All language subtitles for Kung Fu Panda s03e20 emperors.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,682 --> 00:00:11,852 Wa-cha! Ha! Ha! Hiyah! 2 00:00:11,887 --> 00:00:15,249 [Male announcer] And now Dreamworks' Kung Fu Panda: 3 00:00:15,250 --> 00:00:18,179 Legends of Awesomeness. [Grunts] 4 00:00:18,214 --> 00:00:19,012 [gong rings] 5 00:00:21,957 --> 00:00:25,292 [Scatting] 6 00:00:25,327 --> 00:00:27,132 Raised in a noodle shop 7 00:00:27,167 --> 00:00:28,762 never seeking glory or fame 8 00:00:28,797 --> 00:00:30,102 he climbed the mountaintop 9 00:00:30,137 --> 00:00:32,272 and earned the Dragon Warrior name 10 00:00:32,307 --> 00:00:33,632 Ooh! Ahh! Yah! 11 00:00:33,667 --> 00:00:35,392 kung fu panda 12 00:00:35,402 --> 00:00:38,612 [Scatting] 13 00:00:38,647 --> 00:00:41,642 Master Shifu saw the warrior blossom 14 00:00:41,677 --> 00:00:45,052 and master the skills of bodacious and awesome 15 00:00:45,087 --> 00:00:46,752 kung fu panda 16 00:00:46,787 --> 00:00:49,822 [Scatting] 17 00:00:49,857 --> 00:00:52,152 he lives and he trains and he fights 18 00:00:52,187 --> 00:00:53,552 with the Furious Five 19 00:00:53,587 --> 00:00:54,912 protect the valley, something, something 20 00:00:54,922 --> 00:00:56,592 something, something alive 21 00:00:56,627 --> 00:00:58,132 Ooh! Ahh! Uh! 22 00:00:58,167 --> 00:01:01,462 Kung Fu Panda 23 00:01:01,497 --> 00:01:03,599 Legends of Awesomeness 24 00:01:03,634 --> 00:01:05,145 Sweet! 25 00:01:05,343 --> 00:01:08,354 [Mysterious music] 26 00:01:08,864 --> 00:01:12,453 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 27 00:01:18,200 --> 00:01:21,235 These'll fetch a pretty penny on the black market. 28 00:01:21,107 --> 00:01:22,272 You know, it's kind of annoying 29 00:01:22,223 --> 00:01:23,823 the way you always state the obvious. 30 00:01:23,757 --> 00:01:25,123 You think that's annoying? 31 00:01:25,066 --> 00:01:27,733 Wait till we kick your butts. 32 00:01:27,620 --> 00:01:29,554 - Hai! - These are priceless. 33 00:01:29,473 --> 00:01:31,890 - Don't let them get damaged. - Hey, they don't want 34 00:01:31,787 --> 00:01:34,071 - the stuff to get dam... - I know! 35 00:01:35,636 --> 00:01:38,504 [All grunting] 36 00:01:42,661 --> 00:01:43,693 - Hyah! - Hunh! 37 00:01:47,005 --> 00:01:51,808 - Back off, or the tapestry gets it! - No! It's 2,000 years old. 38 00:01:51,603 --> 00:01:54,937 We are gonna walk out of here nice and easy, 39 00:01:54,796 --> 00:01:56,263 - and you... - Shakabooey! 40 00:01:56,202 --> 00:02:00,070 - Aah! - Sorry I'm late. 41 00:01:59,906 --> 00:02:01,339 - Po, look out for... - I'm on it. 42 00:02:03,451 --> 00:02:06,118 Hyah! Wah! 43 00:02:06,005 --> 00:02:07,171 [Gasps] [vase shatters] 44 00:02:07,123 --> 00:02:08,756 Po, be careful. 45 00:02:08,688 --> 00:02:09,921 Oooh! 46 00:02:09,870 --> 00:02:12,604 Don't worry, I'm okay. 47 00:02:12,488 --> 00:02:13,620 Aaa... Hyah! 48 00:02:16,448 --> 00:02:18,548 - Po! - Just a minute. 