All language subtitles for Kung Fu Panda s01e03 Sticky Situation.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,918 --> 00:00:22,085 Hear the legends of the Kung Fu Panda! 2 00:00:22,087 --> 00:00:25,289 Doo-doo-doo-doo doo-bom doo boom-boom! 3 00:00:25,291 --> 00:00:27,191 Raised in a noodle shop 4 00:00:27,193 --> 00:00:28,926 never seeking glory or fame 5 00:00:28,928 --> 00:00:30,227 he climbed the mountain top 6 00:00:30,229 --> 00:00:32,396 and earned the Dragon Warrior name. 7 00:00:32,398 --> 00:00:33,764 Hu! Ah! Ya! 8 00:00:33,766 --> 00:00:35,532 Kung Fu Panda! 9 00:00:35,534 --> 00:00:38,135 Doo-doo-doo-doo- sho-bom, doom-doom-doom! 10 00:00:38,137 --> 00:00:41,638 Master Shifu saw the warrior blossom 11 00:00:41,640 --> 00:00:45,175 and master the skills of bodacious and awesome 12 00:00:45,177 --> 00:00:47,044 Kung Fu Panda. 13 00:00:47,046 --> 00:00:49,947 Doo-doo-doo-doo doom-doom-doom-doom! 14 00:00:49,949 --> 00:00:51,014 He lives, he trains 15 00:00:51,016 --> 00:00:53,717 and he fights with the Furious Five 16 00:00:53,719 --> 00:00:55,419 protect the Valley somethin' somethin' 17 00:00:55,421 --> 00:00:56,720 somethin' somethin' alive 18 00:00:56,722 --> 00:00:58,021 Oh! Ah! Uh! 19 00:00:58,023 --> 00:01:01,056 Kung Fu Panda 20 00:01:01,327 --> 00:01:03,126 Legends of awesomeness. 21 00:01:03,489 --> 00:01:04,789 Sweet! 22 00:01:04,812 --> 00:01:08,409 1x03 - Sticky Situation 23 00:01:09,410 --> 00:01:12,410 corrections & webdl by f1nc0 -- Addic7ed.com -- 24 00:01:19,237 --> 00:01:22,806 Come on, Mantis. You have to eat something. 25 00:01:22,808 --> 00:01:24,841 [sighs] I can't. 26 00:01:24,843 --> 00:01:27,143 My stomach feels like I've been drinking 27 00:01:27,145 --> 00:01:31,248 from the cup of heartbreak and sorrow. 28 00:01:31,250 --> 00:01:32,249 [Sighs] 29 00:01:32,251 --> 00:01:35,285 - Did you try salt? - It's not that. 30 00:01:35,287 --> 00:01:37,787 Mantis' girlfriend dumped him, and now he won't eat. 31 00:01:37,789 --> 00:01:39,155 [Sighs] 32 00:01:39,157 --> 00:01:42,025 She was the most beautiful caterpillar you ever saw. 33 00:01:42,027 --> 00:01:45,896 Then one day, poof! She becomes a butterfly. 34 00:01:45,898 --> 00:01:48,531 Now it's like I don't even know her. 35 00:01:48,533 --> 00:01:50,567 Romantic entanglements upset one's chi. 36 00:01:50,569 --> 00:01:52,068 That's why I avoid them. 37 00:01:52,070 --> 00:01:54,671 Yeah, that's the reason. 38 00:01:54,673 --> 00:01:58,208 [Chuckling] Oh, Man-tis, you got to eat. 39 00:01:58,210 --> 00:02:00,677 No eat-y, no energy. No energy, no train-y. 40 00:02:00,679 --> 00:02:01,811 No train-y, no... 41 00:02:01,813 --> 00:02:05,115 Why-y are you-y talking like that-y? 42 00:02:05,117 --> 00:02:07,050 Because it's adorable? 43 00:02:07,052 --> 00:02:08,385 Ooh! 44 00:02:08,387 --> 00:02:11,021 I know just the dish to soothe your tiny broken heart. 45 00:02:11,023 --> 00:02:12,622 Wha-Tah! Hoo-Ah! 46 00:02:12,624 --> 00:02:16,059 Need a few bean paste dumplings, liberal portion of honey, 47 00:02:16,061 --> 00:02:19,195 some sticky plum sauce, extra sticky, 48 00:02:19,197 --> 00:02:23,366 and my own supersecret ingredient... 49 00:02:23,368 --> 00:02:25,802 isn't that what we patch walls with? 50 00:02:25,804 --> 00:02:27,170 So? 51 00:02:27,172 --> 00:02:29,172 Now we patch a broken heart. 52 00:02:29,174 --> 00:02:31,641 Now we just give it a good stir, and voil?! 53 00:02:31,643 --> 00:02:33,843 Po's famous sticky dumplings. 54 00:02:33,845 --> 00:02:35,011 Try one, Mantis. 55 00:02:35,013 --> 00:02:36,680 Thanks, Po. 56 00:02:36,682 --> 00:02:37,914 Oof! 57 00:02:37,916 --> 00:02:40,750 [Muffled] I seem to be stuck on your dumpling. 58 00:02:40,752 --> 00:02:41,918 Oops. [Chuckles] 59 00:02:41,920 --> 00:02:44,688 Guess I kind of went overboard with the sticky. 