All language subtitles for Kung Fu Panda s01e16 Ladies of the Shade.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,917 --> 00:00:18,917 [gong rings] 2 00:00:18,918 --> 00:00:22,085 Hear the legends of the Kung Fu Panda! 3 00:00:22,087 --> 00:00:25,289 Doo-doo-doo-doo doo-bom doo boom-boom! 4 00:00:25,291 --> 00:00:27,191 Raised in a noodle shop 5 00:00:27,193 --> 00:00:28,926 never seeking glory or fame 6 00:00:28,928 --> 00:00:30,227 he climbed the mountain top 7 00:00:30,229 --> 00:00:32,396 and earned the Dragon Warrior name. 8 00:00:32,398 --> 00:00:33,764 Hu! Ah! Ya! 9 00:00:33,766 --> 00:00:35,532 Kung Fu Panda! 10 00:00:35,534 --> 00:00:38,135 Doo-doo-doo-doo- sho-bom, doom-doom-doom! 11 00:00:38,137 --> 00:00:41,638 Master Shifu saw the warrior blossom 12 00:00:41,640 --> 00:00:45,175 and master the skills of bodacious and awesome 13 00:00:45,177 --> 00:00:47,044 Kung Fu Panda. 14 00:00:47,046 --> 00:00:49,947 Doo-doo-doo-doo doom-doom-doom-doom! 15 00:00:49,949 --> 00:00:51,014 He lives, he trains 16 00:00:51,016 --> 00:00:53,717 and he fights with the Furious Five 17 00:00:53,719 --> 00:00:55,419 protect the Valley somethin' somethin' 18 00:00:55,421 --> 00:00:56,720 somethin' somethin' alive 19 00:00:56,722 --> 00:00:58,021 Oh! Ah! Uh! 20 00:00:58,023 --> 00:01:01,056 Kung Fu Panda 21 00:01:01,327 --> 00:01:03,126 Legends of awesomeness. 22 00:01:03,785 --> 00:01:04,985 Sweet. 23 00:01:06,855 --> 00:01:09,857 1x16 - Ladies of the Shade 24 00:01:10,859 --> 00:01:13,763 sync by Rafael UPD, corrections by f1nc0 -- www.addic7ed.com -- 25 00:01:15,765 --> 00:01:19,800 [crowd laughs, exclaims] 26 00:01:21,536 --> 00:01:24,305 Hey, what's all the fuss... 27 00:01:24,307 --> 00:01:26,407 [crowd laughs] 28 00:01:26,409 --> 00:01:31,312 - Whoa. - Oh, Po, it's so beautiful. 29 00:01:31,314 --> 00:01:34,982 - The dancing? - No, the potential customers. 30 00:01:34,984 --> 00:01:39,720 - Now, get out there. - I don't know, Dad. 31 00:01:39,722 --> 00:01:44,325 [gasps] That's fine. After all I've done for my little boy. 32 00:01:44,327 --> 00:01:46,827 If the shop closes, I'll find work. 33 00:01:46,829 --> 00:01:51,198 Maybe sweeping dirt from the corners of my broken heart. 34 00:01:51,200 --> 00:01:54,648 - [sighs] Okay. - Right. 35 00:01:54,954 --> 00:01:58,005 You spin it! People love that. 36 00:01:58,007 --> 00:02:00,407 And here are some free noodle coupons. 37 00:02:00,409 --> 00:02:04,778 - Wait, free noodles? - No, free coupons. 38 00:02:05,581 --> 00:02:08,515 Don't forget to smile. 39 00:02:11,319 --> 00:02:14,588 [crowd applauds] 40 00:02:14,590 --> 00:02:18,192 [crowd laughs, exclaims] 41 00:02:19,494 --> 00:02:23,430 [crowd cheers] 42 00:02:29,571 --> 00:02:32,906 What... okay. I'm not very good. 43 00:02:35,844 --> 00:02:36,877 Whoa! 44 00:02:36,879 --> 00:02:37,845 Oof! 45 00:02:39,447 --> 00:02:43,384 [crowd laughs] 46 00:02:47,756 --> 00:02:49,790 Whoo! Yeah! 47 00:02:49,792 --> 00:02:51,892 Great! 48 00:02:51,894 --> 00:02:55,896 - Help! - Thief! Stop him! 49 00:02:55,898 --> 00:02:57,731 Oh, wait, hey! 50 00:03:01,036 --> 00:03:05,305 Hey, buddy, where you going? Jail's that way. 51 00:03:05,307 --> 00:03:08,709 Uh, wait, it's actually that way. Over there. 