49 00:02:18,459 --> 00:02:20,259 [Punches landing, vases shattering] 50 00:02:20,184 --> 00:02:22,050 Unh! 51 00:02:21,972 --> 00:02:25,874 Done and done. 52 00:02:30,467 --> 00:02:34,536 Now, what did you want to say? 53 00:02:34,363 --> 00:02:36,997 Po, you can't just blunder into situations 54 00:02:36,886 --> 00:02:39,253 like a panda in a china shop. 55 00:02:39,153 --> 00:02:43,088 Well, this is China, and I'm a panda, so... 56 00:02:42,921 --> 00:02:47,490 You know what I mean! You need to think before you act. 57 00:02:47,296 --> 00:02:51,198 "Think before you act!" 58 00:02:51,032 --> 00:02:52,900 Think! 59 00:02:53,779 --> 00:02:56,646 But I'm the acty guy, not the thinky guy. 60 00:02:56,525 --> 00:02:57,925 You're just mad because 61 00:02:57,866 --> 00:02:59,499 you couldn't handle those thieves without me. 62 00:02:59,431 --> 00:03:01,264 We were handling them. 63 00:03:01,187 --> 00:03:04,922 Sure, with some help from these guys, Lefty and Roger. 64 00:03:04,764 --> 00:03:06,030 Aaaaahhh... 65 00:03:05,977 --> 00:03:08,811 - Unh! - The Emperor! The Emperor! 66 00:03:08,692 --> 00:03:11,092 What about the Emperor? 67 00:03:10,990 --> 00:03:13,858 He's... here! 68 00:03:13,737 --> 00:03:15,136 [All gasp] 69 00:03:15,078 --> 00:03:17,545 - The Emperor is here? - Unannounced? 70 00:03:17,441 --> 00:03:19,341 This is serious trouble. 71 00:03:19,261 --> 00:03:21,528 Maybe he's just dropping by to say howdy. 72 00:03:21,433 --> 00:03:24,401 The last time an Emperor dropped by the Jade Palace 73 00:03:24,275 --> 00:03:25,808 was hundreds of year ago, 74 00:03:25,745 --> 00:03:29,880 and he howdied seven people's heads off. [Gulps] 75 00:03:35,661 --> 00:03:39,140 [Music] 76 00:03:49,184 --> 00:03:52,318 - Am I doing this right? - Be quiet! 77 00:03:52,185 --> 00:03:54,119 Should I be in the back 'cause I'm tall, 78 00:03:54,038 --> 00:03:56,638 or should I be in the front 'cause I'm the Dragon Warrior? 79 00:03:56,528 --> 00:03:59,896 Po! You are not to speak during ceremonial greetings. 80 00:03:59,754 --> 00:04:01,020 Tremble in fear, 81 00:04:00,967 --> 00:04:04,602 and bow in respect to his most noble and imperious 82 00:04:04,448 --> 00:04:08,183 Emperor of all China! 83 00:04:09,909 --> 00:04:11,842 [Door creaks open] 84 00:04:14,028 --> 00:04:16,295 Hey there, party people. 85 00:04:16,200 --> 00:04:18,200 [Relieved sighs, laughter] 86 00:04:18,116 --> 00:04:20,350 - We thought it was the Emperor. - What's going on? 87 00:04:20,256 --> 00:04:23,624 Lu! Long time, no... Gah! 88 00:04:23,481 --> 00:04:26,348 It's okay. He's my old kung fu teacher. 89 00:04:26,227 --> 00:04:30,396 Stand down, faithful guards. 90 00:04:30,219 --> 00:04:32,619 They're so protective. 91 00:04:32,518 --> 00:04:34,385 But that's the downside of becoming the Emperor. 92 00:04:34,306 --> 00:04:36,740 Yeah, well, I guess... What?! 93 00:04:36,638 --> 00:04:40,506 My grandfather retired and named me as his successor. 94 00:04:40,342 --> 00:04:46,280 You're looking at Emperor Lu Kang, Ruler of all China. 95 00:04:49,348 --> 00:04:51,915 He may be Emperor, but he's still a klutz. 96 00:04:51,806 --> 00:04:53,205 You got that right. 97 00:04:53,147 --> 00:04:55,448 [Straining] I just gotta... hunh! 98 00:04:55,351 --> 00:04:57,751 Hunh... I'm just gonna... 