60 00:02:44,690 --> 00:02:46,056 [Grunting] 61 00:02:46,058 --> 00:02:49,459 Not... as much fun... as it looks! 62 00:02:49,461 --> 00:02:50,527 [Grunts] 63 00:02:50,529 --> 00:02:53,029 This is ridiculous. Here. 64 00:02:53,031 --> 00:02:54,030 [Both grunting] 65 00:02:54,032 --> 00:02:55,332 Pull! 66 00:02:55,334 --> 00:02:56,700 Pull! 67 00:02:56,702 --> 00:02:58,068 [Loud crash] 68 00:03:00,037 --> 00:03:01,471 Uh... 69 00:03:04,675 --> 00:03:06,142 mealtime is over. 70 00:03:06,144 --> 00:03:08,411 Let's train. 71 00:03:08,413 --> 00:03:10,513 Uh, but... but I just made... 72 00:03:10,515 --> 00:03:13,850 I mean, it seems like a shame to waste the... and... 73 00:03:13,852 --> 00:03:15,752 Uh, maybe I'll just... 74 00:03:15,754 --> 00:03:17,687 [screams] 75 00:03:17,689 --> 00:03:18,688 Po! 76 00:03:18,690 --> 00:03:20,623 [Stammers] 77 00:03:22,560 --> 00:03:24,494 [Gulps] 78 00:03:24,496 --> 00:03:25,428 [Gulps] 79 00:03:31,769 --> 00:03:34,704 [Chains jangling] 80 00:03:41,879 --> 00:03:43,613 [Sighs] 81 00:03:43,615 --> 00:03:44,614 Excellent. 82 00:03:44,616 --> 00:03:46,082 Now, Po, I... 83 00:03:46,084 --> 00:03:47,217 [Gasps] 84 00:03:47,219 --> 00:03:49,052 Panda, are you eating in here? 85 00:03:49,054 --> 00:03:52,055 [Chewing loudly] 86 00:03:56,494 --> 00:03:57,927 [Swallows] 87 00:03:57,929 --> 00:03:59,295 No. 88 00:03:59,297 --> 00:04:01,898 We have rules about eating in the training hall. 89 00:04:01,900 --> 00:04:04,000 Is one of them that we should? 90 00:04:04,002 --> 00:04:05,301 [Sighs] 91 00:04:05,303 --> 00:04:07,003 That's enough training for today. 92 00:04:07,005 --> 00:04:09,873 You're dismissed. 93 00:04:09,875 --> 00:04:12,375 Except for you, Dragon Warrior. 94 00:04:12,377 --> 00:04:14,444 I have a special mission for you. 95 00:04:14,446 --> 00:04:17,914 Ah. You guys go on. Special mission. 96 00:04:17,916 --> 00:04:21,618 - I would like the Dragon Warrior... - Yes? 97 00:04:21,620 --> 00:04:25,188 To clean the entire training hall by sunset. 98 00:04:25,190 --> 00:04:26,289 Huh? 99 00:04:26,291 --> 00:04:27,490 [Groans] 100 00:04:27,492 --> 00:04:29,692 But, master Shifu, you don't understand. 101 00:04:29,694 --> 00:04:32,462 - I was gonna... - Yes? 102 00:04:33,564 --> 00:04:34,798 I got nothin', 103 00:04:34,800 --> 00:04:36,800 so I thought I'd just trail off like that. 104 00:04:36,802 --> 00:04:38,268 Good decision. 105 00:04:38,270 --> 00:04:40,503 Now get to work, and take care. 106 00:04:40,505 --> 00:04:44,774 This training hall is a hallowed and special place. 107 00:04:44,776 --> 00:04:47,710 [Sleepy flute music] 108 00:04:47,712 --> 00:04:49,279 [Swallowing] 109 00:04:49,281 --> 00:04:51,915 But first, a little Dragon Warrior action. 110 00:04:56,120 --> 00:04:59,255 Hiy... Oh! 111 00:04:59,257 --> 00:05:00,490 Ah, stuck! 112 00:05:00,492 --> 00:05:02,158 The sticky dumplings. 113 00:05:02,160 --> 00:05:04,494 Might have made 'em a bit too sticky. 114 00:05:04,496 --> 00:05:09,232 [Grunting] 115 00:05:09,234 --> 00:05:11,401 Kee-yah! 116 00:05:11,403 --> 00:05:12,635 [Grunts] 117 00:05:12,637 --> 00:05:13,937 No! 118 00:05:13,939 --> 00:05:14,938 Oof! 119 00:05:14,940 --> 00:05:16,172 [Chain jangling] 120 00:05:16,174 --> 00:05:17,540 Uh-Oh. 121 00:05:17,542 --> 00:05:19,642 [Stammering] 122 00:05:19,644 --> 00:05:21,444 Ah! Ow! 123 00:05:21,446 --> 00:05:22,479 Ah! 124 00:05:22,481 --> 00:05:24,147 Oh-Hoo! 125 00:05:24,149 --> 00:05:26,850 Huh? 126 00:05:26,852 --> 00:05:27,851 The dumplings! 127 00:05:27,853 --> 00:05:30,420 Ah! 128 00:05:30,422 --> 00:05:32,455 Oh, no, the whole place! 129 00:05:32,457 --> 00:05:35,425 Noooo! 130 00:05:35,427 --> 00:05:36,426 Ah! 131 00:05:36,428 --> 00:05:37,427 [Cogs grinding] 132 00:05:37,429 --> 00:05:38,428 Ah! 133 00:05:38,430 --> 00:05:41,364 [Wood creaking] 134 00:05:45,402 --> 00:05:48,238 Uh, I broke the training hall. 135 00:05:48,240 --> 00:05:51,007 That's...kind of impressive 136 00:05:51,009 --> 00:05:52,742 And awful. 