All language subtitles for K.c. Undercover s03e16 Take Me Out.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:02,334 Previously... 2 00:00:02,370 --> 00:00:04,269 I'm still kinda freaked out about my mission last night. 3 00:00:04,305 --> 00:00:06,071 I actually thought that I was gonna die, 4 00:00:06,107 --> 00:00:08,273 and it made me realize, the one thing 5 00:00:08,309 --> 00:00:11,176 - that I'm missing in my life is Darien. - A manicure. 6 00:00:11,212 --> 00:00:13,112 - Wait, what? Darien? - I still have feelings for him. 7 00:00:13,147 --> 00:00:16,915 Then why are you telling me this? You should be telling him. 8 00:00:16,951 --> 00:00:18,984 Wow, you really don't want anything to do with me, do you? 9 00:00:19,020 --> 00:00:20,352 I can't help it, but I do. 10 00:00:20,388 --> 00:00:22,254 I'm also scared. 11 00:00:22,289 --> 00:00:24,123 Maybe we can take it slow. 12 00:00:24,158 --> 00:00:25,924 I'm cool with that. 13 00:00:25,960 --> 00:00:31,997 - Yeah? - Yeah. 14 00:00:32,033 --> 00:00:34,967 Okay, Darien, are you meant to be my boyfriend or not? 15 00:00:35,002 --> 00:00:36,969 Give me a signal. Any signal. 16 00:00:37,004 --> 00:00:38,037 I am ready to respond. 17 00:00:39,240 --> 00:00:41,373 - What? - Nothing. 18 00:00:41,409 --> 00:00:43,042 You were staring at me. 19 00:00:43,077 --> 00:00:45,310 I was not staring at you. 20 00:00:45,346 --> 00:00:47,212 I was staring at nothing. 21 00:00:47,248 --> 00:00:48,947 No, I'm not saying you're nothing. 22 00:00:48,983 --> 00:00:50,349 I mean, you're definitely something. 23 00:00:50,384 --> 00:00:53,118 I'm just saying that I wasn't staring at you. 24 00:00:53,154 --> 00:00:55,387 I was staring past you, 25 00:00:55,423 --> 00:00:57,389 at the pinball machine. 26 00:00:57,425 --> 00:01:01,093 There's so many... beautiful... colors. 27 00:01:03,064 --> 00:01:04,263 Can I ask you a question? 28 00:01:04,298 --> 00:01:06,298 Yeah. Oh, sure. Absolutely. 29 00:01:06,333 --> 00:01:09,134 Whatever you ask me, I will probably say yes. 30 00:01:11,005 --> 00:01:12,337 I once fell asleep in class, 31 00:01:12,373 --> 00:01:15,074 and woke up in the middle of a chess club meeting. 32 00:01:15,109 --> 00:01:17,076 Does that count as an extracurricular activity? 33 00:01:17,111 --> 00:01:19,278 No, that counts as narcolepsy. 34 00:01:20,981 --> 00:01:22,948 You might wanna see a doctor about that. 35 00:01:22,983 --> 00:01:24,383 Why are you asking? 36 00:01:24,418 --> 00:01:27,019 Trying to beef up my application to Morehouse College. 37 00:01:27,054 --> 00:01:28,954 He doesn't have the grades for that, 38 00:01:28,989 --> 00:01:31,223 and that's probably why this isn't gonna work out. 39 00:01:31,258 --> 00:01:34,093 Wait, but if you think about it, 40 00:01:34,128 --> 00:01:37,196 Morehouse, that's right next to where I wanna go to school. 41 00:01:37,231 --> 00:01:39,364 Wait a minute, that's a signal. 42 00:01:41,102 --> 00:01:42,935 Okay, Darien, look, 43 00:01:42,970 --> 00:01:45,070 I get it. 44 00:01:45,106 --> 00:01:46,071 You like me. 45 00:01:48,008 --> 00:01:50,142 - Excuse me? - You're applying to go to Morehouse, 46 00:01:50,177 --> 00:01:52,978 which is right next to the school I wanna go to, Spelman, 47 00:01:53,013 --> 00:01:55,247 and you want us to be girlfriend and boyfriend, 48 00:01:55,282 --> 00:01:57,282 and you're clearly afraid of long-distance relationships. 49 00:01:57,318 --> 00:02:00,319 I mean, I'm not stupid. 50 00:02:00,354 --> 00:02:02,154 Actually, I wanna go to Morehouse 51 00:02:02,189 --> 00:02:05,090 because my father went there, and my grandfather, 52 00:02:05,126 --> 00:02:07,126 and three of my uncles. 53 00:02:07,161 --> 00:02:09,261 Okay, maybe I'm a little stupid. 54 00:02:09,296 --> 00:02:11,096 What's going on with you, KC? 55 00:02:11,132 --> 00:02:13,132 Sorry. I'm a little embarrassed. 