Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,237 --> 00:00:03,407
Wa-cha! Hiyah!
2
00:00:03,442 --> 00:00:06,804
Male announcer: And now
Dreamworks' Kung Fu Panda:
3
00:00:06,805 --> 00:00:09,734
Legends of Awesomeness.
[Grunts]
4
00:00:09,769 --> 00:00:10,567
[gong rings]
5
00:00:10,577 --> 00:00:13,477
Hear the legends
of the kung fu panda
6
00:00:13,512 --> 00:00:16,847
[Scatting]
7
00:00:16,882 --> 00:00:18,687
Raised in a noodle shop
8
00:00:18,722 --> 00:00:20,317
never seeking glory or fame
9
00:00:20,352 --> 00:00:21,657
he climbed the mountaintop
10
00:00:21,692 --> 00:00:23,827
and earned the Dragon Warrior name
11
00:00:23,862 --> 00:00:25,187
Ooh! Ahh! Yah!
12
00:00:25,222 --> 00:00:26,947
kung fu panda
13
00:00:26,957 --> 00:00:30,167
[Scatting]
14
00:00:30,202 --> 00:00:33,197
Master Shifu
saw the warrior blossom
15
00:00:33,232 --> 00:00:36,607
and master the skills
of bodacious and awesome
16
00:00:36,642 --> 00:00:38,307
kung fu panda
17
00:00:38,342 --> 00:00:41,377
[Scatting]
18
00:00:41,412 --> 00:00:43,707
he lives and he trains and he fights
19
00:00:43,742 --> 00:00:45,107
with the Furious Five
20
00:00:45,142 --> 00:00:46,467
protect the valley,
something, something
21
00:00:46,477 --> 00:00:48,147
something, something alive
22
00:00:48,182 --> 00:00:49,687
Ooh! Ahh! Uh!
23
00:00:49,722 --> 00:00:53,017
kung fu panda
24
00:00:53,052 --> 00:00:55,154
legends of awesomeness
25
00:00:55,189 --> 00:00:56,700
Sweet!
26
00:00:56,752 --> 00:01:00,297
[Pan flute]
27
00:01:00,738 --> 00:01:03,578
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
28
00:01:06,980 --> 00:01:11,910
[Kung fu shouting]
29
00:01:11,920 --> 00:01:14,050
Wah!
[Grunts]
30
00:01:14,060 --> 00:01:16,200
[Groans]
Okay. Whoo.
31
00:01:16,235 --> 00:01:20,830
Shifu, I got back that mystical
shmageggy that Hundun stole from us.
32
00:01:20,865 --> 00:01:24,670
- I think it's a belt maybe?
- [Sighs] Put it with the others.
33
00:01:24,705 --> 00:01:27,270
- Po, I...
- How come we keep so many of these
34
00:01:27,305 --> 00:01:29,580
magic thingies around anyway?
35
00:01:29,615 --> 00:01:32,110
- Po, I need...
- I mean, they keep causing trouble
36
00:01:32,145 --> 00:01:34,978
and we never really
use 'em for anything.
37
00:01:37,450 --> 00:01:40,850
Po, I need you to track down
the Crocodile Bandits immediately.
38
00:01:40,885 --> 00:01:44,150
Aw, I just got back and
I haven't eaten since... okay,
39
00:01:44,160 --> 00:01:45,890
I just ate a little something
right before I came in here,
40
00:01:45,925 --> 00:01:49,700
but I just got back.
Why can't one of them go?
41
00:01:49,735 --> 00:01:51,130
- Allergies.
- Head cold.
42
00:01:51,165 --> 00:01:52,560
- Too sweaty.
- Seniority.
43
00:01:52,595 --> 00:01:53,560
Don't wanna.
44
00:01:53,570 --> 00:01:55,370
You'll go because I said so.
45
00:01:55,405 --> 00:01:57,770
The crocs have kidnapped
Baron Hsieh's child.
46
00:01:57,805 --> 00:02:01,370
- You need to find them at once.
- [Sighs] Okay.
47
00:02:01,405 --> 00:02:02,730
But when I'm the boss,
48
00:02:02,740 --> 00:02:04,710
everyone's gonna get a
break between assignments.
49
00:02:04,745 --> 00:02:07,150
When you're the boss?
50
00:02:07,185 --> 00:02:09,550
[Laughter]
Yeah.
51
00:02:09,585 --> 00:02:12,550
What's "hehehehe" supposed to mean?
52
00:02:12,585 --> 00:02:14,790
Oh, Po, we've been through this.
