All language subtitles for Little Dog s01e03 Round Three.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,051 --> 00:00:01,752 Previously on Little Dog... 2 00:00:01,786 --> 00:00:03,920 I tried to get Tommy out of the rematch with Rico, 3 00:00:03,955 --> 00:00:06,033 but then he went on the radio, ended up in a different fight. 4 00:00:06,057 --> 00:00:08,825 - That sounds like fun. - For charity no less! 5 00:00:08,860 --> 00:00:10,485 - I'm in training. - He needs the money 6 00:00:10,486 --> 00:00:12,996 and he's not getting it off Mom or me. 7 00:00:13,031 --> 00:00:16,433 - Ginny talks him into applying for... - Welfare. Freedom to train. 8 00:00:16,467 --> 00:00:18,235 That goes over great. Next thing, 9 00:00:18,269 --> 00:00:20,837 he finds that he gotta fight a woman in this charity match. 10 00:00:20,872 --> 00:00:22,739 And he won't fight, he won't fight. 11 00:00:22,774 --> 00:00:25,442 - And then he fights. - (CROWD GASPING) 12 00:00:25,476 --> 00:00:27,077 Oh, and then he gets a note from Dad. 13 00:00:27,111 --> 00:00:30,080 It's all he needs now... Dad. 14 00:00:30,114 --> 00:00:32,516 (ROCK MUSIC) 15 00:00:37,722 --> 00:00:39,756 You're the boxer... 16 00:00:39,791 --> 00:00:41,892 Like pounding on girls, do you? 17 00:00:43,795 --> 00:00:46,363 Try pounding on me. (WOMAN PATTING HIM HARSHLY) 18 00:00:46,397 --> 00:00:48,732 Get you down the hole for an hour. 19 00:00:48,766 --> 00:00:51,301 - AH! - What's this? 20 00:00:51,335 --> 00:00:54,037 Ummm, those are my balls. 21 00:00:54,072 --> 00:00:55,705 Really? 22 00:00:55,740 --> 00:00:57,741 Those are balls? 23 00:01:04,715 --> 00:01:07,150 (CLANKING AND CREAKING) 24 00:01:09,153 --> 00:01:11,855 Tommy, my son. 25 00:01:11,889 --> 00:01:15,992 Thank, God. You are a sight for sore eyes. Look at you. 26 00:01:18,162 --> 00:01:20,297 It's been a while. 27 00:01:20,331 --> 00:01:22,265 Five years. 28 00:01:22,300 --> 00:01:24,267 But I get it. 29 00:01:24,302 --> 00:01:26,002 It's not like the jail is next door. 30 00:01:28,005 --> 00:01:30,974 It's not that far. I mean, I walked here. 31 00:01:31,008 --> 00:01:33,577 I've seen your fight there the other day. 32 00:01:33,611 --> 00:01:37,380 Oh, my God, my son, you still got the magic! 33 00:01:37,415 --> 00:01:40,584 Don't go on about it. I fought a woman. 34 00:01:40,618 --> 00:01:43,320 She's a trained goddamn fighter, isn't she? 35 00:01:43,354 --> 00:01:45,222 No mercy! 36 00:01:47,058 --> 00:01:49,659 And at least, now you know 37 00:01:49,694 --> 00:01:51,661 that you still got it, right? 38 00:01:51,696 --> 00:01:53,930 My God, you put her down in 5 seconds! 39 00:01:53,965 --> 00:01:56,700 You just need to build your confidence. 40 00:01:56,734 --> 00:01:59,970 And your core. And your muscles a bit. 41 00:02:00,004 --> 00:02:02,405 You'll need your old man. 42 00:02:02,440 --> 00:02:04,407 Last time I had you in my corner, 43 00:02:04,442 --> 00:02:07,043 you bashed a bartender's head in with a toaster oven. 44 00:02:07,078 --> 00:02:09,813 A week before my big fight. 45 00:02:09,847 --> 00:02:11,781 And you got charged with manslaughter. 46 00:02:11,816 --> 00:02:13,383 Attempted manslaughter. 47 00:02:13,417 --> 00:02:17,354 And now I'm getting out, just as you're about 48 00:02:17,388 --> 00:02:19,990 to go back into the ring. It's fated! 49 00:02:20,024 --> 00:02:21,858 Who's gonna stop us, huh? 50 00:02:21,893 --> 00:02:26,229 Some showboating whoremaster from the mainland? 