99 00:05:00,588 --> 00:05:05,691 Anyway, in a couple days, I'm having my imperial ascension ceremony. 100 00:05:05,474 --> 00:05:07,908 We scheduled it to coincide with the eclipse. 101 00:05:07,805 --> 00:05:09,571 You can't have a good ascension ceremony 102 00:05:09,497 --> 00:05:11,998 without an eclipse. It's really all the rage. 103 00:05:11,893 --> 00:05:13,759 - Ahem. - Oh, right, right, right. 104 00:05:13,681 --> 00:05:19,952 Dragon Warrior, I want to introduce you to my chief advisor duke Zhihui. 105 00:05:19,684 --> 00:05:25,688 - He is most impressive. - Back at ya! 106 00:05:25,433 --> 00:05:27,767 And I want to introduce you to the duke's assistant, 107 00:05:27,668 --> 00:05:30,802 - Pangbing. - I'm in charge of slop buckets. 108 00:05:30,670 --> 00:05:35,883 Pangbing, you are not to speak during ceremonial greetings. 109 00:05:37,344 --> 00:05:40,044 And last but not least, I want to introduce you 110 00:05:39,930 --> 00:05:42,064 to my new head of security... 111 00:05:41,974 --> 00:05:43,707 You! [All gasp] 112 00:05:43,635 --> 00:05:46,302 - Wait, what? - It's a surprise, huh? 113 00:05:46,189 --> 00:05:50,191 Po, I'm appointing you to be head of imperial security. 114 00:05:50,021 --> 00:05:52,555 For real! 115 00:05:52,448 --> 00:05:55,883 Oh, my gosh, Lu, this is the greatest honor ever! 116 00:05:55,738 --> 00:05:57,538 But are you sure? I mean... 117 00:05:57,462 --> 00:06:00,363 Master Po, when I came here to learn kung fu, 118 00:06:00,241 --> 00:06:02,274 you were the only one who believed in me. 119 00:06:02,188 --> 00:06:04,822 And now I believe in you. 120 00:06:04,711 --> 00:06:09,814 - And fairies. - Cool! This is gonna be great. 121 00:06:09,597 --> 00:06:11,063 Tigress will be in charge of discipline, 122 00:06:11,002 --> 00:06:14,237 - Crane, you'll handle ankle bracelets... - No, Po, you don't understand. 123 00:06:14,100 --> 00:06:15,566 I just want you. 124 00:06:15,505 --> 00:06:18,339 The Furious Five will remain here at the Jade Palace. 125 00:06:18,219 --> 00:06:21,420 You mean, I have to leave my friends? 126 00:06:21,285 --> 00:06:23,219 - But... But I... - Your majesty, 127 00:06:23,137 --> 00:06:26,404 might I suggest one of the Furious Five as head of security? 128 00:06:26,266 --> 00:06:31,203 Perhaps Tigress, or Monkey. Or... really, anyone but Po. 129 00:06:30,993 --> 00:06:33,660 - Huh? - Don't get me wrong. 130 00:06:33,547 --> 00:06:37,749 Po has many fine qualities, such as... 131 00:06:37,571 --> 00:06:41,740 all those... qualities... he has. 132 00:06:41,563 --> 00:06:43,863 But he's not really management material. 133 00:06:43,766 --> 00:06:46,968 Don't sugarcoat it, Shifu. What do you really think? 134 00:06:46,832 --> 00:06:51,000 I'm sorry, Po. Head of imperial security is a critical position. 135 00:06:50,823 --> 00:06:53,658 The Emperor's life is in a constant state of peril. 136 00:06:53,538 --> 00:06:55,704 - It is? - Yes, it is. 137 00:06:55,613 --> 00:06:59,215 This job requires analysis, preparation, thinking, 138 00:06:59,063 --> 00:07:03,332 - not just acting. - Hey, I can think while I act. 139 00:07:03,150 --> 00:07:05,584 Can you now? Then answer this riddle 140 00:07:05,482 --> 00:07:08,716 "What can you put in a barrel to make it lighter?" 