Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,917 --> 00:00:18,917
[gong rings]
2
00:00:18,918 --> 00:00:22,085
Hear the legends
of the Kung Fu Panda!
3
00:00:22,087 --> 00:00:25,289
Doo-doo-doo-doo
doo-bom doo boom-boom!
4
00:00:25,291 --> 00:00:27,191
Raised in a noodle shop
5
00:00:27,193 --> 00:00:28,926
never seeking glory or fame
6
00:00:28,928 --> 00:00:30,227
he climbed the mountain top
7
00:00:30,229 --> 00:00:32,396
and earned
the Dragon Warrior name.
8
00:00:32,398 --> 00:00:33,764
Hu! Ah! Ya!
9
00:00:33,766 --> 00:00:35,532
Kung Fu Panda!
10
00:00:35,534 --> 00:00:38,135
Doo-doo-doo-doo-
sho-bom, doom-doom-doom!
11
00:00:38,137 --> 00:00:41,638
Master Shifu
saw the warrior blossom
12
00:00:41,640 --> 00:00:45,175
and master the skills
of bodacious and awesome
13
00:00:45,177 --> 00:00:47,044
Kung Fu Panda.
14
00:00:47,046 --> 00:00:49,947
Doo-doo-doo-doo
doom-doom-doom-doom!
15
00:00:49,949 --> 00:00:51,014
He lives, he trains
16
00:00:51,016 --> 00:00:53,717
and he fights
with the Furious Five
17
00:00:53,719 --> 00:00:55,419
protect the Valley
somethin' somethin'
18
00:00:55,421 --> 00:00:56,720
somethin' somethin' alive
19
00:00:56,722 --> 00:00:58,021
Oh! Ah! Uh!
20
00:00:58,023 --> 00:01:01,056
Kung Fu Panda
21
00:01:01,327 --> 00:01:03,126
Legends of awesomeness.
22
00:01:03,785 --> 00:01:04,985
Sweet.
23
00:01:06,855 --> 00:01:09,857
1x16 - Ladies of the Shade
24
00:01:10,859 --> 00:01:13,763
sync by Rafael UPD, corrections by f1nc0
-- www.addic7ed.com --
25
00:01:15,765 --> 00:01:19,800
[crowd laughs, exclaims]
26
00:01:21,536 --> 00:01:24,305
Hey, what's all the fuss...
27
00:01:24,307 --> 00:01:26,407
[crowd laughs]
28
00:01:26,409 --> 00:01:31,312
- Whoa.
- Oh, Po, it's so beautiful.
29
00:01:31,314 --> 00:01:34,982
- The dancing?
- No, the potential customers.
30
00:01:34,984 --> 00:01:39,720
- Now, get out there.
- I don't know, Dad.
31
00:01:39,722 --> 00:01:44,325
[gasps] That's fine.
After all I've done for my little boy.
32
00:01:44,327 --> 00:01:46,827
If the shop closes, I'll find work.
33
00:01:46,829 --> 00:01:51,198
Maybe sweeping dirt from
the corners of my broken heart.
34
00:01:51,200 --> 00:01:54,648
- [sighs] Okay.
- Right.
35
00:01:54,954 --> 00:01:58,005
You spin it!
People love that.
36
00:01:58,007 --> 00:02:00,407
And here are some
free noodle coupons.
37
00:02:00,409 --> 00:02:04,778
- Wait, free noodles?
- No, free coupons.
38
00:02:05,581 --> 00:02:08,515
Don't forget to smile.
39
00:02:11,319 --> 00:02:14,588
[crowd applauds]
40
00:02:14,590 --> 00:02:18,192
[crowd laughs, exclaims]
41
00:02:19,494 --> 00:02:23,430
[crowd cheers]
42
00:02:29,571 --> 00:02:32,906
What... okay.
I'm not very good.
43
00:02:35,844 --> 00:02:36,877
Whoa!
44
00:02:36,879 --> 00:02:37,845
Oof!
45
00:02:39,447 --> 00:02:43,384
[crowd laughs]
46
00:02:47,756 --> 00:02:49,790
Whoo!
Yeah!
47
00:02:49,792 --> 00:02:51,892
Great!
48
00:02:51,894 --> 00:02:55,896
- Help!
- Thief! Stop him!
49
00:02:55,898 --> 00:02:57,731
Oh, wait, hey!
50
00:03:01,036 --> 00:03:05,305
Hey, buddy, where you going?
Jail's that way.
51
00:03:05,307 --> 00:03:08,709
Uh, wait, it's actually
that way. Over there.