137 00:05:52,744 --> 00:05:54,978 I got to fix this before Shifu finds out. 138 00:05:54,980 --> 00:05:56,079 [Grunting] Almost. 139 00:05:56,081 --> 00:05:58,414 I've just got to... want it. 140 00:05:58,416 --> 00:05:59,415 Here we go now. 141 00:05:59,417 --> 00:06:00,683 [Grunting] Feel the thunder. 142 00:06:00,685 --> 00:06:01,718 Yeah, feel the thunder. 143 00:06:01,720 --> 00:06:03,052 Oof! 144 00:06:03,054 --> 00:06:05,088 You! 145 00:06:05,090 --> 00:06:06,856 I hope you're happy, sticky dumpling. 146 00:06:06,858 --> 00:06:09,859 This is all your fault! 147 00:06:09,861 --> 00:06:12,729 Oh, I can't stay mad at you. 148 00:06:12,731 --> 00:06:13,730 [Gulps] 149 00:06:13,732 --> 00:06:15,298 [Gasps] What's this? 150 00:06:15,300 --> 00:06:17,433 They must have made the training hall. 151 00:06:17,435 --> 00:06:21,571 That's Shifu's mark, and that's Taotie. 152 00:06:21,573 --> 00:06:23,706 [Gasps] I'll get him to fix the hall! 153 00:06:31,448 --> 00:06:35,618 Hey, someone could trip over this. 154 00:06:35,620 --> 00:06:36,619 [Rattling sound] 155 00:06:36,621 --> 00:06:38,054 [Sharp chinking sound] 156 00:06:38,056 --> 00:06:40,490 Ah! 157 00:06:40,492 --> 00:06:42,659 [Wire whipping] 158 00:06:42,661 --> 00:06:44,060 Whoa, that is so... 159 00:06:44,062 --> 00:06:45,195 Huh? 160 00:06:47,932 --> 00:06:49,666 Sweet! 161 00:06:51,302 --> 00:06:52,302 Wasn't so... 162 00:06:52,304 --> 00:06:54,304 [screaming] Bad! 163 00:06:54,306 --> 00:06:55,805 [Loud thud] 164 00:06:55,807 --> 00:06:56,806 [Grunts] 165 00:06:56,808 --> 00:06:58,541 Whew. 166 00:06:58,543 --> 00:07:01,377 [Dart whistles through air] 167 00:07:01,379 --> 00:07:02,278 Ah. 168 00:07:03,380 --> 00:07:06,082 [Gasping] 169 00:07:06,084 --> 00:07:08,051 Taotie? 170 00:07:08,053 --> 00:07:10,486 Dad, it's for you. 171 00:07:10,488 --> 00:07:13,456 What is the meaning of this? 172 00:07:13,458 --> 00:07:14,924 Uh! Ow! Ow! 173 00:07:14,926 --> 00:07:17,460 Uh! Look, I didn't come to fight. 174 00:07:17,462 --> 00:07:21,497 But if I did, just so you know, I'm sort of the Dragon Warrior. 175 00:07:21,499 --> 00:07:23,499 You'd need more than a stick. 176 00:07:23,501 --> 00:07:24,834 [Blades chinking] 177 00:07:24,836 --> 00:07:26,536 Yeah, that'd do it. 178 00:07:29,388 --> 00:07:31,156 [Whimpering nervously] 179 00:07:31,158 --> 00:07:33,291 Whoa, cool thingies. 180 00:07:33,293 --> 00:07:34,960 Care for a closer look? 181 00:07:34,962 --> 00:07:37,429 My own inventions. 182 00:07:37,431 --> 00:07:40,098 Nobody cares, dad. 183 00:07:40,100 --> 00:07:42,133 Ah, no, that's plenty close. 184 00:07:42,135 --> 00:07:44,202 Look, I wouldn't bother you, but... 185 00:07:44,204 --> 00:07:46,605 [chuckles nervously] someone needs your help. 186 00:07:46,607 --> 00:07:49,908 - Who? - Shifu. 187 00:07:49,910 --> 00:07:53,011 Shifu seeks my assistance? 188 00:07:53,013 --> 00:07:54,379 Uh, yeah. 189 00:07:54,381 --> 00:07:57,549 He's like all, "Get Taotie. He's the man." 190 00:07:57,551 --> 00:08:00,619 That doesn't sound like Shifu. 191 00:08:00,621 --> 00:08:01,720 He's got a little cold. 192 00:08:01,722 --> 00:08:04,055 Anyway, the training hall you guys built, 193 00:08:04,057 --> 00:08:06,157 it's kind of...broke. 194 00:08:06,159 --> 00:08:07,292 What? 195 00:08:07,294 --> 00:08:09,661 That equipment was built to last centuries. 196 00:08:09,663 --> 00:08:12,364 What kind of addlepated lummox could've broken it? 197 00:08:12,366 --> 00:08:15,166 No one knows. 