Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,617 --> 00:00:17,717
1x12 - Rhino's Revenge
2
00:00:18,918 --> 00:00:22,085
Hear the legends
of the Kung Fu Panda!
3
00:00:22,087 --> 00:00:25,289
Doo-doo-doo-doo
doo-bom doo boom-boom!
4
00:00:25,291 --> 00:00:27,191
Raised in a noodle shop
5
00:00:27,193 --> 00:00:28,926
never seeking glory or fame
6
00:00:28,928 --> 00:00:30,227
he climbed the mountain top
7
00:00:30,229 --> 00:00:32,396
and earned
the Dragon Warrior name.
8
00:00:32,398 --> 00:00:33,764
Hu! Ah! Ya!
9
00:00:33,766 --> 00:00:35,532
Kung Fu Panda!
10
00:00:35,534 --> 00:00:38,135
Doo-doo-doo-doo-
sho-bom, doom-doom-doom!
11
00:00:38,137 --> 00:00:41,638
Master Shifu
saw the warrior blossom
12
00:00:41,640 --> 00:00:45,175
and master the skills
of bodacious and awesome
13
00:00:45,177 --> 00:00:47,044
Kung Fu Panda.
14
00:00:47,046 --> 00:00:49,947
Doo-doo-doo-doo
doom-doom-doom-doom!
15
00:00:49,949 --> 00:00:51,014
He lives, he trains
16
00:00:51,016 --> 00:00:53,717
and he fights
with the Furious Five
17
00:00:53,719 --> 00:00:55,419
protect the Valley
somethin' somethin'
18
00:00:55,421 --> 00:00:56,720
somethin' somethin' alive
19
00:00:56,722 --> 00:00:58,021
Oh! Ah! Uh!
20
00:00:58,023 --> 00:01:01,056
Kung Fu Panda
21
00:01:01,327 --> 00:01:03,126
Legends of awesomeness.
22
00:01:03,785 --> 00:01:04,985
Sweet.
23
00:01:05,840 --> 00:01:08,842
[traditional chinese music]
24
00:01:09,044 --> 00:01:12,139
sync by Rafael UPD, corrections by f1nc0
-- www.addic7ed.com --
25
00:01:17,431 --> 00:01:18,931
The Valley of Peace.
26
00:01:18,932 --> 00:01:22,067
A land cruelly beset
by a thousand villains,
27
00:01:22,069 --> 00:01:25,037
and yet tranquility reigns,
28
00:01:25,039 --> 00:01:27,372
due to a single bodacious hero...
29
00:01:27,374 --> 00:01:28,974
the Dragon Warrior!
30
00:01:28,976 --> 00:01:33,078
Who, in his eternal pursuit
of justice, never rests...
31
00:01:33,080 --> 00:01:34,646
[yawns]
32
00:01:34,648 --> 00:01:38,368
You shall not have your way with
me, demon enchantress... [yawns]
33
00:01:38,403 --> 00:01:40,993
[snoring]
34
00:01:42,289 --> 00:01:43,789
[board creaks]
35
00:01:43,791 --> 00:01:44,790
Huh?
36
00:01:44,792 --> 00:01:45,791
Ha!
37
00:01:45,793 --> 00:01:47,305
Whoo-ah!
38
00:01:47,414 --> 00:01:49,691
Da-da-da-da.
Wah!
39
00:01:49,830 --> 00:01:52,331
Ha!
40
00:01:52,333 --> 00:01:54,933
All: Happy Dragon Warrior day!
41
00:01:54,935 --> 00:01:56,068
Oh, yeah.
42
00:01:56,070 --> 00:01:58,437
A whole day celebrating
the Dragon Warrior.
43
00:01:58,439 --> 00:02:00,372
Which is great if you
are the Dragon Warrior,
44
00:02:00,374 --> 00:02:03,775
which, last time I checked...
I am!
45
00:02:03,777 --> 00:02:07,679
- We have something for you.
- Ooh, bean cake.
46
00:02:07,681 --> 00:02:09,781
Ah, ah, ah.
47
00:02:09,783 --> 00:02:13,318
You want the bean cake?
You have to go through us.
48
00:02:13,320 --> 00:02:15,087
[gasps]
My two favorite things...
49
00:02:15,089 --> 00:02:16,822
food and kung fu!
50
00:02:16,824 --> 00:02:18,490
Ah!
51
00:02:18,492 --> 00:02:19,591
Here's my fist!
52
00:02:19,593 --> 00:02:23,562
Sorry, didn't have time to wrap it.
53
00:02:23,564 --> 00:02:26,465
Is this fun for you?
Monkey said you would like it.
54
00:02:26,467 --> 00:02:28,467
Are you kidding? It's awesome.
55
00:02:28,469 --> 00:02:30,369
Ugh!
56
00:02:30,371 --> 00:02:31,370
Hiyah!