52
00:03:08,711 --> 00:03:09,943
[growls]
53
00:03:09,945 --> 00:03:13,047
Hya!
54
00:03:13,049 --> 00:03:14,081
Oof!
55
00:03:15,350 --> 00:03:17,351
- Yah!
- Oof!
56
00:03:17,353 --> 00:03:18,352
[grunts]
57
00:03:18,354 --> 00:03:19,653
Whoa!
58
00:03:19,655 --> 00:03:20,788
Oof!
59
00:03:20,790 --> 00:03:22,723
All: Ooh!
60
00:03:22,725 --> 00:03:23,891
Wah!
61
00:03:23,893 --> 00:03:25,559
Ooh.
62
00:03:25,561 --> 00:03:29,263
Don't forget to spin the sign.
63
00:03:29,265 --> 00:03:30,831
Ha!
64
00:03:35,804 --> 00:03:37,037
Help!
65
00:03:37,039 --> 00:03:38,972
People love spinning signs.
[crowd cheers]
66
00:03:38,974 --> 00:03:40,707
[cats giggle]
67
00:03:40,709 --> 00:03:44,144
Thank you so much.
This is everything we own.
68
00:03:44,146 --> 00:03:46,780
Pff, that...
aw, it was nothing.
69
00:03:46,782 --> 00:03:48,248
Just part of
the whole Dragon Warrior
70
00:03:48,250 --> 00:03:50,184
job description thing.
[chuckles]
71
00:03:50,186 --> 00:03:52,586
Wait, Dragon Warrior?
72
00:03:52,588 --> 00:03:55,522
Ha. It's the honor
of a thousand lifetimes
73
00:03:55,524 --> 00:03:56,824
to be in your presence.
74
00:03:56,826 --> 00:03:58,826
Whoa, that's a long time.
75
00:03:58,828 --> 00:04:00,828
We are the Ladies of the shade.
76
00:04:00,830 --> 00:04:04,364
I am Su.
These two are the twins.
77
00:04:04,366 --> 00:04:06,533
[twins giggle]
78
00:04:06,535 --> 00:04:11,071
And this adorable little lotus
flower is known as Song.
79
00:04:11,073 --> 00:04:14,108
Uh, hey, I'm Po.
80
00:04:14,110 --> 00:04:15,275
And this is my Dad.
81
00:04:15,277 --> 00:04:16,910
Mm-hmm.
82
00:04:16,912 --> 00:04:19,746
Song, we've got to get
into the Jade Palace.
83
00:04:19,748 --> 00:04:23,383
I want that Dragon chalice.
Get him to say yes!
84
00:04:23,385 --> 00:04:24,751
Think you can handle him?
85
00:04:24,753 --> 00:04:27,554
As long as I don't
have to pick him up.
86
00:04:27,556 --> 00:04:30,858
Po, would you show me
around the village?
87
00:04:30,860 --> 00:04:34,828
Yes, I would love
to show you around!
88
00:04:34,830 --> 00:04:38,365
Come on! Eh?
89
00:04:38,701 --> 00:04:41,802
Eat at Mr. Ping's noodle shop...
90
00:04:41,804 --> 00:04:43,003
[snack]
91
00:05:02,957 --> 00:05:05,092
[squeaking]
92
00:05:24,312 --> 00:05:27,147
- Trust me.
- Whoa!
93
00:05:27,149 --> 00:05:28,315
Woo hoo!
[screams]
94
00:05:28,317 --> 00:05:30,217
[both yelling]
95
00:05:30,219 --> 00:05:31,251
Yeah!
96
00:05:31,253 --> 00:05:34,154
[silly noises]
97
00:05:34,156 --> 00:05:36,089
[nervous laugh]
98
00:05:42,130 --> 00:05:44,485
A heart.
99
00:05:44,800 --> 00:05:47,000
Wait until you see this.
100
00:05:47,002 --> 00:05:50,304
- It looks like your...
- Huh?
101
00:05:50,306 --> 00:05:52,239
[both laugh]
102
00:05:58,446 --> 00:06:01,515
Well, that was a fun day, Po.
103
00:06:01,517 --> 00:06:04,818
- No. [laughs]
- Yes, it was.
104
00:06:04,820 --> 00:06:06,406
- Oh, stop it.
- Aah!
105
00:06:06,441 --> 00:06:09,456
- Oh, sorry!
- [laughs] That's okay.
106
00:06:12,827 --> 00:06:15,996
Po, there's something
I need to tell you.
107
00:06:15,998 --> 00:06:19,099
You can tell me anything.
We're like best friends now.