56 00:02:13,167 --> 00:02:15,234 I just thought that you were giving off signals 57 00:02:15,269 --> 00:02:17,336 that you wanted to be a couple or something. 58 00:02:17,371 --> 00:02:18,904 I'm really bad at this. 59 00:02:20,274 --> 00:02:22,908 Maybe not as bad as you think. 60 00:02:22,943 --> 00:02:26,278 Maybe we should give the dating thing another try. 61 00:02:26,313 --> 00:02:28,213 I'm sorry, just to be clear, 62 00:02:28,249 --> 00:02:31,016 when you say that you wanna give the dating thing another try, 63 00:02:31,051 --> 00:02:32,317 you mean that we... 64 00:02:32,353 --> 00:02:36,188 We should give the dating thing another try. 65 00:02:36,223 --> 00:02:38,157 - Cool. - Cool. 66 00:02:38,192 --> 00:02:40,926 I knew he wanted to be my boyfriend all along. 67 00:02:40,961 --> 00:02:42,995 I don't know what I was worried about. 68 00:02:43,030 --> 00:02:45,097 Who could say no to all of this? 69 00:02:46,233 --> 00:02:49,968 ? Oh, when danger comes for you ? 70 00:02:50,004 --> 00:02:52,938 ? You know I'll stand beside you ? 71 00:02:52,973 --> 00:02:56,408 ? 'Cause ain't nobody keep their head so cool ? 72 00:02:56,443 --> 00:03:01,013 ? I'll always find a way, a way out of the fire ? 73 00:03:01,048 --> 00:03:05,017 ? Don't tell nobody, tell nobody ? 74 00:03:05,052 --> 00:03:06,919 ? I'm not perfect ? 75 00:03:06,954 --> 00:03:10,923 ? So many things I wanna tell you ? 76 00:03:10,958 --> 00:03:14,927 ? But I, I, I, I keep it undercover ? 77 00:03:14,962 --> 00:03:16,929 ? Livin' my life, on red alert ? 78 00:03:16,964 --> 00:03:19,031 ? Doin' my thing, gonna make it work ? 79 00:03:19,066 --> 00:03:21,300 ? Know I'm the realest, baby, I'm fearless ? 80 00:03:21,335 --> 00:03:23,335 ? But I always got your back ? 81 00:03:23,370 --> 00:03:25,270 ? Nobody can do it like I can ? 82 00:03:25,306 --> 00:03:27,372 ? I gotta find out who I am ? 83 00:03:27,408 --> 00:03:31,977 ? Ain't got to worry about me ? 84 00:03:32,012 --> 00:03:34,112 ? It's all part of the plan ?rcover. 85 00:03:34,148 --> 00:03:35,247 I keep it undercover. 86 00:03:40,988 --> 00:03:44,990 That idiotic, pea brain, good-for-nothing nincompoop. 87 00:03:45,025 --> 00:03:45,991 Now what? 88 00:03:46,026 --> 00:03:48,060 Mr. Vita failed me. 89 00:03:48,095 --> 00:03:50,028 I got an F in creative writing. 90 00:03:50,064 --> 00:03:51,330 Like his writing is any better. 91 00:03:51,365 --> 00:03:54,032 It's so bad that it... 92 00:03:54,068 --> 00:03:55,300 isn't good. 93 00:03:57,171 --> 00:04:00,872 Wow, hard to believe you got an F. 94 00:04:00,908 --> 00:04:03,242 Let me see your paper. 95 00:04:03,277 --> 00:04:05,877 "There once was a man who died 96 00:04:05,913 --> 00:04:08,013 because he was carbon based." 97 00:04:10,150 --> 00:04:12,351 "The end." 98 00:04:12,386 --> 00:04:14,219 There is nothing wrong with that. 99 00:04:14,255 --> 00:04:16,154 It's 100% factual. 100 00:04:16,190 --> 00:04:18,991 Yeah, but it's not fun, or creative. 101 00:04:19,026 --> 00:04:20,192 Who needs to be creative? 102 00:04:20,227 --> 00:04:23,128 Humans need to be creative to generate new ideas. 103 00:04:23,163 --> 00:04:24,997 If someone hadn't said, 104 00:04:25,032 --> 00:04:27,899 "What if I build a walking insult machine?" 105 00:04:27,935 --> 00:04:29,968 you wouldn't even be here. 106 00:04:30,004 --> 00:04:32,237 And you wouldn't be here if Agent Kira had just said, 107 00:04:32,273 --> 00:04:35,374 "I scored with KC. Why don't I quit while I'm ahead?" 108 00:04:42,182 --> 00:04:43,982 ( knocking on door ) 109 00:04:45,352 --> 00:04:47,185 Oh, hello, Darnell. 110 00:04:47,221 --> 00:04:48,387 It's Darien, Mr. Cooper. 111 00:04:48,422 --> 00:04:49,988 Hey, same thing. Come on in. 112 00:04:51,258 --> 00:04:52,991 Far enough. 113 00:04:53,027 --> 00:04:54,960 I'm here to pick up KC for our date. 114 00:04:54,995 --> 00:04:57,195 And you show up here in jeans and a T-shirt? 