57
00:02:31,372 --> 00:02:34,407
Ah. Oh! Wing cramp.
58
00:02:35,409 --> 00:02:37,142
Ha! Ugh.
59
00:02:37,144 --> 00:02:38,143
Ha!
60
00:02:38,145 --> 00:02:40,208
Guys, watch this.
61
00:02:40,290 --> 00:02:42,597
Ooh...
62
00:02:45,185 --> 00:02:49,788
[all shout]
63
00:02:49,790 --> 00:02:54,326
And that's what makes
me the Dragon Warrior.
64
00:02:54,328 --> 00:02:56,094
Po, the imperial sculptor
65
00:02:56,096 --> 00:03:00,332
is here to capture your...
magnificence.
66
00:03:00,334 --> 00:03:03,435
[gasps] Cool.
67
00:03:03,437 --> 00:03:06,171
Wow, it's really...
68
00:03:06,173 --> 00:03:07,239
Huh.
69
00:03:07,241 --> 00:03:10,075
- Uh, where's the head?
- I haven't started.
70
00:03:10,077 --> 00:03:11,810
Ah-ha. Oh. [laughs]
71
00:03:11,812 --> 00:03:14,312
So the head's on the inside.
72
00:03:14,314 --> 00:03:16,815
I'm sort of new to art.
73
00:03:16,817 --> 00:03:19,484
Uh, look, and I'm just spitballing here,
74
00:03:19,486 --> 00:03:24,256
but, uh, maybe we should do
one with a bit more sizzle.
75
00:03:24,258 --> 00:03:26,491
- Sizzle?
- Yeah, like this.
76
00:03:26,493 --> 00:03:29,027
A big dragon with flaming wings!
77
00:03:29,029 --> 00:03:33,131
Or I could do a wise, old
turtle with flaming wings!
78
00:03:33,133 --> 00:03:35,767
- Or a tree...
- With flaming wings?
79
00:03:35,769 --> 00:03:37,702
Don't see why not.
80
00:03:37,704 --> 00:03:41,306
I think it needs to be a little
more... without flaming wings.
81
00:03:41,308 --> 00:03:44,142
Oh. Oh, right. Oh.
82
00:03:44,144 --> 00:03:45,143
Ooh!
83
00:03:45,145 --> 00:03:47,946
Oh, wait, no.
That one has flaming wings.
84
00:03:47,948 --> 00:03:48,947
[groans]
85
00:03:48,949 --> 00:03:51,249
- Ooh, sorry.
- I get the idea.
86
00:03:51,551 --> 00:03:52,851
Sweet.
87
00:03:52,853 --> 00:03:55,654
Well, I'm gonna go head down
to the village, and, uh...
88
00:03:55,656 --> 00:03:59,224
- What about your training, panda?
- But, master Shifu,
89
00:03:59,226 --> 00:04:03,261
they're, like, hanging
streamers and stuff for me.
90
00:04:03,263 --> 00:04:05,430
I have fans.
91
00:04:08,968 --> 00:04:10,502
[sighs]
92
00:04:10,504 --> 00:04:13,705
Very well.
But be back in time to train tonight.
93
00:04:15,609 --> 00:04:18,847
[music]
94
00:04:19,345 --> 00:04:22,147
Whoa.
Cool.
95
00:04:22,149 --> 00:04:25,817
- Hey, everybody.
- Happy Dragon Warrior day.
96
00:04:25,819 --> 00:04:28,987
Hey, Po.
Thanks for getting rid of Tai Lung.
97
00:04:28,989 --> 00:04:30,255
Hey there, Zhao.
98
00:04:30,257 --> 00:04:32,157
Did you wear that for me, Mrs. Yoon?
99
00:04:32,159 --> 00:04:35,093
Oh, Po. [laughs]
100
00:04:35,095 --> 00:04:36,394
Yes.
101
00:04:36,396 --> 00:04:39,998
Ooh, hey, Po, you want
to see our kung fu routine
102
00:04:40,000 --> 00:04:41,633
for the Dragon Warrior parade?
103
00:04:41,635 --> 00:04:44,204
Lay it on me.
104
00:04:46,206 --> 00:04:48,573
That was awesome.
105
00:04:48,575 --> 00:04:53,345
It was like music to my eyeballs.
106
00:04:53,347 --> 00:04:56,114
- Dad? It's me.
- Who's there?
107
00:04:56,116 --> 00:04:58,016
Ooh!
108
00:04:58,018 --> 00:05:01,052
Oh, Po, my beloved son.
109
00:05:01,054 --> 00:05:02,687
Why did you scare me like that?
110
00:05:02,689 --> 00:05:06,024
Ow. Dad.
Ugh. What's going on?
111
00:05:06,026 --> 00:05:09,128
Oh, I'm sorry, son.
I've been on edge ever
112
00:05:09,129 --> 00:05:12,831
since that hideous rhino
walked into town.
