All language subtitles for Kung Fu Panda s01e15 The Kung Fu Kid.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,917 --> 00:00:18,917 [gong rings] 2 00:00:18,918 --> 00:00:22,085 Hear the legends of the Kung Fu Panda! 3 00:00:22,087 --> 00:00:25,289 Doo-doo-doo-doo doo-bom doo boom-boom! 4 00:00:25,291 --> 00:00:27,191 Raised in a noodle shop 5 00:00:27,193 --> 00:00:28,926 never seeking glory or fame 6 00:00:28,928 --> 00:00:30,227 he climbed the mountain top 7 00:00:30,229 --> 00:00:32,396 and earned the Dragon Warrior name. 8 00:00:32,398 --> 00:00:33,764 Hu! Ah! Ya! 9 00:00:33,766 --> 00:00:35,532 Kung Fu Panda! 10 00:00:35,534 --> 00:00:38,135 Doo-doo-doo-doo- sho-bom, doom-doom-doom! 11 00:00:38,137 --> 00:00:41,638 Master Shifu saw the warrior blossom 12 00:00:41,640 --> 00:00:45,175 and master the skills of bodacious and awesome 13 00:00:45,177 --> 00:00:47,044 Kung Fu Panda. 14 00:00:47,046 --> 00:00:49,947 Doo-doo-doo-doo doom-doom-doom-doom! 15 00:00:49,949 --> 00:00:51,014 He lives, he trains 16 00:00:51,016 --> 00:00:53,717 and he fights with the Furious Five 17 00:00:53,719 --> 00:00:55,419 protect the Valley somethin' somethin' 18 00:00:55,421 --> 00:00:56,720 somethin' somethin' alive 19 00:00:56,722 --> 00:00:58,021 Oh! Ah! Uh! 20 00:00:58,023 --> 00:01:01,056 Kung Fu Panda 21 00:01:01,327 --> 00:01:03,126 Legends of awesomeness. 22 00:01:03,785 --> 00:01:04,985 Sweet. 23 00:01:06,450 --> 00:01:09,452 1x15 - The Kung Fu Kid 24 00:01:10,321 --> 00:01:13,143 sync by Rafael UPD, corrections by f1nc0 -- www.addic7ed.com -- 25 00:01:15,645 --> 00:01:22,383 [flute plays] [birds chirp] 26 00:01:22,385 --> 00:01:24,422 [snore] 27 00:01:28,424 --> 00:01:30,157 [snore] 28 00:01:32,093 --> 00:01:35,296 [snores] 29 00:01:35,298 --> 00:01:37,731 - Po. - Aah! What? 30 00:01:37,733 --> 00:01:40,768 You need to practice your Tai Chi for the closing ceremony. 31 00:01:44,540 --> 00:01:45,539 [running footsteps] 32 00:01:45,541 --> 00:01:46,574 [flute whistles] 33 00:01:46,576 --> 00:01:48,409 [yelps] Zeng? 34 00:01:48,411 --> 00:01:50,311 [chuckles] Sorry about that. 35 00:01:50,813 --> 00:01:54,014 [nervous laugh] Your crown for the Peace jubilee, 36 00:01:54,016 --> 00:01:56,438 Dragon Warrior. [gasps] 37 00:01:56,507 --> 00:01:59,171 The old branch crown... for me! 38 00:01:59,188 --> 00:02:02,923 I get to wear the crown. Yay, me! 39 00:02:02,925 --> 00:02:05,983 Check out the jaunty angle. Hah hah hah... 40 00:02:06,018 --> 00:02:08,028 Po. This is the Peace jubilee, 41 00:02:08,030 --> 00:02:10,764 not the "attack Zeng with a flute" jubilee. 42 00:02:10,766 --> 00:02:13,033 My wife will do that later. [nervous laugh] 43 00:02:13,035 --> 00:02:15,536 Just trying to stay ready in case Temutai 44 00:02:15,538 --> 00:02:17,037 tries to squish my head. 45 00:02:17,039 --> 00:02:19,740 Nonsense, hostilities are strictly forbidden 46 00:02:19,742 --> 00:02:20,941 during the Peace jubilee, 47 00:02:20,943 --> 00:02:23,077 even with the warriors of the Qidan. 48 00:02:23,079 --> 00:02:24,311 They are our guests. 49 00:02:25,208 --> 00:02:29,316 Wait, Po's wearing the olive branch crown? Po? 50 00:02:29,318 --> 00:02:33,020 Traditionally, one of the Furious Five does the unification ceremony. 51 00:02:33,022 --> 00:02:35,990 Come on, Tigress. The jubilee needs some new blood. 