115 00:04:57,231 --> 00:04:59,298 Haven't you ever heard of the expression "dress to impress"? 116 00:04:59,333 --> 00:05:01,266 We're going to the baseball game. 117 00:05:01,302 --> 00:05:04,870 Huh. In that case, cool duds. 118 00:05:07,007 --> 00:05:08,140 Now look here. 119 00:05:08,175 --> 00:05:10,175 I like you, son. I always have. 120 00:05:10,210 --> 00:05:12,311 But if you break my daughter's heart one more time, 121 00:05:12,346 --> 00:05:14,212 I will break you. 122 00:05:14,248 --> 00:05:17,983 Mr. Cooper, actually, she was the one who broke my heart. 123 00:05:18,018 --> 00:05:19,318 And you came back for more? 124 00:05:19,353 --> 00:05:21,219 What's wrong with you, boy? 125 00:05:21,255 --> 00:05:23,889 Get some self-respect and move on. 126 00:05:23,924 --> 00:05:25,991 Okay, what Mr. Cooper's trying to say 127 00:05:26,026 --> 00:05:27,993 is have a nice time. 128 00:05:28,028 --> 00:05:30,362 But if KC's not home by 11:00, you'll be in jail by 12:00. 129 00:05:30,397 --> 00:05:32,898 - You ever been in jail, boy? - I don't think he has. 130 00:05:32,933 --> 00:05:34,966 Hey, Mom, Dad. 131 00:05:35,002 --> 00:05:36,968 Hey, hey. 132 00:05:37,004 --> 00:05:39,271 I do not need you to embarrass me in front of my date. 133 00:05:39,306 --> 00:05:42,374 I can do that all on my own. 134 00:05:42,409 --> 00:05:44,309 Yeah, let's go. 135 00:05:50,217 --> 00:05:52,284 BOTH: So cute! 136 00:05:52,319 --> 00:05:55,220 - Remember our first date? - Of course I do. 137 00:05:55,255 --> 00:05:58,090 We took the train downtown, and I forgot my jacket. 138 00:05:58,125 --> 00:06:01,259 I was a perfect gentleman and lent you mine. 139 00:06:01,295 --> 00:06:04,096 We went to the arcade, and we played air hockey. 140 00:06:04,131 --> 00:06:05,897 That's right. 141 00:06:05,933 --> 00:06:08,100 And I whupped your butt. 142 00:06:08,135 --> 00:06:10,035 That's wrong. 143 00:06:10,070 --> 00:06:12,003 As I recall, I beat you. 144 00:06:12,039 --> 00:06:14,239 Well, then, you're not recalling very well, 145 00:06:14,274 --> 00:06:16,274 because the score was eight to three. 146 00:06:16,310 --> 00:06:20,879 It was, only I had eight, and you had three. 147 00:06:20,914 --> 00:06:22,948 Okay, this is silly, 148 00:06:22,983 --> 00:06:25,951 because the point is, we had a great date. 149 00:06:25,986 --> 00:06:27,919 It was. It was very great. 150 00:06:27,955 --> 00:06:31,089 Especially because you were such a good sport when I beat you! 151 00:06:31,125 --> 00:06:32,958 Ha! Now I know you're lying, 152 00:06:32,993 --> 00:06:34,893 'cause I've never been a good sport in my life. 153 00:06:42,035 --> 00:06:44,102 - These seats are pretty good, huh? - Yeah. 154 00:06:44,138 --> 00:06:45,170 Want some popcorn? 155 00:06:45,205 --> 00:06:47,105 Oh, I'm good. Nachos. 156 00:06:47,141 --> 00:06:49,074 You know, this is nice. 157 00:06:49,109 --> 00:06:51,176 Just the two of us, chillin'... 158 00:06:51,211 --> 00:06:53,145 Hey, hey, I saw that, blue. 159 00:06:53,180 --> 00:06:55,046 Listen, I've seen potatoes with better eyes. 160 00:06:55,082 --> 00:06:57,315 The strike zone is chest to knees. 161 00:06:57,351 --> 00:06:59,317 That's right, chest to knees. 162 00:07:03,223 --> 00:07:05,857 Sorry. I get carried away. 163 00:07:05,893 --> 00:07:07,259 Doesn't bother me. 164 00:07:15,169 --> 00:07:20,172 CROWD: Kiss, kiss, kiss, kiss, kiss, kiss, kiss... 165 00:07:31,919 --> 00:07:33,985 Sorry about that. 166 00:07:34,021 --> 00:07:36,121 I just ruined our first kiss, didn't I? 167 00:07:36,156 --> 00:07:39,991 Actually, you ruined our first kiss last year. 168 00:07:40,027 --> 00:07:42,961 You just ruined our second first kiss. 169 00:07:45,165 --> 00:07:48,967 BOTH: This date is not going as well as I thought it would. 170 00:07:54,341 --> 00:07:58,076 Ugh! This creative writing assignment is impossible. 