,587 - A runner? - Logan. 112 00:11:30,280 --> 00:11:31,679 You did run. 113 00:11:40,427 --> 00:11:43,794 - Francis, what kind of a game is this? - No game. 114 00:11:44,546 --> 00:11:46,912 Something made you run from the City of Domes. 115 00:11:47,091 --> 00:11:49,616 But whatever's happened to you, you're back with us. 116 00:11:49,803 --> 00:11:50,861 A Sandman again. 117 00:11:51,043 --> 00:11:54,012 You can't believe that, Francis. This is all an act. 118 00:11:54,190 --> 00:11:56,556 - I don't trust him. - Well, I do. 119 00:11:56,735 --> 00:11:58,293 We're going back to the city. 120 00:11:58,677 --> 00:12:01,441 You'll have to undergo a truth scan, Logan. 121 00:12:02,730 --> 00:12:04,630 Anything you say. 122 00:12:07,418 --> 00:12:09,613 Untll it's over, I can't give you your weapon. 123 00:12:09,796 --> 00:12:11,457 It's all right. 124 00:12:12,341 --> 00:12:15,310 Francis, I don't understand it all yet... 125 00:12:15,556 --> 00:12:18,116 ...but whatever you say is fine with me. 126 00:12:19,977 --> 00:12:22,343 We still have to find the girl. 127 00:12:44,289 --> 00:12:46,689 Well? What did he decide? 128 00:12:46,867 --> 00:12:50,564 I've been advised to allow you to leave without being placed in transit. 129 00:12:52,125 --> 00:12:54,286 It seems you did look high enough. 130 00:12:55,373 --> 00:12:58,069 You both seem to be uncommonly anxious to be on your way... 131 00:12:58,254 --> 00:13:00,518 ...to a place called Sanctuary. 132 00:13:01,167 --> 00:13:04,261 Our scanners indicate this most strongly. 133 00:13:04,449 --> 00:13:06,076 Yes, it's true. 134 00:13:06,257 --> 00:13:09,522 I have additional information for you on the man named Logan. 135 00:13:09,706 --> 00:13:10,798 Is he all right? 136 00:13:10,979 --> 00:13:14,346 He was observed leaving the forest area in the company of two men... 137 00:13:14,529 --> 00:13:17,692 - ... dressed and armed exactly as he was. - He went with them? 138 00:13:17,878 --> 00:13:19,573 - Willingly? - Yes. 139 00:13:19,753 --> 00:13:22,688 They searched the area for some time, and then left. 140 00:13:23,068 --> 00:13:26,196 They probably went back to the City of Domes. 141 00:13:27,221 --> 00:13:28,813 I'll have to go back too. 142 00:13:28,995 --> 00:13:32,021 Logan doesn't remember anything about running or about us. 143 00:13:32,211 --> 00:13:34,805 They'll make him a Sandman again. 144 00:13:35,090 --> 00:13:36,853 Can you send us back to where you found us? 145 00:13:37,032 --> 00:13:38,932 Jessica, are you sure that's wise? 146 00:13:39,277 --> 00:13:41,336 Is there some danger attached to this action? 147 00:13:41,521 --> 00:13:44,217 Yes. Rem, you don't have to come with me. 148 00:13:44,400 --> 00:13:46,061 You don't have any stake in this. 149 00:13:46,242 --> 00:13:50,201 I'm fond of you and Logan in my own electrokinetic way. 150 00:13:50,395 --> 00:13:51,555 That's stake enough. 151 00:13:53,241 --> 00:13:55,266 Do your thing, my friend. 152 00:14:28,136 --> 00:14:31,196 What do they expect me to do, stay in my apartment forever? 153 00:14:31,384 --> 00:14:33,750 It'll only be a short time. 154 00:14:34,231 --> 00:14:36,096 It's not as if nothing's happened. 155 00:14:36,274 --> 00:14:38,606 You did run. You did go outside. 156 00:14:38,786 --> 00:14:41,914 But I don't remember any of the things I'm supposed to have done. 157 00:14:42,101 --> 00:14:46,265 I'm not a runner, I'm a Sandman. My job is to terminate runners. 158 00:14:46,453 --> 00:14:47,977 Logan... 159 00:14:49,467 --> 00:14:51,935 ...you and I are the best Sandman team in the city. 160 00:14:52,113 --> 00:14:55,514 Supervisor 8 admitted it at the last competition. 161 00:14:56,400 --> 00:14:58,368 But you've gotta go through the truth scan. 162 00:14:58,543 --> 00:15:01,808 They want you to restate your beliefs, just to be sure. 163 00:15:01,993 --> 00:15:04,188 I believe in the order of the City of Domes... 