52 00:03:08,711 --> 00:03:09,943 [growls] 53 00:03:09,945 --> 00:03:13,047 Hya! 54 00:03:13,049 --> 00:03:14,081 Oof! 55 00:03:15,350 --> 00:03:17,351 - Yah! - Oof! 56 00:03:17,353 --> 00:03:18,352 [grunts] 57 00:03:18,354 --> 00:03:19,653 Whoa! 58 00:03:19,655 --> 00:03:20,788 Oof! 59 00:03:20,790 --> 00:03:22,723 All: Ooh! 60 00:03:22,725 --> 00:03:23,891 Wah! 61 00:03:23,893 --> 00:03:25,559 Ooh. 62 00:03:25,561 --> 00:03:29,263 Don't forget to spin the sign. 63 00:03:29,265 --> 00:03:30,831 Ha! 64 00:03:35,804 --> 00:03:37,037 Help! 65 00:03:37,039 --> 00:03:38,972 People love spinning signs. [crowd cheers] 66 00:03:38,974 --> 00:03:40,707 [cats giggle] 67 00:03:40,709 --> 00:03:44,144 Thank you so much. This is everything we own. 68 00:03:44,146 --> 00:03:46,780 Pff, that... aw, it was nothing. 69 00:03:46,782 --> 00:03:48,248 Just part of the whole Dragon Warrior 70 00:03:48,250 --> 00:03:50,184 job description thing. [chuckles] 71 00:03:50,186 --> 00:03:52,586 Wait, Dragon Warrior? 72 00:03:52,588 --> 00:03:55,522 Ha. It's the honor of a thousand lifetimes 73 00:03:55,524 --> 00:03:56,824 to be in your presence. 74 00:03:56,826 --> 00:03:58,826 Whoa, that's a long time. 75 00:03:58,828 --> 00:04:00,828 We are the Ladies of the shade. 76 00:04:00,830 --> 00:04:04,364 I am Su. These two are the twins. 77 00:04:04,366 --> 00:04:06,533 [twins giggle] 78 00:04:06,535 --> 00:04:11,071 And this adorable little lotus flower is known as Song. 79 00:04:11,073 --> 00:04:14,108 Uh, hey, I'm Po. 80 00:04:14,110 --> 00:04:15,275 And this is my Dad. 81 00:04:15,277 --> 00:04:16,910 Mm-hmm. 82 00:04:16,912 --> 00:04:19,746 Song, we've got to get into the Jade Palace. 83 00:04:19,748 --> 00:04:23,383 I want that Dragon chalice. Get him to say yes! 84 00:04:23,385 --> 00:04:24,751 Think you can handle him? 85 00:04:24,753 --> 00:04:27,554 As long as I don't have to pick him up. 86 00:04:27,556 --> 00:04:30,858 Po, would you show me around the village? 87 00:04:30,860 --> 00:04:34,828 Yes, I would love to show you around! 88 00:04:34,830 --> 00:04:38,365 Come on! Eh? 89 00:04:38,701 --> 00:04:41,802 Eat at Mr. Ping's noodle shop... 90 00:04:41,804 --> 00:04:43,003 [snack] 91 00:05:02,957 --> 00:05:05,092 [squeaking] 92 00:05:24,312 --> 00:05:27,147 - Trust me. - Whoa! 93 00:05:27,149 --> 00:05:28,315 Woo hoo! [screams] 94 00:05:28,317 --> 00:05:30,217 [both yelling] 95 00:05:30,219 --> 00:05:31,251 Yeah! 96 00:05:31,253 --> 00:05:34,154 [silly noises] 97 00:05:34,156 --> 00:05:36,089 [nervous laugh] 98 00:05:42,130 --> 00:05:44,485 A heart. 99 00:05:44,800 --> 00:05:47,000 Wait until you see this. 100 00:05:47,002 --> 00:05:50,304 - It looks like your... - Huh? 101 00:05:50,306 --> 00:05:52,239 [both laugh] 102 00:05:58,446 --> 00:06:01,515 Well, that was a fun day, Po. 103 00:06:01,517 --> 00:06:04,818 - No. [laughs] - Yes, it was. 104 00:06:04,820 --> 00:06:06,406 - Oh, stop it. - Aah! 105 00:06:06,441 --> 00:06:09,456 - Oh, sorry! - [laughs] That's okay. 106 00:06:12,827 --> 00:06:15,996 Po, there's something I need to tell you. 107 00:06:15,998 --> 00:06:19,099 You can tell me anything. We're like best friends now. 108 00:06:19,101 --> 00:06:21,868 Well, that's good because I wanted to say... 109 00:06:21,870 --> 00:06:24,771 You're like, the first girl I've ever been best friends with. 110 00:06:24,773 --> 00:06:27,274 Yes, I like you too. 111 00:06:27,276 --> 00:06:31,745 - Which is why I can't stay. - What? Why? 112 00:06:31,747 --> 00:06:35,182 About our dance troupe, we're actually here... 113 00:06:35,184 --> 00:06:37,584 Oh, there you two lovebirds are. 114 00:06:37,586 --> 00:06:41,755 [laughs] Lovebirds. Yeah, right. 