All language subtitles for Kung Fu Panda s02e05 Kung Fu Shoes.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,679 --> 00:00:04,930 2x05 - Kung Shoes 2 00:00:19,112 --> 00:00:22,279 Hear the legends of the Kung Fu Panda! 3 00:00:22,281 --> 00:00:25,483 Doo-doo-doo-doo doo-bom doo boom-boom! 4 00:00:25,485 --> 00:00:27,385 Raised in a noodle shop 5 00:00:27,387 --> 00:00:29,120 never seeking glory or fame 6 00:00:29,122 --> 00:00:30,421 he climbed the mountain top 7 00:00:30,423 --> 00:00:32,590 and earned the Dragon Warrior name. 8 00:00:32,592 --> 00:00:33,958 Hu! Ah! Ya! 9 00:00:33,960 --> 00:00:35,726 Kung Fu Panda! 10 00:00:35,728 --> 00:00:38,329 Doo-doo-doo-doo- sho-bom, doom-doom-doom! 11 00:00:38,331 --> 00:00:41,832 Master Shifu saw the warrior blossom 12 00:00:41,834 --> 00:00:45,369 and master the skills of bodacious and awesome 13 00:00:45,371 --> 00:00:47,238 Kung Fu Panda. 14 00:00:47,240 --> 00:00:50,141 Doo-doo-doo-doo doom-doom-doom-doom! 15 00:00:50,143 --> 00:00:51,208 He lives, he trains 16 00:00:51,210 --> 00:00:53,911 and he fights with the Furious Five 17 00:00:53,913 --> 00:00:55,613 protect the valley somethin' somethin' 18 00:00:55,615 --> 00:00:56,914 somethin' somethin' alive 19 00:00:56,916 --> 00:00:58,215 Oh! Ah! Uh! 20 00:00:58,217 --> 00:01:01,250 Kung Fu Panda 21 00:01:01,521 --> 00:01:03,320 Legends of awesomeness. 22 00:01:03,884 --> 00:01:04,817 Sweet! 23 00:01:06,287 --> 00:01:08,755 [flute music] 24 00:01:08,756 --> 00:01:11,756 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 25 00:01:15,929 --> 00:01:17,930 [panting, grunting] 26 00:01:17,931 --> 00:01:21,701 [grunting, exerting] 27 00:01:21,702 --> 00:01:23,503 Whoo! 28 00:01:23,504 --> 00:01:26,972 [panting, grunting] 29 00:01:26,973 --> 00:01:28,107 [sighs] 30 00:01:28,108 --> 00:01:29,509 [panting] 31 00:01:29,510 --> 00:01:32,712 Oh... ohh! 32 00:01:32,713 --> 00:01:35,548 Uhh... 33 00:01:35,549 --> 00:01:39,051 Uh... 34 00:01:39,052 --> 00:01:40,553 Uh... 35 00:01:40,554 --> 00:01:42,388 Ohh! 36 00:01:42,389 --> 00:01:46,992 Well... good workout. 37 00:01:46,993 --> 00:01:49,629 - That was the warm-up. - Warm... 38 00:01:49,630 --> 00:01:52,398 Hodat, hud dut dut dut dut. 39 00:01:52,399 --> 00:01:53,633 Hwado, hoich... 40 00:01:53,634 --> 00:01:55,968 Whoo-yah! Ow, oh! 41 00:01:55,969 --> 00:01:57,670 Jah! 42 00:01:57,671 --> 00:01:58,771 Hyah. [thud, thud] Ow! Oh! 43 00:01:58,772 --> 00:01:59,772 Yah! Ooh! 44 00:01:59,773 --> 00:02:00,840 [slaps] Ow, ow, ow, ow. 45 00:02:00,841 --> 00:02:02,141 Oh, oh, okay. 46 00:02:02,142 --> 00:02:03,142 Ya! Ah! 47 00:02:03,143 --> 00:02:05,177 Oh, ah. 48 00:02:05,178 --> 00:02:07,279 Hyai-Yah! [slam] 49 00:02:07,280 --> 00:02:08,514 Mantis! 50 00:02:08,515 --> 00:02:09,749 Ah, oh. 51 00:02:09,750 --> 00:02:13,719 [panting] 52 00:02:13,720 --> 00:02:15,020 [thud] 53 00:02:15,021 --> 00:02:17,356 Master Shifu, 54 00:02:17,357 --> 00:02:20,693 how much longer do I... have to train? 55 00:02:20,694 --> 00:02:23,162 We're done for today. 56 00:02:23,163 --> 00:02:24,396 No, no. 57 00:02:24,397 --> 00:02:30,035 I mean, how much longer? Like, six months, a year... 58 00:02:30,036 --> 00:02:33,673 If you don't train, you will never reach the next level. 59 00:02:33,674 --> 00:02:36,476 There's a level higher than the Dragon Warrior? 60 00:02:36,477 --> 00:02:39,445 Yes. The Celestial Phoenix. 