164 00:15:04,371 --> 00:15:06,931 ...and Sandmen don't question the order of things. 165 00:15:07,551 --> 00:15:09,246 You won't have any trouble. 166 00:15:09,427 --> 00:15:11,827 It'll be just as it always was. 167 00:15:12,977 --> 00:15:14,706 The two of us, a team. 168 00:15:16,225 --> 00:15:19,991 Francis, do you suppose I could say hello to Shella? 169 00:15:20,779 --> 00:15:24,044 If I remember you two, that could be a pretty long hello. 170 00:15:24,832 --> 00:15:26,163 How is she? 171 00:15:26,639 --> 00:15:27,765 Well, fine. 172 00:15:27,946 --> 00:15:31,780 And after all this time, uh, I'm sure she'll be in the mood to say hello. 173 00:16:06,725 --> 00:16:08,556 Come on, Rem. 174 00:16:34,320 --> 00:16:37,983 There's a section of the Old City behind that steel plate. 175 00:16:44,165 --> 00:16:46,326 Is that the way the other runners got out? 176 00:16:46,509 --> 00:16:49,740 No, when we were on the inside, we could never get through. 177 00:16:49,925 --> 00:16:54,089 The bolts were put on from the outside and we never had the proper equipment. 178 00:16:54,278 --> 00:16:57,406 Ah. Well, that situation is remedied easlly enough. 179 00:17:04,191 --> 00:17:06,455 - Rem, you're marvelous. - I know. 180 00:17:06,635 --> 00:17:10,469 Just remember, it's easier getting into hot water than it is getting out of it. 181 00:17:11,324 --> 00:17:15,021 If you're trying to remind me of how dangerous it's going to be, I already know. 182 00:17:49,935 --> 00:17:52,836 It's true. Logan's a Sandman again. 183 00:17:53,017 --> 00:17:56,418 He can't remember anything since before he ran, not even Jessica. 184 00:17:56,600 --> 00:17:58,500 That's what concerns us, Francis 7. 185 00:17:58,676 --> 00:18:03,079 Such a total loss of memory is rather convenient. 186 00:18:03,264 --> 00:18:04,322 I can't explain it. 187 00:18:04,503 --> 00:18:07,267 I only know the last year is an absolute blank to him. 188 00:18:09,158 --> 00:18:11,558 Considering the problems that Logan has caused us... 189 00:18:11,737 --> 00:18:16,037 ...I am sure you can understand why we can't rely completely on your opinion. 190 00:18:16,526 --> 00:18:18,790 He came back to the city on his own. 191 00:18:18,970 --> 00:18:21,939 He's acting like a Sandman. I thought that was what you wanted. 192 00:18:22,118 --> 00:18:23,312 That's true. 193 00:18:23,491 --> 00:18:26,119 But Logan's word alone is not good enough. 194 00:18:26,305 --> 00:18:28,796 He must face two tests. 195 00:18:28,983 --> 00:18:33,386 - First, he must submit to the truth scan. - He's willing. 196 00:18:33,571 --> 00:18:36,972 Secondly, he must testify at Assembly before Carousel. 197 00:18:39,633 --> 00:18:42,261 But you said Logan would be reprogrammed. 198 00:18:42,445 --> 00:18:43,673 To become a Sandman again. 199 00:18:44,421 --> 00:18:47,151 That is the plan, Francis 7. 200 00:18:47,335 --> 00:18:50,031 But if Logan has recovered as you say he has... 201 00:18:50,214 --> 00:18:52,978 ...then, of course, there is no reason for reprogramming. 202 00:18:53,698 --> 00:18:55,996 But you want him at Carousel. 203 00:18:56,778 --> 00:18:59,144 He's not 30 yet, his last day isn't for three more years. 204 00:18:59,726 --> 00:19:02,661 We don't expect Logan to enter Carousel. 205 00:19:02,840 --> 00:19:04,603 He's too valuable to us. 206 00:19:04,782 --> 00:19:06,943 We simply want him to testify at Assembly... 207 00:19:07,127 --> 00:19:09,721 ...that what he did was wrong, that he's repented... 208 00:19:09,906 --> 00:19:13,103 ...that our way of life is the only way. 209 00:19:13,288 --> 00:19:18,157 He must publicly denounce running, admit there is no Sanctuary. 210 00:19:18,579 --> 00:19:20,206 I don't think that'll be a problem. 