52 00:02:35,992 --> 00:02:37,558 You know, a fresh face. 53 00:02:37,560 --> 00:02:40,561 The new guy to... [chuckles] show that the Jade Palace 54 00:02:40,563 --> 00:02:43,430 is looking toward the future... plus... 55 00:02:43,432 --> 00:02:45,599 I get to wear the crown! [laughs] 56 00:02:47,802 --> 00:02:50,638 - Po's right. - I am? 57 00:02:50,640 --> 00:02:54,408 - Am I missing something? - No, because it also means 58 00:02:54,410 --> 00:02:59,046 he'll have to judge the children's kung fu matches. 59 00:02:59,048 --> 00:03:01,715 - Right. - All you, buddy. [laughs] 60 00:03:01,717 --> 00:03:03,751 Uh, thanks? 61 00:03:03,753 --> 00:03:07,388 [horn blows] 62 00:03:07,390 --> 00:03:10,257 Presenting the Warrior King of the Qidan. 63 00:03:10,259 --> 00:03:13,294 Temutai! 64 00:03:13,296 --> 00:03:18,232 [labored breathing] 65 00:03:25,540 --> 00:03:27,474 [panting] 66 00:03:27,476 --> 00:03:30,210 Temutai. 67 00:03:30,212 --> 00:03:34,372 Let me... catch my breath. 68 00:03:34,917 --> 00:03:35,916 [clears throat] 69 00:03:35,918 --> 00:03:38,185 Dragon Warrior. Shifu. 70 00:03:38,187 --> 00:03:41,655 Thank you for accepting our offering of peace on this day. 71 00:03:41,657 --> 00:03:43,390 I have only one thing to say 72 00:03:43,392 --> 00:03:45,960 about this so-called Peace jubilee. 73 00:03:53,134 --> 00:03:55,636 Are these crowns awesome or what?! 74 00:03:55,638 --> 00:03:58,706 - I know, right? - Have you tried it at a jaunty angle? 75 00:03:58,708 --> 00:04:00,240 Living it. [laughs] 76 00:04:00,242 --> 00:04:02,409 [laughs] Oh, a jaunty angle and a jaunty [mumbles]... 77 00:04:02,411 --> 00:04:03,777 [both laughing] 78 00:04:03,779 --> 00:04:06,847 Ahem. It's time to head down to the village. 79 00:04:06,849 --> 00:04:09,416 Wait. We have to walk down? 80 00:04:09,418 --> 00:04:17,091 [crowd cheers] 81 00:04:17,093 --> 00:04:18,692 Thank you, citizens. 82 00:04:18,694 --> 00:04:22,429 I now declare this Peace jubilee open! 83 00:04:22,431 --> 00:04:25,432 [crowd cheers] 84 00:04:25,434 --> 00:04:27,334 And to start the festivities, 85 00:04:27,336 --> 00:04:30,758 the annual children's kung fu matches. 86 00:04:30,873 --> 00:04:33,878 [all gasp] [all groan] 87 00:04:34,076 --> 00:04:37,344 Let the first match begin! 88 00:04:43,385 --> 00:04:47,354 Cool! What's everyone so down on this for? 89 00:04:49,257 --> 00:04:53,861 - Oh, right. - Yay, that's my boy! 90 00:04:53,863 --> 00:04:55,963 [bonk] Ow. 91 00:05:02,070 --> 00:05:05,039 [blowing] [popping] 92 00:05:05,041 --> 00:05:06,507 Po, Temutai. 93 00:05:06,509 --> 00:05:08,108 [both muttering] 94 00:05:11,012 --> 00:05:15,416 Right, uh, I mean, you guys are awesome. 95 00:05:15,418 --> 00:05:18,218 [chuckles] 96 00:05:18,220 --> 00:05:20,621 Oh, it's gonna be real tough to pick a winner. 97 00:05:20,623 --> 00:05:22,289 - Real tough. - Wait. 98 00:05:22,291 --> 00:05:26,160 I have one more competitor. My little nephew, Jing Mei! 99 00:05:26,412 --> 00:05:31,348 [ground shakes] 100 00:05:34,886 --> 00:05:36,386 Ready uncle. 101 00:05:36,388 --> 00:05:40,924 - Your "little" nephew? - You should see his sister! 102 00:05:40,926 --> 00:05:43,327 Okay, so I guess we should match him up with... 103 00:05:43,329 --> 00:05:44,928 [children scream] 104 00:05:44,930 --> 00:05:47,397 Yeah, uh, looks like we... 105 00:05:47,399 --> 00:05:49,499 Get that guy Peng from the next valley. 106 00:05:49,501 --> 00:05:53,203 Peng can fight him. Peng can beat him. 107 00:05:53,205 --> 00:05:56,907 Me? No, no lam, not me. 108 00:05:56,909 --> 00:05:58,408 [stones crunch] 109 00:05:58,410 --> 00:06:00,344 Yah! [crash] 110 00:06:00,346 --> 00:06:04,181 Well, if you put it that way... Okay. 111 00:06:06,284 --> 00:06:10,087 - What's your name, son? - Peng... the name is Peng. 112 00:06:10,089 --> 00:06:13,957 - Are you sure about this? - I am, Dragon Warrior. 