61 00:02:39,446 --> 00:02:41,046 Ooh! 62 00:02:41,047 --> 00:02:42,682 It is said that the Celestial Phoenix 63 00:02:42,683 --> 00:02:44,550 would be so attuned to the universe 64 00:02:44,551 --> 00:02:46,118 that they could defeat an opponent 65 00:02:46,119 --> 00:02:48,721 merely by looking at them. 66 00:02:48,722 --> 00:02:50,823 Awesome! 67 00:02:50,824 --> 00:02:52,792 So, how do I get to be the Celestial Phoenix? 68 00:02:52,793 --> 00:02:56,696 - How! - By training. 69 00:02:56,697 --> 00:02:58,965 You must train until you can pass 70 00:02:58,966 --> 00:03:02,468 the test of the three needles. 71 00:03:02,469 --> 00:03:05,304 You toss three needles into the air, 72 00:03:05,305 --> 00:03:06,572 then kick them with such precision... 73 00:03:06,573 --> 00:03:07,974 Yes? 74 00:03:07,975 --> 00:03:09,542 That one needles passes through the eye of another... 75 00:03:09,543 --> 00:03:10,943 No! 76 00:03:10,944 --> 00:03:13,412 And strikes the third needle so precisely on its point 77 00:03:13,413 --> 00:03:15,515 that it splits down the middle. 78 00:03:17,684 --> 00:03:20,720 Whoa. 79 00:03:20,721 --> 00:03:22,722 I'm gonna be able to do that someday? 80 00:03:22,723 --> 00:03:25,257 Of course not. It's impossible. 81 00:03:25,258 --> 00:03:26,859 There's never been a Celestial Phoenix, 82 00:03:26,860 --> 00:03:29,228 and there never will be. That's the point. 83 00:03:29,229 --> 00:03:32,097 No one can ever achieve this ultimate goal. 84 00:03:32,098 --> 00:03:36,435 Which means your training never ends. 85 00:03:36,436 --> 00:03:41,741 - Never? - Never. 86 00:03:41,742 --> 00:03:45,745 Uh, but just to be clear, if I passed that three needles test, 87 00:03:45,746 --> 00:03:48,280 I wouldn't have to train anymore, right? 88 00:03:48,281 --> 00:03:50,315 Yes. In theory. 89 00:03:50,316 --> 00:03:54,720 But trust me, it's impossible. 90 00:03:58,625 --> 00:04:00,092 All right, you watch the needles 91 00:04:00,093 --> 00:04:01,761 and tell me if I come close, okay? 92 00:04:01,762 --> 00:04:03,930 [snickers] Okay. 93 00:04:03,931 --> 00:04:06,566 [whoosh] 94 00:04:06,567 --> 00:04:07,499 [ting, ting, ting] 95 00:04:07,500 --> 00:04:08,901 I don't see where... 96 00:04:08,902 --> 00:04:10,803 Yow-Oh! [thud] 97 00:04:10,804 --> 00:04:12,237 Good first try, though. 98 00:04:12,238 --> 00:04:14,106 [laughs] 99 00:04:14,107 --> 00:04:17,710 [whoosh] 100 00:04:17,711 --> 00:04:19,445 [thunk] Ah! My head! 101 00:04:19,446 --> 00:04:20,713 [whoosh] 102 00:04:20,714 --> 00:04:21,714 [ting, ting, ting] 103 00:04:21,715 --> 00:04:23,583 Ow-Oh, ow. 104 00:04:23,584 --> 00:04:24,584 [whoosh] 105 00:04:24,585 --> 00:04:25,585 [ting, ting, ting] 106 00:04:25,586 --> 00:04:26,719 Ah-Oh, oh, oh! 107 00:04:26,720 --> 00:04:28,187 [whoosh] 108 00:04:28,188 --> 00:04:29,188 [ting] 109 00:04:29,189 --> 00:04:31,591 Unh! Eeh! Ow. Hoo. 110 00:04:31,592 --> 00:04:33,492 Oww. Ooh. Ow. Oh. 111 00:04:33,493 --> 00:04:36,261 Ow-Ow-Ow-Ow. 112 00:04:36,262 --> 00:04:38,998 [sighs] Maybe it really is impossible. 113 00:04:38,999 --> 00:04:42,835 Yeah, you'd need some magic for that. 114 00:04:42,836 --> 00:04:43,970 [plink] 115 00:04:43,971 --> 00:04:45,638 Magician, that's it! 116 00:04:45,639 --> 00:04:49,274 I'll go to the Moshu market where they sell all the magic stuff. 