51 00:02:26,264 --> 00:02:28,231 Your Little Dog could get it up? 52 00:02:28,266 --> 00:02:32,235 You're embarrassing yourself. I'm with you, not him. 53 00:02:32,270 --> 00:02:34,464 Yeah, but you're not answering the question, Pam. 54 00:02:34,465 --> 00:02:37,340 Look, you should be in Vegas getting your stats up for Nationals, 55 00:02:37,375 --> 00:02:39,520 not throwing your career away fighting exhibition fights 56 00:02:39,544 --> 00:02:41,711 - with Tommy Ross. - OK, OK. 57 00:02:41,746 --> 00:02:44,080 OK. Tell me the truth. 58 00:02:44,115 --> 00:02:47,250 - I can handle it. - Fine. 59 00:02:47,285 --> 00:02:49,920 I don't recall Tommy Ross not being able to get it up for me. 60 00:02:49,954 --> 00:02:52,656 (OPERA CARMEN PLAYING) 61 00:02:52,690 --> 00:02:54,424 Ahem! 62 00:02:57,995 --> 00:03:00,530 - (PAM SIGHING) - Then why don't you run back 63 00:03:00,565 --> 00:03:02,432 to your Little Dog with his little-dog dick?! 64 00:03:02,466 --> 00:03:04,734 Oh, I didn't say it was little. 65 00:03:07,572 --> 00:03:11,474 (CRYING AND GROWLING) 66 00:03:21,118 --> 00:03:24,554 (SOBBING) 67 00:03:26,891 --> 00:03:30,460 - Tell me it's a lie. - Of course it's a lie, honey. 68 00:03:30,494 --> 00:03:32,796 He doesn't have that type of stamina, Pam. 69 00:03:32,830 --> 00:03:34,798 No, of course not. 70 00:03:34,832 --> 00:03:38,101 He was never your lover. He held you against your will. 71 00:03:38,135 --> 00:03:41,338 - Exactly. - Yeah? Yeah. 72 00:03:41,372 --> 00:03:43,940 (MAN MOANING) 73 00:03:48,112 --> 00:03:50,413 - OK. - Yeah. 74 00:03:50,448 --> 00:03:53,950 (MAN MOANING) 75 00:03:53,985 --> 00:03:56,319 Oh yeah! Can you use the voice? 76 00:03:58,322 --> 00:04:00,423 (PAM SIGHING) 77 00:04:00,458 --> 00:04:02,000 (WITH BRITISH ACCENT): But Rico, dahling, 78 00:04:02,001 --> 00:04:04,594 this is my fuckin' voice, innit? 79 00:04:04,629 --> 00:04:06,730 I talk like this all the time. 80 00:04:06,764 --> 00:04:09,399 - (THEME MUSIC) - (DOG BARKING) 81 00:04:11,469 --> 00:04:13,737 They're saying over in deep lock 82 00:04:13,771 --> 00:04:17,674 that Rico Havoc trains with astronauts. 83 00:04:17,708 --> 00:04:21,011 People who live and work in outer space, Tommy. 84 00:04:21,045 --> 00:04:23,146 You gotta get serious, right? 85 00:04:23,180 --> 00:04:27,117 - You need money. - Listen, I'm getting a job. 86 00:04:27,151 --> 00:04:29,919 Don't talk like that. Now, you listen to me. 87 00:04:29,954 --> 00:04:31,921 I figured it. Between me and Tucker... 88 00:04:31,956 --> 00:04:33,990 - Ah! - Wait, what? 89 00:04:34,025 --> 00:04:35,992 Tucker is a good promoter. 90 00:04:36,027 --> 00:04:38,795 Tucker couldn't promote a hand job in a whorehouse. 91 00:04:38,829 --> 00:04:41,131 Well, Tucker got two whorehouses in the East End, 92 00:04:41,165 --> 00:04:43,166 and they're both steady go. 93 00:04:44,702 --> 00:04:47,170 Some might say you owe Tucker. 94 00:04:49,273 --> 00:04:55,111 I don't owe that drug-slinging slumlord sweet fuck all. 95 00:04:55,146 --> 00:04:58,048 Glorified thug. 96 00:04:58,082 --> 00:05:00,083 And you're no better. 97 00:05:03,554 --> 00:05:06,756 Tucker lost a pawnshop because of that fight, 98 00:05:06,791 --> 00:05:08,725 and now there's only one shop left in town. 99 00:05:08,759 --> 00:05:10,727 And the prices are through the roof. 100 00:05:10,761 --> 00:05:13,330 And they make you bring in ID and you gotta sign documents 101 00:05:13,364 --> 00:05:15,465 - before you sell a few stereos! - Ugh! 102 00:05:15,999 --> 00:05:18,435 You broke the whole system! 103 00:05:18,469 --> 00:05:20,236 Come on, man! 104 00:05:20,271 --> 00:05:23,306 - Tommy! - (TOMMY SIGHING) 105 00:05:23,341 --> 00:05:26,142 Tommy! Tommy! 