198 00:08:15,168 --> 00:08:16,501 But, uh, between you and me, 199 00:08:16,503 --> 00:08:18,703 I think it was that grasshopper-lookin' guy. 200 00:08:18,705 --> 00:08:22,607 - And Shifu sent for me? - You could say that. 201 00:08:22,609 --> 00:08:25,343 Or you could say that it would be great if you fixed the hall 202 00:08:25,345 --> 00:08:28,213 Without anyone ever finding out. 203 00:08:28,215 --> 00:08:30,982 Ah, now I understand. 204 00:08:30,984 --> 00:08:31,983 [Slurping] 205 00:08:31,985 --> 00:08:34,052 I'm gonna take a nap. [Yawns] 206 00:08:34,054 --> 00:08:37,122 Wake me when you guys aren't lame. 207 00:08:37,124 --> 00:08:39,524 Please excuse my son, Bian Zao. 208 00:08:39,526 --> 00:08:41,860 He's just learning the business. 209 00:08:41,862 --> 00:08:43,962 Lame! 210 00:08:43,964 --> 00:08:46,264 So will you do it? Will you fix the training hall? 211 00:08:46,266 --> 00:08:49,568 Anything for my old friend Shifu. 212 00:08:49,570 --> 00:08:52,737 Who we're not gonna tell anything about this to. 213 00:08:52,739 --> 00:08:56,374 - It'll be our secret. - Oh, what a relief. 214 00:08:56,376 --> 00:08:58,176 If you fix it, this will be awesome. 215 00:08:58,178 --> 00:08:59,778 Sounds great. 216 00:08:59,780 --> 00:09:03,248 Could you stand on that "x" again? 217 00:09:03,250 --> 00:09:04,416 [Dart whistles through air] 218 00:09:04,418 --> 00:09:05,483 Hmm? Hmm. 219 00:09:05,485 --> 00:09:07,285 This is too perfect, my son. 220 00:09:07,287 --> 00:09:10,589 Escorted into the jade palace by the Dragon Warrior 221 00:09:10,591 --> 00:09:13,758 right under that moron Shifu's pointy nose? 222 00:09:13,760 --> 00:09:14,859 [Laughs] 223 00:09:14,861 --> 00:09:17,629 I thought you said Shifu is your friend. 224 00:09:17,631 --> 00:09:20,632 Was my friend. 225 00:09:20,634 --> 00:09:26,137 Many years ago, Shifu and i were at the jade palace together, 226 00:09:26,139 --> 00:09:32,744 but I was never as good as Shifu. 227 00:09:32,746 --> 00:09:34,646 We thought better training would do the trick, 228 00:09:34,648 --> 00:09:38,617 So we worked side by side suilding the training hall... 229 00:09:38,619 --> 00:09:40,485 my finest achievement. 230 00:09:40,487 --> 00:09:45,090 But while it helped Shifu improve tremendously, 231 00:09:45,092 --> 00:09:48,960 I was still hopeless. 232 00:09:48,962 --> 00:09:51,029 I wanted to make up for my lackings, 233 00:09:51,031 --> 00:09:54,599 so I devised ingenious mechanical contrivances 234 00:09:54,601 --> 00:09:57,636 To compensate for my weak spots. 235 00:09:57,638 --> 00:10:01,239 I was so excited to show my mechanical improvements 236 00:10:01,241 --> 00:10:03,675 To oogway and Shifu. 237 00:10:03,677 --> 00:10:05,877 They looked at me with horror. 238 00:10:05,879 --> 00:10:11,049 My machines had sullied the purity of kung fu. 239 00:10:11,051 --> 00:10:12,784 Well, I have news for you: 240 00:10:12,786 --> 00:10:16,988 Kung fu is outdated and useless! 241 00:10:16,990 --> 00:10:19,891 Which machinery comes power. 242 00:10:19,893 --> 00:10:23,561 Now this lumbering mountain of black-And-White pudding 243 00:10:23,563 --> 00:10:25,764 Will take me right in. 244 00:10:25,766 --> 00:10:28,566 Once my machines and I are victorious, 245 00:10:28,568 --> 00:10:31,569 the villagers will see what true power is. 246 00:10:31,571 --> 00:10:33,972 They'll turn their backs on kung fu 247 00:10:33,974 --> 00:10:37,342 and worship me like a God. 248 00:10:37,344 --> 00:10:39,277 I'm not going. [Slurping] 249 00:10:39,279 --> 00:10:41,246 Just come. You'll have fun. 250 00:10:41,248 --> 00:10:46,117 I will soon destroy all who once opposed me! 251 00:10:46,119 --> 00:10:49,721 [Cackling evilly] 252 00:10:49,723 --> 00:10:51,856 [Chuckling slowly] 253 00:10:51,858 --> 00:10:54,793 [Chuckling] 254 00:10:57,530 --> 00:10:59,330 Ah. 255 00:10:59,332 --> 00:11:01,900 So you guys ready to go? 256 00:11:01,902 --> 00:11:05,537 [Grunting] 257 00:11:05,539 --> 00:11:10,108 - Is this really necessary? - Yes, I told you. 258 00:11:10,110 --> 00:11:11,042 Ow! 259 00:11:12,578 --> 00:11:14,446 Yikes. 