113 00:06:13,959 --> 00:06:16,059 Okay, good luck then. 114 00:06:16,061 --> 00:06:17,728 [lowers voice] You're gonna need it. 115 00:06:17,730 --> 00:06:19,997 Fighters, begin! 116 00:06:19,999 --> 00:06:21,965 Wa-zaa, hoo! 117 00:06:21,967 --> 00:06:23,500 [footsteps thudding] 118 00:06:25,536 --> 00:06:26,603 [thud] 119 00:06:26,605 --> 00:06:28,405 Ow! 120 00:06:28,407 --> 00:06:29,906 [grunts] 121 00:06:29,908 --> 00:06:30,907 Yah. 122 00:06:30,909 --> 00:06:32,576 Oof! 123 00:06:32,578 --> 00:06:33,643 [crowd gasps] 124 00:06:33,645 --> 00:06:36,079 Whoa. 125 00:06:36,081 --> 00:06:37,948 Hiya! Ah! 126 00:06:37,950 --> 00:06:40,150 [thud] Oof. 127 00:06:40,152 --> 00:06:41,618 [displeased groan] 128 00:06:41,620 --> 00:06:44,121 [grunting] 129 00:06:44,123 --> 00:06:46,156 Ha! 130 00:06:46,158 --> 00:06:49,860 [thud, smack, thud] 131 00:06:53,431 --> 00:06:55,098 [shocked] The winner is Peng. 132 00:06:55,100 --> 00:06:58,769 [crowd cheers] 133 00:06:59,754 --> 00:07:01,938 I knew I should have brought your sister! 134 00:07:01,940 --> 00:07:04,508 Did you see that? I saw it. Did you see it? 135 00:07:04,510 --> 00:07:07,911 He's amazing. He's... he's... he's... he... ha... 136 00:07:07,913 --> 00:07:11,248 H-h-h-hold on there, genius. 137 00:07:11,250 --> 00:07:14,251 That was some awesome kung fu. Where did you train? 138 00:07:14,253 --> 00:07:16,720 Nowhere. I have no formal training. 139 00:07:16,722 --> 00:07:17,954 Except in pottery. 140 00:07:17,956 --> 00:07:20,123 [laughing] "No formal... " [laughs] 141 00:07:20,125 --> 00:07:22,826 You totally have to train with us at the Jade Palace. 142 00:07:22,828 --> 00:07:26,096 Really? I mean, I'm kind of on a journey, but... 143 00:07:26,098 --> 00:07:28,665 Yeah, a journey to the Jade Palace. 144 00:07:28,667 --> 00:07:31,501 - Po? - Oh, please, please can we keep him? 145 00:07:31,503 --> 00:07:33,303 Can we keep him, please? 146 00:07:33,305 --> 00:07:35,939 - He's even pottery-trained. - Nonsense! 147 00:07:35,941 --> 00:07:38,775 A warrior such as this needs to train with us in the Qidan. 148 00:07:38,777 --> 00:07:41,578 Peng here needs to learn to do things the right way 149 00:07:41,580 --> 00:07:43,213 at the Jade Palace. 150 00:07:43,215 --> 00:07:47,350 Sure, if he wants to be a do-nothing who postures and poses! 151 00:07:47,352 --> 00:07:50,353 Do-nothing? I'll show you "nothing!" 152 00:07:50,355 --> 00:07:51,288 [crowd gasps] 153 00:07:53,724 --> 00:07:57,094 You dare to poke the Warrior King of the Qidan 154 00:07:57,096 --> 00:08:00,964 - with your finger?! - If I done did it, I done dared it. 155 00:08:00,966 --> 00:08:02,399 Crowd: Ooh! 156 00:08:02,401 --> 00:08:06,036 Ladies and gentlemen, this is not part of the Peace jubilee. 157 00:08:06,038 --> 00:08:10,674 You have challenged me. For this you will pay! 158 00:08:10,676 --> 00:08:13,039 Ha-taa! 159 00:08:27,449 --> 00:08:28,783 [battle cry] [grunts] 160 00:08:28,785 --> 00:08:30,018 Ooh... wha? 161 00:08:30,020 --> 00:08:33,588 Gentlemen, please, this is the Peace jubilee. 162 00:08:37,159 --> 00:08:38,159 - Sorry. - Sorry. 163 00:08:38,161 --> 00:08:39,160 - I'm sorry. - Sorry! 