Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:09,312
Ik kan wel slapen.
- Ik ook.
2
00:00:09,674 --> 00:00:13,906
In de pauze hoorje energie op te doen.
- Ik mis de kleuterschool.
3
00:00:16,100 --> 00:00:20,378
Daar had je het slaapuurtje.
Ik dacht dat we op één lijn zaten.
4
00:00:23,236 --> 00:00:27,309
Goedemiddag, mensen.
- Daarvan zou ik wel energie krijgen.
5
00:00:29,496 --> 00:00:33,205
Denkje? Alsje alleen fastfood eet
piep je wel anders.
6
00:00:33,544 --> 00:00:37,617
Eet u alleen fastfood?
- Ontbijt, lunch en avondeten.
7
00:00:37,967 --> 00:00:40,800
U bent 'n held.
- Hoezo? Koken is geweldig.
8
00:00:41,097 --> 00:00:45,010
Kon ik't maar. Zelfs
magnetron-popcorn laat ik aanbranden.
9
00:00:45,353 --> 00:00:49,585
Eet u nooit eens gezond?
- M'n moeder stuurt wel eens wat op.
10
00:00:49,944 --> 00:00:53,095
Dat kan niet.
U moet goed voor uzelf zorgen.
11
00:00:53,407 --> 00:00:58,959
Drie goede maaltijden per dag
met de schijf van vijf daarin verwerkt.
12
00:00:59,375 --> 00:01:02,731
Ik klonk als m'n moeder.
Daar ben ik te jong voor.
13
00:01:03,047 --> 00:01:07,598
Ik heb gisteren lekker gegeten bij
Lizzie. Het gehaktbrood was heerlijk.
14
00:01:07,971 --> 00:01:13,762
Maaktjouw moeder gehaktbrood?
Dat is m'n lievelingskostje.
15
00:01:14,189 --> 00:01:17,306
Lizzie's moeder kookt heerlijk.
Beter dan de mijne.
16
00:01:17,611 --> 00:01:22,127
Ik ben niet voor niks zo vaak bij je.
- Dus niet voor mij?
17
00:01:22,493 --> 00:01:25,883
Eerst voor het eten,
dan voor het gezelschap.
18
00:01:27,710 --> 00:01:30,782
Het is dat ik hem zo aardig vind.
19
00:01:31,090 --> 00:01:34,560
M'n moeder wil best een keer
voor u koken.
20
00:01:34,887 --> 00:01:36,400
Wanneer kan ik komen?
21
00:01:38,601 --> 00:01:43,436
Nodigde ik nou m'n leraar uit?
Leraren moetje niet buiten school zien.
22
00:01:43,817 --> 00:01:45,773
Dat is als de kerstman
in spijkerbroek.
23
00:01:46,029 --> 00:01:48,418
Ik vraag het wel aan m'n moeder.
24
00:01:49,618 --> 00:01:52,530
Wie zei dat?
Dat kan ik niet geweest zijn.
25
00:01:54,041 --> 00:01:56,396
De bel. Ik wil niet te laat komen.
26
00:01:58,173 --> 00:02:01,961
Wat bezieltje?
- Je nodigt een leraar uit.
27
00:02:03,765 --> 00:02:05,278
Ik sta er zelf van te kijken.
28
00:02:47,081 --> 00:02:51,438
Ik mag Mr Dig graag, maar ik
had hem niet moeten uitnodigen.
29
00:02:51,796 --> 00:02:54,515
Maar hij komt,
dus gedraag je alsjeblieft.
30
00:02:54,801 --> 00:02:57,474
Mag ik niet zingen?
- Dat vind ikjuist zo leuk.
31
00:02:57,764 --> 00:03:01,313
Sinds wanneer zing je?
- Zelden, want ik gedraag me altijd.
32
00:03:01,645 --> 00:03:05,399
Zo raar zijn we ook weer niet.
- Over raar gesproken.