260 00:11:14,448 --> 00:11:15,447 Gah! 261 00:11:15,449 --> 00:11:17,282 Hey, you guys look great. 262 00:11:17,284 --> 00:11:19,584 [Chuckles] Been working out? 263 00:11:19,586 --> 00:11:21,486 Uh, no, no one's been working out, 264 00:11:21,488 --> 00:11:22,887 because the training hall's closed 265 00:11:22,889 --> 00:11:24,522 till you finish cleaning it. 266 00:11:24,524 --> 00:11:27,959 Oh, yeah, right, and that's just what I'm gonna do 267 00:11:27,961 --> 00:11:32,897 with this, uh... this crate of giant... 268 00:11:32,899 --> 00:11:35,333 sponges. 269 00:11:35,335 --> 00:11:37,102 So, uh, bye. 270 00:11:37,104 --> 00:11:38,269 [Grunts] 271 00:11:40,039 --> 00:11:41,773 Ow! 272 00:11:41,775 --> 00:11:43,875 Okay, now, we don't have much time, so... 273 00:11:43,877 --> 00:11:46,711 behold, my son, my greatest... 274 00:11:46,713 --> 00:11:47,812 wha... 275 00:11:47,814 --> 00:11:50,248 The training hall! It's ruined! 276 00:11:50,250 --> 00:11:54,085 Oh, my creation, my beautiful creation. 277 00:11:54,087 --> 00:11:55,720 Oh, it's okay. 278 00:11:55,722 --> 00:11:57,655 I'm here now. 279 00:11:57,657 --> 00:11:59,224 Oh, oh! 280 00:11:59,226 --> 00:12:01,359 What did you do to it? 281 00:12:01,361 --> 00:12:03,528 See what I've been dealing with? 282 00:12:03,530 --> 00:12:05,330 Look, I told you, I... 283 00:12:05,332 --> 00:12:08,500 Look, we can go back and forth over who did what and... 284 00:12:09,935 --> 00:12:11,803 okay, not so much with the back-And-Forth, 285 00:12:11,805 --> 00:12:14,472 but what's important is, can you fix it? 286 00:12:14,474 --> 00:12:17,509 Of course, but for a job this big, 287 00:12:17,511 --> 00:12:20,278 I'm going to need special tools. 288 00:12:20,280 --> 00:12:22,747 Do you have anything of infinite power 289 00:12:22,749 --> 00:12:26,751 in the shape of an orb that's made of jade? 290 00:12:26,753 --> 00:12:28,052 No. 291 00:12:28,054 --> 00:12:31,689 We do have the jade orb of infinite pow... Oh! 292 00:12:31,691 --> 00:12:33,424 Ah, but that's sacred, 293 00:12:33,426 --> 00:12:35,460 and it's only for huge emergencies. 294 00:12:35,462 --> 00:12:38,596 And what exactly would you call this? 295 00:12:38,598 --> 00:12:40,098 Good point. I'll be right back. 296 00:12:40,100 --> 00:12:42,300 Just remember to stay out of sight. 297 00:12:43,969 --> 00:12:48,606 Soon the jade palace will be ours, my son. 298 00:12:48,608 --> 00:12:50,275 Neat. 299 00:12:56,649 --> 00:13:01,452 [Grunting] 300 00:13:01,454 --> 00:13:02,754 Oh! 301 00:13:02,756 --> 00:13:04,222 What are you doing? 302 00:13:04,224 --> 00:13:06,491 Uh, what... what are you doing? 303 00:13:06,493 --> 00:13:08,159 I mean, stop looking at my butt. 304 00:13:08,161 --> 00:13:10,161 I... I'm sensitive about it. 305 00:13:10,163 --> 00:13:12,397 Oh, sorry, man. 306 00:13:15,167 --> 00:13:16,267 [Grunts] 307 00:13:19,104 --> 00:13:20,872 Uh, there you go. 308 00:13:20,874 --> 00:13:23,241 Now, if we can just move things along in here, 309 00:13:23,243 --> 00:13:25,543 'cause we're kind of out of time. 310 00:13:25,545 --> 00:13:27,912 Certainly. Just keep everyone out. 311 00:13:27,914 --> 00:13:29,414 Right. I'm on it. 312 00:13:29,416 --> 00:13:31,349 [Screams] 313 00:13:31,351 --> 00:13:32,417 Jeez! 314 00:13:32,419 --> 00:13:35,220 Mantis, uh, what are you doing? 315 00:13:35,222 --> 00:13:36,354 [Sighs] 316 00:13:36,356 --> 00:13:39,023 Drowning my sorrows in a good workout. 317 00:13:39,025 --> 00:13:40,625 That's a terrible idea. 318 00:13:40,627 --> 00:13:42,493 You know what you should do? 319 00:13:42,495 --> 00:13:47,699 Talk about it, like, somewhere else and not right here. 320 00:13:47,701 --> 00:13:48,633 [Sighs] 321 00:13:48,635 --> 00:13:50,602 I miss my girlfriend so much. 322 00:13:50,604 --> 00:13:52,871 Everything I look at reminds me of her, 323 00:13:52,873 --> 00:13:57,242 like that rock... or that butterfly. 