53
00:02:14,825 --> 00:02:17,960
You're not really a...
leadership kind of guy.
54
00:02:17,995 --> 00:02:20,730
- And you are?
- Yes.
55
00:02:20,765 --> 00:02:22,360
How do you know you're a leader?
56
00:02:22,395 --> 00:02:26,270
Because you're going to do
what I told you to do!
57
00:02:26,305 --> 00:02:29,430
Well, only 'cause I want to.
58
00:02:29,465 --> 00:02:33,000
[Yelps]
59
00:02:33,010 --> 00:02:34,770
You don't wanna be the boss.
60
00:02:34,805 --> 00:02:36,800
You'd have to give up
being part of the team.
61
00:02:36,810 --> 00:02:40,170
- We need you, Po.
- Yeah, if we don't put something heavy
62
00:02:40,180 --> 00:02:41,850
like you on one side of the barracks,
63
00:02:41,885 --> 00:02:44,420
the whole thing tips
over in high winds like,
64
00:02:44,455 --> 00:02:49,309
whee-ooh, boom!
Right? [Laughter]
65
00:02:51,295 --> 00:02:53,930
They don't think I could
be the boss of anything.
66
00:02:53,965 --> 00:02:56,060
I could be the bossiest boss ever.
67
00:02:56,095 --> 00:03:00,770
Some day I'll show them.
I'll show them all!
68
00:03:00,805 --> 00:03:03,700
Ugh, okay.
69
00:03:04,375 --> 00:03:08,343
[Music]
70
00:03:11,070 --> 00:03:12,710
[Yelps]
71
00:03:12,745 --> 00:03:14,127
[Grunts]
72
00:03:14,128 --> 00:03:17,310
Darn it, Gah-ri.
We gotta be careful with this thing.
73
00:03:17,345 --> 00:03:18,510
[Bones snap]
[whimpers]
74
00:03:18,545 --> 00:03:19,810
We don't want the
little guy to get hurt.
75
00:03:19,820 --> 00:03:21,280
- Wa-tah!
- Uh-oh.
76
00:03:21,315 --> 00:03:22,270
Yah!
[Grunts]
77
00:03:22,280 --> 00:03:25,650
So it's true.
You abducted Baron Hsieh's kid.
78
00:03:25,685 --> 00:03:29,280
- Um, sort of.
- What do you mean, "sort of"?
79
00:03:29,290 --> 00:03:31,590
Baron Hsieh?
He's a hawk.
80
00:03:31,625 --> 00:03:33,220
You took his kid.
81
00:03:33,230 --> 00:03:35,700
Come on out little fella.
82
00:03:35,735 --> 00:03:37,500
Whoa, the kid's young.
83
00:03:37,535 --> 00:03:39,000
[Roars]
84
00:03:39,035 --> 00:03:42,700
[Yelps]
85
00:03:42,735 --> 00:03:45,260
[Groans]
86
00:03:45,270 --> 00:03:49,300
[Grunts]
87
00:03:49,310 --> 00:03:50,310
[Whimpers]
88
00:03:50,345 --> 00:03:52,010
[Gasping]
89
00:03:52,045 --> 00:03:53,070
Ha!
90
00:03:53,080 --> 00:03:56,050
[Relieved sighing]
91
00:03:56,085 --> 00:03:58,990
[Screams]
92
00:04:13,970 --> 00:04:15,540
[Roars]
93
00:04:15,575 --> 00:04:18,670
[Groans]
94
00:04:18,705 --> 00:04:20,830
Solid impact.
95
00:04:20,840 --> 00:04:22,300
[Chuckles]
96
00:04:22,310 --> 00:04:24,395
Nice catch.
[Gasping]
97
00:04:25,645 --> 00:04:27,510
[Sighs]
98
00:04:27,520 --> 00:04:32,020
[Cracking noises]
99
00:04:32,055 --> 00:04:35,690
Hey, there.
How you doing?
100
00:04:35,725 --> 00:04:38,190
Ah! Ah!
101
00:04:38,225 --> 00:04:40,020
Yeah, no.
That's great.
102
00:04:40,030 --> 00:04:43,000
Yeah, just fly home.
Don't worry about us.
103
00:04:43,035 --> 00:04:45,670
Oh, darn it!
104
00:04:45,705 --> 00:04:50,870
We were this close to ransoming
that egg... kid... guy.
105
00:04:50,905 --> 00:04:52,760
Now we got nothing!
106
00:04:52,770 --> 00:04:55,630
Come on, back to the hideout.