113
00:05:12,833 --> 00:05:15,967
Always sitting on the
curb in front of the shop.
114
00:05:15,969 --> 00:05:19,204
He's scaring away
all my customers, Po.
115
00:05:19,206 --> 00:05:21,640
[grunts]
116
00:05:21,642 --> 00:05:25,277
Let the Dragon Warrior take care of it.
117
00:05:25,279 --> 00:05:27,445
[grunts]
118
00:05:27,447 --> 00:05:30,515
Hey, what's up, friend?
119
00:05:33,186 --> 00:05:38,023
[screams]
120
00:05:38,025 --> 00:05:41,259
Whoa. Someone woke up on
the wrong side of the...
121
00:05:41,261 --> 00:05:45,030
whatever it is...
that rhinos sleep on.
122
00:05:45,032 --> 00:05:46,631
Ugh!
123
00:05:46,633 --> 00:05:48,967
What would you know about anything?
124
00:05:48,969 --> 00:05:53,438
About the charred,
burned insides of my hurt?
125
00:05:53,440 --> 00:05:59,277
Searing the seared rubble of my soul!
126
00:05:59,279 --> 00:06:02,080
You talk pretty.
127
00:06:02,082 --> 00:06:04,382
Look, maybe I can help you.
128
00:06:04,384 --> 00:06:05,517
Ah!
129
00:06:05,519 --> 00:06:07,352
Everything that I once loved
130
00:06:07,354 --> 00:06:10,956
was ripped away from
me by an evil fiend!
131
00:06:10,958 --> 00:06:13,592
My job, my home, my family
132
00:06:13,594 --> 00:06:17,429
were all scattered to the
wind like dust and dirt,
133
00:06:17,431 --> 00:06:19,497
and the wind is scattered.
134
00:06:19,499 --> 00:06:21,066
[sniffs]
135
00:06:21,068 --> 00:06:23,835
Who would do such a thing?
136
00:06:23,837 --> 00:06:26,204
The despicable snake
137
00:06:26,206 --> 00:06:29,741
who stole my soul like
an eclipsed moon of pain?
138
00:06:29,743 --> 00:06:34,346
The evil monster that made
my life a living spanking,
139
00:06:34,348 --> 00:06:38,483
who I hate with all my being is...
140
00:06:38,485 --> 00:06:42,520
- the Dragon Warrior.
- Huh?
141
00:06:48,359 --> 00:06:49,993
Whoa. Whoa.
142
00:06:49,995 --> 00:06:52,863
You hate the Dragon Warrior?
143
00:06:52,865 --> 00:06:56,199
Yes. And as soon as
I find out who he is,
144
00:06:56,201 --> 00:07:01,004
- I'll tell him to his ugly face.
- You mean you... you don't know?
145
00:07:01,006 --> 00:07:03,006
No. That's why I'm here.
146
00:07:03,008 --> 00:07:06,777
It's Dragon Warrior day.
He's got to show up.
147
00:07:06,779 --> 00:07:08,945
Well, I bet you'd like him.
148
00:07:08,947 --> 00:07:12,749
- Never. After what he did.
- What did he do?
149
00:07:12,751 --> 00:07:15,185
I mean, he may not
even know he "dood" it.
150
00:07:15,187 --> 00:07:18,221
I was a guard at Chor Ghom prison.
151
00:07:18,223 --> 00:07:20,357
Right up front in the
front line of defense
152
00:07:20,359 --> 00:07:22,325
against Tai Lung up front.
153
00:07:27,598 --> 00:07:30,167
[guards shout]
154
00:07:32,937 --> 00:07:34,871
After Tai Lung escaped,
155
00:07:34,873 --> 00:07:37,774
he was defeated by that idiot,
the Dragon Warrior.
156
00:07:37,776 --> 00:07:40,510
Because of him, we
lost our only prisoner.
157
00:07:40,512 --> 00:07:44,681
Chor Ghom was shut down,
closed, boarded up.
158
00:07:44,683 --> 00:07:45,816
Shut down.
159
00:07:45,818 --> 00:07:47,217
- But that's good, right?
- Closed.
160
00:07:47,219 --> 00:07:49,820
- I mean, no more Tai Lung.
- You're not even listening.
161
00:07:49,822 --> 00:07:51,688
No prisoner means no prison.
162
00:07:51,690 --> 00:07:53,623
No prison means no job.
163
00:07:53,625 --> 00:07:55,425
How can you not understand that?
164
00:07:55,427 --> 00:07:58,028
- Sorry.
- I lost my job.
165
00:07:58,030 --> 00:08:00,964
Then my house, my wife, my kids,
166
00:08:00,966 --> 00:08:02,599
two close goat friends,
167
00:08:02,601 --> 00:08:05,735
a pair of slippers
from the Hao Jao region.
168
00:08:08,539 --> 00:08:11,608
All because of one guy's huge ego.