171 00:07:58,111 --> 00:08:01,913 Okay, I'm gonna help you get in touch with your creative side 172 00:08:01,949 --> 00:08:04,249 - by doing some improvisation. - What's that? 173 00:08:04,284 --> 00:08:06,218 It's when you make up characters and scenes 174 00:08:06,253 --> 00:08:08,920 right on the spot. Let's give it a shot. 175 00:08:08,956 --> 00:08:10,322 You pretend you're a teacher, 176 00:08:10,357 --> 00:08:13,158 and I'll pretend I'm a new student. 177 00:08:13,193 --> 00:08:15,894 Hello. Are you my teacher? 178 00:08:15,929 --> 00:08:17,162 No. 179 00:08:17,197 --> 00:08:19,998 Judy, you have to say yes. 180 00:08:20,033 --> 00:08:22,167 The number one rule in improv 181 00:08:22,202 --> 00:08:24,269 is always to say "yes and..." 182 00:08:24,304 --> 00:08:27,072 Now, let's try again. 183 00:08:27,107 --> 00:08:29,007 Hello. Are you my teacher? 184 00:08:29,042 --> 00:08:32,010 Yes and. 185 00:08:32,045 --> 00:08:35,947 You can't just say "yes and." 186 00:08:35,983 --> 00:08:37,148 You have to add words to it. 187 00:08:38,318 --> 00:08:40,886 Hello. Are you my teacher? 188 00:08:40,921 --> 00:08:43,955 Yes, and... are we done? 189 00:08:46,126 --> 00:08:48,026 I can see we have more work to do. 190 00:08:48,061 --> 00:08:51,029 Yes, and... I hate this. 191 00:08:59,139 --> 00:09:01,306 Hey, Marisa, are you free to talk for a second? 192 00:09:01,341 --> 00:09:03,909 I'm on a little break from my date. 193 00:09:03,944 --> 00:09:05,911 Let me guess. 194 00:09:05,946 --> 00:09:08,280 You just went to the ladies room to de-cheesify your face? 195 00:09:08,315 --> 00:09:11,016 How do you know that? 196 00:09:11,051 --> 00:09:13,318 They're playing your epic kissing fail on TV. 197 00:09:13,353 --> 00:09:17,856 Now it's on the big screen. 198 00:09:17,891 --> 00:09:20,258 ( laughing ) It's in slow motion. 199 00:09:21,895 --> 00:09:23,862 Are you serious? 200 00:09:23,897 --> 00:09:26,331 Sorry, KC, I can barely hear you here 201 00:09:26,366 --> 00:09:28,133 over all the laughter. 202 00:09:28,168 --> 00:09:30,335 I'll have to call you later. Bye. 203 00:09:30,370 --> 00:09:33,004 That's fine. I'm actually really busy right now. 204 00:09:33,040 --> 00:09:34,873 I'm just dying from embarrassment. 205 00:09:34,908 --> 00:09:37,042 You're not goin' anywhere. 206 00:09:37,077 --> 00:09:39,878 Regina Honey, what are you doing here? 207 00:09:39,913 --> 00:09:43,014 I was here watching the game, and I saw your cheesy mug 208 00:09:43,050 --> 00:09:44,950 up on the big screen, and thought to myself, 209 00:09:44,985 --> 00:09:46,985 this was the perfect time for revenge. 210 00:09:47,020 --> 00:09:49,020 - My date... - Is over. 211 00:09:49,056 --> 00:09:50,322 Technically, it was over 212 00:09:50,357 --> 00:09:53,925 with that sad, pathetic attempt at kissing. 213 00:09:53,961 --> 00:09:55,327 You're already abducting me at laser point. 214 00:09:55,362 --> 00:09:57,128 Do you really have to be so mean about it? 215 00:09:57,164 --> 00:09:58,363 Go! 216 00:10:04,187 --> 00:10:05,820 EYCH Okay, so what's your plan here? 217 00:10:05,856 --> 00:10:08,056 All I know is, you ruined my life, 218 00:10:08,091 --> 00:10:10,859 and now, I'm gonna ruin yours. 219 00:10:10,894 --> 00:10:11,960 How did I do that? 220 00:10:11,995 --> 00:10:13,795 By busting me. 221 00:10:13,830 --> 00:10:15,797 I spent the last two years in prison because of you. 222 00:10:15,832 --> 00:10:18,166 Sorry, but when you threaten to destroy the entire world, 223 00:10:18,201 --> 00:10:21,169 that's kinda my job to stop you. 224 00:10:23,173 --> 00:10:25,173 We're like peanut butter and jelly in that way. 225 00:10:25,208 --> 00:10:27,075 Apart, two popular condiments. 226 00:10:27,110 --> 00:10:28,877 Together, the number one sandwich 227 00:10:28,912 --> 00:10:30,979 in school cafeterias across America. 