117 00:04:49,275 --> 00:04:51,243 Oh, yeah, that's a good... 118 00:04:51,244 --> 00:04:53,512 - Are you crazy! - What? 119 00:04:53,513 --> 00:04:58,918 They sell black magic stuff, man! It's way too dangerous. 120 00:04:58,919 --> 00:05:01,754 Yes. It is much too dangerous, 121 00:05:01,755 --> 00:05:06,492 and that is why I'm totally not going to go there, at all. 122 00:05:33,586 --> 00:05:38,357 - Um... - I know what it is you seek. 123 00:05:38,358 --> 00:05:40,325 - Ha! - Aah! 124 00:05:40,326 --> 00:05:43,863 And I will tell you, for 5 yuan. 125 00:05:43,864 --> 00:05:46,866 Why would I pay you to tell me something I already know? 126 00:05:46,867 --> 00:05:49,068 Beats me, but people keep falling for it. 127 00:05:49,069 --> 00:05:50,235 I'm looking for... 128 00:05:50,236 --> 00:05:53,605 Something to enhance your Kung Fu abilities. 129 00:05:53,606 --> 00:05:56,441 - Yeah! - 5 yuan. 130 00:05:56,442 --> 00:05:57,810 [coins clinking] 131 00:05:57,811 --> 00:05:59,779 I have just the thing here. 132 00:05:59,780 --> 00:06:03,149 But be warned, it will be dangerous. 133 00:06:03,150 --> 00:06:08,054 Magic gives much, but it also takes much away. 134 00:06:08,055 --> 00:06:10,590 For instance, I'm 22. 135 00:06:14,061 --> 00:06:18,197 - Magic shoes! - Ooh! 136 00:06:18,198 --> 00:06:22,201 These will increase your Kung Fu skills a thousand-fold. 137 00:06:22,202 --> 00:06:25,270 That's a lot of... fold. 138 00:06:25,271 --> 00:06:29,374 - 100 yuan. - And that's a lot of money. 139 00:06:29,375 --> 00:06:33,879 - Fine. - Okay, okay. 140 00:06:33,880 --> 00:06:36,916 But, a word of warning. You must never wear the shoes 141 00:06:36,917 --> 00:06:42,554 for more than two hours at a time, or... they will come to life. 142 00:06:42,555 --> 00:06:45,257 Legend has it that the shoes once belonged 143 00:06:45,258 --> 00:06:48,761 to the gilded emperor himself. 144 00:06:48,762 --> 00:06:51,931 The emperor loved his people and sought to protect them 145 00:06:51,932 --> 00:06:54,233 from all that would do them harm. 146 00:06:54,234 --> 00:06:57,302 The shoes gave him extraordinary Kung Fu skills. 147 00:06:57,303 --> 00:07:00,906 [whoosh, vwoo, shimmer] 148 00:07:00,907 --> 00:07:03,475 [zip] [boom] 149 00:07:03,476 --> 00:07:05,177 Toooo-ahhhh! 150 00:07:05,178 --> 00:07:06,812 [crack] 151 00:07:06,813 --> 00:07:08,114 [boom] 152 00:07:08,115 --> 00:07:09,115 [thunder] 153 00:07:09,116 --> 00:07:10,582 No one could defeat him. 154 00:07:10,583 --> 00:07:12,885 Yah! Uhh! 155 00:07:14,254 --> 00:07:16,588 His subjects were safe. 156 00:07:16,589 --> 00:07:21,393 But the emperor ignored the warnings, and wore the shoes for too long. 157 00:07:21,394 --> 00:07:23,362 Soon, the shoes began to control him 158 00:07:23,363 --> 00:07:26,966 in their unquenchable thirst for destruction. 159 00:07:26,967 --> 00:07:28,868 He tried to remove the shoes, 160 00:07:28,869 --> 00:07:33,205 but only the strongest will can overcome their control. 161 00:07:33,206 --> 00:07:35,340 As the shoes' power grew, 162 00:07:35,341 --> 00:07:38,644 they forced the emperor to do more and more Kung Fu. 163 00:07:38,645 --> 00:07:42,714 He destroyed his own kingdom and those he loved most. 164 00:07:42,715 --> 00:07:43,783 [crackle, vwoo] 165 00:07:43,784 --> 00:07:49,689 In the end... there was nothing left. 166 00:07:50,690 --> 00:07:54,860 Wait... what... where'd he... 167 00:07:54,861 --> 00:07:59,598 Oh. Nobody ever stays for the warning. 