33
00:03:05,734 --> 00:03:09,807
Geen zorgen, want ik heb zelf
genoeg aan m'n hoofd.
34
00:03:10,158 --> 00:03:13,707
Niet braken of boeren
en geen gekke bekken trekken.
35
00:03:14,038 --> 00:03:19,510
Oké, geen gekke bekken, maar ik heb
geen controle over het braken en...
36
00:03:22,885 --> 00:03:24,477
boeren.
37
00:03:25,389 --> 00:03:28,426
En ik heb niet altijd controle
over wat ikje aandoe.
38
00:03:28,728 --> 00:03:31,686
Toe nou,
het is heel belangrijk voor me.
39
00:03:31,983 --> 00:03:34,975
Deze avond
moet snel en pijnloos verlopen.
40
00:03:35,279 --> 00:03:39,909
Dat heb ik met het schooljaar.
Hebben wij even pech allebei.
41
00:03:41,330 --> 00:03:43,560
Dat is Miranda.
Ik neem'm boven wel.
42
00:03:43,834 --> 00:03:48,350
Gaat het niet goed op school?
- Het is m'n lerares, Ms Chapman.
43
00:03:48,716 --> 00:03:55,155
Ze was altijd aardig en vriendelijk,
maar nu heeft ze steeds 'n pestbui.
44
00:03:55,602 --> 00:03:58,799
Hoezo dan?
- Ze geeft steeds meer huiswerk op.
45
00:03:59,107 --> 00:04:02,304
Je krijgt 'n time-out
alsje je hand vergeet op te steken.
46
00:04:02,613 --> 00:04:07,562
En Lanny moest nablijven omdat hij
z'n kauwgum verkeerd weggooide.
47
00:04:07,954 --> 00:04:13,392
Hoe moetje dat dan weggooien?
- Netjes verpakt in een papiertje.
48
00:04:13,796 --> 00:04:19,951
Anders ligt het daar maar.
Kaal, verschrompeld.
49
00:04:20,390 --> 00:04:23,143
En dan staart hetje maar aan.
50
00:04:25,781 --> 00:04:27,125
Tenminste, dat zegt zij.
51
00:04:28,527 --> 00:04:32,442
Hou vol, het gaat wel over.
Dat hebben vrouwen soms.
52
00:04:34,872 --> 00:04:37,861
Dat is toch zo?
Zie je wel.
53
00:04:38,175 --> 00:04:42,798
Laat geen stiltes vallen,
dat kan gevaarlijk zijn.
54
00:04:43,180 --> 00:04:47,531
Ja, dan ga je vaak dingen zeggen
die je niet wilt zeggen.
55
00:04:47,890 --> 00:04:52,487
Oké, geen stiltes.
- En laat geen babyfoto's zien.
56
00:04:52,864 --> 00:04:57,717
En ookje kamer niet.
- En verlies hem niet uit het oog.
57
00:04:58,114 --> 00:05:02,912
Anders verklapt iemand van je familie
misschien wel een groot geheim.
58
00:05:03,289 --> 00:05:06,008
Ik heb geen grote geheimen.
59
00:05:06,293 --> 00:05:07,885
Niet dat zij weten.
60
00:05:08,129 --> 00:05:11,565
Hier heb ik niks aan.
- De situatie is ook hopeloos.
61
00:05:11,885 --> 00:05:14,035
Je bent er geweest.
62
00:05:14,890 --> 00:05:17,450
Zoek twee nieuwe beste vrienden.
63
00:05:21,066 --> 00:05:24,138
Hij kan er elk moment zijn.
64
00:05:28,535 --> 00:05:32,767
Zit er iets tussen m'n tanden?
- Nee, niet tussen je tanden.
65
00:05:33,919 --> 00:05:38,071
Mam, kun je hem waarschuwen?
- Ik heb niks gedaan.
66
00:05:38,426 --> 00:05:43,898
Houden zo. Schat, dit is echt heerlijk.
- Pap.
67
00:05:44,309 --> 00:05:47,426
Ongelukjes gebeuren.