169
00:08:11,610 --> 00:08:13,944
"Ooh, I'm the Dragon Warrior."
170
00:08:13,946 --> 00:08:17,247
"I'll destroy Tai Lung.
Look at me. I'm awesome."
171
00:08:17,249 --> 00:08:19,382
But if the Dragon Warrior
hadn't done something,
172
00:08:19,384 --> 00:08:21,818
the whole Valley of Peace
would have been destroyed.
173
00:08:21,820 --> 00:08:23,720
I don't live in the Valley of Peace.
174
00:08:23,722 --> 00:08:25,689
I'm talking about me.
My needs.
175
00:08:25,691 --> 00:08:30,928
You sound just like my wife.
Except she had a deeper voice.
176
00:08:31,130 --> 00:08:33,363
[sniffs]
I used to be a warrior.
177
00:08:33,365 --> 00:08:38,903
Now I'm just a doughy guy
with really scaly, dry skin.
178
00:08:39,805 --> 00:08:46,443
[cries] I have nothing.
The Dragon Warrior took it all away.
179
00:08:46,445 --> 00:08:48,411
I'm so sorry.
180
00:08:48,413 --> 00:08:51,014
Why?
Dragon Warrior did it, not you.
181
00:08:51,016 --> 00:08:53,383
I mean, like, sorry sympathetic,
182
00:08:53,385 --> 00:08:56,219
not "sorry I'm the guy
who ruined your life,"
183
00:08:56,221 --> 00:08:58,288
Which I'm not.
And I didn't...
184
00:08:58,290 --> 00:09:00,090
do... that.
185
00:09:00,092 --> 00:09:04,131
"Sorry" doesn't get me a job.
Doesn't get my life back!
186
00:09:05,164 --> 00:09:08,064
[sniffs]
187
00:09:08,266 --> 00:09:12,636
You know what?
I'm gonna help you get your life back.
188
00:09:12,638 --> 00:09:13,870
Let's make a list.
189
00:09:13,872 --> 00:09:16,039
Then we just knock
things off it as we go.
190
00:09:16,041 --> 00:09:19,643
Okay. House. Job.
Two goat friends.
191
00:09:19,645 --> 00:09:22,145
- They never liked me.
- Self-esteem.
192
00:09:22,147 --> 00:09:25,482
Stupid self-esteem.
I hate you for not me having you!
193
00:09:25,484 --> 00:09:26,483
Aah! Ow!
194
00:09:26,485 --> 00:09:29,354
Anger issues.
195
00:09:30,856 --> 00:09:32,923
You're gonna love working here.
196
00:09:32,925 --> 00:09:34,925
- Dad?
- Who's there?
197
00:09:34,927 --> 00:09:36,893
Ugh!
198
00:09:36,895 --> 00:09:41,364
Uh, dad, this is Hundun.
He's your new waiter.
199
00:09:41,366 --> 00:09:44,401
Oh.
Table five needs egg rolls!
200
00:09:44,403 --> 00:09:46,636
Ow.
201
00:09:46,638 --> 00:09:50,874
And you can stay here until
you're back on your feet.
202
00:09:54,979 --> 00:09:57,214
Did a small child live here?
203
00:09:57,216 --> 00:09:59,049
[chuckles]
Cool stuff, right?
204
00:09:59,051 --> 00:10:03,186
Whoa.
Uh, limited editions.
205
00:10:05,323 --> 00:10:08,959
[sighs] Thanks, Po.
I misjudged you.
206
00:10:08,961 --> 00:10:11,394
I thought you were just some dumb panda.
207
00:10:11,396 --> 00:10:14,197
Ha. He's not just a dumb panda.
208
00:10:14,199 --> 00:10:17,234
- He's the Dragon...
- 'Kay, good night!
209
00:10:17,236 --> 00:10:19,236
Uh, dad... [laughs]
210
00:10:19,238 --> 00:10:22,405
Let's not mention me being
the Dragon Warrior to Hundun.
211
00:10:22,407 --> 00:10:26,276
I just want him to
get to like me. As Po.
212
00:10:26,278 --> 00:10:27,844
Got you something.
213
00:10:27,846 --> 00:10:31,514
- Slippers.
- From the Hao Jao region.
214
00:10:31,516 --> 00:10:35,051
Item number six. Skadoosh.
215
00:10:35,053 --> 00:10:38,755
[groans]
216
00:10:38,757 --> 00:10:41,858
Sorry.
I can't even sit down right.
217
00:10:41,860 --> 00:10:46,162
Dumb rhino!
Stupid, idiotic dumbness!
218
00:10:46,164 --> 00:10:47,497
Hey, hey, hey, hey, hey.
219
00:10:47,499 --> 00:10:49,165
What are you beating yourself up for?
220
00:10:49,167 --> 00:10:50,567
It helps me.
221
00:10:50,569 --> 00:10:53,837
It's the only thing that
relieves my rampant anger.