115 00:06:41,757 --> 00:06:45,726 - So, Song, did you ask him? - Ask me what? 116 00:06:45,728 --> 00:06:48,729 If I can re-enact the battle of sorrow hill with action figures? 117 00:06:48,731 --> 00:06:49,730 'Cause I can. 118 00:06:49,732 --> 00:06:51,031 [giggles] 119 00:06:51,033 --> 00:06:52,899 You didn't get him to say yes? 120 00:06:52,901 --> 00:06:55,502 Oh, forget it. Leave this to me. 121 00:06:55,504 --> 00:06:58,772 It's just the Jade Palace is so big. 122 00:06:58,774 --> 00:07:02,409 And the sad reality of it is we have no place to stay. 123 00:07:02,411 --> 00:07:04,244 But why? 124 00:07:04,246 --> 00:07:06,980 We once lived in a place darkened with evil. 125 00:07:06,982 --> 00:07:08,882 [lightning rumbles] 126 00:07:08,884 --> 00:07:11,084 We spent most of our lives as captives, 127 00:07:11,086 --> 00:07:12,653 forced to dance for the amusement 128 00:07:12,655 --> 00:07:14,554 of the barbarian warlord. 129 00:07:14,556 --> 00:07:19,026 - A rhinoceros warlord? - Actually, it was a crocodile. 130 00:07:19,028 --> 00:07:21,228 For years, we lived under his iron boot. 131 00:07:21,230 --> 00:07:24,164 [thud] Dancing, dancing, dancing! 132 00:07:24,166 --> 00:07:28,502 Until one day, we got a chance at escape. 133 00:07:28,504 --> 00:07:31,605 [lightning rumbles] 134 00:07:31,607 --> 00:07:34,841 We ran, and we never looked back. 135 00:07:34,843 --> 00:07:37,778 After that, we thought our lives would be better. 136 00:07:37,780 --> 00:07:38,845 Cool! 137 00:07:38,847 --> 00:07:41,348 - But we were wrong. - Bummer. 138 00:07:41,350 --> 00:07:45,952 We roamed from town to town with no food, no comfort, 139 00:07:45,954 --> 00:07:48,722 searching for a place to call home. 140 00:07:48,724 --> 00:07:52,359 But everywhere we went, we were shunned. 141 00:07:52,361 --> 00:07:56,963 Now we're outcasts without even a place for the night. 142 00:07:56,965 --> 00:08:02,803 And poor Song, the darkness frightens you so. 143 00:08:02,805 --> 00:08:05,944 Po, are you listening? 144 00:08:06,408 --> 00:08:08,375 But the magnificent Dragon Warrior, 145 00:08:08,377 --> 00:08:12,012 master of hospitality, would come to the rescue! 146 00:08:12,014 --> 00:08:14,114 Po, can you help us? 147 00:08:14,116 --> 00:08:16,616 Uh, you know I am the Dragon Warrior, right? 148 00:08:16,618 --> 00:08:21,121 I mean, I do help people, and Song is my friend and... 149 00:08:21,123 --> 00:08:23,423 Ah, what the heck, what's one night? 150 00:08:23,425 --> 00:08:26,293 You ladies are invited to stay at the Jade Palace. 151 00:08:26,295 --> 00:08:28,328 [gasps] How wonderful. 152 00:08:28,330 --> 00:08:30,297 Both: [giggle] 153 00:08:30,299 --> 00:08:33,768 Please allow us to show our thanks with a personal 154 00:08:33,769 --> 00:08:37,237 performance for you and the legendary Furious Five. 155 00:08:39,741 --> 00:08:43,009 [whooshing sounds] 156 00:08:43,011 --> 00:08:46,780 Shifu's gonna love strangers in the Jade Palace. 