164 00:08:39,162 --> 00:08:40,428 - Sorry, everybody. - Our bad. 165 00:08:40,430 --> 00:08:41,629 - I'm sorry. - Our bad. 166 00:08:41,631 --> 00:08:44,198 Please, I'm not worthy to be fought over. 167 00:08:44,200 --> 00:08:47,635 But if I have to choose one... 168 00:08:47,637 --> 00:08:50,939 I choose to train at the Jade Palace. 169 00:08:50,941 --> 00:08:53,041 [crowd cheers] 170 00:08:53,043 --> 00:08:54,042 Ha! 171 00:08:54,044 --> 00:08:55,877 - In your face... - Po! 172 00:08:55,879 --> 00:08:58,446 ...uh, is a look of wonder and beauty. 173 00:09:00,449 --> 00:09:02,317 [crunch] 174 00:09:02,319 --> 00:09:04,152 [groaning] 175 00:09:04,154 --> 00:09:06,941 I will be in my tent! 176 00:09:06,976 --> 00:09:08,790 [whimpers] 177 00:09:08,792 --> 00:09:11,693 Ha. Didn't hurt. 178 00:09:11,695 --> 00:09:13,394 Ouchie mama! 179 00:09:19,268 --> 00:09:21,302 You are gonna love the Jade Palace, Peng. 180 00:09:21,304 --> 00:09:24,656 I never dreamed that when I stopped here for the Peace jubilee 181 00:09:24,657 --> 00:09:28,009 that I would end up training with you, Dragon Warrior. 182 00:09:28,011 --> 00:09:29,510 It's... it's amazing. 183 00:09:29,512 --> 00:09:31,746 Please, a kid with your skills? 184 00:09:31,748 --> 00:09:36,284 You were all like... [kung fu noises] 185 00:09:36,286 --> 00:09:37,952 You work hard, Peng, and one day 186 00:09:37,954 --> 00:09:42,090 you might even join the Furious Five. Which would make six. 187 00:09:42,092 --> 00:09:46,327 Or with me, seven. Never could figure that one out. 188 00:09:46,329 --> 00:09:48,630 O-or maybe become Dragon Warrior. 189 00:09:48,632 --> 00:09:52,533 [chuckles] Well that's sort of a universe-choosey thing. 190 00:09:52,535 --> 00:09:55,536 So unless you've got some sort of pull with the universe... 191 00:09:55,538 --> 00:09:57,338 [chuckles] 192 00:09:57,340 --> 00:09:58,339 You don't, do you? 193 00:09:58,341 --> 00:09:59,340 There he is! 194 00:09:59,342 --> 00:10:02,176 All: That's him, that's him! 195 00:10:02,178 --> 00:10:04,779 I get this a lot. 196 00:10:04,781 --> 00:10:07,982 Hey guys, you enjoy the... 197 00:10:07,984 --> 00:10:10,118 Could we have your autograph, Peng? 198 00:10:10,120 --> 00:10:13,321 Oh, come on. Naw, not me. 199 00:10:13,323 --> 00:10:15,823 Go on, it's okay. Enjoy it. 200 00:10:15,825 --> 00:10:16,791 I know I do. 201 00:10:16,793 --> 00:10:19,060 [chuckles] Anybody? I'm right here. 202 00:10:19,062 --> 00:10:20,995 I'm available for a couple minutes. 203 00:10:20,997 --> 00:10:24,132 I can... sign for you. My hand works! 204 00:10:24,134 --> 00:10:27,368 It's great, I'm... right-t... you got a picture? 205 00:10:30,372 --> 00:10:33,107 And this is where the magic happens. 206 00:10:33,109 --> 00:10:34,776 [chains jingling] [grunting] 207 00:10:36,278 --> 00:10:37,879 [blades whizzing] 208 00:10:37,881 --> 00:10:42,750 [mechanical noises] 209 00:10:42,752 --> 00:10:47,488 Nice job today, kid. Wanna take the training hall for a spin? 210 00:10:47,490 --> 00:10:49,991 Really? I-I mean could I? 211 00:10:49,993 --> 00:10:53,561 - I-I don't know if I can... - Go ahead. 212 00:10:53,563 --> 00:10:56,330 Easy, sport, it's a wee bit tougher than it looks. 213 00:10:56,332 --> 00:10:58,566 Probably wanna start where I did over h... 214 00:10:58,568 --> 00:11:02,503 [kung fu yells] 215 00:11:02,505 --> 00:11:04,272 Hoo yah! 216 00:11:04,274 --> 00:11:05,206 [blades thunk] 217 00:11:06,375 --> 00:11:10,311 [dummy ratchets] 218 00:11:16,919 --> 00:11:20,154 - That was amazing! - Oh, I'll say. 219 00:11:20,156 --> 00:11:24,058 I mean, you got the hang of that a lot faster than, uh... 220 00:11:25,794 --> 00:11:29,530 some guys... I've heard of in... song. 221 00:11:29,532 --> 00:11:32,100 - Excellent job. - Kid, you've got a future. 