324 00:13:57,244 --> 00:14:00,645 - Actually, that's her. - I'm just getting my stuff. 325 00:14:00,647 --> 00:14:04,716 When does it stop, The hurting? 326 00:14:04,718 --> 00:14:06,384 [Gasps] 327 00:14:06,386 --> 00:14:07,485 Tigress! 328 00:14:07,487 --> 00:14:09,621 Good talk, buddy. I feel better. Bye! 329 00:14:09,623 --> 00:14:10,755 Wha! 330 00:14:10,757 --> 00:14:12,056 Oof! 331 00:14:12,058 --> 00:14:14,726 Get off of me. What are you doing? 332 00:14:14,728 --> 00:14:17,829 Heh, this is better than training on some dumb machine, right? 333 00:14:17,831 --> 00:14:19,063 Feel the burn. 334 00:14:19,065 --> 00:14:20,164 [Grunts] 335 00:14:20,166 --> 00:14:22,400 I am going in there. 336 00:14:22,402 --> 00:14:25,069 Why? Because you're scared of me? 337 00:14:25,071 --> 00:14:26,804 I am scared of nothing. 338 00:14:26,806 --> 00:14:28,573 How about now? Grr! 339 00:14:28,575 --> 00:14:30,642 Or now? Huh! 340 00:14:30,644 --> 00:14:32,510 Or now? [Cackles wickedly] 341 00:14:32,512 --> 00:14:34,746 I am not scared of you. 342 00:14:34,748 --> 00:14:37,215 Yes, you are, scaredy-cat, scaredy-cat, 343 00:14:37,217 --> 00:14:39,017 scaredy-ca-at! 344 00:14:39,019 --> 00:14:41,920 Po! Po? 345 00:14:41,922 --> 00:14:42,921 [Gasps] 346 00:14:42,923 --> 00:14:44,389 Shifu! 347 00:14:44,391 --> 00:14:46,557 Oh, uh, what's up, 'Fu? 348 00:14:46,559 --> 00:14:48,326 I mean, Shi'. 349 00:14:48,328 --> 00:14:50,194 See how I did that backwards? 350 00:14:50,196 --> 00:14:52,430 [Chuckles nervously] 'Fu... 351 00:14:52,432 --> 00:14:55,733 I want to see how the training hall is coming along. 352 00:14:55,735 --> 00:14:58,202 Uh, I want it to be a surprise. 353 00:14:58,204 --> 00:15:01,539 - I don't like surprises. - Really? 354 00:15:01,541 --> 00:15:03,374 Uh, because I'm doing some stuff with floor wax 355 00:15:03,376 --> 00:15:05,510 that will really blow your mind. 356 00:15:07,146 --> 00:15:09,280 What are you hiding from me, panda? 357 00:15:09,282 --> 00:15:10,581 Uh, nothing. 358 00:15:10,583 --> 00:15:12,583 What... what makes you think I'm hiding anything? 359 00:15:12,585 --> 00:15:13,685 Ya! 360 00:15:13,687 --> 00:15:14,919 Thought I wouldn't find you, huh? 361 00:15:14,921 --> 00:15:16,754 You're not sensitive about your butt. 362 00:15:16,756 --> 00:15:18,723 Giant sponges aren't heavy. 363 00:15:18,725 --> 00:15:20,325 You've been acting weird all day. 364 00:15:20,327 --> 00:15:22,627 Are you dating my girlfriend? 365 00:15:22,629 --> 00:15:24,028 All right, you guys must be crazy, 366 00:15:24,030 --> 00:15:25,930 because I don't know what you're talking about. 367 00:15:25,932 --> 00:15:27,665 [Explosion] 368 00:15:32,037 --> 00:15:35,106 [Foreboding music] 369 00:15:40,013 --> 00:15:44,415 - What is that? - The... training hall. 370 00:15:44,417 --> 00:15:46,084 And who is that? 371 00:15:48,187 --> 00:15:52,223 Hello, Shifu, my old friend. 372 00:15:52,225 --> 00:15:53,891 Taotie! 373 00:15:59,734 --> 00:16:01,067 How did this happen? 374 00:16:01,069 --> 00:16:02,636 How did he get in here? 375 00:16:02,638 --> 00:16:05,805 Oh, it was quite simple, Shifu. 376 00:16:05,807 --> 00:16:10,110 Your Dragon Warrior showed us right in. 377 00:16:10,112 --> 00:16:13,046 [Dramatic music] 378 00:16:14,482 --> 00:16:18,151 [Laughs loudly] 379 00:16:18,153 --> 00:16:20,420 Yeah, about that... 380 00:16:20,422 --> 00:16:21,821 I kind of got some sticky dumplings 381 00:16:21,823 --> 00:16:23,023 stuck in the training machine, 382 00:16:23,025 --> 00:16:24,558 which then went all, like, crash, boom, 383 00:16:24,560 --> 00:16:25,859 and then I found Taotie to fix it, 384 00:16:25,861 --> 00:16:28,361 and he... blah, blah, blah, blah, blah... made that! 385 00:16:28,363 --> 00:16:30,897 You're responsible for all of this? 386 00:16:30,899 --> 00:16:32,499 No! Yes! 387 00:16:32,501 --> 00:16:34,968 But I... I thought you and Taotie were friends. 