157 00:08:46,782 --> 00:08:50,167 Mantis, isn't it our duty to help poor unfortunates in need who 158 00:08:50,168 --> 00:08:53,553 happen to be amazingly awesome dancers doing like, a free show?! 159 00:08:53,555 --> 00:08:56,523 - Yeah! - Shh! 160 00:08:58,926 --> 00:09:02,529 What do you know about these dancing ladies? 161 00:09:02,531 --> 00:09:05,665 That they're ladies... and they dance. 162 00:09:05,667 --> 00:09:08,702 - Shh, Po! - I don't trust them. 163 00:09:08,704 --> 00:09:12,005 You don't trust anyone. You don't even trust the mailman, 164 00:09:12,007 --> 00:09:14,307 and he's been coming here for 30 years. 165 00:09:14,309 --> 00:09:19,746 - Planning something for 30 years. - Shh, I'm trying to watch here. 166 00:09:25,887 --> 00:09:27,788 Whoa! 167 00:09:34,962 --> 00:09:36,696 [gasps] Thieves! 168 00:09:36,698 --> 00:09:38,432 You always believe the worst about pe... 169 00:09:38,434 --> 00:09:40,333 Hya! 170 00:09:40,335 --> 00:09:42,202 [chalice clangs] 171 00:09:42,204 --> 00:09:44,871 [gasps] 172 00:09:44,873 --> 00:09:48,141 All right, ladies, drop the act. Your performance is over. 173 00:09:48,143 --> 00:09:51,578 Actually, our performance is just about to start. 174 00:09:51,580 --> 00:09:53,113 [blades clink] 175 00:09:53,115 --> 00:09:54,381 Wah! 176 00:09:57,243 --> 00:09:58,443 All: Hi-yah! 177 00:09:58,445 --> 00:09:59,444 All: Ha! 178 00:09:59,446 --> 00:10:00,378 [crash] 179 00:10:03,182 --> 00:10:04,549 Ah! [taps parasol] 180 00:10:04,551 --> 00:10:07,419 Ha! 181 00:10:07,421 --> 00:10:08,386 [arm blades ring] Hai! 182 00:10:11,591 --> 00:10:12,591 Aah! 183 00:10:13,793 --> 00:10:15,060 [fighting sounds] 184 00:10:15,062 --> 00:10:18,230 Song, why are you doing this? I thought we were friends. 185 00:10:18,232 --> 00:10:21,533 - I tried to tell you. - What, that you're a liar? 186 00:10:21,535 --> 00:10:25,070 - And that I'm a sucker? - No, Po, it's not like that. 187 00:10:25,072 --> 00:10:27,939 [combat yells] 188 00:10:27,941 --> 00:10:30,075 I showed you how my butt looks like a heart. 189 00:10:30,077 --> 00:10:33,979 - Something I will always treasure. - Less talk, more hitting! 190 00:10:33,981 --> 00:10:35,947 Ha. [cat screeches] 191 00:10:39,051 --> 00:10:40,051 [crash] 192 00:10:40,053 --> 00:10:40,986 Ha! 193 00:10:43,789 --> 00:10:45,557 [gas hisses] 194 00:10:45,559 --> 00:10:47,459 [coughs] 195 00:10:47,461 --> 00:10:52,664 [all punching and kicking] 196 00:10:52,666 --> 00:10:54,099 - Huh? - Wha... 197 00:10:54,101 --> 00:10:58,637 Um, some... show, huh? [nervous chuckle] 198 00:10:58,639 --> 00:11:00,171 Nice work, Po. 199 00:11:00,173 --> 00:11:02,674 - I didn't know they... - What were you thinking?! 200 00:11:02,676 --> 00:11:04,943 They said they needed a place to stay. 201 00:11:04,945 --> 00:11:08,847 Because of a warlord, with an iron... boot. 202 00:11:08,849 --> 00:11:12,183 Po, they lied to you. 203 00:11:12,185 --> 00:11:14,619 They got away with Shifu's Dragon chalice. 204 00:11:14,621 --> 00:11:18,657 - Oogway gave that to him. - Those lying liars! 205 00:11:18,659 --> 00:11:20,659 And now the hall of warriors is wrecked 206 00:11:20,661 --> 00:11:23,762 and Master Shifu's gonna be back at any time. 207 00:11:23,764 --> 00:11:25,964 We have to get Shifu's Dragon chalice. 