168 00:08:01,534 --> 00:08:04,069 Hello? 169 00:08:04,070 --> 00:08:08,073 Anybody here? 170 00:08:11,878 --> 00:08:15,647 [laughs] Okay. Time to try these babies out. 171 00:08:15,648 --> 00:08:17,919 Unh. Uh. 172 00:08:19,920 --> 00:08:22,124 There. 173 00:08:25,125 --> 00:08:27,092 I don't feel any different. 174 00:08:27,093 --> 00:08:28,260 Hm. 175 00:08:28,261 --> 00:08:30,495 Heh-ha-ha. 176 00:08:30,496 --> 00:08:32,865 No. Maybe this. 177 00:08:32,866 --> 00:08:34,233 Hunh. 178 00:08:34,234 --> 00:08:35,234 How about... 179 00:08:35,235 --> 00:08:38,403 Hunh, huh, hoo. 180 00:08:38,404 --> 00:08:39,404 Hut, ha, hoo. 181 00:08:39,405 --> 00:08:44,009 Or... hut hwaa! 182 00:08:44,010 --> 00:08:46,178 Oh, man, I totally got ripped off. 183 00:08:46,179 --> 00:08:48,214 Ah... owoo-ah! 184 00:08:51,684 --> 00:08:52,985 Ah ahh! 185 00:09:02,863 --> 00:09:04,964 [whipping] 186 00:09:04,965 --> 00:09:06,999 [rattling] 187 00:09:11,204 --> 00:09:12,204 Huh! [whoosh] 188 00:09:12,205 --> 00:09:13,205 Hee-Yai! 189 00:09:13,206 --> 00:09:14,639 Ooh, unh, eeh! [splintering] 190 00:09:17,110 --> 00:09:18,110 [whoosh] 191 00:09:18,111 --> 00:09:20,279 Hyaa! 192 00:09:20,280 --> 00:09:22,281 They work! 193 00:09:22,282 --> 00:09:26,651 Hello, Celestial Phoenix. Good-Bye training. 194 00:09:26,652 --> 00:09:28,653 [whoosh] [clang, clang, clang] 195 00:09:38,265 --> 00:09:44,303 [ting] I did it. These shoes are awesome! 196 00:09:44,304 --> 00:09:46,105 Hm, little tight, though. 197 00:09:46,106 --> 00:09:49,875 Better wear them overnight to break 'em in. 198 00:09:52,112 --> 00:09:58,050 [snoring, muttering] 199 00:10:10,746 --> 00:10:12,080 [yawns] 200 00:10:12,081 --> 00:10:14,283 Morning, everybody. 201 00:10:14,284 --> 00:10:17,519 Well, panda, I'm glad you were able to drag yourself 202 00:10:17,520 --> 00:10:20,055 out of bed to join us for today's training. 203 00:10:20,056 --> 00:10:21,990 Actually, instead of training I thought 204 00:10:21,991 --> 00:10:24,593 I'd give that three needles thing a try now. 205 00:10:24,594 --> 00:10:27,729 The test of the three needles is a metaphor. 206 00:10:27,730 --> 00:10:29,398 - Perhaps you didn't quite... - Come on. 207 00:10:29,399 --> 00:10:31,300 Just for grins. 208 00:10:31,301 --> 00:10:34,503 - All right. But first... - Here goes! 209 00:10:34,504 --> 00:10:36,805 [whoosh] [clang, clang, clang] 210 00:10:36,806 --> 00:10:37,772 [ting] 211 00:10:37,773 --> 00:10:39,074 [all gasp] 212 00:10:39,075 --> 00:10:41,943 [clatter] 213 00:10:41,944 --> 00:10:43,645 - Did you... - Wanna see it again? 214 00:10:43,646 --> 00:10:45,747 [whoosh] [clang, clang, clang] 215 00:10:45,748 --> 00:10:47,148 [ting, clatter] 216 00:10:47,149 --> 00:10:48,383 [clang, clang, clang, clang, clang, clang, clang, clang] 217 00:10:48,384 --> 00:10:49,551 [clatter, clatter, clatter, clatter, clatter] 218 00:10:53,423 --> 00:10:55,790 Well, there you go. 219 00:10:55,791 --> 00:10:57,659 So, I'm the Celestial Phoenix now, right? 220 00:10:57,660 --> 00:10:59,661 Which means I'm done with training? 221 00:10:59,662 --> 00:11:02,764 - Did you just... - All righty. 222 00:11:02,765 --> 00:11:05,534 The Celestial Phoenix has a date with some plum dumplings. 223 00:11:05,535 --> 00:11:09,338 [yawn] And a nap. 224 00:11:15,345 --> 00:11:17,178 Oh. 225 00:11:20,250 --> 00:11:21,350 So, Po, why am I making 226 00:11:21,351 --> 00:11:25,019 my famous special occasion plum dumplings? 