222 00:11:32,102 --> 00:11:34,902 Seriously, listen to the Monkey. [smack] 223 00:11:34,904 --> 00:11:35,903 Oof! 224 00:11:35,905 --> 00:11:36,838 [grumbles] 225 00:11:44,513 --> 00:11:48,616 [crunching] 226 00:11:48,618 --> 00:11:51,285 Po! [gasps] Come quickly! 227 00:11:51,287 --> 00:11:52,453 Uh, Zeng, what is it? 228 00:11:52,455 --> 00:11:54,722 An emergency that only the Dragon Warrior 229 00:11:54,724 --> 00:11:56,958 and not some young new guy can handle? 230 00:11:56,960 --> 00:12:00,161 - Uh, no, actually, uh... - [sighs] You're right. 231 00:12:00,163 --> 00:12:02,163 I'm being silly. I mean, it was my idea 232 00:12:02,165 --> 00:12:03,631 for Peng to train at the Jade Palace. 233 00:12:03,633 --> 00:12:06,434 - Well, there's a... - Big deal if people think he's cool. 234 00:12:06,436 --> 00:12:08,870 I mean, doesn't mean he's gonna swoop in and replace me or anything. 235 00:12:08,872 --> 00:12:12,039 - Uh, I suppose. - Of course he's not. 236 00:12:12,041 --> 00:12:15,977 Thanks, Zeng. Sometimes a panda just has to vent. 237 00:12:15,979 --> 00:12:18,079 Uh, you're late for the jubilee feast. 238 00:12:18,081 --> 00:12:21,315 The jubilee feast! I completely forgot. 239 00:12:21,317 --> 00:12:24,396 My crown! Good talk, buddy. 240 00:12:24,621 --> 00:12:27,455 [laughs] Without my sparkling Dragon Warrior banter, 241 00:12:27,457 --> 00:12:30,291 these feasts can be so... boring. 242 00:12:30,293 --> 00:12:31,893 [crowd laughs] 243 00:12:31,895 --> 00:12:33,361 [laughs] 244 00:12:33,363 --> 00:12:35,563 - Dad? - Shh! Quiet, Po. 245 00:12:35,565 --> 00:12:36,998 And finally, 246 00:12:37,000 --> 00:12:40,902 he took the pots and said, "I never even wanted the lids." 247 00:12:40,904 --> 00:12:42,303 [laughter] 248 00:12:42,305 --> 00:12:44,105 [bangs table] 249 00:12:44,107 --> 00:12:45,840 It's funny because it's true! 250 00:12:45,842 --> 00:12:49,443 Ha. What, uh... hey, what's... what's so funny? 251 00:12:49,445 --> 00:12:51,846 I was a little late, so I missed the... 252 00:12:51,848 --> 00:12:54,682 And you... you really did that thing with your foot? 253 00:12:54,684 --> 00:12:59,086 Hey, uh, what foot thing? Huh, I... I like foot stories. 254 00:12:59,088 --> 00:13:01,656 I like to talk about feet. [chuckles] 255 00:13:01,658 --> 00:13:08,020 [crowd laughing] 256 00:13:09,272 --> 00:13:11,833 Tell me! [silence] 257 00:13:11,835 --> 00:13:16,804 Uh, tell me how you're all enjoying the feast. 258 00:13:16,806 --> 00:13:18,372 It's great, grab a seat. 259 00:13:20,609 --> 00:13:22,777 Oh, sorry Dragon Warrior. I'm in your chair. 260 00:13:22,779 --> 00:13:25,746 Oh, nonsense, Po doesn't mind finding another seat. 261 00:13:25,748 --> 00:13:29,750 - Do you, Po? - Uh, well, I... I guess not. 262 00:13:29,752 --> 00:13:33,187 Uh, Peng, Peng! Do your Po impression again. [chuckles] 263 00:13:33,189 --> 00:13:38,125 - Oh, I don't know. - No. Really. I'd... love to see it. 264 00:13:38,127 --> 00:13:40,394 It's more of a tribute, really. 265 00:13:40,396 --> 00:13:41,696 [Po impression] "Behold! 266 00:13:41,698 --> 00:13:44,765 The awesome power of the dragon... are those dumplings?" 267 00:13:44,767 --> 00:13:46,167 [chomping] 268 00:13:46,169 --> 00:13:47,468 [dish clatters] 269 00:13:47,470 --> 00:13:52,206 [laughter] 270 00:13:52,208 --> 00:13:58,212 - He got you there, huh, son? - Ha. That's. Funny. 