208 00:11:25,966 --> 00:11:28,300 Oh, you can count on that. 209 00:11:28,302 --> 00:11:30,335 I'm gonna teach those ladies a lesson. 210 00:11:30,337 --> 00:11:32,404 By myself. Solo mission. 211 00:11:32,406 --> 00:11:34,773 One-panda army. Lone wolf. 212 00:11:34,775 --> 00:11:36,107 Mano-a-parasol ladies. 213 00:11:36,109 --> 00:11:37,842 [vase clatters] 214 00:11:37,844 --> 00:11:40,512 [sighs] Crane and I will go too. 215 00:11:40,514 --> 00:11:42,047 Maybe the rest of you can square away the hall 216 00:11:42,049 --> 00:11:43,448 before Shifu returns. 217 00:11:43,450 --> 00:11:45,850 Fine. Luckily we've had a lot of practice 218 00:11:45,852 --> 00:11:48,648 at cleaning up Po's messes. 219 00:12:02,668 --> 00:12:05,604 Their trail leads into that canyon. 220 00:12:10,042 --> 00:12:12,510 I feel like I've been here before. 221 00:12:12,512 --> 00:12:17,382 This canyon has a name. What is it? 222 00:12:17,384 --> 00:12:20,051 Canyon of the moon rabbit? No. 223 00:12:22,555 --> 00:12:25,890 Ooh, canyon of the nine-headed black tortoise. 224 00:12:25,892 --> 00:12:27,626 No. 225 00:12:27,628 --> 00:12:30,462 [wind shrieks] 226 00:12:30,464 --> 00:12:32,631 [hisses] 227 00:12:32,633 --> 00:12:36,146 Canyon of the shrieking wind! Yeah! 228 00:12:36,169 --> 00:12:37,369 [whoosh] 229 00:12:37,371 --> 00:12:39,170 [gasps] No! 230 00:12:39,172 --> 00:12:41,706 [wind picks up] [screams] 231 00:12:41,708 --> 00:12:43,575 [screams] 232 00:12:43,577 --> 00:12:44,709 Oof! 233 00:12:44,711 --> 00:12:45,910 [rattles] 234 00:12:48,347 --> 00:12:50,649 Grab hold of my legs! 235 00:12:50,651 --> 00:12:53,485 [grunting] 236 00:12:53,487 --> 00:12:57,255 [screams] 237 00:12:57,257 --> 00:12:59,891 [all yell, grunt] 238 00:12:59,893 --> 00:13:03,261 - The Ladies of the shade! - Wow. 239 00:13:03,263 --> 00:13:05,997 If we storm in there, we'll never find the chalice. 240 00:13:05,999 --> 00:13:08,900 I think I know a lady who can help us. 241 00:13:08,902 --> 00:13:10,435 Take us down. 242 00:13:10,437 --> 00:13:11,870 [thud] Ooh! 243 00:13:20,179 --> 00:13:21,546 [sniff sniff] 244 00:13:24,283 --> 00:13:25,950 Halt, what do you want?! 245 00:13:25,952 --> 00:13:29,621 [high-pitched] Hello! 246 00:13:29,623 --> 00:13:32,490 This'll never work. 247 00:13:32,492 --> 00:13:35,060 - Hello! - Okay, maybe once. 248 00:13:35,062 --> 00:13:37,996 I'm just a wandering parasol lady 249 00:13:37,998 --> 00:13:40,065 hoping to join the Ladies of the shade 250 00:13:40,067 --> 00:13:44,069 with its merriment and fanciful dancing skills. 251 00:13:44,071 --> 00:13:48,373 Hmm, I've never seen a parasol lady quite like you before. 252 00:13:48,375 --> 00:13:50,442 [giggles] Thank you. 253 00:13:50,444 --> 00:13:53,244 Finally, a lady my size. 254 00:13:53,246 --> 00:13:55,213 [giggles] You're silly. 255 00:13:55,215 --> 00:13:57,348 - Ow. - Ow. 256 00:13:57,350 --> 00:13:58,983 Very silly. [thud, smack] 257 00:13:58,985 --> 00:14:03,555 Silly, silly, silly, silly... 258 00:14:03,557 --> 00:14:05,890 - Silly! [smack] - Hey, wait a minute! 259 00:14:05,892 --> 00:14:08,393 [regular voice] Sorry, no can do. 260 00:14:08,395 --> 00:14:09,761 Ooh! 261 00:14:09,763 --> 00:14:11,029 [thud] Ah! 262 00:14:11,031 --> 00:14:13,732 [doors creak] 263 00:14:13,734 --> 00:14:16,134 Whoa, that was awesome. 