227 00:11:25,020 --> 00:11:28,657 Did you finally fit into your skinny pants, huh? 228 00:11:28,658 --> 00:11:31,960 Nope. I'm the Celestial Phoenix. 229 00:11:31,961 --> 00:11:36,197 Ah, that's... I don't know what that is. 230 00:11:36,198 --> 00:11:37,599 [vwoo] Ah! 231 00:11:37,600 --> 00:11:39,834 Oh, ohh! Waah! 232 00:11:39,835 --> 00:11:41,470 Hai, hai, oh. 233 00:11:41,471 --> 00:11:42,837 [warbling] 234 00:11:42,838 --> 00:11:44,673 [clang, clang, clang] 235 00:11:44,674 --> 00:11:45,840 Uh. 236 00:11:45,841 --> 00:11:47,776 Yuh! [whoosh] 237 00:11:48,844 --> 00:11:50,279 Wahaa! [boom] 238 00:11:50,280 --> 00:11:51,280 [all yelling] 239 00:11:51,281 --> 00:11:54,483 Po, stop it! 240 00:11:54,484 --> 00:11:56,718 [crash] [all groaning] 241 00:11:56,719 --> 00:12:00,389 - [vwoo] Chah! - Ah! 242 00:12:00,390 --> 00:12:02,090 [sizzle] Whoa. 243 00:12:02,091 --> 00:12:03,792 What was in that bowl? 244 00:12:03,793 --> 00:12:07,496 It's just water, Po. It's not even hot. 245 00:12:07,497 --> 00:12:11,300 Wow, these are some sensitive shoes. 246 00:12:11,301 --> 00:12:13,702 Oh, wai... wai... wait, what about my shop? 247 00:12:13,703 --> 00:12:18,173 Uh, looks... nice. Lived in. [chuckles] 248 00:12:18,174 --> 00:12:20,742 Bye. 249 00:12:26,516 --> 00:12:29,384 [yawns] What's going on? 250 00:12:29,385 --> 00:12:33,087 Hello! We're getting ready for Master Chao. 251 00:12:33,088 --> 00:12:34,923 Master Chao is coming? 252 00:12:34,924 --> 00:12:37,526 Po, you passed the test of the three needles. 253 00:12:37,527 --> 00:12:39,394 You've become the Celestial Phoenix. 254 00:12:39,395 --> 00:12:42,764 This may be the biggest event in the history of Kung Fu. 255 00:12:42,765 --> 00:12:44,666 Yeah. Way to go, buddy. 256 00:12:44,667 --> 00:12:46,635 I've had my doubts about you in the past, Po, 257 00:12:46,636 --> 00:12:50,405 but you've really proven yourself. 258 00:12:50,406 --> 00:12:52,674 Yeah, I, uh... [yawns] 259 00:12:52,675 --> 00:12:55,143 I guess I have. 260 00:12:55,144 --> 00:12:57,715 I guess I have. 261 00:12:59,716 --> 00:13:04,152 I'm proud of you, panda. Very proud. 262 00:13:05,287 --> 00:13:06,855 [laughs] 263 00:13:06,856 --> 00:13:07,922 I, uh... 264 00:13:07,923 --> 00:13:09,758 Whoa! Cool! 265 00:13:09,759 --> 00:13:14,763 Let's hear it for Po. [all cheering] 266 00:13:14,764 --> 00:13:16,197 Ah! 267 00:13:29,779 --> 00:13:33,114 Hunh! 268 00:13:33,115 --> 00:13:34,483 Yeah! 269 00:13:36,786 --> 00:13:40,822 [all applauding, cheering] 270 00:13:42,292 --> 00:13:44,593 - Man, today has been so awesome. - Uh-huh. 271 00:13:44,594 --> 00:13:46,362 Everybody's all telling me how great I am. 272 00:13:46,363 --> 00:13:51,133 - Master Chao's coming to see me. - You mean, he's coming to see your shoes. 273 00:13:51,134 --> 00:13:54,536 - Huh? - I mention the Moshu market, 274 00:13:54,537 --> 00:13:58,107 then suddenly you've got these amazing Kung Fu skills. 275 00:13:58,108 --> 00:14:00,910 Ooh! And, new shoes. 276 00:14:00,911 --> 00:14:04,179 Okay, it doesn't take an Abacus to do the math on that one. 277 00:14:04,180 --> 00:14:06,782 [whistling, laughs] 278 00:14:06,783 --> 00:14:08,617 Come on, that's ridiculous. [yawns] 279 00:14:08,618 --> 00:14:10,052 I don't know how you could suggest such a... 280 00:14:10,053 --> 00:14:13,322 - Please don't tell Shifu! - Why not? 281 00:14:13,323 --> 00:14:15,824 He's so proud of me. And he'd be so disappointed, 282 00:14:15,825 --> 00:14:17,927 and he'd make me start training again. 