228 00:10:31,014 --> 00:10:32,981 And lunch every day in prison. 229 00:10:33,016 --> 00:10:34,115 By the way, 230 00:10:34,151 --> 00:10:38,019 I hate peanut butter and jelly. 231 00:10:38,055 --> 00:10:39,888 ( cell phone rings) 232 00:10:39,923 --> 00:10:41,956 Okay, that's probably my date. 233 00:10:41,992 --> 00:10:43,825 Can I just pick up and tell him I'm okay? 234 00:10:45,162 --> 00:10:46,828 Sorry. 235 00:10:48,165 --> 00:10:50,031 When you wanna do something, 236 00:10:50,067 --> 00:10:52,000 kinda my job to stop you. 237 00:10:53,270 --> 00:10:55,937 We're like peanut butter and jelly that way. 238 00:10:55,972 --> 00:10:57,872 Right, peanut butter? 239 00:10:57,908 --> 00:10:59,908 Okay, listen, if one of us is gonna be peanut butter, 240 00:10:59,943 --> 00:11:02,977 it's definitely you, 'cause you're the one that's nuts. 241 00:11:06,783 --> 00:11:08,750 MARISA: You have reached KC's phone. 242 00:11:08,785 --> 00:11:10,919 This is Marisa's melodious voice 243 00:11:10,954 --> 00:11:12,921 leaving the outgoing message, because KC's voice 244 00:11:12,956 --> 00:11:15,123 is bland and monotonous. Leave a message. 245 00:11:15,158 --> 00:11:17,192 KC: Marisa, what are you doing with my phone? 246 00:11:17,227 --> 00:11:19,060 ( beep ) 247 00:11:19,096 --> 00:11:20,829 Hey, it's me again. 248 00:11:20,864 --> 00:11:22,997 Where are you? 249 00:11:23,033 --> 00:11:25,100 I'm starting to get a little worried. 250 00:11:25,135 --> 00:11:26,968 Call me. 251 00:11:29,039 --> 00:11:32,974 Okay, Judy, you've got the hang of "yes and." 252 00:11:33,009 --> 00:11:35,110 So let's try to build a full scene. 253 00:11:35,145 --> 00:11:38,012 It may seem intimidating, but just remember, 254 00:11:38,048 --> 00:11:39,914 say whatever pops in your head. 255 00:11:39,950 --> 00:11:42,117 You're a mouth breather. 256 00:11:42,152 --> 00:11:44,185 Okay, not that. 257 00:11:44,221 --> 00:11:46,755 I haven't even given you a suggestion yet. 258 00:11:46,790 --> 00:11:48,857 Let's try an easy one. 259 00:11:48,892 --> 00:11:51,926 You be a doctor, and I'll be a patient. 260 00:11:55,966 --> 00:11:59,734 Doc, I think there's something wrong with me. 261 00:11:59,770 --> 00:12:02,070 Yeah. It's your brain. 262 00:12:03,874 --> 00:12:07,742 I'm diagnosing you with a severe case of stupidity. 263 00:12:09,179 --> 00:12:11,012 You know, Judy, 264 00:12:11,047 --> 00:12:13,782 name calling is very unprofessional for a doctor. 265 00:12:13,817 --> 00:12:16,151 New scene. We'll both be firefighters. 266 00:12:18,121 --> 00:12:20,755 Whoa, this fire's getting big. 267 00:12:20,791 --> 00:12:22,957 Yeah, you shouldn't have lit it. 268 00:12:24,995 --> 00:12:27,061 But it's not your fault, 269 00:12:27,097 --> 00:12:30,965 because you were recently diagnosed with a severe case of stupidity. 270 00:12:31,001 --> 00:12:32,967 Can we please move away from that? 271 00:12:33,003 --> 00:12:34,803 This is a different scene. 272 00:12:34,838 --> 00:12:36,771 Now help me put out this fire. 273 00:12:36,807 --> 00:12:37,872 And be creative. 274 00:12:41,211 --> 00:12:43,178 Was that creative enough for you? 275 00:12:47,217 --> 00:12:49,050 Okay, come on, what's your plan? 276 00:12:49,085 --> 00:12:51,085 I don't know. 277 00:12:51,121 --> 00:12:55,223 I mean, it's not like I thought this thing through. 278 00:12:55,258 --> 00:12:57,992 Really? 'Cause I figured that two hours ago. 279 00:13:00,130 --> 00:13:01,930 It's not like I have anywhere to go anyway. 280 00:13:01,965 --> 00:13:05,066 Darien probably hates me, because he thinks 281 00:13:05,101 --> 00:13:07,702 I walked out on him and don't like him anymore. 282 00:13:07,737 --> 00:13:09,871 I cannot believe this is happening again. 283 00:13:09,906 --> 00:13:11,706 What do you mean, again? 