264 00:14:16,136 --> 00:14:18,703 We're like a dynamic duo, only with three. 265 00:14:18,705 --> 00:14:21,072 Who fight evil. And pretend to be a lady. 266 00:14:21,074 --> 00:14:23,380 I'm not sure I followed all that. 267 00:14:24,110 --> 00:14:27,112 [sneaky music] 268 00:14:31,752 --> 00:14:33,184 [high-pitched] Hello. 269 00:14:33,186 --> 00:14:34,219 Oh, hi. 270 00:14:34,221 --> 00:14:35,663 Hi there. Hello. 271 00:14:35,698 --> 00:14:38,723 [giggles] Oh, hi. Oh, I love your shirt. 272 00:14:38,725 --> 00:14:41,025 [giggles] Hello. 273 00:14:41,027 --> 00:14:43,228 They're buying it, they're buying it. 274 00:14:43,230 --> 00:14:45,730 I'm a pretty special lady. He he he. 275 00:14:45,732 --> 00:14:46,965 [high-pitched] Hello, ladies. 276 00:14:46,967 --> 00:14:47,966 Hello... [gasps] 277 00:14:47,968 --> 00:14:50,301 There's Song! 278 00:14:50,303 --> 00:14:52,170 Po, we've gotta find the chalice. 279 00:14:52,172 --> 00:14:56,074 She gave me an owie on my heart! 280 00:14:56,076 --> 00:14:57,823 Po! 281 00:14:57,978 --> 00:14:59,811 Both: Here for you pedicure? 282 00:14:59,813 --> 00:15:01,246 A pedicure? 283 00:15:01,248 --> 00:15:06,818 That sounds horribl... hoo hoo that's nice. 284 00:15:06,820 --> 00:15:08,720 Wow, look at her toenails. 285 00:15:08,722 --> 00:15:11,256 I've never seen feet this mangled before. 286 00:15:11,258 --> 00:15:13,424 Ugh, my feet! 287 00:15:13,426 --> 00:15:15,727 We just walked back from the Valley of Peace. 288 00:15:15,729 --> 00:15:20,265 Ahem, excuse me, but how was the Valley of Peace? 289 00:15:20,267 --> 00:15:22,901 Oh, it was, uh... 290 00:15:22,903 --> 00:15:25,904 Fun? Successful? Did you meet anyone there? 291 00:15:25,906 --> 00:15:27,172 Like maybe someone who you 292 00:15:27,174 --> 00:15:28,673 [normal voice] became friends with 293 00:15:28,675 --> 00:15:30,308 and then decided to trick and like 294 00:15:30,310 --> 00:15:32,377 totally deceive them and make them feel bad 295 00:15:32,379 --> 00:15:34,579 after they gave you a butt shaped like a heart? 296 00:15:34,581 --> 00:15:36,848 What do you mean I... Po?! 297 00:15:36,850 --> 00:15:38,049 No, uh... 298 00:15:38,051 --> 00:15:40,351 [high-pitched] No, Po? [giggles] 299 00:15:40,353 --> 00:15:44,756 Who's Po? I mean, I, um, stepping away. 300 00:15:44,758 --> 00:15:45,757 Po! 301 00:15:45,759 --> 00:15:46,925 [thud] 302 00:15:46,927 --> 00:15:48,293 Oof! 303 00:15:50,262 --> 00:15:53,198 - Su. - You know my name? 304 00:15:53,200 --> 00:15:57,068 Who... who... who doesn't know of Su 305 00:15:57,070 --> 00:16:01,206 and her amazing parasol dancing? [giggles] 306 00:16:01,208 --> 00:16:03,541 I'm Ling Ling-a... Ming-a Ling Ling. 307 00:16:03,543 --> 00:16:04,542 Nice. 308 00:16:04,544 --> 00:16:08,746 - Here to... - Yes? 309 00:16:08,748 --> 00:16:12,116 Uh... dance for you! 310 00:16:12,118 --> 00:16:15,420 Wonderful! And dance you will. 311 00:16:15,422 --> 00:16:16,988 Music! [claps] 312 00:16:16,990 --> 00:16:17,956 [gong rings] 313 00:16:17,958 --> 00:16:20,959 [fast-paced music] 314 00:16:29,135 --> 00:16:32,604 Huh. She's light on her feet. Who knew? 315 00:16:32,606 --> 00:16:35,540 [applause] 316 00:16:41,447 --> 00:16:43,147 [whispers] Okay, I got 'em where I want 'em. 317 00:16:43,149 --> 00:16:44,749 I'm gonna dance over by the chalice. 