- Ik help je wel even.
68
00:05:58,331 --> 00:06:00,526
Ik heb'm.
69
00:06:00,793 --> 00:06:03,626
Ga weg.
- Ik heb'm toch.
70
00:06:07,011 --> 00:06:08,364
Doe jij even open.
71
00:06:09,890 --> 00:06:11,846
Dit kan niet waar zijn.
72
00:06:21,909 --> 00:06:26,221
Ik heb een pecantaart meegenomen.
- Daar ben ik dol op.
73
00:06:26,582 --> 00:06:29,176
M'n lievelingstaart.
- De mijne ook.
74
00:06:29,462 --> 00:06:32,215
Handdoeken
was 'n beter idee geweest.
75
00:06:34,219 --> 00:06:40,772
Kom erin. Ik ben Jo, en dit is m'n man
Sam. Onze zoon Matt en Lizzie kent u.
76
00:06:41,230 --> 00:06:43,824
Digby Sellars. Aangenaam.
77
00:06:44,109 --> 00:06:49,229
Digby Sellars?
Nee, je bent Mr Dig.
78
00:06:49,617 --> 00:06:54,532
Leukje te zien, Lizzie.
Er plakt iets aan je slipper.
79
00:06:55,835 --> 00:06:57,234
Is dat zo?
80
00:06:59,549 --> 00:07:00,948
Dat is zo.
81
00:07:01,177 --> 00:07:03,054
Is de avond al om?
82
00:07:03,305 --> 00:07:08,299
Wij gaan ons even omkleden.
Matt, kun jij Mr Sellars rondleiden?
83
00:07:08,688 --> 00:07:11,839
Zeg maar Digby, hoor.
84
00:07:13,779 --> 00:07:16,134
En mij zielenpiet.
85
00:07:17,410 --> 00:07:20,766
Goed Digby, we beginnen
met de kamer van Lizzie.
86
00:07:26,298 --> 00:07:31,656
Heeft hij jullie hele huis gezien?
- Ja, het begon allemaal als 'n drama.
87
00:07:33,852 --> 00:07:38,528
Maar't viel toch reuze mee met Digby.
- Wie is Digby?
88
00:07:38,901 --> 00:07:43,816
Noemde je Mr Dig nou Digby?
Dat kan echt niet.
89
00:07:44,201 --> 00:07:49,639
Het is me heel erg meegevallen.
M'n ouders deden een keer normaal.
90
00:07:55,593 --> 00:07:59,552
En m'n vader en hij bleken allebei fan
van 'n rockband te zijn.
91
00:08:03,397 --> 00:08:06,548
Muziek schept soms
een hele sterke band.
92
00:08:06,860 --> 00:08:10,375
Misschien wel een levenslange
vriendschap.
93
00:08:10,700 --> 00:08:15,410
Ze hadden iets gemeen,
ze zijn niet ineens dikke maatjes.
94
00:08:15,791 --> 00:08:18,259
Wat doetje vader hier dan?
95
00:08:21,925 --> 00:08:24,485
Die vraag vraagt om een herhaling.
96
00:08:24,763 --> 00:08:28,836
Pap, wat doe je hier?
- Ik ben blij dat ikje gevonden heb.
97
00:08:29,186 --> 00:08:34,214
Is er iets? Jij en mam komen alleen
langs als ik m'n lunch vergeten ben.
98
00:08:34,611 --> 00:08:36,363
En dat is al jaren niet gebeurd.
99
00:08:36,614 --> 00:08:40,573
Ik heb me gek gezocht naar die CD
waar Digby en ik't over hadden.
100
00:08:40,912 --> 00:08:44,791
En raad eens,
ik vond'm onder m'n autostoel.
101
00:08:45,127 --> 00:08:48,915
Mooi.
Moetje nu niet naarje werk, of zo?
102
00:08:49,258 --> 00:08:53,410
Nee, hoor. Ik ben op zoek naar Digby.