222
00:10:55,030 --> 00:10:59,075
Yeah. Luckily, I have just
the thing for unbridled rage.
223
00:10:59,077 --> 00:11:03,179
It's a little thing I like
to call kung fu training.
224
00:11:05,181 --> 00:11:07,284
[gong reverberates]
225
00:11:07,286 --> 00:11:10,287
Okay, so in kung fu,
226
00:11:10,289 --> 00:11:12,555
the goal is to address your weakness,
227
00:11:12,557 --> 00:11:15,091
which, in your case,
happens to be your temper.
228
00:11:15,093 --> 00:11:20,196
Liar! I have no weaknesses!
229
00:11:20,198 --> 00:11:23,266
Hey, hey, hey,
everyone has weaknesses.
230
00:11:23,268 --> 00:11:26,603
Me, I can't defend against
the Swirling Lynx round kick.
231
00:11:26,605 --> 00:11:28,004
Ha! Huah!
232
00:11:28,006 --> 00:11:30,840
Ugh. See what I mean?
233
00:11:30,842 --> 00:11:35,245
- Completely defenseless.
- Yeah, but you're just a panda.
234
00:11:35,247 --> 00:11:37,547
Even the masters have weaknesses.
235
00:11:37,549 --> 00:11:40,684
You're just saying that
because I'm pathetic.
236
00:11:40,686 --> 00:11:44,421
No. Every single one of the
Furious Five has a weakness.
237
00:11:44,423 --> 00:11:48,058
Master Tigress, it's the armpit.
Grab Monkey's tail, he's a goner.
238
00:11:48,060 --> 00:11:50,060
Mantis, blind spot on the right.
239
00:11:50,062 --> 00:11:53,797
Viper, frontal attack.
Crane, sweep the leg.
240
00:11:53,799 --> 00:11:57,701
Hey. How come you know so
much about the Furious Five?
241
00:11:57,703 --> 00:12:02,806
Uh, just a... fan.
Like you're a fan of unbridled rage.
242
00:12:02,808 --> 00:12:05,208
Oh. Yeah.
243
00:12:09,980 --> 00:12:11,715
[grunts]
244
00:12:11,717 --> 00:12:12,916
[grunts]
245
00:12:12,918 --> 00:12:14,884
Yeah.
246
00:12:18,489 --> 00:12:20,123
[groans]
247
00:12:20,125 --> 00:12:23,727
See? You got mad there.
Let's go again.
248
00:12:29,433 --> 00:12:32,135
Am I making you mad?
Huh? Huh? Huh?
249
00:12:32,137 --> 00:12:36,740
[yells]
250
00:12:36,742 --> 00:12:39,442
[straining]
251
00:12:39,444 --> 00:12:40,844
Does that hurt?
252
00:12:40,846 --> 00:12:42,612
Doesn't hurt, but it
makes you mad, doesn't it?
253
00:12:42,614 --> 00:12:43,747
Uh-huh. Yep.
Making you mad?
254
00:12:43,749 --> 00:12:44,914
Uh-huh-huh?
Am I? Am I?
255
00:12:44,916 --> 00:12:46,850
[groans]
256
00:12:46,852 --> 00:12:49,119
Anger. You're too angry.
Do it again.
257
00:12:49,121 --> 00:12:51,354
[snorts]
258
00:12:51,356 --> 00:12:54,524
[groaning]
259
00:12:54,526 --> 00:12:56,025
How about that? Huh?
260
00:12:56,027 --> 00:12:57,227
Am I making you mad, Mr. Ragey?
261
00:12:57,229 --> 00:12:59,028
Huh? Still Mr. Ragey?
262
00:12:59,030 --> 00:13:01,998
[yells, groans]
263
00:13:04,368 --> 00:13:05,802
You feel that? Hmm?
Do you see that?
264
00:13:05,804 --> 00:13:09,506
That's... that's just
like the rage that burns!
265
00:13:09,508 --> 00:13:12,308
And it's coming up!
And the background singers like...
266
00:13:12,310 --> 00:13:14,878
Ooh, ooh, ah, ah
Rage
267
00:13:14,880 --> 00:13:16,613
[groans]
268
00:13:16,615 --> 00:13:18,615
[triumphant music]
269
00:13:28,893 --> 00:13:31,795
Ha. Yeah.
270
00:13:38,769 --> 00:13:42,705
I feel powerful.
Like a great sea eagle
271
00:13:42,707 --> 00:13:45,909
soaring over the sea with my wing power.
272
00:13:45,911 --> 00:13:48,912
Like I cld finally achieve my dreams.
273
00:13:48,914 --> 00:13:51,381
You are a true friend, Po.
274
00:13:51,383 --> 00:13:53,817
I owe you everything.
Come here, you.
275
00:13:53,819 --> 00:13:56,453
That's what friends do.
They... they help each other,
276
00:13:56,455 --> 00:13:58,421
and they tell each other everything.