107
00:04:55,640 --> 00:04:57,570
You mean your mom's basement?
108
00:04:57,580 --> 00:05:00,520
Which I call the hideout!
109
00:05:03,650 --> 00:05:08,590
Uh, guys, I think the
puffin's really hurt.
110
00:05:08,625 --> 00:05:09,860
'Course he is.
111
00:05:09,895 --> 00:05:12,330
Those who defy the
will of the Croc Bandits
112
00:05:12,365 --> 00:05:16,500
must pay the...
Ooh, wow. He really is hurt.
113
00:05:16,535 --> 00:05:18,930
[Grumbles]
114
00:05:18,965 --> 00:05:21,396
Put him in the thing.
115
00:05:26,410 --> 00:05:28,080
[Groans]
116
00:05:28,115 --> 00:05:30,080
You think he's gonna
be mad when he wakes up?
117
00:05:30,115 --> 00:05:33,220
[Groans]
118
00:05:33,255 --> 00:05:36,320
- Don't freak out!
- Okay.
119
00:05:36,355 --> 00:05:38,620
Wait, you're not mad?
120
00:05:38,655 --> 00:05:40,990
- Who's not mad?
- You.
121
00:05:41,025 --> 00:05:44,660
- You who?
- Yoo-hoo to you too, dude. [chuckles]
122
00:05:44,695 --> 00:05:46,090
No, I mean who's you?
123
00:05:46,125 --> 00:05:49,120
Who's... who... who am I?
124
00:05:49,130 --> 00:05:53,240
Wait. You... You don't
remember who you are?
125
00:05:53,275 --> 00:05:58,910
- No, sir, I do not.
- You're Po and you're the Dra...
126
00:05:58,945 --> 00:06:03,850
You're Po and you're... one of us.
127
00:06:05,710 --> 00:06:10,050
I'm a crocodile?
A furry black and white crocodile?
128
00:06:10,085 --> 00:06:15,560
Uh, yes.
Um, let me help you up.
129
00:06:15,595 --> 00:06:18,030
You're the rarest kind.
[Chuckles]
130
00:06:18,065 --> 00:06:21,700
And we are all bandits.
All of us.
131
00:06:21,735 --> 00:06:24,130
Like, all of us together... yeah.
132
00:06:24,165 --> 00:06:27,540
I don't feel all that bandit-y.
133
00:06:27,575 --> 00:06:31,170
Oh, trust me.
You, sir, are a top bandit.
134
00:06:31,205 --> 00:06:35,210
Top?
Like I'm the boss?
135
00:06:35,245 --> 00:06:36,980
Du... No... wait.
136
00:06:37,015 --> 00:06:40,080
Um... um, hmm.
137
00:06:40,115 --> 00:06:43,020
Uh, you know... sure.
138
00:06:43,055 --> 00:06:45,590
But, like, I'm your trusted advisor.
139
00:06:45,625 --> 00:06:49,960
- I mean, you listen to me a lot.
- Whoa!
140
00:06:49,995 --> 00:06:54,130
You know what,
yeah, you are the boss.
141
00:06:54,165 --> 00:06:55,960
I'm getting mixed messages.
142
00:06:55,995 --> 00:07:02,500
[Chuckles] In that case,
let's go steal... things!
143
00:07:05,710 --> 00:07:08,380
Abaci!
Get your abaci here!
144
00:07:08,415 --> 00:07:11,400
Abaci!
Get your abaci!
145
00:07:11,410 --> 00:07:14,780
So I just take that guy's money
and don't give him anything?
146
00:07:14,815 --> 00:07:16,740
It doesn't really sound fair.
147
00:07:16,750 --> 00:07:19,720
It's not fair.
That's what stealing is.
148
00:07:19,755 --> 00:07:22,290
Break a leg, buddy.
149
00:07:22,325 --> 00:07:25,490
Abaci!
Get your abaci here!
150
00:07:25,525 --> 00:07:29,500
- Oh, hey, Po.
- Aha! You recognize Po,
151
00:07:29,535 --> 00:07:32,200
leader of the fearsome
Crocodile Bandits!
152
00:07:32,235 --> 00:07:35,900
Huh?
[Laughs]
153
00:07:40,980 --> 00:07:44,910
Crocodile Ba...
[laughs]
154
00:07:47,920 --> 00:07:50,850
Oof!
155
00:07:54,420 --> 00:07:57,190
[Groans]
156
00:07:57,225 --> 00:08:00,800
Wow.
I rock at this.
157
00:08:00,835 --> 00:08:03,700
- What's happening?
