All language subtitles for Kung Fu Panda s01e19 Challenge Day.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,917 --> 00:00:18,917 [gong rings] 2 00:00:18,918 --> 00:00:22,085 Hear the legends of the Kung Fu Panda! 3 00:00:22,087 --> 00:00:25,289 Doo-doo-doo-doo doo-bom doo boom-boom! 4 00:00:25,291 --> 00:00:27,191 Raised in a noodle shop 5 00:00:27,193 --> 00:00:28,926 never seeking glory or fame 6 00:00:28,928 --> 00:00:30,227 he climbed the mountain top 7 00:00:30,229 --> 00:00:32,396 and earned the Dragon Warrior name. 8 00:00:32,398 --> 00:00:33,764 Hu! Ah! Ya! 9 00:00:33,766 --> 00:00:35,532 Kung Fu Panda! 10 00:00:35,534 --> 00:00:38,135 Doo-doo-doo-doo- sho-bom, doom-doom-doom! 11 00:00:38,137 --> 00:00:41,638 Master Shifu saw the warrior blossom 12 00:00:41,640 --> 00:00:45,175 and master the skills of bodacious and awesome 13 00:00:45,177 --> 00:00:47,044 Kung Fu Panda. 14 00:00:47,046 --> 00:00:49,947 Doo-doo-doo-doo doom-doom-doom-doom! 15 00:00:49,949 --> 00:00:51,014 He lives, he trains 16 00:00:51,016 --> 00:00:53,717 and he fights with the Furious Five 17 00:00:53,719 --> 00:00:55,419 protect the Valley somethin' somethin' 18 00:00:55,421 --> 00:00:56,720 somethin' somethin' alive 19 00:00:56,722 --> 00:00:58,021 Oh! Ah! Uh! 20 00:00:58,023 --> 00:01:01,056 Kung Fu Panda 21 00:01:01,327 --> 00:01:03,126 Legends of awesomeness. 22 00:01:03,785 --> 00:01:04,985 Sweet. 23 00:01:05,972 --> 00:01:09,332 1x19 - Challenge Day 24 00:01:10,677 --> 00:01:14,490 sync by Rafael UPD, corrections by f1nc0 - - www.addic7ed.com - - 25 00:01:18,722 --> 00:01:19,856 That's it. 26 00:01:19,858 --> 00:01:24,627 Only by achieving inner peace can a true kung fu master unfold... 27 00:01:24,629 --> 00:01:27,063 like a lotus flower. 28 00:01:27,065 --> 00:01:28,898 [roars] 29 00:01:28,900 --> 00:01:30,833 Is that all you got? 30 00:01:30,835 --> 00:01:33,836 [grunting] 31 00:01:33,838 --> 00:01:37,473 Calm, peaceful, relaxed... 32 00:01:37,475 --> 00:01:40,569 [gasps] Where's Po? 33 00:01:41,795 --> 00:01:45,231 It's going to take more than that to defeat the Dragon Warrior. 34 00:01:45,233 --> 00:01:47,600 Shaka-booey! Kee-ya! 35 00:01:47,602 --> 00:01:49,935 Everyone, get ready. 36 00:01:49,937 --> 00:01:51,270 [Po grunts] 37 00:01:53,039 --> 00:01:55,674 [grunting] Come on. [thud] 38 00:01:55,676 --> 00:01:56,709 Come on, you... 39 00:01:56,711 --> 00:01:59,345 Just... want... to take... a nap. 40 00:01:59,347 --> 00:02:04,617 Take that, hammock. Oh, hey, guys. [chuckles] 41 00:02:05,089 --> 00:02:07,239 How goes the meditating? 42 00:02:07,257 --> 00:02:12,224 It was fine untill we rush to save you from your attacker! 43 00:02:12,226 --> 00:02:15,661 Huh? Oh, yeah. Sweet hammock, huh? 44 00:02:16,696 --> 00:02:18,931 [fabric strains] Whoa! 45 00:02:18,933 --> 00:02:20,232 [screams] 46 00:02:20,234 --> 00:02:21,634 Ooh! [guffaws] 47 00:02:21,636 --> 00:02:23,235 Oh, uh... There we go. 48 00:02:23,237 --> 00:02:25,871 See? Uh... guys? 49 00:02:25,873 --> 00:02:28,207 [grunting] 50 00:02:28,209 --> 00:02:29,775 Ooh. 51 00:02:29,777 --> 00:02:32,845 Master Shifu, can we postpone meditation 52 00:02:32,847 --> 00:02:34,046 and head into the training hall? 53 00:02:34,048 --> 00:02:37,249 Suddenly I'm in the mood to hit something. 54 00:02:37,251 --> 00:02:40,452 Someone needs to work on her inner peace... 