277
00:13:58,423 --> 00:14:01,591
That's why there's
something I need to tell you.
278
00:14:01,593 --> 00:14:03,526
That's great, because I have a secret
279
00:14:03,528 --> 00:14:06,796
that I could only tell you now,
because you're my friend.
280
00:14:06,798 --> 00:14:11,000
It's my special dream,
and you made it possible, friend.
281
00:14:11,002 --> 00:14:13,536
That's sweet. You go first.
282
00:14:13,538 --> 00:14:17,607
Okay. My special dream is...
283
00:14:17,609 --> 00:14:21,878
I'm going to destroy the Dragon Warrior.
284
00:14:21,880 --> 00:14:23,613
Now you go.
285
00:14:24,615 --> 00:14:26,115
Oh. Uh...
286
00:14:26,117 --> 00:14:28,903
My special dream was to have you meet
287
00:14:28,904 --> 00:14:31,690
the Dragon Warrior and be friends.
288
00:14:33,692 --> 00:14:36,092
That's a great idea.
I could befriend him.
289
00:14:36,094 --> 00:14:39,062
- Exactly!
- And then kill him.
290
00:14:43,734 --> 00:14:45,935
The Dragon Warrior
festival starts in an hour,
291
00:14:45,937 --> 00:14:47,637
and Po is nowhere to be seen.
292
00:14:47,639 --> 00:14:49,806
I need you to find him.
293
00:14:52,443 --> 00:14:54,344
Start with the dumpling carts!
294
00:14:54,346 --> 00:14:59,249
I'm not sure killing the
Dragon Warrior's a good idea.
295
00:14:59,251 --> 00:15:01,584
[laughs]
If you ever find out who he is.
296
00:15:01,586 --> 00:15:05,788
Aah! Dragon Warrior day.
297
00:15:05,990 --> 00:15:09,792
Why not?
My rage used to be like a rotting fish.
298
00:15:09,794 --> 00:15:11,761
Then you turned it into a blossom.
299
00:15:11,763 --> 00:15:15,198
Like a beautiful, death-dealing azalea.
300
00:15:15,200 --> 00:15:17,467
Me? Uh, nah.
301
00:15:17,469 --> 00:15:21,838
You sure did.
I used to just feel sorry for myself.
302
00:15:21,840 --> 00:15:25,475
Now I can actually kill someone.
Thanks to you.
303
00:15:25,477 --> 00:15:29,512
- It was nothing.
- Hey, Po.
304
00:15:29,514 --> 00:15:33,816
- Yes, it was.
- No, it wasn't.
305
00:15:33,818 --> 00:15:37,687
Hey. Are you trying to
hide something from me?
306
00:15:37,689 --> 00:15:39,789
What?
[laughs] No.
307
00:15:39,791 --> 00:15:42,058
What... what could I
possibly be hiding from you?
308
00:15:42,060 --> 00:15:45,061
- Huh?
- I mean, I'm an open book.
309
00:15:45,063 --> 00:15:46,663
- Huh?
- Uh, nothing to hide.
310
00:15:46,665 --> 00:15:49,399
Just a regular guy
who helps his friends.
311
00:15:49,401 --> 00:15:51,200
Huh?
312
00:15:51,202 --> 00:15:54,871
I'm standing right behind me,
aren't I?
313
00:15:54,873 --> 00:15:59,509
You are the Dragon Warrior?
314
00:15:59,511 --> 00:16:01,811
- You lied to me!
- But for good reason,
315
00:16:01,813 --> 00:16:04,660
because you hated the Dragon Warrior,
but he's nice and I'm him,
316
00:16:04,695 --> 00:16:07,083
so I was nice and you like me,
and I'm the Dragon Warrior.
317
00:16:07,085 --> 00:16:09,485
It's less complicated than it sounds.
318
00:16:09,487 --> 00:16:11,454
You lied to make me
your friend,
319
00:16:11,456 --> 00:16:14,891
but instead
you trained your assassin.
320
00:16:14,893 --> 00:16:19,378
- Uh, interesting perspective.
- Now we fight.
321
00:16:19,397 --> 00:16:21,965
No way, Hundun.
I don't fight friends.
322
00:16:21,967 --> 00:16:24,167
We are friends, right?
323
00:16:24,169 --> 00:16:27,236
Yah!
324
00:16:27,238 --> 00:16:29,505
You can't run, Dragon Warrior!
325
00:16:29,507 --> 00:16:33,343
I will find a way to make
you fight me! In a fight!
326
00:16:33,345 --> 00:16:37,680
So we're good?
327
00:16:37,682 --> 00:16:39,415
And then he threatened a kill me.
328
00:16:39,417 --> 00:16:41,017
There's a rhino who wants you dead.
329
00:16:41,019 --> 00:16:45,188
So you got him a job, a place to live,
and taught him how to kill you?
330
00:16:45,190 --> 00:16:49,425
Yeah.