- Po is robbing that guy.
158
00:08:03,735 --> 00:08:07,270
- That's not the Po I know.
- I can't believe it. [Yelps]
159
00:08:07,305 --> 00:08:09,170
Didn't he already
have an evil twin before?
160
00:08:09,205 --> 00:08:13,580
That was awesome!
You are the best, buddy.
161
00:08:13,615 --> 00:08:16,180
- You really think so?
- Totally.
162
00:08:16,215 --> 00:08:17,510
Let's try that a couple more times
163
00:08:17,545 --> 00:08:19,250
to make sure you have the hang of it.
164
00:08:19,285 --> 00:08:22,180
Wa-tah!
[Music]
165
00:08:27,120 --> 00:08:29,390
[Yelps]
166
00:08:29,425 --> 00:08:31,390
[Chokes]
167
00:08:31,425 --> 00:08:33,120
[Punching noises]
Hey!
168
00:08:33,130 --> 00:08:35,060
Excuse me!
169
00:08:35,095 --> 00:08:37,360
[Whimpers]
170
00:08:37,370 --> 00:08:39,430
[Screams]
171
00:08:39,465 --> 00:08:42,960
[Angry murmurs]
172
00:08:42,970 --> 00:08:45,910
[Laughs]
173
00:08:49,040 --> 00:08:51,970
I love stealin'.
174
00:08:51,980 --> 00:08:54,750
[Angry murmurs]
175
00:08:54,785 --> 00:08:57,850
What is going on here?
176
00:08:57,885 --> 00:09:03,120
- He took all my abaci!
- He stole my favorite h...
177
00:09:03,130 --> 00:09:04,430
Wait till I get my hands on him!
178
00:09:04,465 --> 00:09:08,630
Po did all this?
There must be some explanation.
179
00:09:08,665 --> 00:09:11,230
He was with the Croc Bandits.
180
00:09:11,265 --> 00:09:13,830
They were calling him their boss.
181
00:09:13,840 --> 00:09:15,240
[Sighs]
182
00:09:15,275 --> 00:09:18,670
Spread out and find him at once.
Try not to hurt him.
183
00:09:18,705 --> 00:09:22,330
Try hard or just... sort of try?
184
00:09:22,640 --> 00:09:25,000
[Sighs]
Okay.
185
00:09:25,010 --> 00:09:27,410
You're fantastic, boss.
186
00:09:27,420 --> 00:09:30,990
- You may be the greatest bandit ever.
- Oh, stop.
187
00:09:31,025 --> 00:09:34,690
And you're the best
trustedest advisorest ever.
188
00:09:34,725 --> 00:09:36,120
Aw, fist bump.
189
00:09:36,155 --> 00:09:37,780
Boom. Makin' it rain.
190
00:09:37,790 --> 00:09:40,720
[Chuckles]
191
00:09:45,930 --> 00:09:49,800
Why does this place smell familiar?
192
00:09:49,810 --> 00:09:53,310
Uh, because it's so successful?
193
00:09:53,345 --> 00:09:55,080
Awesome! Let's rob it.
194
00:09:55,115 --> 00:09:56,510
We gotta keep him away from stuff
195
00:09:56,545 --> 00:09:57,980
that might bring back his memory.
196
00:09:58,015 --> 00:10:00,750
Whoa, whoa, whoa,
boss, hold on a second.
197
00:10:00,785 --> 00:10:02,850
About Mr. Ping's noodle shop,
198
00:10:02,885 --> 00:10:04,620
we got this agreement with him, right?
199
00:10:04,655 --> 00:10:07,890
Um, if we don't rob him
he gives us free noodles.
200
00:10:07,925 --> 00:10:09,320
So, I don't know.
201
00:10:09,355 --> 00:10:12,927
- Wanna give up the noodles or...
- Po!
202
00:10:13,260 --> 00:10:14,400
[Frustrated grunts]
203
00:10:14,435 --> 00:10:15,760
Come with us, Po.
204
00:10:15,795 --> 00:10:19,840
Wait a sec.
I feel like I know these guys.
205
00:10:19,875 --> 00:10:21,470
Of course you do.
206
00:10:21,505 --> 00:10:24,610
They're like your sworn
and mortal enemies.
207
00:10:24,645 --> 00:10:26,910
That's it.
208
00:10:26,945 --> 00:10:28,840
[Roars]
209
00:10:31,850 --> 00:10:34,720
[Roars]
210
00:10:34,755 --> 00:10:37,450
[Groaning]
211
00:10:37,485 --> 00:10:39,520
Po, we're here to help you.