108
00:06:19,101 --> 00:06:21,868
Well, that's good because
I wanted to say...
109
00:06:21,870 --> 00:06:24,771
You're like, the first girl
I've ever been best friends with.
110
00:06:24,773 --> 00:06:27,274
Yes, I like you too.
111
00:06:27,276 --> 00:06:31,745
- Which is why I can't stay.
- What? Why?
112
00:06:31,747 --> 00:06:35,182
About our dance troupe,
we're actually here...
113
00:06:35,184 --> 00:06:37,584
Oh, there you two lovebirds are.
114
00:06:37,586 --> 00:06:41,755
[laughs] Lovebirds.
Yeah, right.
115
00:06:41,757 --> 00:06:45,726
- So, Song, did you ask him?
- Ask me what?
116
00:06:45,728 --> 00:06:48,729
If I can re-enact the battle of
sorrow hill with action figures?
117
00:06:48,731 --> 00:06:49,730
'Cause I can.
118
00:06:49,732 --> 00:06:51,031
[giggles]
119
00:06:51,033 --> 00:06:52,899
You didn't get him to say yes?
120
00:06:52,901 --> 00:06:55,502
Oh, forget it.
Leave this to me.
121
00:06:55,504 --> 00:06:58,772
It's just the Jade Palace is so big.
122
00:06:58,774 --> 00:07:02,409
And the sad reality of it is
we have no place to stay.
123
00:07:02,411 --> 00:07:04,244
But why?
124
00:07:04,246 --> 00:07:06,980
We once lived in
a place darkened with evil.
125
00:07:06,982 --> 00:07:08,882
[lightning rumbles]
126
00:07:08,884 --> 00:07:11,084
We spent most of
our lives as captives,
127
00:07:11,086 --> 00:07:12,653
forced to dance
for the amusement
128
00:07:12,655 --> 00:07:14,554
of the barbarian warlord.
129
00:07:14,556 --> 00:07:19,026
- A rhinoceros warlord?
- Actually, it was a crocodile.
130
00:07:19,028 --> 00:07:21,228
For years, we lived
under his iron boot.
131
00:07:21,230 --> 00:07:24,164
[thud]
Dancing, dancing, dancing!
132
00:07:24,166 --> 00:07:28,502
Until one day,
we got a chance at escape.
133
00:07:28,504 --> 00:07:31,605
[lightning rumbles]
134
00:07:31,607 --> 00:07:34,841
We ran,
and we never looked back.
135
00:07:34,843 --> 00:07:37,778
After that, we thought
our lives would be better.
136
00:07:37,780 --> 00:07:38,845
Cool!
137
00:07:38,847 --> 00:07:41,348
- But we were wrong.
- Bummer.
138
00:07:41,350 --> 00:07:45,952
We roamed from town to town
with no food, no comfort,
139
00:07:45,954 --> 00:07:48,722
searching for a place to call home.
140
00:07:48,724 --> 00:07:52,359
But everywhere we went,
we were shunned.
141
00:07:52,361 --> 00:07:56,963
Now we're outcasts without
even a place for the night.
142
00:07:56,965 --> 00:08:02,803
And poor Song,
the darkness frightens you so.
143
00:08:02,805 --> 00:08:05,944
Po, are you listening?
144
00:08:06,408 --> 00:08:08,375
But the magnificent Dragon Warrior,
145
00:08:08,377 --> 00:08:12,012
master of hospitality,
would come to the rescue!
146
00:08:12,014 --> 00:08:14,114
Po, can you help us?
147
00:08:14,116 --> 00:08:16,616
Uh, you know I am
the Dragon Warrior, right?
148
00:08:16,618 --> 00:08:21,121
I mean, I do help people,
and Song is my friend and...
149
00:08:21,123 --> 00:08:23,423
Ah, what the heck,
what's one night?
150
00:08:23,425 --> 00:08:26,293
You ladies are invited
to stay at the Jade Palace.
151
00:08:26,295 --> 00:08:28,328
[gasps]
How wonderful.
152
00:08:28,330 --> 00:08:30,297
Both: [giggle]
153
00:08:30,299 --> 00:08:33,768
Please allow us to show
our thanks with a personal
154
00:08:33,769 --> 00:08:37,237
performance for you and
the legendary Furious Five.
155
00:08:39,741 --> 00:08:43,009
[whooshing sounds]
156
00:08:43,011 --> 00:08:46,780
Shifu's gonna love
strangers in the Jade Palace.
157
00:08:46,782 --> 00:08:50,167
Mantis, isn't it our duty to
help poor unfortunates in need who
158
00:08:50,168 --> 00:08:53,553
happen to be amazingly awesome
dancers doing like, a free show?!