I mean... yeah?
331
00:16:49,427 --> 00:16:52,428
- Where is Hundun now?
- I don't know.
332
00:16:52,430 --> 00:16:54,163
I mean, he said he was
gonna make me fight him,
333
00:16:54,165 --> 00:16:55,264
which... how could he do that?
334
00:16:55,266 --> 00:16:56,866
Po! Help me!
335
00:16:56,868 --> 00:16:59,702
Dad!
336
00:16:59,704 --> 00:17:02,271
Ha ha ha!
337
00:17:02,273 --> 00:17:03,439
Let him go, Hundun.
338
00:17:03,441 --> 00:17:08,095
Po! Po, help me!
Eat at Mr. Ping's noodle shop.
339
00:17:08,096 --> 00:17:13,116
Save me from certain demise!
Everything half off before 5:00.
340
00:17:13,118 --> 00:17:16,252
So willing to fight
me now, Dragon Warrior?
341
00:17:16,254 --> 00:17:17,887
This is between you and me.
342
00:17:17,889 --> 00:17:19,756
The only thing between you and me
343
00:17:19,758 --> 00:17:23,092
will be my fist, coming
from me, punching you!
344
00:17:23,094 --> 00:17:26,663
Put my Dad down, Hundun.
I don't wannao hurt you.
345
00:17:26,665 --> 00:17:31,467
You're the one who will feel
the hurt from my hurting you.
346
00:17:31,469 --> 00:17:34,137
No, Po.
You taught him your weakness.
347
00:17:34,139 --> 00:17:35,905
We'll handle this.
348
00:17:37,441 --> 00:17:40,510
No.
Uh, guys!
349
00:17:40,512 --> 00:17:44,480
I forgot. I accidentally
told him your weaknesses too.
350
00:17:44,482 --> 00:17:45,515
Huh! Aah!
351
00:17:45,517 --> 00:17:49,285
Blind spot. Front.
Tail. Ankle.
352
00:17:49,287 --> 00:17:50,353
[gong reverberates]
353
00:17:50,355 --> 00:17:51,422
Oh.
354
00:17:54,333 --> 00:17:56,868
No.
355
00:17:56,870 --> 00:18:00,438
[laughs]
356
00:18:00,440 --> 00:18:03,341
Only a coward would
hide behind his friends.
357
00:18:03,343 --> 00:18:06,319
But there's nowhere to hide now.
358
00:18:06,354 --> 00:18:11,516
You want me, not my Dad!
359
00:18:11,518 --> 00:18:13,518
Aah!
360
00:18:18,357 --> 00:18:20,192
Hiyah!
361
00:18:20,194 --> 00:18:22,961
Ah!
362
00:18:22,963 --> 00:18:26,665
I don't want this, Hundun.
I still think of you as my friend.
363
00:18:26,667 --> 00:18:29,568
So let's just stop now
and call it even.
364
00:18:29,570 --> 00:18:31,603
[laughs]
365
00:18:31,605 --> 00:18:33,205
You can't beat me.
366
00:18:33,207 --> 00:18:36,308
I know your weakness,
and you cured me of mine.
367
00:18:36,310 --> 00:18:38,810
- Oh, did I?
- Yes, you did.
368
00:18:38,812 --> 00:18:42,981
Oh! Yeah... Probably shouldn't
have done that. I, uh...
369
00:18:42,983 --> 00:18:46,051
[grunts]
370
00:18:46,053 --> 00:18:49,054
Ooh!
They're reenacting the battle
371
00:18:49,056 --> 00:18:52,257
between Po and Tai Lung
for Dragon Warrior day.
372
00:18:55,395 --> 00:18:57,562
Oh.
373
00:19:07,640 --> 00:19:10,709
Admit it.
You are defeated.
374
00:19:10,711 --> 00:19:13,612
There's two schools of thought on that.
375
00:19:13,614 --> 00:19:15,580
One, and two!
376
00:19:15,582 --> 00:19:20,185
Ha! Dragon Warrior day!
377
00:19:20,187 --> 00:19:21,186
Ugh.
378
00:19:21,188 --> 00:19:26,057
[crowd cheering]
379
00:19:26,059 --> 00:19:27,259
Stop. Stop.
380
00:19:27,261 --> 00:19:29,928
You... you... you're right, Po.
381
00:19:29,930 --> 00:19:36,334
It's not all about me.
I've been so selfish.
382
00:19:36,336 --> 00:19:39,604
- I'm sorry.
- You are?
383
00:19:39,606 --> 00:19:43,808
Yes. Forgive me.
384
00:19:43,810 --> 00:19:47,445
Friends?
385
00:19:47,447 --> 00:19:51,850
I even got you something
for Dragon Warrior day.
386
00:19:51,852 --> 00:19:53,351
I think you'll like it.
387
00:19:53,353 --> 00:19:57,889
- A Swirling Lynx round kick!