141 00:07:08,579 --> 00:07:10,579 Oh, uh... hmm... 142 00:07:10,495 --> 00:07:12,595 - Now attack me. - [Grunts] Okay. 143 00:07:12,506 --> 00:07:14,506 I just... Unh! Just gotta... Hyah! 144 00:07:14,422 --> 00:07:16,089 Whoa. [Repeated grunts] 145 00:07:16,020 --> 00:07:19,988 How big a barrel are we... Unh. Is it a feather? 146 00:07:19,819 --> 00:07:22,421 I'm sorry panda, you're just not a thinker. 147 00:07:22,427 --> 00:07:26,608 - Your majesty... - Ooh, is it two feathers? 148 00:07:26,718 --> 00:07:30,286 I'm thinky enough to do this job, right, guys? 149 00:07:32,051 --> 00:07:36,587 - "Thinky?" - Fine, then I'll prove you all wrong. 150 00:07:36,394 --> 00:07:37,793 I can handle this. 151 00:07:39,395 --> 00:07:42,930 - Lu, I accept your offer. - Yay! 152 00:07:42,780 --> 00:07:45,281 [Muttering] [Pained groans] 153 00:07:45,176 --> 00:07:47,009 This is gonna be so great, Po! 154 00:07:46,932 --> 00:07:50,118 It'll be like a really long sleepover. 155 00:07:50,180 --> 00:07:54,319 [Music] 156 00:07:59,699 --> 00:08:04,201 So, uh, I guess this is good-bye. 157 00:08:10,365 --> 00:08:12,065 Don't stay away too long. 158 00:08:11,993 --> 00:08:14,060 [Hand buzzer vibrates] Aah! 159 00:08:13,974 --> 00:08:17,208 [chuckles] I can't believe you still fall for that! 160 00:08:17,071 --> 00:08:18,437 Gonna miss you, buddy. 161 00:08:18,380 --> 00:08:19,379 Ow! 162 00:08:19,338 --> 00:08:20,771 [Buzzer vibrates] Aah! Ooh. 163 00:08:20,711 --> 00:08:24,446 - Take care of yourself, panda. - [Strained voice] You too, Tigress. 164 00:08:26,172 --> 00:08:28,205 Put a little of this in your tea every morning. 165 00:08:28,120 --> 00:08:29,953 It'll help with that, uh, problem. 166 00:08:29,876 --> 00:08:32,010 - Which problem? - Mmm... 167 00:08:31,920 --> 00:08:35,254 Oh, right. Thanks, bro. 168 00:08:35,113 --> 00:08:36,847 I'm gonna miss you, man. 169 00:08:36,775 --> 00:08:42,545 [Snorts, crying] 170 00:08:48,845 --> 00:08:51,579 Hmm? 171 00:08:53,093 --> 00:08:57,028 - Master Po. - Master Shifu. 172 00:08:58,553 --> 00:09:02,888 - Po, be careful. - Be careful? 173 00:09:02,704 --> 00:09:04,971 You really think I'm gonna mess this up, don't you? 174 00:09:04,876 --> 00:09:09,379 Well, the Emperor thinks I can do it. And so do I, master. 175 00:09:09,187 --> 00:09:10,886 - See you around. - Po... 176 00:09:16,756 --> 00:09:21,558 [Sighs] Just... be careful. 177 00:09:23,471 --> 00:09:27,348 [music] 178 00:09:30,711 --> 00:09:32,978 Okay, men, while we're camped out for the night, 179 00:09:32,882 --> 00:09:37,851 Make sure to keep an eye out for any dan... ger. 180 00:09:37,640 --> 00:09:40,741 Carry on. 181 00:09:40,610 --> 00:09:44,145 Oh, duke Zhihui, I wanted to talk to you about... 182 00:09:43,995 --> 00:09:45,595 [Grumbles] 183 00:09:45,528 --> 00:09:49,730 Ehh, I don't think that duke guy likes me much. 184 00:09:49,551 --> 00:09:53,286 That's okay. He doesn't like anyone else either. 