55 00:02:40,454 --> 00:02:45,291 - and outer hostility. - Since you skipped meditation, 56 00:02:45,293 --> 00:02:47,559 will you be joining us in the training hall? 57 00:02:47,561 --> 00:02:51,463 Yeah... I kind of pulled my gluttonous maximus 58 00:02:51,465 --> 00:02:52,865 wrestling with the hammock here, 59 00:02:52,867 --> 00:02:55,434 so, uh... think I'll just chill a little. 60 00:02:55,436 --> 00:02:59,471 Po, napping is not what being the Dragon Warrior is about. 61 00:02:59,473 --> 00:03:02,675 Are you sure? I mean, let's talk about this after my nap. 62 00:03:02,677 --> 00:03:05,477 I mean, I'll still be the Dragon Warrior when I wake up, right? 63 00:03:05,479 --> 00:03:08,714 It's not like I'll suddenly be unchosen by the universe. 64 00:03:08,716 --> 00:03:11,850 [snoring] 65 00:03:14,988 --> 00:03:18,223 Your tea, Master Shifu. 66 00:03:18,225 --> 00:03:21,293 - Something the matter? - [sighs] It's the panda. 67 00:03:21,295 --> 00:03:25,164 He seems to have forgotten what it means to be the Dragon Warrior. 68 00:03:25,166 --> 00:03:27,966 I need to find a way to shake him from his... 69 00:03:27,968 --> 00:03:29,601 complacency. 70 00:03:29,603 --> 00:03:33,038 [chuckles] Good luck. [tray crashes] It's just that... 71 00:03:33,040 --> 00:03:36,742 Well, even if he... doesn't do his meditating or his training, 72 00:03:36,744 --> 00:03:40,646 or, well, anything, he's still the Dragon Warrior. 73 00:03:40,648 --> 00:03:45,150 [sighs] You're right, Zeng. Unless... 74 00:03:45,152 --> 00:03:46,819 [gasps] Zeng. 75 00:03:46,821 --> 00:03:49,755 I have an important message for you to take to the village. 76 00:03:49,757 --> 00:03:53,525 You want us to go spend the day at the Xiu Xhan hot springs? 77 00:03:53,527 --> 00:03:55,994 Yes. You've all been training very hard 78 00:03:55,996 --> 00:03:59,531 - and deserve a day of relaxation. - What does that mean? 79 00:03:59,533 --> 00:04:01,867 - It's just that I appreciate... - No. 80 00:04:01,869 --> 00:04:06,038 - What does "relaxation" mean? - I'll explain it to you on the way. 81 00:04:06,040 --> 00:04:08,574 - What about Po? - He's not going. 82 00:04:08,576 --> 00:04:10,342 Does he know that? 83 00:04:10,344 --> 00:04:13,679 Xiu Xhan hot springs! I can already feel your bubbles 84 00:04:13,681 --> 00:04:17,716 - tickling my tushy. - You're staying here. 85 00:04:18,957 --> 00:04:23,022 Oh, no! Aw, I really need a break. 86 00:04:23,144 --> 00:04:25,090 I was dreaming all night that I was awake. 87 00:04:25,092 --> 00:04:26,725 It was exhausting! 88 00:04:26,727 --> 00:04:29,795 I have urgent Dragon Warrior business for you to handle. 89 00:04:29,797 --> 00:04:32,364 Dragon Warrior business? Sweet. 90 00:04:32,366 --> 00:04:34,299 What do we got? Roving bandits? 91 00:04:34,301 --> 00:04:35,367 A kidnapped princess? 92 00:04:35,369 --> 00:04:37,870 Undead vampire warriors feasting upon the living? 93 00:04:42,475 --> 00:04:47,045 I need you to go to the village and get me... an apple. 94 00:04:47,047 --> 00:04:49,314 - An apple? - An apple. 95 00:04:49,316 --> 00:04:51,049 - An apple? - An apple. 96 00:04:51,051 --> 00:04:52,718 - An apple. - An apple. 97 00:04:52,720 --> 00:04:54,753 - An apple? - An apple. 98 00:04:54,755 --> 00:04:56,822 I'm sorry, an apple? 99 00:04:56,824 --> 00:04:57,923 An apple. 100 00:04:57,925 --> 00:04:59,324 - An apple? - An apple. 101 00:04:59,326 --> 00:05:03,095 - 'Cause I could do more than that. - I know. Just an apple will do. 102 00:05:03,097 --> 00:05:04,997 - Seriously? - Yes. 103 00:05:04,999 --> 00:05:06,231 - Really? - Yes. 104 00:05:06,233 --> 00:05:09,101 - I mean, just, like red? - Any kind of apple will do. 105 00:05:09,103 --> 00:05:10,602 You mean, you just want me to go... 106 00:05:10,604 --> 00:05:12,905 - And get an apple. - An apple. 