106 00:05:26,177 --> 00:05:28,745 - (AMBIENT MUSIC) - Here. 107 00:05:28,779 --> 00:05:31,314 $65?! You're joking? 108 00:05:31,349 --> 00:05:34,084 What? Look, it's got creatine, 109 00:05:34,118 --> 00:05:37,020 taurine, decreases muscular recovery, 110 00:05:37,054 --> 00:05:39,022 increases cardiovascular. 111 00:05:39,056 --> 00:05:41,324 It's made from bull's balls! It's the gear. 112 00:05:41,359 --> 00:05:43,326 Yo, that's not made out of bull's balls. 113 00:05:43,361 --> 00:05:45,339 Get a pair of rubber gloves, we'll drive on out to Torbay. 114 00:05:45,363 --> 00:05:47,364 Put it back! Can't afford that. 115 00:05:47,398 --> 00:05:50,400 Ginny! Like, I can't be going around... 116 00:05:50,434 --> 00:05:52,569 - Don't care! - ... getting the cheap old... 117 00:05:52,603 --> 00:05:54,137 Hi. 118 00:05:55,673 --> 00:05:57,107 Hi. 119 00:05:57,141 --> 00:05:59,342 Town's a lot smaller than I remember it being. 120 00:05:59,377 --> 00:06:02,812 - (AMBIENT MUSIC) - OK. 121 00:06:02,847 --> 00:06:05,048 Listen, uh... 122 00:06:05,082 --> 00:06:07,016 This charity match... 123 00:06:07,051 --> 00:06:09,285 That was an interesting fight. 124 00:06:09,320 --> 00:06:11,287 It just went wrong. 125 00:06:11,322 --> 00:06:13,156 Yeah, you know, uh... 126 00:06:13,190 --> 00:06:15,024 - I would never hit a woman. - (PHONE RINGING) 127 00:06:15,059 --> 00:06:17,961 Well, I heard they managed to save her eye, so... 128 00:06:17,995 --> 00:06:20,263 Well... 129 00:06:21,832 --> 00:06:25,702 - It's just like... - OK. Why don't I take 130 00:06:25,736 --> 00:06:28,872 your $65 tub of shark jizz, 131 00:06:28,906 --> 00:06:30,807 or whatever it is, and we can go! 132 00:06:30,841 --> 00:06:32,909 Honest to God, he's not gonna be happy 133 00:06:32,943 --> 00:06:35,945 until I'm bankrupt and on the streets taking it from behind. 134 00:06:35,980 --> 00:06:39,282 (INTERCOM): Arleen to the deli. Arleen to the deli. 135 00:06:39,316 --> 00:06:42,085 - She owes me some money. - Right. 136 00:06:42,119 --> 00:06:44,487 I got a job interview this afternoon. 137 00:06:44,522 --> 00:06:46,723 - It's great. - To pay for my training. 138 00:06:46,757 --> 00:06:48,691 Well, it's good to see you. 139 00:06:48,726 --> 00:06:50,460 OK... 140 00:06:50,494 --> 00:06:55,331 Well, thank you for making it crystal clear that I'm broke. 141 00:06:55,366 --> 00:06:57,333 Well, I wouldn't worry about it. 142 00:06:57,368 --> 00:07:01,137 Haha! Just saw your hot doc pocket 143 00:07:01,172 --> 00:07:03,139 - a tub of chocolate spread. - No. 144 00:07:03,174 --> 00:07:06,075 - No, she doesn't... - (LAUGHING): It's in her coat! 145 00:07:06,110 --> 00:07:08,011 Well, I know a woman in crisis when I see it. 146 00:07:08,045 --> 00:07:09,130 Come on! 147 00:07:09,731 --> 00:07:12,080 It's not shoplifting unless you leave the store. 148 00:07:12,414 --> 00:07:16,300 - She is not doing your ridiculous seminar. - Shh, just imagine the look 149 00:07:16,301 --> 00:07:18,521 on Mom's face when I land a doctor. Vaani! 150 00:07:18,556 --> 00:07:21,391 Hey, so, you're a klepto. 151 00:07:21,425 --> 00:07:23,593 - What?! - Listen. She seems to think 152 00:07:23,627 --> 00:07:25,595 that you stole some kind of chocolate stuff. 