284 00:13:11,741 --> 00:13:13,708 Darien and I used to date. 285 00:13:13,743 --> 00:13:15,944 Everything was great, like, really, really great, 286 00:13:15,979 --> 00:13:17,812 and then, spying got in the way, 287 00:13:17,848 --> 00:13:19,781 and I had to break up with him. 288 00:13:19,816 --> 00:13:21,716 Then I got a second chance with him, 289 00:13:21,751 --> 00:13:24,018 and I promised myself that I would not break his heart, 290 00:13:24,054 --> 00:13:26,154 but here I am, doing the same thing all over again. 291 00:13:26,189 --> 00:13:28,156 ( sighs ) 292 00:13:28,191 --> 00:13:30,124 I don't know why I'm telling you. 293 00:13:30,160 --> 00:13:32,060 It's not like you would understand or even care. 294 00:13:34,030 --> 00:13:35,897 Are you crying? 295 00:13:35,932 --> 00:13:37,065 No. 296 00:13:37,100 --> 00:13:38,833 Maybe a little. 297 00:13:40,203 --> 00:13:44,138 Okay, 'cause I was thinking about kicking my way out of this, 298 00:13:44,174 --> 00:13:47,008 but, uh, I can't really kick you if you're crying. 299 00:13:49,212 --> 00:13:51,946 His name was Joey Damico. 300 00:13:51,982 --> 00:13:55,984 We started seeing each other when we were about your age. 301 00:13:56,019 --> 00:14:00,154 He was so sweet and cute, 302 00:14:00,190 --> 00:14:04,092 and he was the first boy in my grade who had to shave every day. 303 00:14:06,763 --> 00:14:09,898 And he breathed through his mouth like a little puppy. 304 00:14:09,933 --> 00:14:11,165 So what happened? 305 00:14:11,201 --> 00:14:13,835 I don't know. 306 00:14:13,870 --> 00:14:16,137 I guess I fell in with the wrong crowd, 307 00:14:16,172 --> 00:14:18,873 and started committing petty larcenies, 308 00:14:18,909 --> 00:14:20,909 and light racketeering, 309 00:14:20,944 --> 00:14:22,911 toppling a few foreign governments. 310 00:14:22,946 --> 00:14:24,846 You know, the uzhe. 311 00:14:24,881 --> 00:14:28,116 Joey didn't want any part of that. 312 00:14:28,151 --> 00:14:29,717 He moved on. 313 00:14:30,987 --> 00:14:33,755 I let my job get in the way of love. 314 00:14:40,130 --> 00:14:43,097 Uh... I'm not really complaining, 315 00:14:43,133 --> 00:14:45,099 but what are you doing? 316 00:14:45,135 --> 00:14:47,936 Go. Be with Joey. 317 00:14:47,971 --> 00:14:49,871 Uh... Darien. Whatever his name is. 318 00:14:49,906 --> 00:14:51,205 Okay. 319 00:14:51,241 --> 00:14:53,841 I just hope he's still there waiting for me. 320 00:14:55,178 --> 00:14:57,178 Um, thank you, by the way. 321 00:14:59,182 --> 00:15:01,849 Oh, I'm too late. 322 00:15:01,885 --> 00:15:04,018 Although in retrospect, the empty parking lot 323 00:15:04,054 --> 00:15:06,754 should've been the first tip-off. 324 00:15:13,713 --> 00:15:14,913 Craig, what's that? 325 00:15:14,948 --> 00:15:16,714 The truth! 326 00:15:17,918 --> 00:15:19,684 We are gonna settle the score 327 00:15:19,719 --> 00:15:21,753 right here, right now. 328 00:15:21,788 --> 00:15:23,521 Okay, let me get this straight. 329 00:15:23,556 --> 00:15:26,624 You're so cheap, you won't buy name-brand soda, 330 00:15:26,660 --> 00:15:29,827 but you'll buy an air hockey table to settle a dispute? 331 00:15:29,863 --> 00:15:31,829 Because I'm tired of drinking 6-Up and Mountain Don't. 332 00:15:33,767 --> 00:15:34,933 It's on. 333 00:15:34,968 --> 00:15:37,502 Oh, baby. 334 00:15:37,537 --> 00:15:38,770 Oh, baby, that's right. 335 00:15:38,805 --> 00:15:40,638 - Are you ready, Craig? - Show me what you got. 336 00:15:40,674 --> 00:15:42,607 BOTH: Show me what you got. 337 00:15:42,642 --> 00:15:44,575 Come on, Craig. What's happening? 338 00:15:44,611 --> 00:15:46,778 ( chattering indistinctly ) 339 00:15:46,813 --> 00:15:48,646 Whoo! 340 00:15:48,682 --> 00:15:50,782 Oh, yeah. 341 00:15:50,817 --> 00:15:53,718 Oh, yeah. Come on, Craig, let's go. 342 00:15:53,753 --> 00:15:56,487 - Ha ha. - You ready? - Yeah, I'm ready. 