107 00:05:16,109 --> 00:05:17,609 Get him an apple? 108 00:05:17,611 --> 00:05:20,145 What's... what's so important about that? 109 00:05:30,390 --> 00:05:31,957 Ayieee! 110 00:05:31,959 --> 00:05:35,761 Hey, what's going on little guy? Had a bad day? 111 00:05:35,763 --> 00:05:36,929 [scurrying] 112 00:05:36,931 --> 00:05:38,363 Uh... hey, Muh Lin. 113 00:05:38,365 --> 00:05:41,133 [slaps hand] I'll take one of the... ooh! 114 00:05:41,135 --> 00:05:46,004 [chuckles] Uh, butterfingers, huh? I just need one of those... 115 00:05:46,006 --> 00:05:48,207 Huh? Ooh! 116 00:05:48,209 --> 00:05:50,242 Ooh! Ah! Ah! Ooh! Ooh! 117 00:05:50,244 --> 00:05:54,880 [grunting] 118 00:05:56,649 --> 00:05:58,250 Easy... don't want to hurt you. 119 00:05:58,252 --> 00:06:00,319 Just... calm down and... 120 00:06:00,321 --> 00:06:01,920 [crashes] 121 00:06:04,023 --> 00:06:06,592 I'll, uh... I'll just get one down the... 122 00:06:06,594 --> 00:06:07,860 down the street. 123 00:06:07,862 --> 00:06:10,896 [splashes] And, uh... oh! 124 00:06:10,898 --> 00:06:13,565 Oh, sorry! Sorry. 125 00:06:13,567 --> 00:06:14,766 [grunts] 126 00:06:19,873 --> 00:06:24,476 Uh, missed a spot. What's gotten into... 127 00:06:24,478 --> 00:06:27,112 everybody? 128 00:06:27,114 --> 00:06:30,182 Okay. Good to see you all. 129 00:06:30,184 --> 00:06:34,853 Something a little... weird seems to be going on here. 130 00:06:34,855 --> 00:06:37,790 And, uh, not sure, uh... yeah. 131 00:06:41,327 --> 00:06:44,209 Okay. 132 00:06:44,665 --> 00:06:47,165 Oh! 133 00:06:47,167 --> 00:06:49,668 [snickers] 134 00:06:49,670 --> 00:06:51,970 [screams] 135 00:06:51,972 --> 00:06:54,039 Po! Over here! 136 00:06:55,141 --> 00:06:57,876 [grunting] Well... 137 00:06:57,878 --> 00:07:00,212 - thanks, Fang. I... - Hi-yah! 138 00:07:00,214 --> 00:07:03,315 [grunting] Ow! Quit it. 139 00:07:03,317 --> 00:07:05,217 [giggles] Hey, that tickles. 140 00:07:05,219 --> 00:07:07,119 Ow! That doesn't! Ow! Don't! 141 00:07:07,121 --> 00:07:09,955 I'm still waiting for my apple, panda. 142 00:07:09,957 --> 00:07:13,191 Master Shifu. Uh, I'm having that nightmare 143 00:07:13,193 --> 00:07:15,327 where everyone attacks me while I'm naked. 144 00:07:15,329 --> 00:07:17,563 Po, you're wearing pants. 145 00:07:17,565 --> 00:07:22,034 - Should I take these off then, or... - No! You're awake, panda. 146 00:07:22,036 --> 00:07:26,672 I forgot to tell you that today is Dragon Warrior challenge day. 147 00:07:26,674 --> 00:07:28,740 Dragon Warrior challenge day? 148 00:07:28,742 --> 00:07:31,643 Does this have anything to do with me not getting your apple? 149 00:07:31,645 --> 00:07:35,380 Forget the apple. I was going through the old texts, 150 00:07:35,382 --> 00:07:37,716 and discovered that on the hundredth day 151 00:07:37,718 --> 00:07:41,353 of being Dragon Warrior, anyone can challenge you. 152 00:07:41,355 --> 00:07:44,957 Listen carefully. If you are defeated before sunset, 153 00:07:44,959 --> 00:07:50,028 - the victor takes your title. - Good. I've been... Wait! What? 154 00:07:50,030 --> 00:07:52,030 I could lose my Dragon-Warriorshipdom? 155 00:07:52,032 --> 00:07:56,101 - That's terrible! - And you're not up to the challenge? 