153 00:07:25,629 --> 00:07:28,031 Ginny! Oh, God, I was... 154 00:07:28,065 --> 00:07:30,166 - That's nothing. - Distracted and I didn't even... 155 00:07:30,201 --> 00:07:33,136 - What's this? What else did you... ? - So sorry, she just... 156 00:07:33,170 --> 00:07:34,737 - ? - I don't. 157 00:07:34,772 --> 00:07:36,372 - Just leave it. - Wait, hang on. 158 00:07:36,407 --> 00:07:38,374 Hang on. Vaani, Vaani, Vaani, 159 00:07:38,409 --> 00:07:40,877 you need to find a less embarrassing way 160 00:07:40,911 --> 00:07:42,879 to love yourself. OK, You give me a call. 161 00:07:42,913 --> 00:07:45,548 - I'm late for my rounds. - Vaani, listen, 162 00:07:45,583 --> 00:07:48,418 - I would never hit a woman. - (WOMAN GROANING IN PAIN) 163 00:07:48,452 --> 00:07:50,720 Uh, fuck! 164 00:07:50,754 --> 00:07:52,822 (ROCK MUSIC) 165 00:08:06,003 --> 00:08:07,904 (KNOCKING) 166 00:08:13,077 --> 00:08:15,211 - (DING!) - SWEET JESUS! 167 00:08:17,281 --> 00:08:21,084 Mr. Devereaux, uh... 168 00:08:21,118 --> 00:08:23,653 I was hoping I could get my old job back. 169 00:08:23,687 --> 00:08:26,122 - (LAUGHING): What? - I WAS HOPING... 170 00:08:26,156 --> 00:08:27,900 No, no, no. That was a different kind of what. 171 00:08:27,929 --> 00:08:29,665 That wasn't a "I can't hear you what?" 172 00:08:29,666 --> 00:08:32,662 That was a "What? Are you mental?" 173 00:08:32,696 --> 00:08:35,932 - I need some work. - I needed work last summer, 174 00:08:35,966 --> 00:08:38,768 and then you got drunk, and then you dumped 175 00:08:38,802 --> 00:08:42,672 1400 pounds of grade-A lumpfish roe 176 00:08:42,706 --> 00:08:46,009 - right off of that wharf. - I know. I... 177 00:08:46,043 --> 00:08:49,015 - And now, you want more work?! - Listen, I'm fighting again. 178 00:08:49,020 --> 00:08:50,847 I'm training again now, and... 179 00:08:50,881 --> 00:08:54,584 - I was a prize scrapper in my day. - Eh, I know. 180 00:08:54,618 --> 00:08:57,020 You TKO'ed Paddy O'Neal, 181 00:08:57,054 --> 00:08:59,022 the Irish Gunner and broke your wrists 182 00:08:59,056 --> 00:09:02,222 in the fourth round. Carried on for another 12. 183 00:09:02,300 --> 00:09:04,394 I would have loved to have seen you fight. 184 00:09:06,397 --> 00:09:08,932 You can cut tongues with the lads, eh? 185 00:09:13,103 --> 00:09:17,040 - I'm certified to operate a forklift. - Clayton drives the forklift. 186 00:09:17,074 --> 00:09:20,944 You can cut tongues with the youngsters 187 00:09:20,978 --> 00:09:23,012 or you can go home. 188 00:09:28,786 --> 00:09:31,788 Come on. Come on. 189 00:09:31,822 --> 00:09:35,625 I knew your mother back in the day, you know. 190 00:09:35,659 --> 00:09:38,528 She was something else. 191 00:09:38,562 --> 00:09:40,930 You know, she emitted this... 192 00:09:40,965 --> 00:09:44,000 rich and peaty pheromone. 193 00:09:44,034 --> 00:09:47,804 And I could smell it from a mile away. 194 00:09:47,838 --> 00:09:50,373 Still, she picked out a real prick for her husband, 195 00:09:50,407 --> 00:09:52,675 - didn't she? - Uh, you mean my father? 196 00:09:52,710 --> 00:09:54,811 Yeah. And where is he now? 197 00:09:54,845 --> 00:09:58,050 - Six feet under. - Pretty sure my father is alive and well. 198 00:09:58,055 --> 00:09:59,582 He's just down at the pen. 199 00:09:59,617 --> 00:10:01,417 Yeah, look at me. 200 00:10:01,452 --> 00:10:04,487 Just look at me. 201 00:10:04,521 --> 00:10:08,091 You see that? See that sign? 202 00:10:08,125 --> 00:10:09,725 That says "Empire." 203 00:10:10,595 --> 00:10:16,032 It doesn't say incorporated. It doesn't say enterprise. Empire! 204 00:10:16,066 --> 00:10:18,935 I'm a king! 205 00:10:18,969 --> 00:10:20,770 I'm a god! 206 00:10:20,804 --> 00:10:23,006 ? 207 00:10:24,808 --> 00:10:27,153 See, you put the fish on place and you bring his weight down. 208 00:10:27,177 --> 00:10:30,380 That takes off the wires at the stone. Leave that. 209 00:10:30,414 --> 00:10:32,382 Yeah, who showed you that now? 210 00:10:32,416 --> 00:10:34,417 - Hey, Tommy. - Doin'? 