343 00:15:56,523 --> 00:15:57,922 Uh-uh, uh-uh. 344 00:15:59,559 --> 00:16:01,693 Ooh! Ooh! Watch out. 345 00:16:14,874 --> 00:16:18,476 All right, Craig. Next goal wins. 346 00:16:18,511 --> 00:16:19,711 - Are ya ready? - I'm ready. 347 00:16:19,746 --> 00:16:21,546 I don't think you're ready. 348 00:16:22,949 --> 00:16:24,482 I beat ya! 349 00:16:24,517 --> 00:16:25,783 In your face! 350 00:16:25,819 --> 00:16:28,553 I beat you like I beat you 20 years ago. 351 00:16:28,588 --> 00:16:31,556 Ha ha! Now admit it, Craig. Say I beat you. 352 00:16:31,591 --> 00:16:33,558 Yeah, you beat me. 353 00:16:33,593 --> 00:16:34,759 ( laughing ) 354 00:16:34,794 --> 00:16:36,761 Yeah, thank you very much. 355 00:16:36,796 --> 00:16:38,730 Because I let you win. 356 00:16:38,765 --> 00:16:40,898 - No, you didn't. - Yes, I did. Best two out of three? 357 00:16:40,934 --> 00:16:43,634 Okay, it's on like Donkey Kong. 358 00:16:43,670 --> 00:16:45,870 And as I recall, I beat you at that as well. 359 00:16:45,905 --> 00:16:48,539 You never beat me at no Donkey Kong. 360 00:16:48,575 --> 00:16:49,707 - Come on! - Let's go. 361 00:16:52,545 --> 00:16:55,646 Marisa, it's over. 362 00:16:55,682 --> 00:16:57,815 Okay? I broke his heart again, 363 00:16:57,851 --> 00:16:59,450 - and he hates me. - Ow! 364 00:16:59,486 --> 00:17:00,818 Snap out of it, KC. 365 00:17:00,854 --> 00:17:02,887 I'm not gonna let you give up this easily. 366 00:17:02,922 --> 00:17:05,656 All you have to do I 367 00:17:05,692 --> 00:17:07,825 Marisa, I tried, okay, and nothing sounds believable. 368 00:17:07,861 --> 00:17:09,627 All good lies are based in truth, 369 00:17:09,662 --> 00:17:11,763 so let's start with that. You got up because... 370 00:17:11,798 --> 00:17:12,897 I went to the ladies room. 371 00:17:12,932 --> 00:17:14,732 And that is where you say you were. 372 00:17:14,768 --> 00:17:16,467 For six hours? 373 00:17:17,837 --> 00:17:19,704 That is disgusting. 374 00:17:19,739 --> 00:17:22,473 Exactly. Nobody asks follow-up questions 375 00:17:22,509 --> 00:17:24,709 when the story is that gross. 376 00:17:24,744 --> 00:17:25,910 Wait, what are you guys talking about? 377 00:17:25,945 --> 00:17:27,745 We're trying to come up with a good cover story 378 00:17:27,781 --> 00:17:28,913 for why KC left Darien on their date. 379 00:17:28,948 --> 00:17:30,515 Okay, Judy, you ready? 380 00:17:30,550 --> 00:17:31,783 I am ready. 381 00:17:31,818 --> 00:17:33,584 Two people at a ballgame, 382 00:17:33,620 --> 00:17:35,853 and one of them disappears. What happened? 383 00:17:35,889 --> 00:17:37,855 You were at the baseball game, 384 00:17:37,891 --> 00:17:40,458 and you went to the restroom to fix your hair. 385 00:17:40,493 --> 00:17:43,761 While inside, there was an earthquake 386 00:17:43,797 --> 00:17:45,930 that caused a pillar to fall down, 387 00:17:45,965 --> 00:17:49,500 trapping you inside the bathroom. 388 00:17:49,536 --> 00:17:52,870 So why didn't Darien feel this earthquake? 389 00:17:52,906 --> 00:17:54,639 Because it was a micro quake. 390 00:17:54,674 --> 00:17:57,675 Barely registered on the Richter scale, 391 00:17:57,710 --> 00:18:00,478 but it was strong enough to open up a sinkhole 392 00:18:00,513 --> 00:18:02,513 right under the bathroom sink. 393 00:18:02,549 --> 00:18:04,816 And why wasn't this on the news? 394 00:18:04,851 --> 00:18:08,586 Because the stadium made sure of it. 395 00:18:08,621 --> 00:18:10,521 Oswald Moneypenny, the new owner, 396 00:18:10,557 --> 00:18:12,423 was over-leveraged with this real estate purchase, 397 00:18:12,459 --> 00:18:14,659 and called the publisher of the newspaper, his cousin... 398 00:18:14,694 --> 00:18:16,794 Larrabee Moneypenny. 399 00:18:16,830 --> 00:18:20,531 Yes, and Larrabee Moneypenny, who covered it up, 400 00:18:20,567 --> 00:18:23,835 because his cousin Oswald had dirt on him 401 00:18:23,870 --> 00:18:25,837 from something that happened to them when they were teenagers 402 00:18:25,872 --> 00:18:27,872 on a fishing expedition that I will not go into. 403 00:18:30,510 --> 00:18:32,443 Boom. 404 00:18:32,479 --> 00:18:34,779 Improv. 