211 00:19:20,388 --> 00:19:21,787 Good, good. 212 00:19:21,962 --> 00:19:23,452 Then we all get what we want... 213 00:19:23,636 --> 00:19:26,799 ...and Logan can go back to his life as a Sandman. 214 00:20:18,523 --> 00:20:20,354 Jessica? 215 00:20:21,135 --> 00:20:23,695 - Jessica. - Diane. 216 00:20:30,813 --> 00:20:34,340 - I thought I'd never see you again. - It's as much of a surprise to me. 217 00:20:34,531 --> 00:20:36,226 I heard Logan came back. 218 00:20:36,406 --> 00:20:40,308 The rumors were that he left you for dead outside, then rejoined the Sandmen. 219 00:20:40,492 --> 00:20:42,756 Diane, there's a lot everyone has to know. 220 00:20:42,936 --> 00:20:46,394 Logan did not come back voluntarily, no matter how it looks. 221 00:20:46,587 --> 00:20:48,578 Is Michael still leader of the Underground? 222 00:20:48,763 --> 00:20:50,492 - Yes. - I have to see him. 223 00:20:50,672 --> 00:20:53,072 - Can you arrange it? - Where? When? 224 00:20:53,251 --> 00:20:57,620 I'm with a friend from outside. We're in Section C of the Old City. 225 00:20:57,804 --> 00:21:00,671 Can you and Michael meet us there at 7 tonight? 226 00:21:00,853 --> 00:21:04,050 Everyone will be at Assembly before Carousel. 227 00:21:04,235 --> 00:21:07,102 - We can slip away then. - Okay. 228 00:21:18,802 --> 00:21:21,270 What is your name? 229 00:21:23,289 --> 00:21:25,314 Logan 5. 230 00:21:27,342 --> 00:21:30,402 What is your function? 231 00:21:32,331 --> 00:21:34,094 I am a Sandman. 232 00:21:37,790 --> 00:21:42,989 Is the woman, Jessica 6, still in your favor? 233 00:21:43,215 --> 00:21:46,946 I know of no woman named Jessica 6. 234 00:21:51,989 --> 00:21:54,787 Describe the outside. 235 00:21:54,969 --> 00:21:58,735 It is desolate and polluted. 236 00:21:59,423 --> 00:22:01,653 No one can live there. 237 00:22:03,609 --> 00:22:08,069 Explain your relationship with the android, Rem. 238 00:22:09,470 --> 00:22:12,564 I know of no person named Rem. 239 00:22:13,053 --> 00:22:14,987 I have never seen an android... 240 00:22:15,162 --> 00:22:21,328 ...though I understand it is a machine made in the form of a human being. 241 00:22:23,434 --> 00:22:27,495 Do you still believe in Sanctuary? 242 00:22:28,324 --> 00:22:31,555 I never believed in Sanctuary. 243 00:22:32,711 --> 00:22:36,408 It is a place invented by runners... 244 00:22:36,595 --> 00:22:38,563 ...to encourage other runners. 245 00:22:47,646 --> 00:22:49,409 Jessica. 246 00:22:49,790 --> 00:22:51,485 Jessica? 247 00:22:51,732 --> 00:22:53,563 Over here. 248 00:22:57,291 --> 00:22:59,987 Michael, thank you for coming. I knew I could count on you. 249 00:23:00,171 --> 00:23:02,935 You can. It's important to all of us in the city. 250 00:23:03,855 --> 00:23:05,720 This is Rem. 251 00:23:06,902 --> 00:23:09,666 - But you're... - You're absolutely right, I'm old. 252 00:23:09,849 --> 00:23:13,182 I really don't rellsh being reminded of it every time we meet somebody. 253 00:23:13,366 --> 00:23:16,699 Well, I'm sorry, Rem. It's just that people from the City of Domes... 254 00:23:16,881 --> 00:23:18,781 ...have never seen anyone over 30. 255 00:23:18,958 --> 00:23:22,257 Rem is an android. He's, um, 200 years old. 256 00:23:23,847 --> 00:23:27,146 - Two hundred? - And in tip-top shape, if I say so myself. 257 00:23:27,330 --> 00:23:28,661 Not a creak a day. 258 00:23:28,837 --> 00:23:31,067 But why did they build you old? 259 00:23:31,783 --> 00:23:34,274 Young man, experience and wisdom have great value... 260 00:23:34,463 --> 00:23:36,260 ...in parts of the world outside. 261 00:23:36,438 --> 00:23:39,339 Seems the young people of this city could use a little of both. 262 00:23:39,519 --> 00:23:42,716 You're right. We could use some help. 263 00:23:43,069 --> 00:23:45,560 If you're friends of Jessica, you have mine. 264 00:24:26,905 --> 00:24:30,272 You are Logan 5? 