211 00:10:34,451 --> 00:10:36,419 I'm just gutting fish. 212 00:10:36,453 --> 00:10:38,721 Guys, looks like I'm the new manager. 213 00:10:38,756 --> 00:10:40,823 No. He. Is. Not! 214 00:10:40,858 --> 00:10:44,060 Chesley, I want you to count his tongues. 215 00:10:44,094 --> 00:10:46,696 You're in charge now. 216 00:10:46,730 --> 00:10:52,168 - (BOAT HORN) - So you're working with us. That's awesome. 217 00:10:52,202 --> 00:10:54,837 - (BELL RINGING) - Yeah, just... 218 00:10:54,872 --> 00:10:56,873 part of my training, you know? 219 00:10:56,907 --> 00:10:58,841 Build up stamina in the old wrist. 220 00:10:58,876 --> 00:11:02,345 Haha! Anyways, listen, I hear tell 221 00:11:02,379 --> 00:11:04,747 you're the fastest tongue man on the wharf. 222 00:11:04,782 --> 00:11:07,884 - Any truth to that? - Yeah. 223 00:11:07,918 --> 00:11:11,054 There's only room for one champion in this family. 224 00:11:11,088 --> 00:11:12,722 Hmm? 225 00:11:12,756 --> 00:11:15,925 Well, come on, "Kid Lightning," 226 00:11:15,959 --> 00:11:20,063 not gonna make no money standing around gawking at me. 227 00:11:20,097 --> 00:11:23,032 ? Everyone looks like everyone ? 228 00:11:25,569 --> 00:11:28,237 ? Just like snowflakes we're already myth ? 229 00:11:29,973 --> 00:11:32,408 ? Just too busy to accept it ? 230 00:11:34,044 --> 00:11:36,813 ? No, we are already myth ? 231 00:11:39,383 --> 00:11:41,617 - ? And we're already myth ? - Oh, come on! 232 00:11:41,652 --> 00:11:43,853 Come on! Get the lead out! 233 00:11:43,887 --> 00:11:46,222 ? Everyone looks like everyone ? 234 00:11:46,256 --> 00:11:49,058 - ... hate we're unionized? - (TOMMY LAUGHING) 235 00:11:49,093 --> 00:11:50,200 I'll tell you something. 236 00:11:50,245 --> 00:11:53,629 - When I was driving the forklift, there was... - ? This one time ? 237 00:11:53,664 --> 00:11:55,880 - ? This friend of mine ? - Clay. This... 238 00:11:55,881 --> 00:11:58,768 - that thing with your missus, uh, I... - ? No, wait ? 239 00:11:58,802 --> 00:12:00,737 - ? That was me ? - (CHESLEY LAUGHING) 240 00:12:00,771 --> 00:12:03,372 Oh shit! My uncle's an ex-boxing champ. 241 00:12:03,407 --> 00:12:05,074 Clayton doesn't know what he's in for. 242 00:12:13,684 --> 00:12:15,518 (DEVEREAUX): Alright, lads! 243 00:12:17,187 --> 00:12:19,322 Jesus Christ, Stan! It's just a fitted sheet. 244 00:12:19,356 --> 00:12:21,758 Go! Sit! 245 00:12:21,792 --> 00:12:23,559 Disgraceful! 246 00:12:23,594 --> 00:12:25,194 I hope he's good below the belt, Janet, 247 00:12:25,229 --> 00:12:27,130 'cause there's not much going on upstairs. 248 00:12:27,164 --> 00:12:29,699 OK, folks, for today... 249 00:12:29,733 --> 00:12:31,701 (BANG!) 250 00:12:31,735 --> 00:12:33,603 Oh! Vaani, hi! 251 00:12:33,637 --> 00:12:35,605 Well... Oh, this is special, guys, listen. 252 00:12:35,639 --> 00:12:39,142 Vaani, hey! I'm so happy you came! 253 00:12:39,176 --> 00:12:41,254 I'm just gonna introduce you to a few of my friends here. 254 00:12:41,278 --> 00:12:43,412 - No. - Yeah, come on, come on! 255 00:12:43,447 --> 00:12:45,915 So, everyone, 256 00:12:45,949 --> 00:12:48,885 I would like to introduce you 257 00:12:48,919 --> 00:12:52,255 to Dr. Vaani... 258 00:12:52,289 --> 00:12:55,525 - Ab... deeni? - I was just leaving and... 259 00:12:55,559 --> 00:12:58,227 Dr. Vaani is a thief. 260 00:12:58,262 --> 00:13:02,932 - I'm not. I don't... - Shoplifting hurts us all, Vaani. 261 00:13:02,966 --> 00:13:05,168 So maybe asking yourself why? 262 00:13:05,202 --> 00:13:07,170 I see a beautiful, 263 00:13:07,204 --> 00:13:09,972 wealthy doctor boosting candy 264 00:13:10,007 --> 00:13:13,976 and chocolate bars from the locally owned grocery store. 