283 00:14:17,928 --> 00:14:20,996 I can't believe you'd lie to Shifu just to get out of training. 284 00:14:20,997 --> 00:14:24,466 I'm not lying. I'm just not telling the truth. 285 00:14:24,467 --> 00:14:25,600 Uh-Huh. 286 00:14:25,601 --> 00:14:29,405 Shifu has to know about these shoes, Po. 287 00:14:29,406 --> 00:14:30,406 Mm. 288 00:14:30,407 --> 00:14:31,473 [bang] Ah, what the... 289 00:14:31,474 --> 00:14:33,108 [vwoo] Ah! 290 00:14:33,109 --> 00:14:34,343 Yah! 291 00:14:34,344 --> 00:14:35,677 [crash] 292 00:14:35,678 --> 00:14:39,048 [thud] Crazy feet. [chuckles] 293 00:14:39,049 --> 00:14:42,784 Aw, I'll take the shoes back, Mantis. Just, please, don't rat me out. 294 00:14:42,785 --> 00:14:44,019 We're buddies, right? 295 00:14:44,020 --> 00:14:48,190 [sighs] Fine. I won't tell Shifu. 296 00:14:48,191 --> 00:14:50,359 But until I see those shoes off your feet 297 00:14:50,360 --> 00:14:54,096 and you come clean, I'm not sure we are buddies! 298 00:15:05,475 --> 00:15:11,646 Hello? Old warty pig lady? 299 00:15:11,647 --> 00:15:14,049 Anybody? 300 00:15:16,086 --> 00:15:19,989 The market! It's... it's deserted. 301 00:15:19,990 --> 00:15:21,991 Oh. 302 00:15:24,927 --> 00:15:29,564 Well, I guess if I just... leave them and go, I... 303 00:15:29,565 --> 00:15:31,566 [snarling] 304 00:15:31,567 --> 00:15:33,335 Aah! 305 00:15:36,337 --> 00:15:38,905 [panting] 306 00:15:38,906 --> 00:15:40,507 Po! 307 00:15:40,508 --> 00:15:41,675 [boing, boing] 308 00:15:41,676 --> 00:15:44,244 Look, I know you're mad, but you gotta help me. 309 00:15:44,245 --> 00:15:47,614 - You're still wearing the shoes. - That's what I'm trying to tell you. 310 00:15:47,615 --> 00:15:49,916 I can't... Master Chao! 311 00:15:49,917 --> 00:15:56,022 Ah, I've been waiting for you. Come in. 312 00:15:56,023 --> 00:15:59,860 When I got the news, I could hardly believe it. 313 00:15:59,861 --> 00:16:03,062 Come, you must show me. 314 00:16:03,063 --> 00:16:06,132 [boing] 315 00:16:06,133 --> 00:16:08,702 Yeah, you know, now's not really the best time. 316 00:16:08,703 --> 00:16:11,772 Please! I've been waiting my whole life for this. 317 00:16:11,773 --> 00:16:17,176 I must see you perform the three needles. 318 00:16:19,346 --> 00:16:22,348 [ka-ting] 319 00:16:22,349 --> 00:16:25,452 [clang, clang, clang] 320 00:16:25,453 --> 00:16:29,188 [ting, ting] 321 00:16:34,796 --> 00:16:38,298 - Incredible. - Thanks. 322 00:16:38,299 --> 00:16:40,434 I really gotta talk to Mantis about some... 323 00:16:40,435 --> 00:16:42,402 Whoa! 324 00:16:44,038 --> 00:16:45,439 [ka-ting] Ah! 325 00:16:45,440 --> 00:16:48,007 [clang, clang, clang, clang, clang, clang, clang, clang] 326 00:16:48,008 --> 00:16:49,476 [ting, ting] 327 00:16:49,477 --> 00:16:52,145 [ding] 328 00:16:52,146 --> 00:16:53,747 It can't be. 329 00:16:56,083 --> 00:16:58,685 Hunh. [clang, clang, clang, clang] 330 00:16:58,686 --> 00:17:00,353 [rapid strikes] 331 00:17:00,354 --> 00:17:01,855 [bang] 332 00:17:01,856 --> 00:17:02,789 Hunh, rah! 333 00:17:06,293 --> 00:17:07,393 Unh. [ricochets] 334 00:17:07,394 --> 00:17:08,695 [ting, ting, ting, ting] 335 00:17:08,696 --> 00:17:10,864 [whoosh] 336 00:17:10,865 --> 00:17:12,466 [all gasp] [gasps] 337 00:17:14,469 --> 00:17:16,803 Stunning. Simply stunning. 