318 00:16:44,751 --> 00:16:47,452 Viper, grab it, then Crane, grab Viper and take off. 319 00:16:47,454 --> 00:16:49,220 - What about you? - I'll distract them 320 00:16:49,222 --> 00:16:52,590 so that you guys can get out. Then we'll meet up later. 321 00:16:52,592 --> 00:16:55,693 [music continues] 322 00:16:55,695 --> 00:16:56,694 Oh! 323 00:16:56,696 --> 00:16:58,096 I think I might know you... 324 00:16:58,098 --> 00:17:02,734 - Dragon Warrior. - Viper, Crane, go! 325 00:17:07,172 --> 00:17:08,406 Ha! 326 00:17:08,408 --> 00:17:12,477 [combat yells] 327 00:17:12,479 --> 00:17:14,646 [thunk] Oof! Ugh. 328 00:17:14,648 --> 00:17:17,482 Oh, uh... [laughs] that was quick. 329 00:17:17,484 --> 00:17:21,019 I was thinking a little bigger finish. 330 00:17:21,021 --> 00:17:21,953 [blades clink] 331 00:17:27,354 --> 00:17:30,589 Both: You'll never get out of here alive! 332 00:17:30,591 --> 00:17:32,157 Oh, yes, I will. 333 00:17:32,159 --> 00:17:34,460 Because I'm like nothing you've ever seen. 334 00:17:34,462 --> 00:17:38,631 I'm the Dragon Wa... [yells in pain] 335 00:17:38,633 --> 00:17:40,566 I just stubbed my little piggy who stays home. 336 00:17:40,568 --> 00:17:42,234 [all yell] 337 00:17:42,236 --> 00:17:44,637 - They got Po. - He'll be all right. 338 00:17:44,639 --> 00:17:47,204 We need to get the chalice out first. 339 00:17:48,309 --> 00:17:49,241 Hizah! 340 00:17:56,149 --> 00:17:57,149 Ah! 341 00:17:57,151 --> 00:17:58,917 [screams] 342 00:17:58,919 --> 00:18:00,319 [grunts] 343 00:18:00,321 --> 00:18:01,420 Ha! 344 00:18:01,422 --> 00:18:03,555 Come on. Nothing's gonna surprise me. 345 00:18:03,557 --> 00:18:05,290 [crash] Ah! 346 00:18:05,292 --> 00:18:07,526 Except maybe that. 347 00:18:07,528 --> 00:18:08,527 [chalice clangs] 348 00:18:08,529 --> 00:18:09,595 The chalice! 349 00:18:09,597 --> 00:18:11,430 All: Ah! [yells] 350 00:18:13,733 --> 00:18:15,034 [chalice jingles] 351 00:18:15,036 --> 00:18:16,035 [thunk] 352 00:18:16,037 --> 00:18:18,337 [rattles] Ha! 353 00:18:18,339 --> 00:18:19,872 Let's dance. 354 00:18:27,614 --> 00:18:28,781 [all scream] 355 00:18:28,783 --> 00:18:29,682 Wa! 356 00:18:32,552 --> 00:18:35,301 - Where's the chalice? - Viper's got it. 357 00:18:35,923 --> 00:18:38,991 - That is so cool. - She has the chalice. 358 00:18:40,560 --> 00:18:42,494 [yells] 359 00:18:46,132 --> 00:18:48,967 You guys go. Meet me at the canyon. 360 00:18:48,969 --> 00:18:50,102 Ha! 361 00:18:50,104 --> 00:18:51,203 Pardon. 362 00:18:52,272 --> 00:18:53,372 [smash] Oof! 363 00:18:56,242 --> 00:18:58,077 Whoa, tiny parasols. Cool. 364 00:18:58,079 --> 00:19:00,713 [parasols whistle] Aah, oh, eee... 365 00:19:00,715 --> 00:19:01,880 Uh, not cool. 366 00:19:04,951 --> 00:19:07,052 Yah! 367 00:19:07,054 --> 00:19:10,456 - Song, you're here! - I heard you could use a friend. 368 00:19:16,496 --> 00:19:18,297 All: [combat yells] 369 00:19:18,299 --> 00:19:21,333 Come on! Oof! 370 00:19:21,335 --> 00:19:22,868 What do you think you're doing? 371 00:19:22,870 --> 00:19:26,271 Well, you're evil, so we're escaping. 