185 00:09:53,128 --> 00:09:54,461 It's not just him. 186 00:09:54,406 --> 00:09:58,241 Nobody here takes me seriously except for you. 187 00:09:58,078 --> 00:10:01,246 - Maybe Shifu was right. - Nonsense. 188 00:10:01,112 --> 00:10:03,412 Nobody took Lu Kang seriously, 189 00:10:03,315 --> 00:10:05,716 and now look at him... he's the Emperor. 190 00:10:05,615 --> 00:10:08,549 He's instituted Friday pie days! 191 00:10:08,425 --> 00:10:12,527 Pie... You're right, Pangbing. 192 00:10:12,352 --> 00:10:14,886 Thanks. You're a good friend. 193 00:10:14,779 --> 00:10:17,713 I better check on Lu. 194 00:10:22,220 --> 00:10:23,853 - A badger! - What? 195 00:10:23,784 --> 00:10:26,418 The thing you put in the barrel to make it lighter... a badger. 196 00:10:26,307 --> 00:10:29,342 - Oh, I don't think so. - Dang! 197 00:10:29,214 --> 00:10:32,015 [Stomach gurgling] Whoa! Time for third dinner. 198 00:10:31,896 --> 00:10:34,931 You keep thinking, Lu. I'm gonna sniff out some food. 199 00:10:34,802 --> 00:10:36,301 [Sniffing] 200 00:10:39,624 --> 00:10:42,558 [Straining] 201 00:10:42,434 --> 00:10:44,968 Oh! [Stomach growls] 202 00:10:44,861 --> 00:10:48,630 Haahhh... 203 00:10:48,470 --> 00:10:51,604 Oh... aah! 204 00:10:51,471 --> 00:10:54,639 That panda could ruin everything. 205 00:10:56,038 --> 00:10:58,271 We'll have to escalate our plans. 206 00:10:58,177 --> 00:11:02,179 Tonight we eliminate this so-called Dragon Warrior. [Gasps] 207 00:11:02,009 --> 00:11:04,910 Then we move on the Emperor. 208 00:11:04,788 --> 00:11:06,488 [Grunting] 209 00:11:06,417 --> 00:11:10,085 Lu Kang's days are numbered. 210 00:11:09,929 --> 00:11:10,928 [Thud] [gasps] 211 00:11:10,887 --> 00:11:15,857 Uh... [chuckles] What's up... duke? 212 00:11:15,646 --> 00:11:19,748 Get that panda! He's... He's a traitor! 213 00:11:19,573 --> 00:11:23,975 [Guards shouting] Lu Kang. Lu Kang! 214 00:11:23,788 --> 00:11:25,988 [Shouting] 215 00:11:25,896 --> 00:11:27,896 Aaa! [Guards groan] 216 00:11:27,812 --> 00:11:33,082 - Lu Kang! - Time for pie? 217 00:11:32,857 --> 00:11:35,158 [Grunting] 218 00:11:35,062 --> 00:11:36,127 Waa-taa! 219 00:11:36,083 --> 00:11:38,918 - Lu! - Hey, what's going on? 220 00:11:38,798 --> 00:11:40,164 Zhihui is plotting against you. 221 00:11:40,107 --> 00:11:41,539 - We gotta go. - Well, that's no good. 222 00:11:41,480 --> 00:11:42,913 Hey, do I have time to pack a few things? 223 00:11:42,853 --> 00:11:46,588 - No! - What are you doing? 224 00:11:46,429 --> 00:11:49,330 [Both yelling] 225 00:11:50,645 --> 00:11:52,177 Unh! 226 00:11:52,113 --> 00:11:53,313 [Straining] 227 00:11:53,264 --> 00:11:57,466 Oh, my gosh, that was so cool. Can we do it again? 228 00:11:57,287 --> 00:11:58,353 [Strained voice] Maybe later. 229 00:12:06,388 --> 00:12:09,590 Got to... Got to rest. 230 00:12:09,454 --> 00:12:12,788 Really? I could keep going for... 231 00:12:14,212 --> 00:12:20,383 - Yeah, rest sounds good. - Okay, what do we... do now? 232 00:12:20,120 --> 00:12:24,155 We get you... to the Jade Palace... Where you'll be safe. 233 00:12:23,984 --> 00:12:26,285 Come on. 234 00:12:30,115 --> 00:12:31,614 Still thinking about that riddle? 