159
00:08:53,555 --> 00:08:56,523
- Yeah!
- Shh!
160
00:08:58,926 --> 00:09:02,529
What do you know about
these dancing ladies?
161
00:09:02,531 --> 00:09:05,665
That they're ladies...
and they dance.
162
00:09:05,667 --> 00:09:08,702
- Shh, Po!
- I don't trust them.
163
00:09:08,704 --> 00:09:12,005
You don't trust anyone.
You don't even trust the mailman,
164
00:09:12,007 --> 00:09:14,307
and he's been
coming here for 30 years.
165
00:09:14,309 --> 00:09:19,746
- Planning something for 30 years.
- Shh, I'm trying to watch here.
166
00:09:25,887 --> 00:09:27,788
Whoa!
167
00:09:34,962 --> 00:09:36,696
[gasps]
Thieves!
168
00:09:36,698 --> 00:09:38,432
You always believe
the worst about pe...
169
00:09:38,434 --> 00:09:40,333
Hya!
170
00:09:40,335 --> 00:09:42,202
[chalice clangs]
171
00:09:42,204 --> 00:09:44,871
[gasps]
172
00:09:44,873 --> 00:09:48,141
All right, ladies, drop the act.
Your performance is over.
173
00:09:48,143 --> 00:09:51,578
Actually, our performance
is just about to start.
174
00:09:51,580 --> 00:09:53,113
[blades clink]
175
00:09:53,115 --> 00:09:54,381
Wah!
176
00:09:57,243 --> 00:09:58,443
All: Hi-yah!
177
00:09:58,445 --> 00:09:59,444
All: Ha!
178
00:09:59,446 --> 00:10:00,378
[crash]
179
00:10:03,182 --> 00:10:04,549
Ah!
[taps parasol]
180
00:10:04,551 --> 00:10:07,419
Ha!
181
00:10:07,421 --> 00:10:08,386
[arm blades ring]
Hai!
182
00:10:11,591 --> 00:10:12,591
Aah!
183
00:10:13,793 --> 00:10:15,060
[fighting sounds]
184
00:10:15,062 --> 00:10:18,230
Song, why are you doing this?
I thought we were friends.
185
00:10:18,232 --> 00:10:21,533
- I tried to tell you.
- What, that you're a liar?
186
00:10:21,535 --> 00:10:25,070
- And that I'm a sucker?
- No, Po, it's not like that.
187
00:10:25,072 --> 00:10:27,939
[combat yells]
188
00:10:27,941 --> 00:10:30,075
I showed you how
my butt looks like a heart.
189
00:10:30,077 --> 00:10:33,979
- Something I will always treasure.
- Less talk, more hitting!
190
00:10:33,981 --> 00:10:35,947
Ha.
[cat screeches]
191
00:10:39,051 --> 00:10:40,051
[crash]
192
00:10:40,053 --> 00:10:40,986
Ha!
193
00:10:43,789 --> 00:10:45,557
[gas hisses]
194
00:10:45,559 --> 00:10:47,459
[coughs]
195
00:10:47,461 --> 00:10:52,664
[all punching and kicking]
196
00:10:52,666 --> 00:10:54,099
- Huh?
- Wha...
197
00:10:54,101 --> 00:10:58,637
Um, some... show, huh?
[nervous chuckle]
198
00:10:58,639 --> 00:11:00,171
Nice work, Po.
199
00:11:00,173 --> 00:11:02,674
- I didn't know they...
- What were you thinking?!
200
00:11:02,676 --> 00:11:04,943
They said they needed
a place to stay.
201
00:11:04,945 --> 00:11:08,847
Because of a warlord,
with an iron... boot.
202
00:11:08,849 --> 00:11:12,183
Po, they lied to you.
203
00:11:12,185 --> 00:11:14,619
They got away with
Shifu's Dragon chalice.
204
00:11:14,621 --> 00:11:18,657
- Oogway gave that to him.
- Those lying liars!
205
00:11:18,659 --> 00:11:20,659
And now the hall of warriors is wrecked
206
00:11:20,661 --> 00:11:23,762
and Master Shifu's
gonna be back at any time.
207
00:11:23,764 --> 00:11:25,964
We have to get Shifu's Dragon chalice.
208
00:11:25,966 --> 00:11:28,300
Oh, you can count on that.
209
00:11:28,302 --> 00:11:30,335
I'm gonna teach
those ladies a lesson.
210
00:11:30,337 --> 00:11:32,404
By myself.
Solo mission.