265 00:24:30,656 --> 00:24:31,680 I am. 266 00:24:32,264 --> 00:24:36,030 What is the function of a Sandman? 267 00:24:36,215 --> 00:24:40,151 To protect the city and its people from any and all conspirators. 268 00:24:40,334 --> 00:24:42,268 To terminate the traitors called runners. 269 00:24:42,444 --> 00:24:44,912 You were a runner. 270 00:24:45,357 --> 00:24:47,951 I have no such memory. 271 00:24:48,137 --> 00:24:50,799 My only recollection is of being a Sandman. 272 00:24:50,984 --> 00:24:54,920 It is my training, my life, my future, until last day. 273 00:24:55,103 --> 00:24:57,071 Do you believe in renewal? 274 00:24:57,246 --> 00:24:58,873 I do. 275 00:24:59,054 --> 00:25:01,921 And Carousel is the opportunity for renewal. 276 00:25:02,101 --> 00:25:04,661 A birth for a death, one for one. It's the natural way. 277 00:25:04,847 --> 00:25:07,407 You have answered correctly and truthfully. 278 00:25:07,593 --> 00:25:09,857 There is only testimony facing you. 279 00:25:10,038 --> 00:25:14,099 Are you willing to address the Assembly before Carousel? 280 00:25:14,291 --> 00:25:16,259 I will do what is required of me. 281 00:25:16,434 --> 00:25:19,665 You will be notified. You may go. 282 00:25:36,293 --> 00:25:39,023 Well, he does have all of the correct answers. 283 00:25:39,207 --> 00:25:41,004 As Francis said he would. 284 00:25:41,182 --> 00:25:42,206 Yes. 285 00:25:42,387 --> 00:25:46,221 But, of course, Francis wants Logan to live and to be reprogrammed as a Sandman. 286 00:25:46,406 --> 00:25:48,067 They were friends. 287 00:25:48,249 --> 00:25:52,618 We can use his testimony at Assembly. 288 00:25:52,802 --> 00:25:54,463 It'll reassure the people. 289 00:25:54,645 --> 00:25:57,944 But afterwards, Logan does go to Carousel? 290 00:25:58,128 --> 00:26:00,119 Oh, yes. 291 00:26:01,074 --> 00:26:03,099 Logan will die. 292 00:26:03,284 --> 00:26:06,742 That part of the plan has never changed. 293 00:26:19,326 --> 00:26:23,262 I'll need blueprints to the Old City and the main Domed City. Is that possible? 294 00:26:23,444 --> 00:26:26,413 No trouble getting ones for the Old City, it's an unused section. 295 00:26:26,592 --> 00:26:29,288 The main city, that's harder, but we'll do the best we can. 296 00:26:29,472 --> 00:26:32,339 So far you've had no trouble moving about the city unnoticed. 297 00:26:32,519 --> 00:26:35,920 But it won't last for long. The Sandmen have a description of me. 298 00:26:36,103 --> 00:26:38,094 And Francis would recognize me on sight. 299 00:26:38,279 --> 00:26:41,146 That's why your next trip into the city is the most important. 300 00:26:41,327 --> 00:26:45,093 You must contact Logan personally and find out the extent of his memory loss. 301 00:26:45,514 --> 00:26:48,483 Our friend in the forest told us the drug does wear off. 302 00:26:48,661 --> 00:26:50,561 Presumably, memory comes back intact. 303 00:26:51,006 --> 00:26:54,100 We must find out exactly what stage Logan is in. 304 00:26:54,488 --> 00:26:58,015 If the drug is still in effect, then, uh, he probably won't recognize me... 305 00:26:58,206 --> 00:27:00,470 ...except as a runner he's been told to terminate. 306 00:27:00,985 --> 00:27:03,010 Well, true. 307 00:27:03,195 --> 00:27:06,790 But as I recall, Logan thought you were very lovely. 308 00:27:06,980 --> 00:27:08,777 He was attracted to you. 309 00:27:08,955 --> 00:27:13,255 Rem, are you suggesting I seduce him? 310 00:27:13,978 --> 00:27:16,879 Oh, I wouldn't put it that strongly, Jessica. 311 00:27:17,059 --> 00:27:20,187 On the other hand, considering our circumstances, yes, I would. 312 00:27:22,518 --> 00:27:25,385 - But he's a friend. - So? 313 00:27:25,565 --> 00:27:30,093 Oh, Rem, you just don't walk up to a friend... 