156 00:07:56,103 --> 00:07:58,737 What? What, me? No, no. I'm up to it. 157 00:07:58,739 --> 00:08:02,075 It's just, you know, today is... 158 00:08:03,042 --> 00:08:04,977 [gasps] 159 00:08:07,447 --> 00:08:11,350 I... I'm doing it. I just got to, you know, psych myself up. 160 00:08:11,352 --> 00:08:14,553 All right. How do you like me now, apple-cart duck? 161 00:08:14,555 --> 00:08:16,888 Didn't see that coming, did you, Ling the shoemaker? 162 00:08:16,890 --> 00:08:19,291 Bring it! Yah! 163 00:08:19,293 --> 00:08:20,759 [crashes, crowd screams] 164 00:08:20,761 --> 00:08:23,662 He doesn't seem so complacent anymore, huh, Zeng? 165 00:08:23,664 --> 00:08:26,932 - No, sir. But, uh... - Yes, Zeng? 166 00:08:26,934 --> 00:08:31,803 - It's just that, uh... it's a lie. - It's a lesson. 167 00:08:31,805 --> 00:08:35,641 This is just the thing to make him take being Dragon Warrior seriously. 168 00:08:35,643 --> 00:08:37,609 And keep his pants on. 169 00:08:39,045 --> 00:08:42,047 Relax, Zeng. With the Furious Five gone, 170 00:08:42,049 --> 00:08:45,684 there is no one in the village strong enough to beat Po. 171 00:08:48,287 --> 00:08:52,124 Soon, Po, you will know the revenge of my vengeance. 172 00:08:52,126 --> 00:08:56,462 Everyday I grow stronger while you grow softer, 173 00:08:56,463 --> 00:09:01,433 like a soft and lazy pillow stuffed with soft and lazy. 174 00:09:01,435 --> 00:09:04,503 - [door slams] One day... - Give it a rest already, Hundun. 175 00:09:04,505 --> 00:09:06,071 Every day the same thing... 176 00:09:06,073 --> 00:09:09,141 Po this, Po that. Blah, blah, blah, Po. 177 00:09:09,143 --> 00:09:10,809 But I thought you were interested. 178 00:09:10,811 --> 00:09:13,345 Yeah, maybe the first hundred times. 179 00:09:13,347 --> 00:09:18,383 - Finally. I got to get out of here. - Old no-horn talking your ear off again? 180 00:09:18,385 --> 00:09:20,452 Well, you're going to love this, Hundun. 181 00:09:20,454 --> 00:09:23,922 Word is... anyone who can defeat Po before sundown, 182 00:09:23,924 --> 00:09:27,025 becomes the Dragon Warrior. 183 00:09:27,027 --> 00:09:29,961 Too bad you're locked up in here carving fake horns, 184 00:09:29,963 --> 00:09:32,497 instead of out there fighting your sworn enemy. 185 00:09:32,499 --> 00:09:37,903 Yes. Too bad. Care to look at my latest horn? 186 00:09:37,905 --> 00:09:40,852 I've just finished it. 187 00:09:41,075 --> 00:09:43,608 [sniffs] What's this made out of, huh? 188 00:09:43,610 --> 00:09:46,078 You'd be surprised what you can scrounge up 189 00:09:46,080 --> 00:09:51,016 - around here with a little scrounging. - Ew, what's that? 190 00:09:52,161 --> 00:09:54,076 [explosion] 191 00:09:55,154 --> 00:09:58,690 Beat the Dragon Warrior and take his title? 192 00:09:58,692 --> 00:10:01,093 I will crush him and pluck his title, 193 00:10:01,095 --> 00:10:04,629 like I pluck a yam from a tree and squeeze its squishiness 194 00:10:04,631 --> 00:10:07,766 the way one would squeeze a squishy yam of revenge! 195 00:10:07,768 --> 00:10:09,501 [menacing laugh] 196 00:10:09,503 --> 00:10:13,672 Ready or not, Po, here I come. 197 00:10:18,242 --> 00:10:20,343 [grunting] 198 00:10:20,345 --> 00:10:22,813 Hi-yah! Huh? 199 00:10:22,815 --> 00:10:24,815 Where'd everybody go? 200 00:10:24,817 --> 00:10:28,151 - Hello, Po. - Keeyah! 201 00:10:28,153 --> 00:10:31,154 Oh-ho-hoo. Hey, Mrs. Yoon. 202 00:10:31,156 --> 00:10:32,489 [sighs] 203 00:10:32,491 --> 00:10:36,092 - Can I give you a hand with that? - Oh, thank you, Po. 204 00:10:36,094 --> 00:10:39,596 You're always such a good boy. How are things? 205 00:10:39,598 --> 00:10:41,431 [sighs] To be honest, this challenge day deal 206 00:10:41,433 --> 00:10:42,399 - has been... - Hiyah! 