211
00:11:32,406 --> 00:11:34,773
One-panda army.
Lone wolf.
212
00:11:34,775 --> 00:11:36,107
Mano-a-parasol ladies.
213
00:11:36,109 --> 00:11:37,842
[vase clatters]
214
00:11:37,844 --> 00:11:40,512
[sighs]
Crane and I will go too.
215
00:11:40,514 --> 00:11:42,047
Maybe the rest of you
can square away the hall
216
00:11:42,049 --> 00:11:43,448
before Shifu returns.
217
00:11:43,450 --> 00:11:45,850
Fine. Luckily we've
had a lot of practice
218
00:11:45,852 --> 00:11:48,648
at cleaning up Po's messes.
219
00:12:02,668 --> 00:12:05,604
Their trail leads into that canyon.
220
00:12:10,042 --> 00:12:12,510
I feel like I've been here before.
221
00:12:12,512 --> 00:12:17,382
This canyon has a name.
What is it?
222
00:12:17,384 --> 00:12:20,051
Canyon of the moon rabbit?
No.
223
00:12:22,555 --> 00:12:25,890
Ooh, canyon of
the nine-headed black tortoise.
224
00:12:25,892 --> 00:12:27,626
No.
225
00:12:27,628 --> 00:12:30,462
[wind shrieks]
226
00:12:30,464 --> 00:12:32,631
[hisses]
227
00:12:32,633 --> 00:12:36,146
Canyon of the shrieking wind!
Yeah!
228
00:12:36,169 --> 00:12:37,369
[whoosh]
229
00:12:37,371 --> 00:12:39,170
[gasps]
No!
230
00:12:39,172 --> 00:12:41,706
[wind picks up]
[screams]
231
00:12:41,708 --> 00:12:43,575
[screams]
232
00:12:43,577 --> 00:12:44,709
Oof!
233
00:12:44,711 --> 00:12:45,910
[rattles]
234
00:12:48,347 --> 00:12:50,649
Grab hold of my legs!
235
00:12:50,651 --> 00:12:53,485
[grunting]
236
00:12:53,487 --> 00:12:57,255
[screams]
237
00:12:57,257 --> 00:12:59,891
[all yell, grunt]
238
00:12:59,893 --> 00:13:03,261
- The Ladies of the shade!
- Wow.
239
00:13:03,263 --> 00:13:05,997
If we storm in there,
we'll never find the chalice.
240
00:13:05,999 --> 00:13:08,900
I think I know a lady
who can help us.
241
00:13:08,902 --> 00:13:10,435
Take us down.
242
00:13:10,437 --> 00:13:11,870
[thud]
Ooh!
243
00:13:20,179 --> 00:13:21,546
[sniff sniff]
244
00:13:24,283 --> 00:13:25,950
Halt, what do you want?!
245
00:13:25,952 --> 00:13:29,621
[high-pitched]
Hello!
246
00:13:29,623 --> 00:13:32,490
This'll never work.
247
00:13:32,492 --> 00:13:35,060
- Hello!
- Okay, maybe once.
248
00:13:35,062 --> 00:13:37,996
I'm just a wandering parasol lady
249
00:13:37,998 --> 00:13:40,065
hoping to join the Ladies of the shade
250
00:13:40,067 --> 00:13:44,069
with its merriment
and fanciful dancing skills.
251
00:13:44,071 --> 00:13:48,373
Hmm, I've never seen a parasol
lady quite like you before.
252
00:13:48,375 --> 00:13:50,442
[giggles]
Thank you.
253
00:13:50,444 --> 00:13:53,244
Finally, a lady my size.
254
00:13:53,246 --> 00:13:55,213
[giggles]
You're silly.
255
00:13:55,215 --> 00:13:57,348
- Ow.
- Ow.
256
00:13:57,350 --> 00:13:58,983
Very silly.
[thud, smack]
257
00:13:58,985 --> 00:14:03,555
Silly, silly, silly, silly...
258
00:14:03,557 --> 00:14:05,890
- Silly! [smack]
- Hey, wait a minute!
259
00:14:05,892 --> 00:14:08,393
[regular voice]
Sorry, no can do.
260
00:14:08,395 --> 00:14:09,761
Ooh!
261
00:14:09,763 --> 00:14:11,029
[thud]
Ah!
262
00:14:11,031 --> 00:14:13,732
[doors creak]
263
00:14:13,734 --> 00:14:16,134
Whoa, that was awesome.
264
00:14:16,136 --> 00:14:18,703
We're like a dynamic duo,
only with three.
265
00:14:18,705 --> 00:14:21,072
Who fight evil.