235 00:12:31,552 --> 00:12:34,787 Don't tell me. Is it a soap bubble? 236 00:12:34,650 --> 00:12:36,883 [panting] We'll be safe here. 237 00:12:36,789 --> 00:12:39,590 [Both panting] 238 00:12:39,472 --> 00:12:41,405 [Scuffle] Ooh. 239 00:12:41,324 --> 00:12:43,224 Haaah! 240 00:12:43,144 --> 00:12:44,277 [Groans] 241 00:12:44,230 --> 00:12:46,297 [Punches, grunts] 242 00:12:46,210 --> 00:12:47,275 Ooh. 243 00:12:50,297 --> 00:12:51,430 Zhihui! 244 00:12:57,195 --> 00:12:59,595 Hooo... Unh! 245 00:13:00,963 --> 00:13:02,095 Oh! 246 00:13:10,415 --> 00:13:12,716 Come on. 247 00:13:17,665 --> 00:13:20,365 Here, this is an old access tunnel 248 00:13:20,251 --> 00:13:24,153 to the Jade Palace's emergency water supply. 249 00:13:23,987 --> 00:13:27,155 We'll sneak in, and I can take Zhihui one on one! 250 00:13:29,224 --> 00:13:32,225 Look at you, all using your brain and stuff. 251 00:13:32,098 --> 00:13:37,402 - Kinda hurts right in here. - Yeah, I get that all the time. 252 00:13:40,562 --> 00:13:43,491 [Water dripping] [Music] 253 00:14:04,352 --> 00:14:06,252 Hide here. I'll capture Zhihui 254 00:14:06,173 --> 00:14:09,307 And force him to free Shifu and the Five. 255 00:14:18,594 --> 00:14:20,795 [Panting] 256 00:14:20,703 --> 00:14:23,503 Ehh... 257 00:14:23,384 --> 00:14:24,517 Yeep! 258 00:14:26,578 --> 00:14:29,312 [Grunts] What kept you? 259 00:14:29,197 --> 00:14:31,964 I've been standing behind that column for ages. 260 00:14:31,847 --> 00:14:32,846 Unh! 261 00:14:32,805 --> 00:14:35,206 [Grunts, groans, cries] 262 00:14:39,863 --> 00:14:41,162 Raah! 263 00:14:41,108 --> 00:14:43,475 - Dah! - Ooh! 264 00:14:44,972 --> 00:14:47,673 But how? That was solid steel! 265 00:14:47,559 --> 00:14:50,462 And I'm solid Dragon Warrior. 266 00:14:52,285 --> 00:14:55,453 Not that solid. Farewell, Dragon. 267 00:14:55,319 --> 00:14:58,620 [Clang] Unh! 268 00:15:01,386 --> 00:15:05,521 - Pangbing! You saved me. - Is the Emperor all right? 269 00:15:05,346 --> 00:15:07,780 Don't worry, Lu's hiding over there behind that armor. 270 00:15:09,017 --> 00:15:13,120 - Good to know. - Huh? 271 00:15:12,946 --> 00:15:17,349 [Electricity crackles] 272 00:15:22,654 --> 00:15:27,557 - But I thought... - Thinking was your first mistake! 273 00:15:31,053 --> 00:15:33,030 Huh? 274 00:15:33,544 --> 00:15:35,477 Ooh... unh! 275 00:15:39,898 --> 00:15:42,899 Pangbing, I thought we were pals, but you... 276 00:15:42,773 --> 00:15:45,373 you're some kind of evil sorceress lady! 277 00:15:45,263 --> 00:15:50,867 What tipped you off, the levitating or this? Hwah! 278 00:15:50,628 --> 00:15:52,795 Uh, a little of both. 279 00:15:52,704 --> 00:15:55,271 Whoa! Yow! 280 00:15:55,163 --> 00:15:57,096 Aah! [Whimpering] 281 00:15:57,015 --> 00:15:59,282 Aah! [Panting] 282 00:16:09,182 --> 00:16:10,748 Unh! 283 00:16:12,184 --> 00:16:14,250 Get Lu Kang! 284 00:16:15,919 --> 00:16:20,722 - Yes, master. - Why? Why are you doing this? 285 00:16:22,690 --> 00:16:25,524 My mystical order has been around 286 00:16:25,404 --> 00:16:29,240 since the dawn of the first dynasty. 