314 00:27:30,287 --> 00:27:32,255 ...and try to make love to him. 315 00:27:33,201 --> 00:27:37,535 If it isn't more easily done with a friend, then this activity doesn't make sense at all. 316 00:27:40,903 --> 00:27:43,371 Let's just say I know Logan too well. 317 00:27:43,548 --> 00:27:46,483 I would've thought that would've been an even greater help. 318 00:27:46,663 --> 00:27:48,290 If he doesn't recognize you... 319 00:27:48,471 --> 00:27:52,168 ...some kind of approach might get us the information we need. 320 00:27:52,422 --> 00:27:57,155 And, Jessica, he was considered to be quite a ladies' man. 321 00:27:57,345 --> 00:27:59,074 I suggest you use a different name. 322 00:27:59,522 --> 00:28:02,787 Jessica 6 is one he might know of as a member of the movement. 323 00:28:30,298 --> 00:28:31,993 Logan? 324 00:28:35,053 --> 00:28:36,748 Sheila. 325 00:28:37,330 --> 00:28:39,161 I heard you were back. 326 00:28:39,340 --> 00:28:41,137 I wondered why I hadn't seen you. 327 00:28:41,550 --> 00:28:44,986 Well, you may not believe this, but I don't even remember being away. 328 00:28:45,501 --> 00:28:48,766 - Oh, I've heard some excuses in my time. - It's true, Sheila. 329 00:28:48,951 --> 00:28:51,419 If you say so, Francis. 330 00:28:51,596 --> 00:28:52,995 You haven't changed a bit. 331 00:28:53,773 --> 00:28:55,297 Is that good? 332 00:28:56,854 --> 00:28:58,014 Very good. 333 00:28:58,193 --> 00:29:00,218 Have you forgotten everything? 334 00:29:00,403 --> 00:29:02,530 Or do you remember us? 335 00:29:03,251 --> 00:29:06,084 Oh, yes. I remember us, all right. 336 00:29:06,465 --> 00:29:10,697 Then you wouldn't be too unhappy if I dropped by a little later for a drink? 337 00:29:11,857 --> 00:29:16,226 Not so much that, uh, I couldn't get over it. 338 00:29:16,411 --> 00:29:20,643 Then maybe I'll see you later. Just maybe. 339 00:29:28,032 --> 00:29:29,056 What is it, Logan? 340 00:29:31,815 --> 00:29:32,839 It's nothing. 341 00:29:34,193 --> 00:29:35,717 Tonight. 342 00:30:02,625 --> 00:30:04,149 Something wrong? 343 00:30:04,332 --> 00:30:08,132 Blueprint indicates there used to be a passageway here. 344 00:30:08,318 --> 00:30:10,081 We never knew of it. 345 00:30:10,495 --> 00:30:12,087 Look. 346 00:30:12,537 --> 00:30:14,767 It's been cemented over. 347 00:30:15,350 --> 00:30:18,478 If your people could break through, you'd have another escape route. 348 00:30:18,665 --> 00:30:20,633 We could put up a false wall and cover it. 349 00:30:20,809 --> 00:30:23,744 Michael, you have definite possibilities. 350 00:30:35,946 --> 00:30:38,278 TERRY Runner located, Blue Quadrant C... 351 00:30:38,457 --> 00:30:40,618 ...ector 128, 327. Terminate. 352 00:30:40,802 --> 00:30:41,826 He's nearby. 353 00:30:42,007 --> 00:30:44,703 We can have some fun with him before we terminate him. 354 00:31:01,062 --> 00:31:02,927 Runner! Get him, Logan. 355 00:31:18,409 --> 00:31:20,309 Runner terminated. 356 00:31:21,054 --> 00:31:23,147 - Ready for disposai. Acknowledged. 357 00:31:23,331 --> 00:31:24,559 You had the clearer shot. 358 00:31:26,948 --> 00:31:30,179 I thought we were sharing the honors. I got the last runner, remember? 359 00:31:31,168 --> 00:31:33,068 Come to think of it, you did. 360 00:31:33,244 --> 00:31:34,404 Let's go. 361 00:31:52,400 --> 00:31:54,027 Hello, Logan. 362 00:31:59,566 --> 00:32:00,897 Have we met before? 363 00:32:05,058 --> 00:32:08,323 Most women make it a point to meet Sandmen. 364 00:32:15,238 --> 00:32:16,899 You don't remember me, do you? 365 00:32:17,784 --> 00:32:21,345 No. And I'm sure I would have. 366 00:32:21,735 --> 00:32:23,430 Maybe your name will ring a bell. 367 00:32:24,548 --> 00:32:25,606 It's Jeri. 368 00:32:25,987 --> 00:32:27,181 Jeri? 369 00:32:29,404 --> 00:32:30,871 Actually, it's Geraldine 4... 