265 00:13:14,011 --> 00:13:15,945 What are you running from? 266 00:13:15,979 --> 00:13:18,514 - No. - Don't! 267 00:13:18,549 --> 00:13:21,017 Oooh! Yeah! Yes! 268 00:13:21,051 --> 00:13:24,420 Vaani, that's good! You get mad! Get mad! 269 00:13:26,223 --> 00:13:28,724 Oh, you're not allowed to be mad. 270 00:13:28,759 --> 00:13:31,894 Oh, you just have to help people. 271 00:13:31,929 --> 00:13:34,330 Oh, can you imagine that? 272 00:13:34,364 --> 00:13:36,699 "Doctor, I try to pee, 273 00:13:36,733 --> 00:13:38,768 but just blood and snot comes out." 274 00:13:38,802 --> 00:13:40,236 Ahlalalala! 275 00:13:40,371 --> 00:13:43,600 You just must want to stab him in the throat with a scalpel. 276 00:13:44,106 --> 00:13:46,409 But if you get angry, 277 00:13:46,743 --> 00:13:49,412 then you're a bitch, right? 278 00:13:49,446 --> 00:13:51,681 Who was calling you today 279 00:13:51,715 --> 00:13:54,684 at the grocery store? Was that your mother? 280 00:13:54,718 --> 00:13:57,753 Your boyfriend? 281 00:13:57,788 --> 00:13:59,422 My ex. 282 00:13:59,456 --> 00:14:01,424 Breakthrough! 283 00:14:01,458 --> 00:14:04,427 OK. I do a little exercise here. 284 00:14:04,461 --> 00:14:08,197 Stan. Can I borrow Stan? OK, Stan. Come on, up, up! 285 00:14:08,232 --> 00:14:11,067 Oh, I might find some use for him after all, huh? Vaani, 286 00:14:11,101 --> 00:14:13,903 this here is your ex-husband and you're gonna tell him 287 00:14:13,937 --> 00:14:16,706 all the things you're too afraid to say, OK? 288 00:14:16,740 --> 00:14:19,275 - I'm sorry, this is... - No. 289 00:14:19,309 --> 00:14:21,287 Wait. why are you apologizing to sniveling little piglet? 290 00:14:21,311 --> 00:14:24,881 - You tell him how you feel! - But I don't know him. Sorry. 291 00:14:24,915 --> 00:14:27,450 He's your asshole ex-husband! 292 00:14:27,484 --> 00:14:29,452 You tell him that you're not afraid, 293 00:14:29,486 --> 00:14:31,821 that he can't hurt you anymore. 294 00:14:33,457 --> 00:14:35,258 OK. 295 00:14:36,760 --> 00:14:38,861 I'm not afraid of you. 296 00:14:38,896 --> 00:14:41,397 I'm not afraid of you either. 297 00:14:43,033 --> 00:14:44,967 That's good, Vaani. That's good! 298 00:14:45,002 --> 00:14:47,937 Just LOUDER, Vaani! COME ON! 299 00:14:47,971 --> 00:14:50,740 You're a mean, 300 00:14:50,774 --> 00:14:53,242 bossy, controlling person, 301 00:14:53,277 --> 00:14:55,711 AND I DON'T WANT YOU IN MY LIFE ANYMORE! 302 00:14:55,746 --> 00:14:57,513 Oh! Yes! Yes! 303 00:14:57,547 --> 00:15:00,516 Go. Yes! That was so good, I'm so proud of you! 304 00:15:00,550 --> 00:15:02,852 Yes! Luv yourself mean! 305 00:15:02,886 --> 00:15:05,621 Luv yourself mean! Luv yourself mean! 306 00:15:05,656 --> 00:15:09,158 And until next week, everybody. You get out there 307 00:15:09,192 --> 00:15:11,761 - and you tell your friends... - (TOGETHER): Where to shove it! 308 00:15:11,795 --> 00:15:13,429 - Yeah! - (TOGETHER): Where to shove it! 309 00:15:13,463 --> 00:15:15,298 Where to shove it! 310 00:15:15,300 --> 00:15:20,102 Where to shove it! 311 00:15:23,525 --> 00:15:25,793 You Tommy? 312 00:15:25,827 --> 00:15:28,896 Yeah. Still the same guy. 313 00:15:34,436 --> 00:15:37,004 Tucker says, "Welcome aboard." 314 00:15:37,038 --> 00:15:39,106 No, man, no. 315 00:15:45,180 --> 00:15:49,683 ? 316 00:15:49,718 --> 00:15:53,587 It suddenly struck me. 317 00:15:53,622 --> 00:15:55,623 I'm better than this. 318 00:15:57,459 --> 00:15:59,393 People like Clayton. 319 00:15:59,427 --> 00:16:01,395 You remember Clayton? 