388 00:16:34,970 --> 00:16:36,670 We were once, 389 00:16:36,672 --> 00:16:39,673 until he abandoned kung fu when his heart turned dark. 390 00:16:39,675 --> 00:16:42,475 Oh... would have been good to know. 391 00:16:42,477 --> 00:16:44,444 [Growls] 392 00:16:46,113 --> 00:16:48,048 I'm very angry with you, panda, 393 00:16:48,050 --> 00:16:51,651 So angry, I can't even think of a punishment harsh enough. 394 00:16:52,920 --> 00:16:54,654 [Loud thunk] 395 00:16:54,656 --> 00:16:56,189 That's good enough. 396 00:16:56,191 --> 00:16:57,791 Everyone, positions. 397 00:16:57,793 --> 00:16:59,192 - Huh! - Huh! 398 00:16:59,194 --> 00:17:00,660 Yeah, we can do it. 399 00:17:00,662 --> 00:17:02,462 We can take this thing down. 400 00:17:02,464 --> 00:17:05,098 Po, I gave you a broom, and this happened. 401 00:17:05,100 --> 00:17:07,167 Do you think I'm going to let you fight? 402 00:17:07,169 --> 00:17:09,202 Yeah. Maybe you sit this one out. 403 00:17:09,204 --> 00:17:10,303 Haven't you done enough? 404 00:17:10,305 --> 00:17:12,672 As the wise man say: Get the heck out! 405 00:17:12,674 --> 00:17:14,908 - But... - We don't want your help. 406 00:17:17,878 --> 00:17:20,247 Look at that, Shifu. 407 00:17:20,249 --> 00:17:23,717 All your precious training running ayay. 408 00:17:23,719 --> 00:17:26,319 You'll never see a machine do that. 409 00:17:26,321 --> 00:17:28,755 And you'll never see a machine do this. 410 00:17:34,829 --> 00:17:37,430 Oof. 411 00:17:37,432 --> 00:17:38,865 Uh! 412 00:17:47,441 --> 00:17:48,541 [Grunts] 413 00:17:48,543 --> 00:17:50,176 Hyah! 414 00:17:52,480 --> 00:17:53,913 [Panting] 415 00:17:53,915 --> 00:17:57,284 [Grunting] 416 00:17:57,286 --> 00:17:58,918 [Dishes rattling] 417 00:17:58,920 --> 00:18:00,620 Oh, gah, this is torture. 418 00:18:00,622 --> 00:18:02,389 I'm an idiot. 419 00:18:02,391 --> 00:18:05,992 All this mess just because of some stupid dumplings. 420 00:18:07,528 --> 00:18:11,898 [Cackling loudly] 421 00:18:11,900 --> 00:18:13,767 [Blades chinking] 422 00:18:20,708 --> 00:18:22,442 Oof! 423 00:18:23,544 --> 00:18:27,147 [Arrows whistling through air] 424 00:18:27,149 --> 00:18:28,915 Uh! 425 00:18:30,818 --> 00:18:32,252 [Chain clanging] 426 00:18:32,254 --> 00:18:34,487 Ahh! 427 00:18:34,489 --> 00:18:36,356 [Throwing stars chinking] 428 00:18:36,358 --> 00:18:37,490 [Rattling] 429 00:18:41,862 --> 00:18:45,098 [Grunting] 430 00:18:45,100 --> 00:18:46,499 Oof! 431 00:18:46,501 --> 00:18:48,868 Bad idea! 432 00:18:54,275 --> 00:18:56,209 [Throwing stars chinking] 433 00:19:05,886 --> 00:19:08,154 [Fire roaring] 434 00:19:08,156 --> 00:19:09,789 [Gasps] 435 00:19:09,791 --> 00:19:10,724 Ah! 436 00:19:12,993 --> 00:19:16,730 So, Shifu, ready to admit that machinery is more powerful 437 00:19:16,732 --> 00:19:19,165 than your old-fashioned kung fu? 438 00:19:19,167 --> 00:19:21,701 Machinery will never be more powerful, 439 00:19:21,703 --> 00:19:24,371 because it has no heart. 440 00:19:24,373 --> 00:19:27,874 And soon neither will you. 441 00:19:27,876 --> 00:19:29,109 [Gasps] 442 00:19:29,111 --> 00:19:31,144 [Grunting] 443 00:19:31,146 --> 00:19:33,646 [Laughing evilly] 444 00:19:33,648 --> 00:19:35,415 Surrender, Taotie. 445 00:19:37,718 --> 00:19:39,085 Ha! 446 00:19:39,087 --> 00:19:43,156 Your panda style is no match for my mechanical marvel. 447 00:19:43,158 --> 00:19:46,326 It is you who is no match for this. 448 00:19:46,328 --> 00:19:47,660 Dumplings? 449 00:19:47,662 --> 00:19:48,962 Dumplings? 450 00:19:48,964 --> 00:19:52,732 Sticky dumpling style. 