287 00:16:29,077 --> 00:16:31,944 We hoped to use our magic to promote peace 288 00:16:31,823 --> 00:16:36,192 and harmony amongst all, and enlighten the people. 289 00:16:36,006 --> 00:16:39,107 But they were simple, stupid folk. 290 00:16:38,976 --> 00:16:42,911 Fearing our power, they shunned us. 291 00:16:42,744 --> 00:16:46,079 I explained our good intentions to the Emperor, 292 00:16:45,938 --> 00:16:52,242 but he was as ignorant as those he ruled and ordered our arrest. 293 00:16:56,380 --> 00:16:59,982 I was the only one who escaped. [Thunderclap] 294 00:16:59,829 --> 00:17:02,429 Over the centuries, I mastered the power 295 00:17:02,320 --> 00:17:06,456 that would allow me to take my revenge on the people 296 00:17:06,280 --> 00:17:11,149 and their tyrannical Emperor... mind control. 297 00:17:14,167 --> 00:17:16,634 Look, what that Emperor did to you was wrong, 298 00:17:16,530 --> 00:17:18,864 but it happened, like, a 1,000 years ago! 299 00:17:18,766 --> 00:17:20,332 You look great, by the way. 300 00:17:20,266 --> 00:17:22,667 None of those that hurt you are even around anymore. 301 00:17:22,566 --> 00:17:26,000 - Why mind control us? - Because I can! 302 00:17:25,855 --> 00:17:29,190 Except for Lu. He's too simple to be controlled. 303 00:17:29,048 --> 00:17:32,082 A mind that can only focus on one thing at a time 304 00:17:31,954 --> 00:17:36,590 - is impervious to my magic! - I like olives. 305 00:17:36,393 --> 00:17:42,231 So I took control of duke Zhihui and the guards instead. 306 00:17:41,982 --> 00:17:45,583 Soon I will control all the minds in China. 307 00:17:45,430 --> 00:17:48,965 At the eclipse, I will perform the ritual of infusing, 308 00:17:48,815 --> 00:17:53,985 and my powers will increase a millionfold! 309 00:17:53,765 --> 00:17:59,035 To think this imbecile is the only thing that can ruin my plans. 310 00:17:58,811 --> 00:18:00,844 - I am? - But you won't. 311 00:18:00,759 --> 00:18:02,592 - I won't? - No! 312 00:18:02,515 --> 00:18:05,750 And neither will your idiot panda friend! 313 00:18:05,613 --> 00:18:09,582 Uh, that's idiot Dragon Warrior to you. 314 00:18:09,413 --> 00:18:11,646 Gaa! 315 00:18:13,788 --> 00:18:15,154 Come on! 316 00:18:15,097 --> 00:18:18,165 After them! 317 00:18:18,418 --> 00:18:19,350 [Guards grunting] 318 00:18:22,314 --> 00:18:26,716 - Ow. - Keep moving! 319 00:18:26,529 --> 00:18:27,662 [Growling] 320 00:18:29,691 --> 00:18:32,058 Aah! 321 00:18:31,958 --> 00:18:34,359 Aah! 322 00:18:37,803 --> 00:18:40,837 [War cry] 323 00:18:40,708 --> 00:18:43,075 This... is going to be dramatic. 324 00:18:45,211 --> 00:18:48,946 All: Aaah... 325 00:18:56,930 --> 00:18:58,496 Ow. 326 00:18:58,431 --> 00:18:59,864 Morning, head of security. 327 00:18:59,804 --> 00:19:03,539 - I found some fruit for breakfast. - Ow, ow, ow, ow, ow. 328 00:19:03,381 --> 00:19:08,384 - Lu, those are pebbles. - Oh. I kinda wish I hadn't eaten 329 00:19:08,171 --> 00:19:10,138 so many of 'em, then. [Pebbles clatter] 330 00:19:10,055 --> 00:19:11,721 You won't get away with this. 331 00:19:11,652 --> 00:19:13,719 [Smack] Unh! 332 00:19:30,334 --> 00:19:32,033 They're headed towards the capital. 