Dit moet hij horen.
103
00:08:53,765 --> 00:08:55,835
En ik hoorje graag weggaan.
104
00:08:56,102 --> 00:09:00,220
Probeer de lerarenkamer eens.
Dat is die kant op.
105
00:09:00,567 --> 00:09:05,277
Leuk datje hem had uitgenodigd,
want hij is echt een gave gast.
106
00:09:06,702 --> 00:09:09,455
Dat is't ergste
wat ik ooit heb gehoord.
107
00:09:09,748 --> 00:09:11,420
Ik zie je thuis weer.
108
00:09:13,545 --> 00:09:20,018
De sterren staan verkeerd. Mr Dig bij
jou thuis, je vader hier. Niet normaal.
109
00:09:22,351 --> 00:09:25,741
Gordo heeft weer eens
een keer gelijk.
110
00:09:28,068 --> 00:09:32,186
Vandaag kan Ms Chapman
niet gemeen tegen me doen.
111
00:09:32,533 --> 00:09:37,732
Ik heb groene kleren aan.
Van groen worden mensen vrolijk.
112
00:09:45,553 --> 00:09:48,431
Waarom weet ik nergens van?
113
00:09:49,934 --> 00:09:51,731
Waar staat rood voor?
114
00:09:52,897 --> 00:09:55,730
Je staat er alleen voor.
115
00:10:00,450 --> 00:10:02,645
Goedemorgen, jongens.
116
00:10:02,912 --> 00:10:08,270
Neem een leeg blad voorje en schrijf
je naam in de rechterbovenhoek.
117
00:10:14,221 --> 00:10:20,012
Melina, kan ik een pen van je lenen?
De mijne is...
118
00:10:29,411 --> 00:10:35,850
Hoorje je buren lastig te vallen
tijdens een overhoring?
119
00:10:36,297 --> 00:10:41,576
Ik wilde graag een pen lenen,
want mijn inkt is op.
120
00:10:46,270 --> 00:10:48,306
Zeg maar Matt, hoor.
121
00:10:48,565 --> 00:10:55,641
Goed dan, Matt. Dankzij je gebrek aan
voorbereiding en verantwoordelijkheid...
122
00:10:56,119 --> 00:11:00,670
verander ik de overhoring
in een woordjestest.
123
00:11:03,296 --> 00:11:05,332
Is dit een dierentuin?
124
00:11:07,010 --> 00:11:11,720
Dat dacht ik al. Het eerste woord
is verantwoordelijkheid.
125
00:11:12,101 --> 00:11:15,138
Spel het correct
en gebruik het in een zin.
126
00:11:20,281 --> 00:11:24,752
Goed idee, dat gezichtsmasker. Ik zit
al minder met Mr Dig in m'n maag.
127
00:11:25,121 --> 00:11:26,600
Ik vind't zelfs wel oké.
128
00:11:26,832 --> 00:11:34,022
Super. Nou, terwijl't masker droogt,
kun je mooi even iets eten. IJs of zo.
129
00:11:34,511 --> 00:11:37,821
Waarom ijs?
- Geen idee, maar't klinkt goed, hé?
130
00:11:38,141 --> 00:11:41,053
Bewaar ook iets te eten voor mij.
131
00:11:48,824 --> 00:11:52,055
Hoi, Lizzie.
- Ik bel je zo terug.
132
00:11:52,371 --> 00:11:56,808
Wat doet u hier?
- Schiet op, de wedstrijd begint zo.
133
00:11:57,170 --> 00:11:59,479
Er zit smurrie op je gezicht.
134
00:11:59,757 --> 00:12:01,156
Alsof ik dat niet weet.
135
00:12:01,385 --> 00:12:05,219
Ik reinig m'n poriën.
- Slaap lekker, lieverd.
136
00:12:05,558 --> 00:12:07,037
Reinig ze.
137
00:12:10,440 --> 00:12:15,514
M'n vader en leraar kunnen niet langer
vrienden zijn. Ik hou't niet uit.