370 00:32:31,045 --> 00:32:33,309 ...but I never really liked that name very much. 371 00:32:33,490 --> 00:32:35,617 Stick to Jeri. It fits you. 372 00:32:36,436 --> 00:32:38,734 You still don't remember, do you? 373 00:32:39,316 --> 00:32:41,477 Heh, no. 374 00:32:41,660 --> 00:32:44,629 But if you give me a second chance, I promise it won't happen again. 375 00:32:45,511 --> 00:32:47,502 All right. You've got it. 376 00:32:48,559 --> 00:32:50,049 Good. 377 00:32:50,234 --> 00:32:53,431 - That calls for a drink. - That's what I thought. 378 00:33:02,457 --> 00:33:04,118 Thank you. 379 00:33:06,275 --> 00:33:09,176 To second chances. 380 00:33:16,622 --> 00:33:18,556 Tell me, Jeri... 381 00:33:18,732 --> 00:33:20,666 ...have we really met before? 382 00:33:20,842 --> 00:33:21,866 Oh, yes. 383 00:33:22,884 --> 00:33:26,684 And if you knew me, why did you find it necessary to sneak into my quarters? 384 00:33:26,869 --> 00:33:30,862 We were only introduced casually, a year ago at a party. 385 00:33:31,960 --> 00:33:34,895 So I thought I'd pay you a casual visit. 386 00:33:44,317 --> 00:33:49,345 Is that why women make a point of meeting Sandmen? 387 00:33:50,479 --> 00:33:53,937 To be casual? 388 00:33:54,498 --> 00:33:56,022 No. 389 00:33:56,373 --> 00:33:58,432 I lied to you about that. 390 00:33:58,617 --> 00:34:00,551 I wanted to see you again. 391 00:34:18,944 --> 00:34:20,138 Logan, I'm sorry. 392 00:34:20,317 --> 00:34:23,286 I'm sorry, I'm not being honest with you. 393 00:34:23,465 --> 00:34:26,457 I don't recall that honesty was the purpose of this get-together. 394 00:34:26,646 --> 00:34:30,912 Logan, I have to tell you something. You mustn't testify at Assembly. 395 00:34:31,100 --> 00:34:33,227 There is Sanctuary outside. 396 00:34:33,411 --> 00:34:34,935 And people must run for it... 397 00:34:35,118 --> 00:34:37,678 ...because there's freedom and safety out there. 398 00:34:37,864 --> 00:34:40,628 Do you know what you're saying? You could be terminated. 399 00:34:40,812 --> 00:34:42,973 But it's true, Logan. 400 00:34:43,759 --> 00:34:46,990 Carousel is a lie. No one renews. 401 00:34:47,542 --> 00:34:50,909 You found that out with me when you ran. 402 00:34:51,461 --> 00:34:52,985 You. 403 00:34:53,637 --> 00:34:55,502 You're lying. 404 00:34:56,350 --> 00:34:58,318 Get out of here before I have to use this. 405 00:34:58,493 --> 00:35:02,293 Logan. Logan, people don't have to die at 30. 406 00:35:02,479 --> 00:35:05,505 Carousel is a fraud. 407 00:35:44,439 --> 00:35:46,464 I'm worried about Jessica. 408 00:35:46,650 --> 00:35:47,981 It has been a long time. 409 00:35:48,156 --> 00:35:51,717 One cannot overlook the fact that a Sandman may have recognized her. 410 00:35:51,907 --> 00:35:53,534 Perhaps even Logan himself. 411 00:35:53,716 --> 00:35:55,445 She knew the risk when she left here. 412 00:35:58,973 --> 00:36:00,600 Sorry. 413 00:36:12,937 --> 00:36:14,336 Jessica. 414 00:36:14,512 --> 00:36:16,104 How did it go? - Did you see Logan? 415 00:36:16,286 --> 00:36:18,277 Wait, wait, give the poor girl a chance. 416 00:36:18,463 --> 00:36:20,158 Yes, I saw Logan. 417 00:36:20,338 --> 00:36:22,397 The way he used to be. 418 00:36:22,582 --> 00:36:23,810 A Sandman. 419 00:36:23,988 --> 00:36:26,013 The memory warp hasn't worn off then. 420 00:36:27,002 --> 00:36:28,196 No. 421 00:36:29,548 --> 00:36:33,814 Then we must assume he will continue to act as a Sandman for a while. 422 00:36:34,002 --> 00:36:37,267 Rem, you're pretty unspecific about things that need to be accurate. 423 00:36:37,451 --> 00:36:40,909 To be more accurate, Michael, I would require more complete data... 424 00:36:41,102 --> 00:36:43,127 ...which unfortunately we do not have. 425 00:36:43,312 --> 00:36:44,506 One thing is certain... 426 00:36:45,354 --> 00:36:49,188 ...Logan is going to testify at Assembly, before Carousel. 