212
00:10:39,555 --> 00:10:42,920
You can help by kissing my fist!
213
00:10:42,955 --> 00:10:45,080
With your mouth... parts!
214
00:10:45,090 --> 00:10:49,490
Wa-tah!
[Groans]
215
00:10:49,500 --> 00:10:51,730
Let's get out of here.
216
00:10:51,765 --> 00:10:54,990
Next time I won't go so easy on you.
217
00:10:55,000 --> 00:10:58,660
Guys, this is amazing!
218
00:10:58,670 --> 00:11:01,130
We just have to make sure Po
doesn't get his memory back
219
00:11:01,140 --> 00:11:03,550
and we'll be the greatest
bandits in history.
220
00:11:03,585 --> 00:11:05,680
But, uh, don't... don't you feel bad
221
00:11:05,715 --> 00:11:07,780
that we're kinda
taking advantage of him?
222
00:11:08,015 --> 00:11:11,790
Darn it, Gah-ri!
We're supposed to do bad stuff.
223
00:11:11,825 --> 00:11:14,460
That's why we're called bad... nits.
224
00:11:14,495 --> 00:11:16,960
Anyway, don't feel bad about it.
225
00:11:16,995 --> 00:11:21,290
- I don't feel bad about it at all.
- Mmm.
226
00:11:21,300 --> 00:11:25,430
Fung, your mom makes
the best honey cakes!
227
00:11:25,465 --> 00:11:28,600
- You didn't leave us any?
- Nah. Mmm.
228
00:11:28,635 --> 00:11:31,200
So, guys, I've decided
we're gonna head back
229
00:11:31,210 --> 00:11:33,480
to the village and rob that noodle shop.
230
00:11:33,515 --> 00:11:35,380
But we can't rob Mr. Ping.
231
00:11:35,415 --> 00:11:39,200
- He's your fa...
- ...vorite cook! Remember?
232
00:11:39,210 --> 00:11:40,970
I told you we have the arrangement.
233
00:11:40,980 --> 00:11:44,790
I'm the boss and I say
that there's a new arrangement
234
00:11:44,825 --> 00:11:48,090
- where we rob that shop.
- But...
235
00:11:48,125 --> 00:11:52,890
- End of story.
- That's a good story.
236
00:11:52,925 --> 00:11:56,487
Got a couple of notes.
237
00:11:56,570 --> 00:12:00,070
So Po has lost his memory
and he thinks he's a...
238
00:12:00,105 --> 00:12:02,456
A Crocodile Bandit.
[sighs]
239
00:12:02,491 --> 00:12:05,960
For the good of the Valley of Peace,
we have to stop him.
240
00:12:05,970 --> 00:12:10,570
Find Po, hit him hard, hit
him fast, bring him down.
241
00:12:10,580 --> 00:12:13,520
Dreams do come true.
242
00:12:20,790 --> 00:12:23,490
[Gasps]
243
00:12:23,525 --> 00:12:27,160
All noodles half price
for the next 15 minutes.
244
00:12:27,195 --> 00:12:29,730
With special seasoning.
245
00:12:29,765 --> 00:12:31,500
[Gasping]
246
00:12:31,535 --> 00:12:33,940
What's going on here?
247
00:12:33,975 --> 00:12:35,000
[Gasping]
248
00:12:35,035 --> 00:12:40,440
Okay, party people, prepare
to be robbed most bodaciously!
249
00:12:40,475 --> 00:12:41,880
Very funny, Po.
250
00:12:41,915 --> 00:12:44,510
Come into the kitchen and help
me with my special noodles.
251
00:12:44,545 --> 00:12:47,420
The secret ingredient is floor.
252
00:12:47,455 --> 00:12:49,150
[Groans]
Hand over your money.
253
00:12:49,185 --> 00:12:52,890
- Don't make me get all kung fuey on you.
- What? [Gasps]
254
00:12:52,925 --> 00:12:54,560
There's no time for chit-chat, boss.
255
00:12:54,595 --> 00:12:57,990
Um, let's just, you know, stay
focused on the task at hand.
256
00:12:58,025 --> 00:13:00,150
[Money jingles]
[Giggles]
257
00:13:00,160 --> 00:13:03,230
[Gasps]
Have you lost your mind, Po?
258
00:13:04,265 --> 00:13:07,440
You seem familiar.
259
00:13:07,475 --> 00:13:11,130
Of course I'm familiar.
I'm your father.