207 00:10:45,436 --> 00:10:48,104 [groans, screams] 208 00:10:48,106 --> 00:10:51,007 How often does an old woman like me 209 00:10:51,009 --> 00:10:53,210 have a chance to become Dragon Warrior? 210 00:10:53,212 --> 00:10:56,279 You under... stand... dear. 211 00:10:59,984 --> 00:11:03,286 [sighs] You okay, Mrs. Yoon? 212 00:11:03,288 --> 00:11:08,465 Oh, fine, dear. Give my best to your father. 213 00:11:08,660 --> 00:11:11,161 Dad. Are you... 214 00:11:17,735 --> 00:11:19,669 Dad! You too? 215 00:11:19,671 --> 00:11:24,341 Imagine all the business I'd get if I were Dragon Warrior. 216 00:11:24,343 --> 00:11:26,877 But, Dad, if you were Dragon Warrior you wouldn't 217 00:11:26,879 --> 00:11:28,745 have time to... ooh! Run the noodle shop... ah!. 218 00:11:28,747 --> 00:11:30,347 You'd have to give it up. 219 00:11:30,349 --> 00:11:33,884 Give up the noodle shop? [guffaws] Never! 220 00:11:33,886 --> 00:11:36,653 Oh, we'll call it a draw. 221 00:11:36,655 --> 00:11:39,789 Ow! Ooh! 222 00:11:39,791 --> 00:11:42,125 [groans] 223 00:11:42,127 --> 00:11:44,761 This is a lot harder than I thought it would be. 224 00:11:44,763 --> 00:11:47,030 [indistinct shouting] Get him! 225 00:11:47,032 --> 00:11:49,065 Here we go again! 226 00:11:53,405 --> 00:11:54,471 Hwah! 227 00:12:05,249 --> 00:12:07,050 That's what I'm talking about. 228 00:12:07,052 --> 00:12:09,185 - Hiyee! - Ooh! 229 00:12:09,187 --> 00:12:12,656 Po will never expect an attack from above. 230 00:12:12,658 --> 00:12:14,691 I'm going to be Dragon Warrior. 231 00:12:19,397 --> 00:12:24,768 Uh, Mr. Liu? That hammock you sold me is a wee bit temperamental. 232 00:12:24,770 --> 00:12:26,403 Time for... 233 00:12:26,405 --> 00:12:27,437 [screams] 234 00:12:27,439 --> 00:12:32,342 Huh? This is going to sting. 235 00:12:32,344 --> 00:12:35,278 [groans] 236 00:12:41,052 --> 00:12:44,354 [groans] 237 00:12:44,356 --> 00:12:47,157 Everybody okay? 238 00:12:47,159 --> 00:12:49,859 I, uh... ow! Ah! 239 00:12:49,861 --> 00:12:53,930 Oh! My leg! Gonna... need that. 240 00:12:55,466 --> 00:12:57,634 Oh. And that. 241 00:12:57,636 --> 00:13:03,306 Okay. It's going to be tough to... fight you all with one leg. 242 00:13:03,308 --> 00:13:05,275 - but... - No more fighting. 243 00:13:05,277 --> 00:13:07,210 You saved the boy, and have proven once again 244 00:13:07,212 --> 00:13:10,714 the reason you are our Dragon Warrior. 245 00:13:16,420 --> 00:13:18,888 You mean was your Dragon Warrior. 246 00:13:18,890 --> 00:13:23,454 - Hundun! - You didn't think 247 00:13:23,489 --> 00:13:27,731 I'd miss out on a chance like challenge day, did you? 248 00:13:27,733 --> 00:13:29,165 [screams] 249 00:13:29,167 --> 00:13:31,167 [sighs] [grunts] 250 00:13:31,169 --> 00:13:33,770 Ow! 251 00:13:33,772 --> 00:13:35,472 Hundun! 252 00:13:35,474 --> 00:13:37,307 Do you really want to say you only beat me 253 00:13:37,309 --> 00:13:38,808 'cause I'm hurt and exhausted? 254 00:13:38,810 --> 00:13:40,377 I'm good with that. 255 00:13:40,379 --> 00:13:41,811 [grunting] 256 00:13:41,813 --> 00:13:45,215 One second, I'm gonna... 257 00:13:45,217 --> 00:13:46,383 [all gasp] 258 00:13:46,385 --> 00:13:50,553 Ooh! Just gotta... catch my breath. 259 00:13:50,555 --> 00:13:51,955 Gotta... 260 00:13:56,827 --> 00:14:00,397 All hail me... the new Dragon Warrior 261 00:14:00,399 --> 00:14:02,899 of the Valley of Peace's Dragon Warrior. 262 00:14:08,839 --> 00:14:10,940 [door squeaks] 263 00:14:10,942 --> 00:14:13,543 Did you enjoy challenge day, Dragon Warrior? 