405 00:18:34,814 --> 00:18:38,583 Well, I guess it's better than saying I was on the toilet for six hours. 406 00:18:43,690 --> 00:18:47,692 So that's why you didn't hear about the earthquake 407 00:18:47,727 --> 00:18:50,528 on the news, because 408 00:18:50,563 --> 00:18:51,829 Mr. Moneypenny... remember him... 409 00:18:51,865 --> 00:18:53,865 he called his cousin, 410 00:18:53,900 --> 00:18:57,468 and I'm not really at liberty to say 411 00:18:57,504 --> 00:18:59,537 what happened on that fishing expedition, 412 00:18:59,572 --> 00:19:01,839 but, uh, suffice to say, 413 00:19:01,875 --> 00:19:04,842 three went out, two came back. 414 00:19:07,580 --> 00:19:10,548 Yeah, how dumb do you think I am? 415 00:19:10,583 --> 00:19:11,749 Okay, fine. 416 00:19:11,784 --> 00:19:14,652 I was constipated for six hours, 417 00:19:14,687 --> 00:19:16,854 and I shouldn't have eaten all that cheese. 418 00:19:18,658 --> 00:19:20,525 KC, stop, all right? 419 00:19:20,560 --> 00:19:21,792 I know exactly where you disappeared to. 420 00:19:21,828 --> 00:19:24,529 - You do? - Yeah. 421 00:19:24,564 --> 00:19:25,796 It's 'cause I tried to kiss you. 422 00:19:25,832 --> 00:19:27,532 What? 423 00:19:27,567 --> 00:19:29,534 I was the one who said we should go slow, 424 00:19:29,569 --> 00:19:30,801 and I went too fast. 425 00:19:30,837 --> 00:19:33,905 Guess I got caught up by the whole Kiss Cam thing. 426 00:19:33,940 --> 00:19:36,607 But that's no excuse. I never should've done that. 427 00:19:38,478 --> 00:19:41,612 'Cause I don't even know if this is right. 428 00:19:41,648 --> 00:19:43,581 Oh, thank goodness. 429 00:19:43,616 --> 00:19:45,883 Wait, excuse me. 430 00:19:45,919 --> 00:19:47,818 I am so glad you said that, 431 00:19:47,854 --> 00:19:49,820 because, well, honestly, 432 00:19:49,856 --> 00:19:52,723 I was feeling that way, too. 433 00:19:52,759 --> 00:19:54,592 This is not right, Darien, 434 00:19:54,627 --> 00:19:56,794 and I don't know, I just didn't say anything, 435 00:19:56,829 --> 00:20:00,665 because last time, I'm the one who disappointed you. 436 00:20:01,935 --> 00:20:05,703 Honestly, I just think we're better off as... 437 00:20:05,738 --> 00:20:06,938 BOTH: Friends. 438 00:20:06,973 --> 00:20:08,839 Yeah. 439 00:20:08,875 --> 00:20:11,576 - We cool? - Yeah, we're cool. 440 00:20:11,611 --> 00:20:13,678 Uh, maybe we should... 441 00:20:13,713 --> 00:20:15,713 There we go. 442 00:20:17,617 --> 00:20:19,784 You know what? Sometimes, things don't work out. 443 00:20:22,555 --> 00:20:24,555 But sometimes, they do. 444 00:20:28,995 --> 00:20:30,795 ( knocking on door ) 445 00:20:33,600 --> 00:20:34,799 Regina. 446 00:20:34,834 --> 00:20:36,801 It's me, Joey Damico. 447 00:20:36,836 --> 00:20:38,769 Joey! 448 00:20:38,805 --> 00:20:41,706 What are you doing here? 449 00:20:41,741 --> 00:20:43,808 I came over because... 450 00:20:43,843 --> 00:20:45,876 after all these years, I realized 451 00:20:45,912 --> 00:20:47,678 I still love you. 452 00:20:47,714 --> 00:20:49,814 Really? Wait. 453 00:20:49,849 --> 00:20:51,782 How did you find me? 454 00:20:53,553 --> 00:20:55,987 Some girl contacted me and gave me your address. 455 00:20:56,022 --> 00:20:57,989 Said something about peanut butter and jelly. 456 00:20:59,859 --> 00:21:01,926 Anyway, I thought I'd come over 457 00:21:01,961 --> 00:21:04,462 and ask you if you, you know, 458 00:21:04,497 --> 00:21:06,864 you wanna grab some coffee and, uh, talk about things. 459 00:21:06,899 --> 00:21:09,567 I'd love that. 460 00:21:13,640 --> 00:21:15,706 Thanks, peanut butter. 461 00:21:19,579 --> 00:21:20,778 Rob, your name's on TV. 462 00:21:20,828 --> 00:21:25,378 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.