260
00:13:11,140 --> 00:13:12,470
[Gasps]
261
00:13:12,505 --> 00:13:13,970
[Laughs]
262
00:13:13,980 --> 00:13:15,710
Yeah, right.
263
00:13:15,745 --> 00:13:18,750
How can you possibly be my
dad when you're a goose...
264
00:13:18,785 --> 00:13:21,250
- Well...
- And I'm a crocodile?
265
00:13:21,285 --> 00:13:24,236
That's crazy, right?
Am I right?
266
00:13:27,360 --> 00:13:30,950
- Hang on.
- Uh, I got this guy, boss.
267
00:13:30,960 --> 00:13:32,430
Um, why don't you grab some loot?
268
00:13:32,465 --> 00:13:34,000
[Muffled scream]
269
00:13:34,035 --> 00:13:36,600
Yeah, okay.
270
00:13:36,635 --> 00:13:39,300
Hey, look what I found.
A whole lot of cool stuff.
271
00:13:39,335 --> 00:13:42,700
- Look.
- Hey, those are Po's action figures.
272
00:13:42,735 --> 00:13:45,330
Hey, what you got there?
273
00:13:45,340 --> 00:13:47,540
Um, you know,
knickknacks, tchotchkes,
274
00:13:47,575 --> 00:13:49,010
doo-dads,
bric-a-brac, floogoos.
275
00:13:49,045 --> 00:13:50,880
I'm just... [snorts]
276
00:13:50,915 --> 00:13:52,450
[Ceramics shatter]
277
00:13:52,485 --> 00:13:55,180
- Okay, time to go.
- But the loot!
278
00:13:55,215 --> 00:13:57,380
Oh, we got plenty.
Let's go, go, go.
279
00:13:57,390 --> 00:13:59,490
- There he is.
- Don't let him get away.
280
00:13:59,525 --> 00:14:01,790
Po, you get back
here at once, young man!
281
00:14:01,825 --> 00:14:03,060
You're grounded.
282
00:14:03,095 --> 00:14:08,920
You are grounded!
Po...
283
00:14:09,130 --> 00:14:13,570
Looks like we got about
30 yuan and some noodles.
284
00:14:13,571 --> 00:14:14,973
[Slurps]
285
00:14:15,300 --> 00:14:17,070
These taste funny.
286
00:14:17,105 --> 00:14:20,310
This is pathetic.
We need a big heist!
287
00:14:20,345 --> 00:14:22,180
Something really spectacular.
288
00:14:22,215 --> 00:14:25,010
If I'm the leader, I'm gonna
lead us to greatness, right?
289
00:14:25,045 --> 00:14:27,980
- Um...
- I got it.
290
00:14:28,015 --> 00:14:30,820
What's that, uh... that big fancy place
on top of that mountain?
291
00:14:30,855 --> 00:14:33,350
Wha... you mean the Jade Palace?
292
00:14:33,385 --> 00:14:36,820
Yeah!
We're gonna rob the Jade Palace.
293
00:14:36,830 --> 00:14:37,990
[Gasping]
294
00:14:38,025 --> 00:14:39,260
Whoa, whoa, whoa.
295
00:14:39,295 --> 00:14:40,460
[Chuckles]
296
00:14:40,495 --> 00:14:42,930
Let's dial this back a little, you know?
297
00:14:42,965 --> 00:14:45,670
- I don't think we wanna...
- Darn it, guys!
298
00:14:45,705 --> 00:14:47,170
[Gasps]
299
00:14:47,205 --> 00:14:49,170
You're gonna do
what I told you to do.
300
00:14:49,205 --> 00:14:53,110
And I say we're gonna rob
that palace's brains out.
301
00:14:53,145 --> 00:14:57,050
And if anyone gets in
our way, we crush them!
302
00:14:57,085 --> 00:15:01,480
Crush, crush, squishy, squishy, crush.
303
00:15:04,820 --> 00:15:07,491
[Pants]
Stairs.
304
00:15:08,895 --> 00:15:12,190
Hear the legend of
the Crocodile Bandits
305
00:15:12,225 --> 00:15:15,090
[Scatting]
306
00:15:15,100 --> 00:15:16,970
Come on, sing!
307
00:15:17,005 --> 00:15:21,000
All: # hear the lesson of the...
[mumbling] #
308
00:15:21,035 --> 00:15:24,140
Would you guys at least try?
We're a team.
309
00:15:24,175 --> 00:15:25,570
No, Mr. Bossy boots.
310
00:15:25,605 --> 00:15:27,930
We're a team, you're the boss.
311
00:15:27,940 --> 00:15:32,040
Fine.