271 00:13:59,781 --> 00:14:01,883 Everyone likes Peng better than me. 272 00:14:01,885 --> 00:14:05,486 He even made Tigress laugh. I didn't know she did that! 273 00:14:05,488 --> 00:14:11,259 [sighs] Relax, Po. You're still... [yawns] the Dragon Warrior. 274 00:14:11,261 --> 00:14:15,897 Peng [chuckles] is just passing through. 275 00:14:17,132 --> 00:14:18,666 We're no match for them. 276 00:14:18,668 --> 00:14:20,468 We need the Dragon Warrior. 277 00:14:21,937 --> 00:14:23,170 [boom] 278 00:14:24,606 --> 00:14:26,707 - Shaka... - Booie! 279 00:14:26,709 --> 00:14:28,709 [grunting] 280 00:14:28,711 --> 00:14:31,812 [weapons clang to ground] 281 00:14:31,814 --> 00:14:34,649 Wait, what am I supposed to do? 282 00:14:34,651 --> 00:14:36,517 [rip] Wha... 283 00:14:36,519 --> 00:14:37,451 [rip] 284 00:14:38,921 --> 00:14:40,521 [thud] 285 00:14:40,523 --> 00:14:43,190 [screams] 286 00:14:43,192 --> 00:14:45,426 [whimpering] 287 00:14:45,428 --> 00:14:47,929 No, I won't let him. 288 00:14:49,798 --> 00:14:52,900 - Master Shifu. - Oh, Po, there you are. 289 00:14:52,902 --> 00:14:54,435 I need to talk to you about something. 290 00:14:54,437 --> 00:14:57,071 - Yeah, but I... - I've been thinking about what you said. 291 00:14:57,073 --> 00:14:59,640 - You mean no pants Fridays? - No. 292 00:14:59,642 --> 00:15:02,410 But all you said about a fresh face and the new guy. 293 00:15:02,412 --> 00:15:04,445 About showing everyone that the Jade Palace 294 00:15:04,447 --> 00:15:07,014 is looking to the future... quite profound. 295 00:15:07,016 --> 00:15:09,951 Well, in a pinch, I can go profound. [chuckles] 296 00:15:09,953 --> 00:15:12,320 That's why I think the closing ceremony Tai Chi 297 00:15:12,322 --> 00:15:14,288 should be performed by Peng. 298 00:15:14,290 --> 00:15:16,724 - Peng? - He's quite special. 299 00:15:16,726 --> 00:15:18,793 - [high-pitched] Peng? - Then we're agreed. 300 00:15:18,795 --> 00:15:21,829 - [higher-pitched] Peng? - I'll take him the crown. 301 00:15:30,038 --> 00:15:33,107 - You didn't give it to me. - Oh... sorry. 302 00:15:36,812 --> 00:15:41,382 - Po? - Uh, you know what? 303 00:15:41,384 --> 00:15:43,184 [chuckles] I'll give it to Peng. 304 00:15:43,186 --> 00:15:46,687 I mean, after all, it was my brilliant idea to bring him here, right? 305 00:15:46,689 --> 00:15:50,424 Good, be quick. The ceremony is tonight. 306 00:15:50,426 --> 00:15:51,525 [sighs] 307 00:15:51,527 --> 00:15:53,561 You can count on me. 308 00:15:53,563 --> 00:15:57,131 Thanks so much. It's for my Mother. 309 00:15:57,133 --> 00:15:59,367 Your moms huh? You want me to... 310 00:15:59,369 --> 00:16:01,102 Greetings, Dragon Warrior. 311 00:16:01,104 --> 00:16:04,205 Hey, I've got some news from Shifu. 312 00:16:04,207 --> 00:16:05,282 Uh... 313 00:16:07,557 --> 00:16:10,778 - Uh... - Is something wrong? 314 00:16:10,780 --> 00:16:16,017 Yes? Y... yeah, yeah you have to go. 315 00:16:16,019 --> 00:16:19,620 What? This... this is your desire? 316 00:16:19,622 --> 00:16:21,722 Uh, yeah, yeah... well no. 317 00:16:21,724 --> 00:16:24,392 Not... not me, uh, Shifu. [chuckles] 318 00:16:24,394 --> 00:16:27,996 Yeah, you're just not making the cut and he, not 319 00:16:27,997 --> 00:16:31,599 me, uh thinks it would be better if you just left. 320 00:16:31,601 --> 00:16:34,668 I-I-I'm hurt. 321 00:16:34,670 --> 00:16:37,972 Wow, right, I mean, tough... tough break. 322 00:16:37,974 --> 00:16:40,508 They... Shifu... they're tough around... 