264 00:14:13,545 --> 00:14:15,879 More than you could imagine. 265 00:14:15,881 --> 00:14:20,183 - Hundun! - Bow to your new Dragon Warrior. 266 00:14:20,185 --> 00:14:22,419 You defeated Po? 267 00:14:22,421 --> 00:14:23,753 [snickers] 268 00:14:23,755 --> 00:14:26,956 No matter. There is no challenge day. 269 00:14:26,958 --> 00:14:31,061 I made it up. You are no more Dragon Warrior than Zeng there. 270 00:14:31,063 --> 00:14:36,032 - What? - I coulda, if I wanted. 271 00:14:36,034 --> 00:14:39,135 Stupid, stupid, stupid! 272 00:14:39,137 --> 00:14:43,273 Why do I keep thinking good things can happen to me? 273 00:14:43,275 --> 00:14:46,476 [crying] A stupid rhino with no horn 274 00:14:46,478 --> 00:14:49,579 and dry, cracked feet, like cracked... 275 00:14:49,581 --> 00:14:52,382 Wait a minute. If no one else knows that you made it up, 276 00:14:52,384 --> 00:14:55,218 and they don't find out, then the lie will actually work as truthfully 277 00:14:55,220 --> 00:14:57,487 as if it were actually the truthful truth! 278 00:15:00,224 --> 00:15:02,792 If everyone believes I'm Dragon Warrior, 279 00:15:02,794 --> 00:15:06,029 and you're the only one that can tell them different... 280 00:15:07,965 --> 00:15:09,065 [groans] 281 00:15:16,240 --> 00:15:19,042 You'll have to do better than that, Hundun. 282 00:15:19,044 --> 00:15:21,044 Fine. How about this? 283 00:15:22,980 --> 00:15:26,216 [groans] 284 00:15:35,226 --> 00:15:36,392 [lock clicks] 285 00:15:36,394 --> 00:15:38,695 I am the Dragon Warrior! 286 00:15:42,334 --> 00:15:47,112 On that fateful challenge day Hundun was victorious. 287 00:15:47,114 --> 00:15:49,781 I am the Dragon Warrior! 288 00:15:49,783 --> 00:15:51,282 [maniacal laugh] 289 00:15:51,284 --> 00:15:55,320 And so ended the reign of the once proud Dragon Warrior. 290 00:15:55,322 --> 00:15:58,790 He lived out his days as a decidedly un-awesome waiter 291 00:15:58,792 --> 00:16:01,226 at his father's noodle shop. 292 00:16:01,228 --> 00:16:02,927 Without a skosh of bodacity, 293 00:16:02,929 --> 00:16:08,566 he ended up on the streets... alone, pitied, and unloved. 294 00:16:08,568 --> 00:16:12,771 Then, when things were at their darkest... 295 00:16:12,773 --> 00:16:15,340 all his hair fell out. 296 00:16:15,342 --> 00:16:18,276 Mr. Ping: Okay, okay! Enough already. 297 00:16:18,278 --> 00:16:22,580 It's only been 20 minutes. You're so overdramatic. 298 00:16:22,582 --> 00:16:26,951 I failed, Dad. I was the Dragon Warrior, and I lost it. 299 00:16:26,953 --> 00:16:28,219 Who does that? 300 00:16:28,221 --> 00:16:30,522 [softly] Me. 301 00:16:30,524 --> 00:16:35,427 But, Po, it's not your fault you lost to Hundun. 302 00:16:35,429 --> 00:16:37,162 A chimney fell on you. 303 00:16:37,164 --> 00:16:41,699 Everyone knows chimneys are evil, and not to be trusted. 304 00:16:41,701 --> 00:16:43,735 I'm watching you! 305 00:16:43,737 --> 00:16:46,004 It's not the chimney's fault, Dad. 306 00:16:46,006 --> 00:16:48,673 That's what the chimney wants you to think. 307 00:16:48,675 --> 00:16:49,774 [distant crash, crowd screams] 308 00:16:49,776 --> 00:16:53,011 - Look out, it's him! - Out of my way! 309 00:16:53,013 --> 00:16:54,679 You! You, there! 310 00:16:54,681 --> 00:16:56,514 Yes, you. Don't look at me! 311 00:16:56,516 --> 00:17:00,151 You wretches have had it easy for far too long. 312 00:17:00,153 --> 00:17:02,053 [gong-stand crashes] 313 00:17:02,055 --> 00:17:04,989 From now on, you will give me a hundred free apples a week. 314 00:17:04,991 --> 00:17:09,561 Yes, Mr. Dragon Warrior, your excellency highness. 