I am the bandit king!
312
00:15:32,050 --> 00:15:33,950
That's what I'm thinking
of calling myself now.
313
00:15:33,985 --> 00:15:34,950
What do you think?
314
00:15:34,985 --> 00:15:37,720
- I wanna go home.
- No way!
315
00:15:37,755 --> 00:15:39,220
We're going straight to the top.
316
00:15:39,255 --> 00:15:43,060
Once the bandit king destroys
these Jade Palace guys,
317
00:15:43,095 --> 00:15:44,590
who's gonna stop us?
318
00:15:44,625 --> 00:15:49,344
Uh, what do you mean
when you said, "destroy"?
319
00:15:49,665 --> 00:15:52,230
Wa-tah!
320
00:15:53,265 --> 00:15:57,940
- Destroy.
- Gah.
321
00:15:57,975 --> 00:16:00,440
Kyah!
322
00:16:00,475 --> 00:16:02,440
Okay, archenemies.
323
00:16:02,475 --> 00:16:06,270
We are here to croc your world!
324
00:16:06,280 --> 00:16:09,350
Oh, my gosh.
"Croc your world"?
325
00:16:09,385 --> 00:16:10,890
That's so great!
326
00:16:10,925 --> 00:16:12,820
I can't believe we haven't
been saying that for years.
327
00:16:12,855 --> 00:16:14,820
Croc your world!
Gonna croc your world!
328
00:16:14,855 --> 00:16:17,880
Please don't ruin it
like you ruin everything.
329
00:16:17,890 --> 00:16:23,060
Yoo-hoo, the bandit king
wants to do some punchy punch.
330
00:16:23,095 --> 00:16:25,690
Where is everybody?
331
00:16:25,700 --> 00:16:28,270
They're all out looking for you.
332
00:16:28,705 --> 00:16:31,570
I just gotta fight one
funny-looking old guy
333
00:16:31,605 --> 00:16:33,230
with a point nose and a mustache
334
00:16:33,240 --> 00:16:37,010
that looks like yesterday's noodles?
This is gonna be easy.
335
00:16:37,045 --> 00:16:41,020
If you believe that, you really
have forgotten everything.
336
00:16:41,055 --> 00:16:46,860
Uh, should I be worried about...
Agh!
337
00:16:46,895 --> 00:16:49,720
[Pants]
338
00:16:51,224 --> 00:16:52,964
[Roars]
339
00:16:52,965 --> 00:16:56,068
[Music]
340
00:16:57,870 --> 00:16:59,900
- You got this, buddy.
- Croc his world.
341
00:16:59,935 --> 00:17:01,100
Croc his world!
342
00:17:01,135 --> 00:17:06,040
[Grunting]
343
00:17:09,710 --> 00:17:11,710
[Excited panting]
344
00:17:11,745 --> 00:17:14,670
Kyah!
345
00:17:14,680 --> 00:17:19,190
[Ghostly moaning]
346
00:17:19,225 --> 00:17:24,630
Po, I know you don't remember me,
but you have to try.
347
00:17:24,665 --> 00:17:28,560
[Growls]
348
00:17:32,800 --> 00:17:35,970
[Groans]
349
00:17:36,005 --> 00:17:38,310
[Strained grunting]
350
00:17:38,345 --> 00:17:40,480
I don't want to hurt you.
351
00:17:40,515 --> 00:17:43,280
Then this is your lucky day.
352
00:17:43,315 --> 00:17:46,210
[Groans]
353
00:17:57,760 --> 00:17:59,451
Wha?
354
00:17:59,895 --> 00:18:04,370
Stop it, guy!
I lied, okay?
355
00:18:04,405 --> 00:18:06,030
You're not a bandit.
356
00:18:06,065 --> 00:18:09,260
You're the Dragon Warrior and
we're, like, enemies and junk
357
00:18:09,270 --> 00:18:11,140
and that's how it's supposed to be
358
00:18:11,175 --> 00:18:14,940
and this is all just
wrong, wrong, wrong!
359
00:18:14,975 --> 00:18:16,170
[Sighs]
360
00:18:16,180 --> 00:18:18,380
I should have known.
361
00:18:18,415 --> 00:18:19,980
You wanna be the boss!
362
00:18:20,015 --> 00:18:21,850
- Um...
- You're trying to trick me
363
00:18:21,885 --> 00:18:25,090
- into thinking I'm good!
- Hold it right there.
364
00:18:25,125 --> 00:18:29,020
Oh, thank gosh you guys are here.