338 00:17:18,138 --> 00:17:22,342 You truly are the Celestial Phoenix. 339 00:17:22,343 --> 00:17:24,010 Ah, yeah, well. [chuckles] 340 00:17:24,011 --> 00:17:27,280 I guess you should start saying your good-byes. 341 00:17:27,281 --> 00:17:30,884 - I... what? - As the Celestial Phoenix, 342 00:17:30,885 --> 00:17:33,152 you have attained a greater understanding of Kung Fu 343 00:17:33,153 --> 00:17:34,955 than any who have gone before you. 344 00:17:34,956 --> 00:17:38,358 And, of course, now you must travel the land, 345 00:17:38,359 --> 00:17:41,127 teaching this higher form of Kung Fu, 346 00:17:41,128 --> 00:17:43,663 spreading all that you have learned. 347 00:17:43,664 --> 00:17:46,466 Uh, I don't know if I've really learned... 348 00:17:46,467 --> 00:17:48,468 You were my greatest pupil, panda. 349 00:17:48,469 --> 00:17:51,070 But now the pupil has become the master. 350 00:17:51,071 --> 00:17:54,975 Perhaps one day, I can learn from you. 351 00:17:54,976 --> 00:17:59,746 I-I-ah, it's the shoes! 352 00:17:59,747 --> 00:18:02,048 - What? - These are magic shoes. 353 00:18:02,049 --> 00:18:03,650 I was sick of training, and I thought if I could just 354 00:18:03,651 --> 00:18:05,151 do the three needles that'd fix everything. 355 00:18:05,152 --> 00:18:07,554 So I got these shoes, but I was wrong, and I'm sorry, and... and... 356 00:18:07,555 --> 00:18:08,889 [all giggling] 357 00:18:08,890 --> 00:18:11,992 And... and why are you all... 358 00:18:11,993 --> 00:18:13,326 [laughs] 359 00:18:13,327 --> 00:18:19,165 Smiling? You knew all along. 360 00:18:19,166 --> 00:18:20,667 Did you all know? 361 00:18:20,668 --> 00:18:23,436 - Yup. Pretty much. - Shifu told us. 362 00:18:23,437 --> 00:18:26,339 - Also, your shoes kept glowing. - Uh, sorry, Po. 363 00:18:26,340 --> 00:18:28,742 I had to keep pretending I was the only one who knew 364 00:18:28,743 --> 00:18:29,976 so you wouldn't suspect anything. 365 00:18:29,977 --> 00:18:33,179 Why? Why did you go through all of this? 366 00:18:33,180 --> 00:18:38,518 - To get you to understand. - Understand what? 367 00:18:38,719 --> 00:18:39,986 Oh. 368 00:18:39,987 --> 00:18:43,690 That fancy Kung Fu isn't worth anything if I don't work for it. 369 00:18:43,691 --> 00:18:47,594 If I don't really learn it, it isn't really part of me. 370 00:18:47,595 --> 00:18:50,764 - And the only way to learn it... - Is to train. 371 00:18:50,765 --> 00:18:54,634 Exactly. Now, why don't you take off those shoes. 372 00:18:54,635 --> 00:18:58,572 - Because... I can't. - Don't be ridiculous. You just... 373 00:18:58,573 --> 00:19:00,073 [screech] 374 00:19:00,074 --> 00:19:01,340 [bam, bang] oh! 375 00:19:05,145 --> 00:19:07,480 I'm sorry. It wasn't me, I swear. 376 00:19:07,481 --> 00:19:10,917 It was the shoes! They're alive! 377 00:19:10,918 --> 00:19:13,152 [screech] 378 00:19:13,153 --> 00:19:15,589 Ah, ahh. 379 00:19:15,590 --> 00:19:19,593 - Stay back! - We'll get the shoes off you, Po. 380 00:19:19,594 --> 00:19:20,794 Don't! 381 00:19:20,795 --> 00:19:21,795 [smack, bam] Ooh, ah. 382 00:19:21,796 --> 00:19:23,229 Sorry. [bam, bam, bam, pow] 383 00:19:23,230 --> 00:19:24,497 Ooh! Hwa! 384 00:19:24,498 --> 00:19:26,099 [whoosh, bang] 385 00:19:26,100 --> 00:19:27,100 [bam, pow] [both grunting] 386 00:19:27,101 --> 00:19:29,168 - Aw! - Oh! 387 00:19:29,169 --> 00:19:31,504 Panda, remain calm. 388 00:19:31,505 --> 00:19:34,774 If I approach slowly, the shoes may not see me... 389 00:19:34,775 --> 00:19:36,843 [whoosh, slam] [vwoo] 390 00:19:36,844 --> 00:19:38,344 I think they heard you. 391 00:19:38,345 --> 00:19:39,613 [screech, whoosh] 392 00:19:39,614 --> 00:19:41,114 [crash] 393 00:19:41,115 --> 00:19:44,517 I'm sorry, everyone. I'm sorry. 