315 00:17:09,563 --> 00:17:14,851 - What have you got there, old lady? - Oh, uh, just the steamed buns 316 00:17:14,878 --> 00:17:18,403 I sell to pay the rent on my humble mud hut. 317 00:17:18,405 --> 00:17:21,206 [snarling] 318 00:17:21,208 --> 00:17:23,775 These are the Dragon Warrior's steamed buns! 319 00:17:23,777 --> 00:17:27,078 Don't you get that? You own nothing! 320 00:17:27,080 --> 00:17:28,513 This is my village! 321 00:17:28,515 --> 00:17:30,949 My apples! My buns! 322 00:17:30,951 --> 00:17:33,251 [maniacal laugh] 323 00:17:33,253 --> 00:17:34,819 [groans] 324 00:17:34,821 --> 00:17:38,556 Son, what are you doing? Hundun is wrecking our village. 325 00:17:38,558 --> 00:17:42,260 - Help them. - What am I going to do, Dad? Huh? 326 00:17:42,262 --> 00:17:46,931 - He's the Dragon Warrior now. - Oh, Po. 327 00:17:46,933 --> 00:17:49,434 Well, the world needs waiters too. 328 00:17:51,992 --> 00:17:55,073 Yaa! I'm going to defeat the Dragon Warrior. 329 00:17:55,075 --> 00:17:59,477 Uh, hate to break it to you, Fang, but you're a little late. 330 00:17:59,479 --> 00:18:02,213 I don't want to fight you, I want to fight Hundun... 331 00:18:02,215 --> 00:18:03,448 the Dragon Warrior! 332 00:18:04,616 --> 00:18:09,199 There's still time, the sun hasn't set. I gotta hurry! 333 00:18:09,289 --> 00:18:13,158 [gasps] I still have time, Dad! I can still beat Hundun. 334 00:18:13,160 --> 00:18:15,593 I will tear you apart, you insolent bunny. 335 00:18:15,595 --> 00:18:17,729 Maybe not as much time as I thought. 336 00:18:17,731 --> 00:18:19,564 [crack] Oof! 337 00:18:19,566 --> 00:18:22,200 [grunting] 338 00:18:23,302 --> 00:18:25,069 Uh-oh. 339 00:18:25,071 --> 00:18:26,571 [panting] 340 00:18:26,573 --> 00:18:31,342 You dare treat the Dragon Warrior with such disrespectful unrespecting? 341 00:18:31,344 --> 00:18:34,546 - You bet I do! [grunts] - Ow! 342 00:18:34,548 --> 00:18:37,148 You're going to pay for that, boy. 343 00:18:37,150 --> 00:18:41,886 After I crush you, I'm going to crush this whole sorry village. 344 00:18:41,888 --> 00:18:44,923 You like picking on adorable furry creatures, Hundun? 345 00:18:44,925 --> 00:18:49,280 Well, I got your adorable, furry creature right here. 346 00:18:56,635 --> 00:18:58,870 Now maybe you'll think twice before... 347 00:18:58,872 --> 00:19:00,338 Whoa! 348 00:19:00,340 --> 00:19:03,074 [bellowing] 349 00:19:04,176 --> 00:19:06,010 [grunts] 350 00:19:08,480 --> 00:19:10,348 You have no chance, Po. 351 00:19:10,350 --> 00:19:13,017 You taught me your kung fu secrets long ago. 352 00:19:13,019 --> 00:19:15,687 [grunts] 353 00:19:15,689 --> 00:19:18,690 He-he-hey! That crutch was a gift! 354 00:19:18,692 --> 00:19:21,025 Since humiliating you didn't work, 355 00:19:21,027 --> 00:19:23,494 we'll have to do this the old-fashioned way... 356 00:19:23,496 --> 00:19:25,296 destroying you! 357 00:19:25,298 --> 00:19:27,699 [yells] 358 00:19:50,155 --> 00:19:51,222 [screams] 359 00:19:54,059 --> 00:19:55,126 [groans] 360 00:19:55,128 --> 00:19:58,896 Can't... hold out... much longer. 361 00:19:58,898 --> 00:20:00,231 [grunts] Perfect. 362 00:20:00,233 --> 00:20:03,301 Now you can enjoy your permanent nap of permanence, 363 00:20:03,303 --> 00:20:08,001 which is long and without ending... permanently. 364 00:20:08,408 --> 00:20:11,476 [groans] 365 00:20:11,478 --> 00:20:15,446 No. This can't be happening. 