451 00:19:54,301 --> 00:19:55,468 [Arrows whistling through air] 452 00:19:58,406 --> 00:19:59,406 Huh! 453 00:19:59,408 --> 00:20:00,407 Ha! 454 00:20:00,409 --> 00:20:01,374 [Arrows pinging] 455 00:20:08,649 --> 00:20:11,718 [Suspenseful flute music] 456 00:20:20,795 --> 00:20:21,795 Ooh! 457 00:20:21,797 --> 00:20:22,896 Ooh! Ha! Ooh! 458 00:20:22,898 --> 00:20:23,897 Ha! 459 00:20:23,899 --> 00:20:26,499 Huh! Huh! Huh! 460 00:20:26,501 --> 00:20:28,902 [Cackles] 461 00:20:28,904 --> 00:20:30,837 [Chain jangling] 462 00:20:30,839 --> 00:20:32,605 [Chopsticks whistling through air] 463 00:20:35,709 --> 00:20:37,377 [Sighs] 464 00:20:37,379 --> 00:20:38,411 Uh! 465 00:20:38,413 --> 00:20:40,413 [Grunting] 466 00:20:40,415 --> 00:20:43,416 [Growling] 467 00:20:43,418 --> 00:20:45,251 Ha! 468 00:20:46,620 --> 00:20:50,990 [Fire roaring] 469 00:20:50,992 --> 00:20:53,226 Whoo. 470 00:20:53,228 --> 00:20:55,161 Come on, sticky dumplings, do your thing. 471 00:20:55,163 --> 00:20:57,096 [Cackles] 472 00:21:01,602 --> 00:21:03,069 [Cackles] 473 00:21:05,306 --> 00:21:06,306 - Hoo -Ah! 474 00:21:06,308 --> 00:21:07,307 Huh! 475 00:21:07,309 --> 00:21:09,409 Shifu! 476 00:21:09,411 --> 00:21:10,677 Uh! 477 00:21:13,447 --> 00:21:15,248 - Uh -Oh. 478 00:21:20,588 --> 00:21:23,990 [Grunting] 479 00:21:23,992 --> 00:21:26,759 Thought you could beat me with dumplings? 480 00:21:26,761 --> 00:21:28,761 Ah! What's happening? 481 00:21:28,763 --> 00:21:30,864 Crank harder! 482 00:21:30,866 --> 00:21:32,165 You crank harder. 483 00:21:33,767 --> 00:21:35,668 No! 484 00:21:40,941 --> 00:21:44,477 You fellas want to come down and try your luck mano a mano 485 00:21:44,479 --> 00:21:46,312 without hiding behind your machines? 486 00:21:46,314 --> 00:21:47,514 [Wood creaking] 487 00:21:47,516 --> 00:21:48,515 Ah! 488 00:21:48,517 --> 00:21:51,217 [Loud crash] 489 00:21:51,219 --> 00:21:53,453 [Blades chinking] 490 00:21:53,455 --> 00:21:55,021 Not really. 491 00:21:55,023 --> 00:21:57,457 We'll be back for the palace someday, 492 00:21:57,459 --> 00:22:00,260 and then you'll see the awesome power 493 00:22:00,262 --> 00:22:01,961 of my inventions and... 494 00:22:01,963 --> 00:22:03,196 wha... 495 00:22:03,198 --> 00:22:06,199 did you oil these blades like I asked you to? 496 00:22:06,201 --> 00:22:08,701 Blades are stupid. 497 00:22:08,703 --> 00:22:12,405 - Whoa! - Whoa! 498 00:22:12,407 --> 00:22:15,141 [Loud thud] 499 00:22:15,143 --> 00:22:16,309 They're getting away! 500 00:22:16,311 --> 00:22:17,877 Let them go, panda. 501 00:22:17,879 --> 00:22:20,046 We'll send them the bill. 502 00:22:20,048 --> 00:22:23,983 - Shifu, sorry for, uh... - Everything? 503 00:22:23,985 --> 00:22:27,754 Well, I don't know about everything, but... 504 00:22:27,756 --> 00:22:29,355 a lot. 505 00:22:29,357 --> 00:22:32,959 Po, I must admit that you did a good job defending us, 506 00:22:32,961 --> 00:22:36,696 So good that I have one more job for the Dragon Warrior. 507 00:22:36,698 --> 00:22:39,499 Yeah? Bring it! 508 00:22:39,501 --> 00:22:41,167 [Whimpers] 509 00:22:44,572 --> 00:22:46,139 Delicious. 510 00:22:46,141 --> 00:22:48,007 More sticky dumplings, Mantis? 511 00:22:48,009 --> 00:22:50,677 Oh, don't mind if I do. 512 00:22:50,679 --> 00:22:53,279 So you seem to be feeling better. 513 00:22:53,281 --> 00:22:54,714 I'm doing great. 514 00:22:54,716 --> 00:22:56,749 Good, because you know what? 515 00:22:56,751 --> 00:22:58,084 You were really too good for her. 516 00:22:58,086 --> 00:22:59,385 I mean, nobody really liked her. 517 00:23:00,854 --> 00:23:02,021 Yeah... 518 00:23:02,023 --> 00:23:04,924 we actually got back together. 519 00:23:04,926 --> 00:23:07,893 She's lovely. Nice lady. Best to you both. 520 00:23:09,020 --> 00:23:12,044 corrections & webdl by f1nc0 -- Addic7ed.com -- 521 00:23:12,094 --> 00:23:16,644 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.