372 00:19:26,273 --> 00:19:29,274 - You'll have to get past me first. - That's easy. 373 00:19:29,276 --> 00:19:31,910 One of you, two of us. 374 00:19:31,912 --> 00:19:33,846 Ah! 375 00:19:36,583 --> 00:19:40,686 - And hundreds of them. - What should we do? 376 00:19:40,688 --> 00:19:43,489 [cracks neck] 377 00:19:43,491 --> 00:19:44,556 Run! 378 00:19:46,793 --> 00:19:47,793 Ah! 379 00:19:47,795 --> 00:19:50,028 [grunts] 380 00:19:50,030 --> 00:19:53,966 [all yell] 381 00:19:56,136 --> 00:19:59,371 Po, heads! Let's go. 382 00:20:01,207 --> 00:20:04,543 [all yelling] 383 00:20:04,545 --> 00:20:06,945 The wind. 384 00:20:06,947 --> 00:20:09,047 [wind whistling] 385 00:20:09,049 --> 00:20:10,616 That's it, the wind! 386 00:20:10,618 --> 00:20:13,552 Po, what are you doing? 387 00:20:13,554 --> 00:20:17,556 Trust me. And close your umbrella. 388 00:20:19,692 --> 00:20:20,726 Ha! 389 00:20:20,728 --> 00:20:21,727 [whooshing] 390 00:20:21,729 --> 00:20:23,996 [all scream] 391 00:20:26,599 --> 00:20:27,533 [smack] 392 00:20:32,772 --> 00:20:33,972 [growls] 393 00:20:33,974 --> 00:20:37,075 So, what do you say you and I 394 00:20:37,077 --> 00:20:39,111 head back to the Valley of Peace, hmm? 395 00:20:39,113 --> 00:20:42,614 Actually, I was thinking the ladies need a new leader. 396 00:20:42,616 --> 00:20:44,283 Someone that can get them away from a life 397 00:20:44,285 --> 00:20:46,885 of thievery and into honest work. 398 00:20:46,887 --> 00:20:48,954 [chuckles] Well, I'd love to. 399 00:20:48,956 --> 00:20:52,457 But I got a lot on my plate right now as the Dragon Warrior. 400 00:20:52,459 --> 00:20:55,894 - I was talking about me. - Oh, uh, yeah. 401 00:20:55,896 --> 00:20:57,996 [laughs] That makes a lot more sense. 402 00:20:57,998 --> 00:20:59,364 You'd be perfect. 403 00:20:59,366 --> 00:21:01,733 [wind howls] 404 00:21:01,735 --> 00:21:06,538 - Sounds like my ride's here. - Yeah. [chuckles] 405 00:21:06,540 --> 00:21:09,308 I uh, have a little something for you. 406 00:21:09,310 --> 00:21:11,910 I will always treasure it. 407 00:21:11,912 --> 00:21:15,047 - It's my butt. - I know. [kiss] 408 00:21:17,050 --> 00:21:19,985 Good-bye, Po! 409 00:21:23,056 --> 00:21:27,159 We did it! We got the Dragon chalice back. 410 00:21:27,161 --> 00:21:28,160 Po! 411 00:21:28,162 --> 00:21:30,729 Uh, Master Shifu. [chuckles] You're back. 412 00:21:30,731 --> 00:21:33,165 Yes, and trying to rest from the journey. 413 00:21:33,167 --> 00:21:34,900 Please lower your voice. 414 00:21:34,902 --> 00:21:36,735 Has anyone seen the Dragon chalice? 415 00:21:36,737 --> 00:21:38,136 I have a ceremony coming up. 416 00:21:38,138 --> 00:21:41,573 Uh... shooting star! 417 00:21:41,575 --> 00:21:44,776 Oh, uh, is this the chalice you were looking for? 418 00:21:44,778 --> 00:21:48,329 Yes... is that lipstick? 419 00:21:49,016 --> 00:21:52,117 Lip... lipstick? Wha... [laughs] 420 00:21:52,119 --> 00:21:53,652 Aw, who uses lipstick? 421 00:21:53,654 --> 00:21:55,787 A girl, that's who, and there's none of those here. 422 00:21:55,789 --> 00:21:57,022 [knuckles crack] 423 00:21:57,024 --> 00:22:00,792 Enjoy your Dragon chalice, Master Shifu. 424 00:22:04,130 --> 00:22:06,131 [broom drops] 425 00:22:06,133 --> 00:22:07,732 Hmm. 426 00:22:09,422 --> 00:22:12,590 -- Sync by Rafael UPD -- www.addic7ed.com 427 00:22:13,042 --> 00:22:16,787 corrections & webdl resync by f1nc0 -- addic7ed.com -- 428 00:22:16,837 --> 00:22:21,387 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.