138
00:12:21,875 --> 00:12:27,905
Dat ik geen hoed op hoef van de juf.
- Je was op tijd, goed voorbereid...
139
00:12:28,343 --> 00:12:31,892
en je sprak niet zonder eerst
je hand op te steken.
140
00:12:32,224 --> 00:12:37,457
Ik heb zeker m'n dag niet.
- Hoe kom ik dit schooljaar door?
141
00:12:37,857 --> 00:12:41,645
Dat huiswerk alleen is al een marteling.
142
00:12:41,989 --> 00:12:47,109
M'n moeder zei dat ze pas calculus
kreeg toen ze studeerde.
143
00:12:47,497 --> 00:12:52,810
Weetje wat Clark zei? Dat Chapman
hier al om zes uur's ochtends is...
144
00:12:53,214 --> 00:12:56,126
en dat ze pas heel laat weggaat.
Elke dag.
145
00:12:56,427 --> 00:12:58,304
Wat doet ze dan al die tijd?
146
00:12:58,556 --> 00:13:01,707
Manieren bedenken
om ons't leven zuur te maken.
147
00:13:02,019 --> 00:13:06,570
Ze heeft een hobby nodig.
- Nee, een leven. Meer vrienden.
148
00:13:10,991 --> 00:13:14,870
Dat is zo'n slecht idee nog niet.
149
00:13:17,543 --> 00:13:21,980
Die vogels mogen niet klagen.
- Gratis kost en inwoning.
150
00:13:25,013 --> 00:13:29,052
Dat is niet eerlijk.
Mr Dig is nog eerder thuis dan ik.
151
00:13:29,394 --> 00:13:31,908
Genoeg.
Tijd om ze uit elkaar te halen.
152
00:13:33,108 --> 00:13:37,147
Wil je iets fris?
- Ik pak het zelf wel even.
153
00:13:37,490 --> 00:13:40,880
Ms McGuire,
moetjij je huiswerk niet doen?
154
00:13:42,122 --> 00:13:46,161
Ik heb geen huiswerkcontroleur nodig.
155
00:13:47,464 --> 00:13:51,059
Ik maak maar een grapje.
Wil je iets fris?
156
00:13:51,386 --> 00:13:54,742
Dat hoor ik aan te bieden,
niet andersom.
157
00:13:55,058 --> 00:13:56,696
Nee, bedankt.
158
00:13:59,190 --> 00:14:02,387
Mooi vogelhuisje
hebben Digby en ik gemaakt, hé?
159
00:14:02,695 --> 00:14:04,731
Alleen kabel ontbreekt nog.
160
00:14:06,576 --> 00:14:09,727
Jij en Digby
brengen veel tijd met elkaar door.
161
00:14:10,040 --> 00:14:15,273
We kunnen het heel goed vinden.
- Misje't niet om dingen alleen te doen?
162
00:14:15,673 --> 00:14:18,710
Zoals wat?
- Tuinkabouters schilderen.
163
00:14:19,012 --> 00:14:23,688
Of kruiswoordpuzzels maken
of naar de rollerdisco gaan.
164
00:14:24,061 --> 00:14:26,416
Ik heb de foto's gezien
van jou en mam.
165
00:14:30,112 --> 00:14:32,501
Dat deden we heel lang geleden.
166
00:14:33,742 --> 00:14:38,896
En die twee vrienden met die aap
heb je ook al een poos niet gezien.
167
00:14:39,293 --> 00:14:42,285
Jeremy en David
zijn op vakantie met Fredo.
168
00:14:42,589 --> 00:14:46,787
Kijk eens. Koel en verfrissend.
- Blijfje eten?
169
00:14:47,138 --> 00:14:49,527
Zeg alsjeblieft nee.
170
00:14:49,809 --> 00:14:55,486
Tegen gehaktbrood zeg ik geen nee.
- Jammer, want we eten pizza.