365
00:18:30,960 --> 00:18:34,100
Whoa. Unexpected.
366
00:18:34,135 --> 00:18:37,030
Crocs, attack!
367
00:18:41,270 --> 00:18:43,170
[Sighs] Fine.
368
00:18:43,205 --> 00:18:47,610
Then I order myself to
kick these guys' butts.
369
00:18:50,040 --> 00:18:51,270
[Groaning]
370
00:18:51,280 --> 00:18:53,550
You think you can stop me?
371
00:18:53,585 --> 00:18:57,490
No. One. Can.
Stop. Me!
372
00:19:06,230 --> 00:19:11,161
[Groans]
[Music]
373
00:19:11,400 --> 00:19:13,200
It's over, old man.
374
00:19:13,235 --> 00:19:17,610
There's only one boss
around here and it's me.
375
00:19:25,680 --> 00:19:28,620
Look in that box.
376
00:19:35,660 --> 00:19:38,830
- Dolls?
- Not dolls.
377
00:19:38,865 --> 00:19:41,760
Action figures.
378
00:19:50,700 --> 00:19:55,733
I am the Dragon Warrior.
379
00:19:56,780 --> 00:19:59,580
Oh, my gosh!
Shifu, what happened to you?
380
00:19:59,615 --> 00:20:03,080
Well, you just beat
the heck out of me.
381
00:20:03,115 --> 00:20:07,720
- [Scoffs] Yeah, right.
- Wait, you don't remember anything?
382
00:20:07,755 --> 00:20:10,960
About how we were friends
and then you went all nuts
383
00:20:10,995 --> 00:20:12,690
and I kinda saved the day?
384
00:20:12,725 --> 00:20:15,620
[Gasps] I do remember...
385
00:20:15,630 --> 00:20:19,270
that you're mom makes
awesome honey cakes!
386
00:20:19,305 --> 00:20:22,200
Right. I give up.
387
00:20:22,235 --> 00:20:24,700
So get up and take us to prison.
[Groans]
388
00:20:24,710 --> 00:20:25,970
Nah, you know what?
Just forget it.
389
00:20:26,005 --> 00:20:27,500
We'll take ourselves.
390
00:20:27,510 --> 00:20:30,410
Oh, Fungy, you're just gonna give up?
391
00:20:30,445 --> 00:20:33,250
Can't you see we're
not cut out to be bandits?
392
00:20:33,285 --> 00:20:35,150
I mean, we've been doing this for years
393
00:20:35,185 --> 00:20:37,320
and our hideout is
still my mom's basement.
394
00:20:37,355 --> 00:20:40,790
Gah. You know what,
it's time we go straight.
395
00:20:40,825 --> 00:20:41,890
[Gasping]
396
00:20:41,925 --> 00:20:45,537
Right after we do our time in prison.
397
00:20:48,136 --> 00:20:53,300
- Eh, why not?
- I got a nice garden going there.
398
00:20:53,335 --> 00:20:54,970
Hey, hey.
399
00:20:55,005 --> 00:20:58,270
I don't know why, but I
feel like I should thank you.
400
00:20:58,305 --> 00:21:00,140
Don't mention it.
401
00:21:00,175 --> 00:21:02,410
Yeah, maybe we... maybe we can
do something when you get out.
402
00:21:02,445 --> 00:21:05,410
You know, something that doesn't
involve punching each other.
403
00:21:05,445 --> 00:21:06,940
[Chuckles]
Yeah.
404
00:21:06,950 --> 00:21:09,950
'Cause, yeah, we've been
punching hard, so yeah.
405
00:21:09,985 --> 00:21:13,995
Oh, sounds good.
That sounds real good, guy.
406
00:21:23,860 --> 00:21:26,790
Po, I guess I was wrong.
407
00:21:26,800 --> 00:21:29,500
You do have what it
takes to be a leader.
408
00:21:29,535 --> 00:21:31,900
An evil, misguided,
destructive leader.
409
00:21:31,910 --> 00:21:35,630
[Chuckles] Thanks, but why
would I want to be a leader?
410
00:21:35,640 --> 00:21:38,240
It's better to be a part
of team with all my friends.
411
00:21:38,250 --> 00:21:41,320
- Right, guys?!
- You just beat us up.
412
00:21:41,355 --> 00:21:45,220
Oof. [Chuckles]
Well, looks like everything's back
413
00:21:45,255 --> 00:21:47,760
to what passes for normal around here.
414
00:21:47,761 --> 00:21:49,913
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
415
00:21:49,963 --> 00:21:54,513
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.