323 00:16:40,510 --> 00:16:42,043 But I thought... 324 00:16:42,045 --> 00:16:45,980 this is... I can't believe that you invited me here, 325 00:16:45,982 --> 00:16:48,616 and now you say I'm not good enough?! 326 00:16:48,618 --> 00:16:51,786 - Uh... - I'll prove to Shifu he's wrong! 327 00:16:51,788 --> 00:16:52,953 He's wrong! 328 00:16:52,955 --> 00:16:56,323 - Wait, no, no, Peng! - You'll see. 329 00:16:56,325 --> 00:16:58,159 Peng, Peng! 330 00:16:58,161 --> 00:17:00,294 You'll all see! 331 00:17:02,150 --> 00:17:05,532 So, Peng, are you... 332 00:17:05,600 --> 00:17:06,734 Where's Peng? 333 00:17:06,736 --> 00:17:12,273 Uh, he said, uh... odd, uh... "no thanks." 334 00:17:12,275 --> 00:17:16,243 - What? Really? - Yeah, can you believe it? 335 00:17:16,245 --> 00:17:21,949 He admitted he was just using us to get famous so he left. 336 00:17:21,951 --> 00:17:25,686 Using us? Using us? Hmm. 337 00:17:25,688 --> 00:17:29,256 I guess it was too much to ask him to be so skilled 338 00:17:29,258 --> 00:17:34,451 and to be honest and pure of heart. Like you, Dragon Warrior. 339 00:17:34,664 --> 00:17:38,499 [guilty chuckle] 340 00:17:38,501 --> 00:17:39,834 [screams] Oh, man! 341 00:17:39,836 --> 00:17:42,803 What did I...[pants] I gotta find Peng. 342 00:17:43,763 --> 00:17:46,474 [hums] 343 00:17:46,476 --> 00:17:49,877 [humming] Temutai, Temutai, that is... 344 00:17:49,879 --> 00:17:54,415 - What are you doing here? - They threw me out of the Jade Palace! 345 00:17:54,417 --> 00:17:56,350 They think I'm not strong enough! 346 00:17:56,352 --> 00:17:58,519 And I'm here to show them they're wrong! 347 00:17:58,521 --> 00:18:01,489 [laughs] Yes, by training with me! 348 00:18:01,491 --> 00:18:05,359 No, by showing them that I can destroy you! 349 00:18:05,361 --> 00:18:07,328 That's... different! 350 00:18:10,237 --> 00:18:14,442 After I defeat you, Shifu will see what real strength is! 351 00:18:16,011 --> 00:18:18,446 Perhaps you could just do some bench presses! 352 00:18:19,815 --> 00:18:21,149 [wood crashes] 353 00:18:21,151 --> 00:18:23,852 [sword slashes] 354 00:18:23,854 --> 00:18:25,487 [bowls clatter] [sword thunks] 355 00:18:28,691 --> 00:18:29,724 [thud] 356 00:18:29,726 --> 00:18:30,725 Ha! 357 00:18:30,727 --> 00:18:31,659 Whoa! 358 00:18:34,563 --> 00:18:36,030 [growls] 359 00:18:36,032 --> 00:18:38,766 Uncle have you seen my... 360 00:18:38,768 --> 00:18:40,935 Nope, not in here. 361 00:18:40,937 --> 00:18:42,637 I never liked that kid! 362 00:18:48,811 --> 00:18:49,978 Oof! 363 00:18:51,714 --> 00:18:53,047 [laughs] 364 00:18:53,049 --> 00:18:54,649 Now you will... [tent tears] 365 00:18:54,651 --> 00:18:55,650 [wood slices] 366 00:18:55,652 --> 00:18:57,652 Why?! 367 00:18:57,654 --> 00:18:59,454 Yah! 368 00:18:59,456 --> 00:19:01,990 [metal rings] 369 00:19:01,992 --> 00:19:06,661 - Dragon Warrior? - You? Are defending me? 370 00:19:06,663 --> 00:19:09,330 Yeah. Ha. Weird huh? 371 00:19:09,332 --> 00:19:11,399 Out of my way so I can finish him! 372 00:19:11,401 --> 00:19:13,101 No, Peng, stop. 373 00:19:13,103 --> 00:19:16,204 I've practiced my kung fu with no expectations, 374 00:19:16,206 --> 00:19:18,907 no plans, no dreams... 375 00:19:18,909 --> 00:19:20,775 until you gave me one! 376 00:19:20,777 --> 00:19:24,712 And then, Shifu snatched it away! 377 00:19:27,449 --> 00:19:29,918 Oof! 378 00:19:29,920 --> 00:19:31,286 You okay? 379 00:19:31,288 --> 00:19:34,656 No, I'm not and it's your fault! [growls] 380 00:19:37,493 --> 00:19:44,232 Wait, are you and you after him and him, or me? 381 00:19:44,234 --> 00:19:45,733 Both: Yes! 382 00:19:45,735 --> 00:19:49,537 Welcome to the closing ceremony of this jubilee 383 00:19:49,539 --> 00:19:51,706 in celebration of peace. 