And pretend to be a lady.
266
00:14:21,074 --> 00:14:23,380
I'm not sure I followed all that.
267
00:14:24,110 --> 00:14:27,112
[sneaky music]
268
00:14:31,752 --> 00:14:33,184
[high-pitched]
Hello.
269
00:14:33,186 --> 00:14:34,219
Oh, hi.
270
00:14:34,221 --> 00:14:35,663
Hi there. Hello.
271
00:14:35,698 --> 00:14:38,723
[giggles] Oh, hi.
Oh, I love your shirt.
272
00:14:38,725 --> 00:14:41,025
[giggles]
Hello.
273
00:14:41,027 --> 00:14:43,228
They're buying it,
they're buying it.
274
00:14:43,230 --> 00:14:45,730
I'm a pretty special lady.
He he he.
275
00:14:45,732 --> 00:14:46,965
[high-pitched]
Hello, ladies.
276
00:14:46,967 --> 00:14:47,966
Hello...
[gasps]
277
00:14:47,968 --> 00:14:50,301
There's Song!
278
00:14:50,303 --> 00:14:52,170
Po, we've gotta
find the chalice.
279
00:14:52,172 --> 00:14:56,074
She gave me an owie on my heart!
280
00:14:56,076 --> 00:14:57,823
Po!
281
00:14:57,978 --> 00:14:59,811
Both: Here for you pedicure?
282
00:14:59,813 --> 00:15:01,246
A pedicure?
283
00:15:01,248 --> 00:15:06,818
That sounds horribl...
hoo hoo that's nice.
284
00:15:06,820 --> 00:15:08,720
Wow, look at her toenails.
285
00:15:08,722 --> 00:15:11,256
I've never seen feet
this mangled before.
286
00:15:11,258 --> 00:15:13,424
Ugh, my feet!
287
00:15:13,426 --> 00:15:15,727
We just walked back
from the Valley of Peace.
288
00:15:15,729 --> 00:15:20,265
Ahem, excuse me, but how
was the Valley of Peace?
289
00:15:20,267 --> 00:15:22,901
Oh, it was, uh...
290
00:15:22,903 --> 00:15:25,904
Fun? Successful?
Did you meet anyone there?
291
00:15:25,906 --> 00:15:27,172
Like maybe someone who you
292
00:15:27,174 --> 00:15:28,673
[normal voice]
became friends with
293
00:15:28,675 --> 00:15:30,308
and then
decided to trick and like
294
00:15:30,310 --> 00:15:32,377
totally deceive them
and make them feel bad
295
00:15:32,379 --> 00:15:34,579
after they gave you
a butt shaped like a heart?
296
00:15:34,581 --> 00:15:36,848
What do you mean I...
Po?!
297
00:15:36,850 --> 00:15:38,049
No, uh...
298
00:15:38,051 --> 00:15:40,351
[high-pitched]
No, Po? [giggles]
299
00:15:40,353 --> 00:15:44,756
Who's Po?
I mean, I, um, stepping away.
300
00:15:44,758 --> 00:15:45,757
Po!
301
00:15:45,759 --> 00:15:46,925
[thud]
302
00:15:46,927 --> 00:15:48,293
Oof!
303
00:15:50,262 --> 00:15:53,198
- Su.
- You know my name?
304
00:15:53,200 --> 00:15:57,068
Who... who...
who doesn't know of Su
305
00:15:57,070 --> 00:16:01,206
and her amazing parasol dancing?
[giggles]
306
00:16:01,208 --> 00:16:03,541
I'm Ling Ling-a...
Ming-a Ling Ling.
307
00:16:03,543 --> 00:16:04,542
Nice.
308
00:16:04,544 --> 00:16:08,746
- Here to...
- Yes?
309
00:16:08,748 --> 00:16:12,116
Uh...
dance for you!
310
00:16:12,118 --> 00:16:15,420
Wonderful!
And dance you will.
311
00:16:15,422 --> 00:16:16,988
Music!
[claps]
312
00:16:16,990 --> 00:16:17,956
[gong rings]
313
00:16:17,958 --> 00:16:20,959
[fast-paced music]
314
00:16:29,135 --> 00:16:32,604
Huh. She's light on her feet.
Who knew?
315
00:16:32,606 --> 00:16:35,540
[applause]
316
00:16:41,447 --> 00:16:43,147
[whispers] Okay, I got 'em
where I want 'em.
317
00:16:43,149 --> 00:16:44,749
I'm gonna dance
over by the chalice.
318
00:16:44,751 --> 00:16:47,452
Viper, grab it, then Crane,
grab Viper and take off.