320 00:16:01,429 --> 00:16:03,264 He comes up to me and gets up my face. 321 00:16:03,298 --> 00:16:05,232 I say, "Man, what the fuck are you looking at? 322 00:16:05,267 --> 00:16:07,234 Give me the keys," I said. 323 00:16:07,269 --> 00:16:09,703 Anyways, I grabbed the keys 324 00:16:09,738 --> 00:16:12,373 jumped in the forklift. 325 00:16:12,407 --> 00:16:14,642 Dumped the whole bin over his head. 326 00:16:14,676 --> 00:16:16,277 Fish everywhere. 327 00:16:16,311 --> 00:16:18,312 (TOMMY LAUGHING) 328 00:16:18,346 --> 00:16:20,481 Clayton's standing there, shouting at me. 329 00:16:20,515 --> 00:16:22,283 I pounced on him then. 330 00:16:22,317 --> 00:16:24,752 Started whacking him over the head with a big ole codfish. 331 00:16:24,786 --> 00:16:28,088 Devereaux comes out. Stuttering and spitting, 332 00:16:28,120 --> 00:16:30,758 frothing at the mouth. I told him to shove 333 00:16:30,792 --> 00:16:32,993 the job up his hole. He loses it. 334 00:16:33,028 --> 00:16:35,296 - Ever! - "No more Rosses," 335 00:16:35,330 --> 00:16:37,398 he says. Fires Chesley too. 336 00:16:37,432 --> 00:16:40,467 - Ches got fired? - Yeah. He's fine. 337 00:16:40,502 --> 00:16:43,003 He's fine. He's home, balls deep 338 00:16:43,038 --> 00:16:45,139 in his new Xbox, you know. 339 00:16:45,173 --> 00:16:48,742 Look, there's nothing that a few dollars can't fix. 340 00:16:48,777 --> 00:16:50,811 Money cures what ails you. 341 00:16:50,845 --> 00:16:52,813 - Where did you get that? - Got a problem? 342 00:16:52,847 --> 00:16:56,250 - Throw a few bucks at it. - ? 343 00:16:56,284 --> 00:16:58,652 But listen. Devereaux has got 344 00:16:58,687 --> 00:16:59,953 a picture of him up on the wall. 345 00:16:59,988 --> 00:17:01,435 He goes around with no pants on. 346 00:17:01,436 --> 00:17:04,792 - He's probably grooming Chesley for... - Oh, shut up! 347 00:17:04,826 --> 00:17:07,809 I gotta find him. You keep feeding her drinks, 348 00:17:08,063 --> 00:17:11,465 - she's tightly wound in need of a good... - Oh yeah? 349 00:17:11,499 --> 00:17:14,702 - Hmm... Mm-mm. - To give or to get? 350 00:17:14,736 --> 00:17:17,204 - Neither. - Both! 351 00:17:17,238 --> 00:17:19,440 - See you next Tuesday? - OK. 352 00:17:19,474 --> 00:17:22,109 ? I could see them dancing ? 353 00:17:22,143 --> 00:17:26,046 Well, it's getting late. Um, so, I should let you go 354 00:17:26,081 --> 00:17:29,016 meet up with whoever... 355 00:17:29,050 --> 00:17:31,385 - you'll meet up with. - No, I don't have a girlfriend. 356 00:17:31,419 --> 00:17:33,687 - (VAANI LAUGHING) - That's what you're asking. 357 00:17:33,722 --> 00:17:38,824 - I wasn't asking. - Well, I haven't had a girlfriend 358 00:17:38,959 --> 00:17:41,261 since I almost got married. 359 00:17:41,296 --> 00:17:45,132 Hmm... This is Pamela 360 00:17:45,166 --> 00:17:47,568 married to Rico? 361 00:17:47,602 --> 00:17:49,570 You do like me. 362 00:17:49,604 --> 00:17:52,539 Why else would you be creeping me online? 363 00:17:52,574 --> 00:17:54,741 OK, we went to high school together. 364 00:17:54,876 --> 00:17:57,177 You've had a thing for me since high school. 365 00:17:57,212 --> 00:17:59,079 - (LAUGHING): No! - You have. 366 00:17:59,114 --> 00:18:01,181 But you were always nice to me 367 00:18:01,216 --> 00:18:03,717 - when most people ignored me... - Ha! 368 00:18:03,752 --> 00:18:05,719 - Imagine that. - I know. 369 00:18:05,754 --> 00:18:08,255 People ignoring you. 370 00:18:08,289 --> 00:18:11,024 Anyway, I always remembered you, so... 371 00:18:13,094 --> 00:18:16,029 I can be really nice to you tonight. 372 00:18:17,799 --> 00:18:20,167 OK, I'm going. 