427 00:36:50,277 --> 00:36:53,371 Then we have no choice, Logan has to be taken care of now. 428 00:36:59,118 --> 00:37:00,312 Taken care of? 429 00:37:01,328 --> 00:37:05,662 We have to get him out of his apartment and keep him hidden until he recovers. 430 00:37:05,849 --> 00:37:08,409 Jessica, his testimony will destroy the entire movement. 431 00:37:11,207 --> 00:37:12,401 I wanna go with you. 432 00:37:12,948 --> 00:37:14,973 We'd better make our plans. 433 00:38:01,171 --> 00:38:05,130 - We'll have to move fast once we've got him. - He won't come without force. 434 00:38:06,028 --> 00:38:09,395 One whiff of this, and he'll be tranquilized for us to get him back here. 435 00:38:09,577 --> 00:38:10,635 After that, what? 436 00:38:10,816 --> 00:38:13,580 When he recovers his memory, you three can go back outside. 437 00:38:14,567 --> 00:38:15,864 Without the rest of you? 438 00:38:16,744 --> 00:38:19,736 You must have known we weren't going with you when this was over. 439 00:38:20,361 --> 00:38:21,726 But why, Michael? 440 00:38:22,671 --> 00:38:26,300 It isn't our time to run. There are others facing Carousel every week. 441 00:38:26,489 --> 00:38:28,514 We have to tell them what you've told us. 442 00:38:28,699 --> 00:38:30,724 Convince them to become runners. 443 00:38:30,909 --> 00:38:33,036 There's still so much work to be done. 444 00:38:33,220 --> 00:38:35,814 Yes, of course. I understand. 445 00:38:36,000 --> 00:38:40,801 Well, let's go. They'll be gathering for Assembly in a llttle while. 446 00:38:41,592 --> 00:38:44,561 Jessica, I wish I could go with you. 447 00:38:45,878 --> 00:38:47,903 You're not dressed for it, Rem. 448 00:38:51,873 --> 00:38:55,309 Don't worry. We'll be careful. 449 00:39:16,487 --> 00:39:17,954 Come in. 450 00:39:19,065 --> 00:39:20,896 It's almost time. 451 00:39:22,280 --> 00:39:25,215 Francis, I think you're more worried than I am. 452 00:39:25,729 --> 00:39:26,889 This is important, Logan. 453 00:39:27,069 --> 00:39:30,664 Testimony at Assembly's the last step in your return to good standing. 454 00:39:30,853 --> 00:39:31,911 It shouldn't take long. 455 00:39:32,092 --> 00:39:33,389 You passed every other test. 456 00:39:33,566 --> 00:39:37,058 I don't care how long it takes, Francis. I'm doing this because I want to. 457 00:39:37,249 --> 00:39:40,514 I want everybody in the city to know the truth about Sanctuary. 458 00:39:40,698 --> 00:39:42,063 They will when you're done. 459 00:40:35,352 --> 00:40:37,217 - He's gone. - We're too late. 460 00:40:37,394 --> 00:40:39,658 If he testifies, we're done for. 461 00:40:39,839 --> 00:40:42,433 It looks like he was expecting some company. 462 00:40:42,685 --> 00:40:43,947 "Play this while I'm gone." 463 00:40:44,126 --> 00:40:46,720 Maybe we can still stop him before he reaches Assembly. 464 00:40:46,905 --> 00:40:50,602 Let's hope Geraldine 4 will have to wait longer than she thinks. Let's go. 465 00:40:51,359 --> 00:40:53,691 - Geraldine 4? - That's who'll be waiting for him. 466 00:40:53,870 --> 00:40:57,237 Michael, there isn't any Geraldine 4. That was the name that I used. 467 00:40:57,420 --> 00:40:59,615 That message is for me. 468 00:41:13,562 --> 00:41:18,192 Jessica, I have the feeling you might come back here for me... 469 00:41:18,384 --> 00:41:20,249 ...to stop me from testifying at Assembly. 470 00:41:20,996 --> 00:41:23,464 I remember everything now. 471 00:41:23,641 --> 00:41:25,905 Francis will be taking me there in a little while. 472 00:41:26,555 --> 00:41:28,921 I can't refuse to go, or he'd know about me... 473 00:41:30,272 --> 00:41:31,796 ...but I won't testify their way. 474 00:41:32,482 --> 00:41:35,383 Jessica, I intend to tell the Assembly the truth... 475 00:41:35,563 --> 00:41:38,430 ...about Carousel, about what we found outside. 476 00:41:38,610 --> 00:41:41,477 At least I can do that much to encourage the people to run. 477 00:41:43,834 --> 00:41:45,062 Goodbye, Jessica. 