319
00:16:47,454 --> 00:16:49,220
- What about you?
- I'll distract them
320
00:16:49,222 --> 00:16:52,590
so that you guys can get out.
Then we'll meet up later.
321
00:16:52,592 --> 00:16:55,693
[music continues]
322
00:16:55,695 --> 00:16:56,694
Oh!
323
00:16:56,696 --> 00:16:58,096
I think I might know you...
324
00:16:58,098 --> 00:17:02,734
- Dragon Warrior.
- Viper, Crane, go!
325
00:17:07,172 --> 00:17:08,406
Ha!
326
00:17:08,408 --> 00:17:12,477
[combat yells]
327
00:17:12,479 --> 00:17:14,646
[thunk] Oof!
Ugh.
328
00:17:14,648 --> 00:17:17,482
Oh, uh...
[laughs] that was quick.
329
00:17:17,484 --> 00:17:21,019
I was thinking a little bigger finish.
330
00:17:21,021 --> 00:17:21,953
[blades clink]
331
00:17:27,354 --> 00:17:30,589
Both: You'll never
get out of here alive!
332
00:17:30,591 --> 00:17:32,157
Oh, yes, I will.
333
00:17:32,159 --> 00:17:34,460
Because I'm like
nothing you've ever seen.
334
00:17:34,462 --> 00:17:38,631
I'm the Dragon Wa...
[yells in pain]
335
00:17:38,633 --> 00:17:40,566
I just stubbed my
little piggy who stays home.
336
00:17:40,568 --> 00:17:42,234
[all yell]
337
00:17:42,236 --> 00:17:44,637
- They got Po.
- He'll be all right.
338
00:17:44,639 --> 00:17:47,204
We need to get
the chalice out first.
339
00:17:48,309 --> 00:17:49,241
Hizah!
340
00:17:56,149 --> 00:17:57,149
Ah!
341
00:17:57,151 --> 00:17:58,917
[screams]
342
00:17:58,919 --> 00:18:00,319
[grunts]
343
00:18:00,321 --> 00:18:01,420
Ha!
344
00:18:01,422 --> 00:18:03,555
Come on.
Nothing's gonna surprise me.
345
00:18:03,557 --> 00:18:05,290
[crash] Ah!
346
00:18:05,292 --> 00:18:07,526
Except maybe that.
347
00:18:07,528 --> 00:18:08,527
[chalice clangs]
348
00:18:08,529 --> 00:18:09,595
The chalice!
349
00:18:09,597 --> 00:18:11,430
All: Ah!
[yells]
350
00:18:13,733 --> 00:18:15,034
[chalice jingles]
351
00:18:15,036 --> 00:18:16,035
[thunk]
352
00:18:16,037 --> 00:18:18,337
[rattles]
Ha!
353
00:18:18,339 --> 00:18:19,872
Let's dance.
354
00:18:27,614 --> 00:18:28,781
[all scream]
355
00:18:28,783 --> 00:18:29,682
Wa!
356
00:18:32,552 --> 00:18:35,301
- Where's the chalice?
- Viper's got it.
357
00:18:35,923 --> 00:18:38,991
- That is so cool.
- She has the chalice.
358
00:18:40,560 --> 00:18:42,494
[yells]
359
00:18:46,132 --> 00:18:48,967
You guys go.
Meet me at the canyon.
360
00:18:48,969 --> 00:18:50,102
Ha!
361
00:18:50,104 --> 00:18:51,203
Pardon.
362
00:18:52,272 --> 00:18:53,372
[smash]
Oof!
363
00:18:56,242 --> 00:18:58,077
Whoa, tiny parasols.
Cool.
364
00:18:58,079 --> 00:19:00,713
[parasols whistle]
Aah, oh, eee...
365
00:19:00,715 --> 00:19:01,880
Uh, not cool.
366
00:19:04,951 --> 00:19:07,052
Yah!
367
00:19:07,054 --> 00:19:10,456
- Song, you're here!
- I heard you could use a friend.
368
00:19:16,496 --> 00:19:18,297
All: [combat yells]
369
00:19:18,299 --> 00:19:21,333
Come on!
Oof!
370
00:19:21,335 --> 00:19:22,868
What do you think you're doing?
371
00:19:22,870 --> 00:19:26,271
Well, you're evil, so we're escaping.
372
00:19:26,273 --> 00:19:29,274
- You'll have to get past me first.
- That's easy.
373
00:19:29,276 --> 00:19:31,910
One of you, two of us.
374
00:19:31,912 --> 00:19:33,846
Ah!