366 00:20:15,448 --> 00:20:19,017 And I can't let it happen. 367 00:20:19,019 --> 00:20:20,985 I've had enough of this, Hundun. 368 00:20:20,987 --> 00:20:22,987 I hope you won't be too sad 369 00:20:22,989 --> 00:20:25,857 about not being the Dragon Warrior anymore. 370 00:20:25,859 --> 00:20:27,158 [clacking] 371 00:20:27,160 --> 00:20:31,496 - Too late... the sun has set. - No it hasn't. 372 00:20:31,498 --> 00:20:32,897 [grunts] 373 00:20:32,899 --> 00:20:36,334 O... kay, now it's set. 374 00:20:36,336 --> 00:20:39,937 I am now, and always will be, the Dragon Warrior! 375 00:20:39,939 --> 00:20:42,206 [maniacal laugh] 376 00:20:42,208 --> 00:20:44,776 No! 377 00:20:44,778 --> 00:20:49,113 What do you mean, "no"? You lost your title, loser. 378 00:20:49,115 --> 00:20:52,525 It's not about the title... 379 00:20:52,526 --> 00:20:55,935 it's about what's right. 380 00:20:55,970 --> 00:20:57,221 [growls] 381 00:21:03,829 --> 00:21:05,763 Mr. Liu. I need your hammock. 382 00:21:05,765 --> 00:21:07,398 [growling] 383 00:21:15,874 --> 00:21:18,176 [groaning] 384 00:21:19,978 --> 00:21:21,696 [crowd cheering] 385 00:21:21,731 --> 00:21:23,548 Yi-hah! Whoo-hoo! Yes! 386 00:21:26,452 --> 00:21:31,522 - Master Shifu! - Zebra bamboo, fountain bamboo, 387 00:21:31,524 --> 00:21:34,158 uh, giant bamboo, arrow bamboo, 388 00:21:34,160 --> 00:21:37,395 [door creaks] uh, incense bamboo, uh, corduroy bamboo! 389 00:21:37,397 --> 00:21:41,332 - [door creaks] Uh... - Oh, Po! You succeeded! 390 00:21:41,334 --> 00:21:44,969 Thank goodness. Turns out, Zeng knows 391 00:21:44,971 --> 00:21:48,973 all 1,200 varieties of bamboo... unfortunately. 392 00:21:51,076 --> 00:21:54,779 No, Master Shifu, I failed. 393 00:21:54,781 --> 00:21:58,683 The sun had already set before I could beat Hundun. 394 00:21:58,685 --> 00:22:01,819 I never should have taken being Dragon Warrior for granted. 395 00:22:01,821 --> 00:22:05,690 It was a gift I was given, and I ruined it. 396 00:22:05,692 --> 00:22:06,924 Mmm. 397 00:22:06,926 --> 00:22:10,228 Well, you learned something valuable from it. 398 00:22:10,230 --> 00:22:13,431 That's good... very good... excellent, even. 399 00:22:13,433 --> 00:22:16,200 It completely makes up for the fact that challenge day 400 00:22:16,202 --> 00:22:19,370 was a teeny-weeny bit made up. 401 00:22:19,372 --> 00:22:22,440 - I'm sorry, what? - I made it up. 402 00:22:22,442 --> 00:22:25,376 - See you tomorrow. - Wait! What?! 403 00:22:25,378 --> 00:22:31,582 So... you lied to me? That's... 404 00:22:31,584 --> 00:22:34,452 awesome! [chuckles] You're not perfect! 405 00:22:34,454 --> 00:22:39,624 - No, no. I'm still perfect. - [chuckling] Yeah, right. 406 00:22:41,360 --> 00:22:44,128 Tigress: [scoffs] That was supposed to be fun? 407 00:22:44,130 --> 00:22:46,703 Mantis: It was until you got us kicked out. 408 00:22:46,738 --> 00:22:50,034 - Did you really have to hit that guy? - Hey, he attacked me with a weapon. 409 00:22:50,036 --> 00:22:53,538 - Mantis: It's called a "towel." - Monkey: I'm beat. 410 00:22:53,540 --> 00:22:58,409 - I bet Po is already fast asleep. - Mantis: I don't think so. Look. 411 00:23:00,174 --> 00:23:04,482 Tigress: Po training this late? Wonder what got into him. 412 00:23:04,484 --> 00:23:07,053 [both chuckling] 413 00:23:08,736 --> 00:23:11,697 -- sync by Rafael UPD -- www.addic7ed.com 414 00:23:12,097 --> 00:23:15,731 corrections & webdl resync by f1nc0 - - addic7ed.com - - 415 00:23:15,781 --> 00:23:20,331 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.