478 00:41:46,179 --> 00:41:47,510 I... 479 00:41:48,958 --> 00:41:50,323 I wanted you to know. 480 00:41:50,834 --> 00:41:53,598 He's sacrificing himself. 481 00:41:54,384 --> 00:41:56,409 They'll kill him before he can finish. 482 00:41:56,594 --> 00:41:58,687 Unless we can get to him first. 483 00:42:18,629 --> 00:42:21,723 Francis, where are all the people who go to last day at Carousel? 484 00:42:21,911 --> 00:42:24,072 You'll testify before they come in. 485 00:42:24,255 --> 00:42:27,190 Just a precaution, Logan. They're being very careful. 486 00:42:33,565 --> 00:42:34,589 Runner! 487 00:42:35,976 --> 00:42:37,739 - Wait. - Logan, that's Jessica 6... 488 00:42:38,052 --> 00:42:39,644 Go, Logan, run. 489 00:42:39,827 --> 00:42:41,385 This man needs help! 490 00:42:49,840 --> 00:42:51,467 Come on, Jessica. Where's Rem? 491 00:42:51,649 --> 00:42:53,549 He's waiting for us. 492 00:43:13,081 --> 00:43:14,708 I'm all right. 493 00:43:18,238 --> 00:43:21,503 Control, this is Francis 7. 494 00:43:21,688 --> 00:43:23,349 Two runners at Red Quadrant 4. 495 00:43:23,529 --> 00:43:25,827 TERRY Identify runners. 496 00:43:26,007 --> 00:43:27,907 Jessica 6 and Logan 5. 497 00:43:28,084 --> 00:43:30,985 I'm in pursuit. Have other Sandmen vector on me. 498 00:43:31,165 --> 00:43:33,133 Confirmed. 499 00:43:45,196 --> 00:43:47,130 It's not much further. 500 00:43:50,253 --> 00:43:53,450 MAN Alert, Sandmen in vicinity of Red Quadrant 4. 501 00:43:53,636 --> 00:43:57,128 Join search for runners Logan 5 and Jessica 6. 502 00:44:28,128 --> 00:44:31,029 - Jessica. - What's wrong? 503 00:44:31,209 --> 00:44:34,838 Francis is bound to follow us. His transceiver's like a homing device. 504 00:44:35,462 --> 00:44:37,362 What can we do? 505 00:44:38,811 --> 00:44:40,938 You go on ahead to Rem. I'll catch up with you. 506 00:44:41,122 --> 00:44:42,282 Where are you going? 507 00:44:42,796 --> 00:44:44,559 Jessica, do as I say. 508 00:45:22,211 --> 00:45:24,645 - Where's Logan? - He's all right. He's coming with us. 509 00:45:24,824 --> 00:45:26,416 - The memory warp's gone then? - Yes. 510 00:45:26,598 --> 00:45:28,395 That's good news, anyhow. 511 00:45:55,935 --> 00:45:57,493 Don't move. 512 00:46:06,617 --> 00:46:07,777 Sorry, Francis. 513 00:46:07,956 --> 00:46:10,686 I'll bet you are, runner. 514 00:46:12,779 --> 00:46:14,804 You'll never change. 515 00:46:14,989 --> 00:46:17,253 You've seen what outside is like. 516 00:46:17,434 --> 00:46:19,698 But you won't believe even when there's proof. 517 00:46:19,878 --> 00:46:21,641 We've been through this before, Logan. 518 00:46:21,821 --> 00:46:25,484 - Sanctuary doesn't exist outside. - But life does. 519 00:46:25,906 --> 00:46:27,965 That's enough for now. 520 00:46:28,753 --> 00:46:30,778 Straight ahead, Francis. 521 00:46:31,934 --> 00:46:33,868 And don't stop. 522 00:46:50,822 --> 00:46:52,312 Let's go. 523 00:47:04,953 --> 00:47:06,477 How did you leave Francis? 524 00:47:06,661 --> 00:47:09,459 The same. He'll be on our trail next time we look back. 525 00:47:13,861 --> 00:47:15,556 This way. 526 00:47:22,267 --> 00:47:24,428 You go ahead. I'll finish this. 527 00:47:48,622 --> 00:47:52,183 Logan, when you lost your memory you forgot all about us... 528 00:47:52,373 --> 00:47:54,307 ...what happened in the past year, right? 529 00:47:54,483 --> 00:47:55,575 That's right. 530 00:47:55,755 --> 00:47:57,950 Do you remember anything that happened to you... 531 00:47:58,133 --> 00:48:00,260 ...when you were back in the city as a Sandman? 532 00:48:00,444 --> 00:48:01,706 Of course. 533 00:48:01,884 --> 00:48:03,317 Everything? 534 00:48:03,491 --> 00:48:05,925 - Everything. - Oh. 535 00:48:10,222 --> 00:48:11,780 Come on. 536 00:48:11,830 --> 00:48:16,380 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.