171
00:14:55,901 --> 00:15:00,213
Dus ik neem het u niet kwalijk
als u niet blijft.
172
00:15:00,575 --> 00:15:05,330
Ik heb al een week geen pizza op.
Doe mij er maar een met ansjovis.
173
00:15:11,342 --> 00:15:14,778
Kan ikje even spreken?
- Natuurlijk.
174
00:15:15,097 --> 00:15:18,453
Wat is er?
Gisteren wasje zo stil onder't eten.
175
00:15:18,770 --> 00:15:22,206
Je komt er niet tussen
als pap en Mr Dig bezig zijn.
176
00:15:25,613 --> 00:15:28,081
Leuk dat papa
'n nieuwe vriend heeft.
177
00:15:29,453 --> 00:15:30,806
Niet echt.
178
00:15:31,038 --> 00:15:37,193
Daar wil ik het over hebben.
Ik mag Mr Dig heel erg graag.
179
00:15:37,632 --> 00:15:42,069
En ik vind het leuk dat ze't zo goed
kunnen vinden, maar soms...
180
00:15:44,559 --> 00:15:46,436
Soms zie ik ze liever
niet samen.
181
00:15:46,687 --> 00:15:52,762
Dat ik daar niet aan gedacht heb.
Dit is natuurlijk heel lastig voorje.
182
00:15:53,197 --> 00:15:57,873
Maarjij mag Mr Dig zo graag.
- Dat is echt zo.
183
00:15:58,246 --> 00:16:01,602
En hij isje favoriete leraar
en je vindt hem cool.
184
00:16:01,919 --> 00:16:04,069
Hij is ook cool, maar...
185
00:16:04,339 --> 00:16:06,978
Daarnet was't allemaal
nog helder.
186
00:16:07,260 --> 00:16:12,698
Ik ga met papa praten, want
ons huis moet een veilige haven zijn.
187
00:16:14,104 --> 00:16:17,779
Een plek waar wij ons lekker voelen,
en onze vrienden ook.
188
00:16:19,779 --> 00:16:20,814
Onze vrienden?
189
00:16:22,325 --> 00:16:28,082
Vrienden van pap dus ook.
Ook al is hij 'n invalkracht van school.
190
00:16:28,501 --> 00:16:32,813
Jullie vinden het ook niet erg
als Gordo en Miranda komen.
191
00:16:33,175 --> 00:16:35,245
Moet ik nog met papa praten?
192
00:16:36,680 --> 00:16:41,800
Nu moet ik wel accepteren
dat pap en Mr Dig vrienden zijn.
193
00:16:42,189 --> 00:16:43,781
Ik haat't om wijs te zijn.
194
00:16:45,402 --> 00:16:50,635
Ik weet niet wat ik wil.
- Wil je 'n lift? Ik moet naar de markt.
195
00:16:51,035 --> 00:16:54,869
Je broer heeft z'n lerares uitgenodigd.
- Hoezo?
196
00:16:55,208 --> 00:16:59,963
Dat weet ik niet.
- Als hij maar weet waar hij aan begint.
197
00:17:05,432 --> 00:17:09,141
Geef haar complimentjes
en lach om haar grappen.
198
00:17:09,480 --> 00:17:16,556
Als het net zo gaat als met Mr Dig
hoefje je geen zorgen te maken.
199
00:17:18,536 --> 00:17:23,451
Daar is ze. Doe snel open voor
ze een 'te laat'- briefje uitschrijft.
200
00:17:23,835 --> 00:17:25,268
Ik ga wel.
201
00:17:25,505 --> 00:17:30,818
Er zit weer iets op je das.
- Het spijt me, schat.
202
00:17:32,849 --> 00:17:36,558
Je leraar uitnodigen om te komen eten
kan gevaarlijk zijn.
203
00:17:36,897 --> 00:17:42,449
Ik wil dat mama en Ms Chapman
vriendinnen worden.
204
00:17:42,499 --> 00:17:47,049
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.