373 00:18:20,201 --> 00:18:22,236 Listen, wait, wait. 374 00:18:22,270 --> 00:18:25,339 I'm joking. Obviously, I'm joking, alright? 375 00:18:25,373 --> 00:18:27,541 Seriously, I'm just joking. Stay. 376 00:18:27,575 --> 00:18:30,177 Just... just stay and have a couple of drinks 377 00:18:30,211 --> 00:18:33,614 with me. They don't even have to have alcohol. 378 00:18:33,648 --> 00:18:36,250 They can be... 379 00:18:36,284 --> 00:18:38,919 - tequila or something like that. - (VAANI LAUGHING) 380 00:18:38,953 --> 00:18:41,555 Stay for a while. 381 00:18:43,625 --> 00:18:45,626 OK. 382 00:18:45,660 --> 00:18:47,628 I'm gonna go to the restroom 383 00:18:47,662 --> 00:18:50,364 - and you get us a couple drinks. - ? Now he's staring me ? 384 00:18:50,398 --> 00:18:53,200 ? Right in the eye ? 385 00:18:53,234 --> 00:18:55,235 (OMINOUS MUSIC) 386 00:18:58,139 --> 00:19:00,073 Ah, Tucker. 387 00:19:00,108 --> 00:19:01,742 Little Dog. 388 00:19:01,776 --> 00:19:04,244 We're gonna have a talk. 389 00:19:08,253 --> 00:19:12,489 ? Everybody loved you ? 390 00:19:12,524 --> 00:19:14,958 ? Oh, they loved you ? 391 00:19:14,993 --> 00:19:17,361 ? When your dad ? 392 00:19:17,395 --> 00:19:19,763 ? Loved you in the end ? 393 00:19:19,798 --> 00:19:21,799 Did the guy I was with leave? 394 00:19:21,833 --> 00:19:25,202 Yes. Uh, yeah. He, uh... 395 00:19:25,236 --> 00:19:27,571 Uh, he left with a couple of friends. 396 00:19:27,605 --> 00:19:30,574 ? Ah, you could have gone then ? 397 00:19:30,608 --> 00:19:32,876 (TOMMY): I was... I was trying to talk to someone. 398 00:19:32,911 --> 00:19:35,045 (TUCKER): No one wants to talk to you! 399 00:19:35,080 --> 00:19:37,981 But I do! At least until you pay me back 400 00:19:38,016 --> 00:19:39,600 every red cent you owe me. 401 00:19:40,052 --> 00:19:43,987 I'm gonna put a boatload of cash on your stupidly low odds, 402 00:19:44,022 --> 00:19:46,924 and then you are gonna win. 403 00:19:46,958 --> 00:19:48,625 Follow? 404 00:19:48,660 --> 00:19:52,162 - I'll put some thought into it. - Prfff! You prick! 405 00:19:52,197 --> 00:19:54,131 Left here! 406 00:19:54,165 --> 00:19:56,133 I've been keeping a close eye on your nephew. 407 00:19:56,167 --> 00:19:58,135 I hear he's looking for a job now. 408 00:19:58,169 --> 00:20:03,140 He would make a sweet, little oxy mule. Look, there he is! 409 00:20:05,143 --> 00:20:07,177 Stay the hell away from Chesley. 410 00:20:07,212 --> 00:20:09,947 Roll down the window. Call out to him. 411 00:20:09,981 --> 00:20:12,349 - Go on, call out to him! - Alright. 412 00:20:12,383 --> 00:20:16,420 - Alright. Goddammit, alright! - Uh-huh, good man. Ha! 413 00:20:16,454 --> 00:20:19,456 - One more thing, Tommy... - What? 414 00:20:19,491 --> 00:20:22,092 Ah! Ugh! 415 00:20:22,127 --> 00:20:24,527 (TUCKER): Be careful, boys, we don't want to break nothing. 416 00:20:26,164 --> 00:20:28,565 (DISTANT WOMEN LAUGHING) 417 00:20:28,600 --> 00:20:31,935 - (WOMAN): You're kidding me! - (TOMMY GASPING) 418 00:20:31,970 --> 00:20:35,572 (DISTANT, INDISTINCT CHATTER) 419 00:20:44,048 --> 00:20:45,949 (INDISTINCT TALKING) 420 00:20:45,984 --> 00:20:49,086 (WOMEN LAUGHING) 421 00:20:49,120 --> 00:20:50,988 (WOMAN): Ohhh, yeah. 422 00:20:54,859 --> 00:20:57,594 Ugh! 423 00:20:57,629 --> 00:21:00,097 Well, you're up. 424 00:21:00,131 --> 00:21:02,099 We have a visitor. 425 00:21:02,133 --> 00:21:06,336 - Hello, Tommy. - Hi, Pam. 426 00:21:08,500 --> 00:21:13,500 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 427 00:21:13,550 --> 00:21:18,100 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.