375
00:19:36,583 --> 00:19:40,686
- And hundreds of them.
- What should we do?
376
00:19:40,688 --> 00:19:43,489
[cracks neck]
377
00:19:43,491 --> 00:19:44,556
Run!
378
00:19:46,793 --> 00:19:47,793
Ah!
379
00:19:47,795 --> 00:19:50,028
[grunts]
380
00:19:50,030 --> 00:19:53,966
[all yell]
381
00:19:56,136 --> 00:19:59,371
Po, heads!
Let's go.
382
00:20:01,207 --> 00:20:04,543
[all yelling]
383
00:20:04,545 --> 00:20:06,945
The wind.
384
00:20:06,947 --> 00:20:09,047
[wind whistling]
385
00:20:09,049 --> 00:20:10,616
That's it, the wind!
386
00:20:10,618 --> 00:20:13,552
Po, what are you doing?
387
00:20:13,554 --> 00:20:17,556
Trust me.
And close your umbrella.
388
00:20:19,692 --> 00:20:20,726
Ha!
389
00:20:20,728 --> 00:20:21,727
[whooshing]
390
00:20:21,729 --> 00:20:23,996
[all scream]
391
00:20:26,599 --> 00:20:27,533
[smack]
392
00:20:32,772 --> 00:20:33,972
[growls]
393
00:20:33,974 --> 00:20:37,075
So, what do you say you and I
394
00:20:37,077 --> 00:20:39,111
head back to the Valley of Peace, hmm?
395
00:20:39,113 --> 00:20:42,614
Actually, I was thinking
the ladies need a new leader.
396
00:20:42,616 --> 00:20:44,283
Someone that can get
them away from a life
397
00:20:44,285 --> 00:20:46,885
of thievery and into honest work.
398
00:20:46,887 --> 00:20:48,954
[chuckles]
Well, I'd love to.
399
00:20:48,956 --> 00:20:52,457
But I got a lot on my plate
right now as the Dragon Warrior.
400
00:20:52,459 --> 00:20:55,894
- I was talking about me.
- Oh, uh, yeah.
401
00:20:55,896 --> 00:20:57,996
[laughs]
That makes a lot more sense.
402
00:20:57,998 --> 00:20:59,364
You'd be perfect.
403
00:20:59,366 --> 00:21:01,733
[wind howls]
404
00:21:01,735 --> 00:21:06,538
- Sounds like my ride's here.
- Yeah. [chuckles]
405
00:21:06,540 --> 00:21:09,308
I uh, have a little something for you.
406
00:21:09,310 --> 00:21:11,910
I will always treasure it.
407
00:21:11,912 --> 00:21:15,047
- It's my butt.
- I know. [kiss]
408
00:21:17,050 --> 00:21:19,985
Good-bye, Po!
409
00:21:23,056 --> 00:21:27,159
We did it!
We got the Dragon chalice back.
410
00:21:27,161 --> 00:21:28,160
Po!
411
00:21:28,162 --> 00:21:30,729
Uh, Master Shifu.
[chuckles] You're back.
412
00:21:30,731 --> 00:21:33,165
Yes, and trying
to rest from the journey.
413
00:21:33,167 --> 00:21:34,900
Please lower your voice.
414
00:21:34,902 --> 00:21:36,735
Has anyone seen
the Dragon chalice?
415
00:21:36,737 --> 00:21:38,136
I have a ceremony coming up.
416
00:21:38,138 --> 00:21:41,573
Uh... shooting star!
417
00:21:41,575 --> 00:21:44,776
Oh, uh, is this the chalice
you were looking for?
418
00:21:44,778 --> 00:21:48,329
Yes...
is that lipstick?
419
00:21:49,016 --> 00:21:52,117
Lip... lipstick?
Wha... [laughs]
420
00:21:52,119 --> 00:21:53,652
Aw, who uses lipstick?
421
00:21:53,654 --> 00:21:55,787
A girl, that's who,
and there's none of those here.
422
00:21:55,789 --> 00:21:57,022
[knuckles crack]
423
00:21:57,024 --> 00:22:00,792
Enjoy your Dragon chalice,
Master Shifu.
424
00:22:04,130 --> 00:22:06,131
[broom drops]
425
00:22:06,133 --> 00:22:07,732
Hmm.
426
00:22:09,422 --> 00:22:12,590
-- Sync by Rafael UPD --
www.addic7ed.com
427
00:22:13,042 --> 00:22:16,787
corrections & webdl resync by f1nc0
-- addic7ed.com --
428
00:22:16,837 --> 00:22:21,387
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.