384 00:19:51,708 --> 00:19:54,142 [crash] [combat yells] 385 00:19:58,881 --> 00:19:59,881 Wa ta! 386 00:20:10,025 --> 00:20:12,527 [crash] Huh? 387 00:20:12,529 --> 00:20:14,796 [crowd yelling, objects thudding] 388 00:20:17,333 --> 00:20:18,766 Aaaahhh! 389 00:20:18,768 --> 00:20:20,802 Quickly, help Po! 390 00:20:22,438 --> 00:20:24,606 None shall disturb king Temutai 391 00:20:24,608 --> 00:20:26,541 while he vanquishes your Dragon Warrior. 392 00:20:26,543 --> 00:20:28,042 Ya ha hoo! 393 00:20:28,044 --> 00:20:32,347 Hopefully no one will disturb us while we vanquish you. 394 00:20:35,551 --> 00:20:37,051 Uh? 395 00:20:38,754 --> 00:20:41,189 Wait, no, Peng, stop! 396 00:20:45,127 --> 00:20:47,128 No, no, no. 397 00:20:47,130 --> 00:20:48,329 [tap tap] 398 00:20:48,331 --> 00:20:52,767 Stop it!!! 399 00:20:54,103 --> 00:20:55,103 [bubble pops] 400 00:20:55,105 --> 00:20:58,906 - Peng, you don't understand. - Understand what? 401 00:20:58,908 --> 00:21:03,544 I lied, Peng. Shifu didn't want you gone. 402 00:21:03,546 --> 00:21:05,280 [sighs] I did. 403 00:21:05,282 --> 00:21:07,949 What? W-what are you saying? 404 00:21:07,951 --> 00:21:10,652 It's just that all of a sudden, everyone was like, "dig Peng." 405 00:21:10,654 --> 00:21:12,920 And then you got all liking it and I was jealous and mad, 406 00:21:12,922 --> 00:21:15,890 and I... I wanted to wear this stupid crown. 407 00:21:26,235 --> 00:21:32,106 Listen, the thing of it is, um, uh, everybody having a good time? 408 00:21:32,108 --> 00:21:34,342 Get on with it! 409 00:21:34,344 --> 00:21:38,112 Look, this isn't "the Po's a whiny baby underpants 410 00:21:38,114 --> 00:21:41,015 and somebody's cooler than him" jubilee. 411 00:21:41,017 --> 00:21:43,251 It's the Peace jubilee. 412 00:21:43,253 --> 00:21:46,721 [sighs] Peng... I'm sorry. 413 00:21:54,296 --> 00:21:59,634 And so am I. I apologize for my anger, Dragon Warrior. 414 00:22:04,707 --> 00:22:07,642 I like the jaunty angle! [both laugh] 415 00:22:07,644 --> 00:22:08,876 J-jaunty angle. 416 00:22:08,878 --> 00:22:12,647 Well, this is certainly one Peace jubilee we won't soon forget. 417 00:22:12,649 --> 00:22:14,849 You mean because I almost ruined everything? 418 00:22:14,851 --> 00:22:17,051 - Yes. - Right. 419 00:22:17,053 --> 00:22:20,855 Uh, let's get this jubilee on the road! 420 00:22:20,857 --> 00:22:24,659 [crowd cheers] 421 00:22:24,661 --> 00:22:28,396 Now, Po, it's time to do the ceremonial Tai Chi. 422 00:22:28,398 --> 00:22:32,200 Oh, yeah, right. We can do it together. 423 00:22:32,202 --> 00:22:33,134 [gong rings] 424 00:22:50,719 --> 00:22:52,587 [crickets chirp] 425 00:22:52,589 --> 00:22:55,390 So, you wanna come back and train with us? 426 00:22:55,392 --> 00:22:59,761 Perhaps when I finish my travels. I am searching for my uncle. 427 00:22:59,763 --> 00:23:01,863 Really, who's your uncle? 428 00:23:01,865 --> 00:23:04,031 His name is Tai Lung. 429 00:23:04,033 --> 00:23:06,033 [dramatic music] 430 00:23:09,199 --> 00:23:12,242 -- Sync by Rafael UPD -- www.addic7ed.com 431 00:23:12,440 --> 00:23:16,368 corrections & webdl resync by f1nc0 -- addic7ed.com -- 432 00:23:16,418 --> 00:23:20,968 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.