394 00:19:44,518 --> 00:19:46,285 - Hold still, Po. - Huh? 395 00:19:46,286 --> 00:19:48,955 I'd like to do this without hurting you. 396 00:19:48,956 --> 00:19:51,457 Ha. I'd like that too. 397 00:19:51,458 --> 00:19:53,059 [grunts] 398 00:19:56,196 --> 00:19:57,296 [bam, bam] Ooh! 399 00:20:01,201 --> 00:20:02,969 [bzzz] Ah! 400 00:20:06,974 --> 00:20:09,542 Ow! [thud] 401 00:20:09,543 --> 00:20:11,477 Po, please! 402 00:20:11,478 --> 00:20:14,814 [groans] 403 00:20:14,815 --> 00:20:16,182 No! 404 00:20:16,183 --> 00:20:20,219 I... won't... hurt... Shifu! 405 00:20:20,220 --> 00:20:21,587 Ah! [vwoo] 406 00:20:21,588 --> 00:20:22,989 [whoosh] 407 00:20:22,990 --> 00:20:23,990 [scraping] 408 00:20:23,991 --> 00:20:26,693 I won't! 409 00:20:28,663 --> 00:20:29,996 Hunh. 410 00:20:29,997 --> 00:20:31,998 [boom, bzzz] 411 00:20:31,999 --> 00:20:33,066 [grunts] 412 00:20:33,067 --> 00:20:36,502 Gah! [panting] 413 00:20:36,503 --> 00:20:38,404 [thunk thunk] 414 00:20:38,405 --> 00:20:40,273 [screeching] 415 00:20:41,341 --> 00:20:45,011 You may be shoes, but you ain't got no sole! 416 00:20:45,012 --> 00:20:47,547 I mean the shoe kind of sole, not... not the other... 417 00:20:47,548 --> 00:20:49,182 We get it! 418 00:20:49,183 --> 00:20:50,183 [screeching] 419 00:20:50,184 --> 00:20:51,117 Aah! 420 00:20:54,521 --> 00:20:56,189 Aah-Ohh! 421 00:20:56,190 --> 00:20:59,826 [panting] 422 00:20:59,827 --> 00:21:01,394 I did it! 423 00:21:01,395 --> 00:21:04,030 Ah, uh. 424 00:21:04,031 --> 00:21:09,402 [pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop, pop] 425 00:21:16,510 --> 00:21:19,045 Oh, heck, no! [whoosh] 426 00:21:26,954 --> 00:21:28,021 Uh-Oh. 427 00:21:30,390 --> 00:21:31,725 Po, run! 428 00:21:31,726 --> 00:21:34,327 No, I gotta stop them. Now! 429 00:21:37,564 --> 00:21:39,132 Hah! 430 00:21:39,133 --> 00:21:40,566 [crash] 431 00:21:47,208 --> 00:21:52,112 There's gotta be something that'll... wait. 432 00:21:52,113 --> 00:21:53,980 Water! 433 00:22:00,554 --> 00:22:02,222 Wah! [whoosh] 434 00:22:10,464 --> 00:22:13,466 Po! Po, are you all right? 435 00:22:13,467 --> 00:22:17,403 Yeah. Just... worn out. 436 00:22:17,404 --> 00:22:20,740 I'm glad to hear it. 437 00:22:22,509 --> 00:22:26,246 - Because it's time for training. - Aw! 438 00:22:28,149 --> 00:22:30,583 - Thank you for your help. - Not at all. 439 00:22:30,584 --> 00:22:34,154 It was exciting to see someone perform the three needles, 440 00:22:34,155 --> 00:22:40,093 even if it was just the power of those horrible shoes. 441 00:22:50,004 --> 00:22:56,109 So, causing trouble again, huh? Don't bother to deny it. 442 00:22:56,110 --> 00:22:58,244 I think we better get out of this town. 443 00:22:58,245 --> 00:23:01,282 Honestly, I can't take you anywhere. 444 00:23:04,878 --> 00:23:08,007 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 445 00:23:08,057 --> 00:23:12,607 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.