333 00:19:31,962 --> 00:19:33,862 Yeah, so Pangbing can add them 334 00:19:33,782 --> 00:19:36,283 to her mind-controlled army during the eclipse. 335 00:19:36,177 --> 00:19:37,676 But the eclipse is tomorrow. 336 00:19:37,614 --> 00:19:40,482 We're running out of time. What are we gonna do? 337 00:19:40,361 --> 00:19:43,362 And what do you put in a barrel to make it lighter? 338 00:19:43,235 --> 00:19:46,970 I don't know, Lu. I've completely blown it. 339 00:19:46,811 --> 00:19:49,545 Shifu was right. I'm no good at thinking. 340 00:19:49,430 --> 00:19:52,164 I'm no good at anything! 341 00:19:52,048 --> 00:19:53,948 I still believe in you, Po. 342 00:19:53,869 --> 00:19:56,870 - And fairies. - And fairies! 343 00:19:56,743 --> 00:19:59,777 [Sighs] There's no way we can stop Pangbing. 344 00:19:59,648 --> 00:20:02,549 Nothing can. 345 00:20:02,427 --> 00:20:04,527 [Gasps] Except you. 346 00:20:04,438 --> 00:20:07,740 She said you could stop her. But how? How?! 347 00:20:07,601 --> 00:20:09,734 Ooh! Ooh! I know, I know. 348 00:20:09,644 --> 00:20:12,245 Call on me. Call on me! 349 00:20:12,135 --> 00:20:14,869 Legend has it that long ago, during an eclipse, 350 00:20:14,754 --> 00:20:18,088 my great, great, great grand uncle, Emperor Shun, 351 00:20:17,946 --> 00:20:19,780 became all super-strong and stuff. 352 00:20:19,704 --> 00:20:23,105 - Maybe that'll happen to me. - That must be it. At the eclipse, 353 00:20:22,960 --> 00:20:26,228 you'll become powerful enough to defeat Pangbing! 354 00:20:26,090 --> 00:20:28,891 Will I have huge rippling muscles and six-pack abs? 355 00:20:28,773 --> 00:20:31,240 - I don't see why not. - Yay, me! 356 00:20:31,136 --> 00:20:33,803 We have to get you to the capital before the eclipse. 357 00:20:33,690 --> 00:20:35,990 But how? 358 00:20:35,893 --> 00:20:40,196 We're gonna need help. Really powerful help. 359 00:20:41,610 --> 00:20:46,213 What, did you have a good happy idea or a bad frowny idea? 360 00:20:46,017 --> 00:20:50,386 Lu Kang, I present our powerful but evil help... 361 00:20:50,200 --> 00:20:52,734 Taotai, master of machinery... 362 00:20:52,627 --> 00:20:55,361 the mighty rhino, Hundun... 363 00:20:55,246 --> 00:20:58,013 dreaded crime lord Tong Fo... 364 00:20:57,896 --> 00:21:01,364 Temutai, Warrior-king of the Qidan... 365 00:21:01,217 --> 00:21:04,385 and Fung and Gah-Ri... 366 00:21:04,251 --> 00:21:08,653 these... two guys who... try really hard. 367 00:21:08,466 --> 00:21:10,500 Aw, darn it! [clatter] 368 00:21:14,022 --> 00:21:16,656 Tong Fo: So, panda, now that we're free, 369 00:21:16,545 --> 00:21:18,445 how are you gonna stop us from running away? 370 00:21:18,366 --> 00:21:22,168 I'll tell you. Tomorrow, during the eclipse, 371 00:21:22,006 --> 00:21:24,940 an evil sorceress is going to enslave everyone in China. 372 00:21:24,816 --> 00:21:30,220 - Everyone, including you. - I hate being enslaved. 373 00:21:29,990 --> 00:21:32,924 It's one of my least-favorite things. 374 00:21:32,800 --> 00:21:35,934 Our only hope is to put our differences aside and cooperate. 375 00:21:35,984 --> 00:21:40,534 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.