- Ooh!
388
00:19:57,891 --> 00:20:00,292
[crowd gasps]
389
00:20:00,294 --> 00:20:02,193
[both grunting]
390
00:20:12,104 --> 00:20:13,738
Ooh.
391
00:20:13,740 --> 00:20:15,640
Ha ha.
392
00:20:15,642 --> 00:20:19,944
Your real weakness, Po, is
not the kick. It's your heart.
393
00:20:19,946 --> 00:20:23,214
It's as big and sappy
as an old sappy plum tree
394
00:20:23,216 --> 00:20:26,818
filled with plum sap.
395
00:20:26,820 --> 00:20:29,321
At least I have a heart.
396
00:20:29,323 --> 00:20:30,889
Huh?
397
00:20:30,891 --> 00:20:32,657
But all I've done is been kind,
398
00:20:32,659 --> 00:20:35,927
and all you've done is blame
me for your rotten life.
399
00:20:35,929 --> 00:20:38,930
And guess what. I love plum sap.
400
00:20:38,932 --> 00:20:41,499
How about that?
401
00:20:46,872 --> 00:20:51,009
[gasps] I dodged the kick.
I dodged the kick!
402
00:20:51,011 --> 00:20:52,677
[triumphant music]
403
00:20:52,679 --> 00:20:54,646
Sweet.
404
00:21:04,023 --> 00:21:05,824
Not sure if you realize this,
405
00:21:05,826 --> 00:21:09,094
but I just dodged all your
Swirling Lynx round kicks.
406
00:21:09,096 --> 00:21:13,264
Ha ha.
407
00:21:13,266 --> 00:21:14,432
[groans]
408
00:21:14,434 --> 00:21:17,135
You know what your
weakness is, Hundun?
409
00:21:17,137 --> 00:21:19,704
You stink at friendship.
410
00:21:27,012 --> 00:21:29,481
[cheers and applause]
411
00:21:29,483 --> 00:21:32,618
Flaming wings!
412
00:21:33,620 --> 00:21:34,619
Oh! [laughs]
413
00:21:34,621 --> 00:21:39,190
[grunts]
414
00:21:39,192 --> 00:21:40,492
Huh?
415
00:21:40,494 --> 00:21:43,323
My horn!
My horn!
416
00:21:43,358 --> 00:21:45,745
Ha. It's always something with this guy.
417
00:21:45,780 --> 00:21:48,235
Po, look, the statue.
418
00:21:51,771 --> 00:21:54,472
You saved me.
Why?
419
00:21:54,474 --> 00:21:56,608
That's what...
the Dragon Warrior...
420
00:21:56,610 --> 00:21:59,511
does. Oh, this is heavy.
421
00:21:59,513 --> 00:22:02,252
I don't need your... help.
422
00:22:06,252 --> 00:22:09,921
So, Po, did you enjoy
Dragon Warrior day?
423
00:22:09,923 --> 00:22:11,322
Yeah.
424
00:22:11,324 --> 00:22:13,925
Hey, not feeling bad that
you exposed our weaknesses
425
00:22:13,927 --> 00:22:16,161
to Hundun and put us in mortal danger?
426
00:22:16,163 --> 00:22:18,730
Uh...
427
00:22:18,732 --> 00:22:21,633
Of course.
I feel terrible about that.
428
00:22:21,635 --> 00:22:24,169
I'm sorry I put you guys in danger.
429
00:22:24,171 --> 00:22:25,437
It's okay.
430
00:22:25,439 --> 00:22:27,672
- Ah, don't worry about it.
- It's okay.
431
00:22:27,674 --> 00:22:30,742
But, hey, wasn't it the
best Dragon Warrior day ever
432
00:22:30,744 --> 00:22:32,911
in the history of all time?
433
00:22:32,913 --> 00:22:35,880
Plus they reopened
Chor Ghom prison, right?
434
00:22:35,882 --> 00:22:38,750
Hundun got his wish.
435
00:22:42,654 --> 00:22:44,288
Home again.
436
00:22:45,290 --> 00:22:47,691
Finally home.
437
00:22:47,693 --> 00:22:51,346
My revenge will be like a
poison river of molten iron which
438
00:22:51,347 --> 00:22:54,999
drips and burns like iron that
has been melted and now drips.
439
00:22:55,001 --> 00:22:56,767
And burns.
440
00:22:56,769 --> 00:22:59,791
[bad laugh]
441
00:22:59,826 --> 00:23:01,806
Aw...
442
00:23:01,808 --> 00:23:06,243
You're gonna pay, Po.
You're gonna pay!
443
00:23:12,965 --> 00:23:16,042
-- Sync by Rafael UPD --
www.addic7ed.com
444
00:23:16,461 --> 00:23:20,016
corrections & webdl by f1nc0
-- Addic7ed.com --
445
00:23:20,066 --> 00:23:24,616
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.