All language subtitles for I.Bought.a.Vampire.Motorcycle.1990.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,640 --> 00:01:52,361 Du, som under vore fødder dvæle, - 2 00:01:52,640 --> 00:01:56,645 - rejs dig fra dit onde sæde. 3 00:02:13,800 --> 00:02:17,361 Oh, du onde, til hvem vi sætter vor lid. 4 00:02:18,320 --> 00:02:21,881 Kom nu frem fra støvet ud. 5 00:02:32,480 --> 00:02:35,609 Dit ansigt vi ønsker at betragte, uden lige. 6 00:02:38,280 --> 00:02:41,090 Fra helvede til jorden vi ønsker at opstige. 7 00:02:43,520 --> 00:02:46,524 Oh Arriman, hør nu varselet. 8 00:02:49,240 --> 00:02:52,687 Kom frem nu, oh, prins af helvede. 9 00:03:01,920 --> 00:03:07,882 Tiden er nær. Så nærm dig på din færd. 10 00:03:09,760 --> 00:03:16,291 Fra Hades' indre vis dig nu her. 11 00:03:24,240 --> 00:03:27,642 I hvis navn blod skal udgydes. 12 00:03:29,760 --> 00:03:34,402 Stig op, Oh Arriman. Herre over 13 00:03:39,480 --> 00:03:41,448 Surprise! 14 00:04:26,840 --> 00:04:30,890 Det er sidste gang, de holder skovtur på vores territorium. 15 00:04:39,840 --> 00:04:41,808 Okay - 16 00:04:42,960 --> 00:04:45,281 Lad os gå. 17 00:07:51,960 --> 00:07:55,521 Du havde en skadet Commando til salg. Har du den stadig? 18 00:07:55,720 --> 00:08:00,965 Ja, mange har været interesserede. Den står ude bagved, hvis du vil se. 19 00:08:01,160 --> 00:08:05,085 Men du må bestemme dig hurtigt. Der kommer en køber i eftermiddag. 20 00:08:05,280 --> 00:08:10,969 - Hvad meget er det så? - For dig? 1500. 21 00:08:11,560 --> 00:08:16,122 - Nej, hvad er der galt med den? - Ikke meget. Tanken er lidt skadet. 22 00:08:16,320 --> 00:08:20,041 Derudover en påpasselig ejer. Nu afdød. 23 00:08:20,240 --> 00:08:24,643 Langt på literen, har været til alle eftersyn, beskattet, det sædvanlige. 24 00:08:24,840 --> 00:08:28,049 - Der er den så. - Ja. 25 00:08:29,280 --> 00:08:33,251 - Der er et skide stort hul i den. - Som sagt, tanken er lidt skadet. 26 00:08:33,440 --> 00:08:39,243 Sikkert en sten på en motorvej. Derudover er den i perfekt stand. 27 00:08:39,440 --> 00:08:42,523 - Det ligner en masse arbejde. - Det ser værre ud, end det er. 28 00:08:42,720 --> 00:08:47,089 - Hvor meget var det, du sagde? - For dig 1500. 29 00:08:47,280 --> 00:08:51,729 - Meget for en smadret motorcykel. - Den er ikke smadret. 30 00:08:51,920 --> 00:08:56,130 Ejeren døde ikke på den. Det var et uheld med en armbrøst. 31 00:08:56,320 --> 00:09:02,601 - Hvad er det her på motorblokken? - Aner det ikke. Det ligner HP sauce. 32 00:09:02,800 --> 00:09:06,964 - Okay, jeg vil give en tusse. - Jeg har givet mere for den selv! 33 00:09:07,160 --> 00:09:10,004 - 1500 er prisen. - 1100 kontant. 34 00:09:10,200 --> 00:09:14,364 - Top. - Godt, så henter jeg den kl. 18. 35 00:09:14,560 --> 00:09:17,211 Godt nok, knægt. Hvad hedder du? 36 00:09:17,400 --> 00:09:22,122 Oddie. Nick Oddie. Mine venner kalder mig Noddy. 37 00:09:22,680 --> 00:09:27,766 Undskyld, hvor skal den hen? Godt, vi sender en med det samme. 38 00:09:29,320 --> 00:09:33,769 Fik du den så? Clive, undskyld, jeg forstyrrer. 39 00:09:33,960 --> 00:09:36,440 Jeg må hente den med Buzzers varevogn. 40 00:09:36,640 --> 00:09:39,723 - Kan du ikke køre på den? - Der skal laves lidt på den. 41 00:09:39,920 --> 00:09:43,208 Bare du ikke gav en formue for den. Hallo, Warhead Ekspedition. 42 00:09:43,400 --> 00:09:46,165 - 600 bananer. - Hvor meget? 43 00:10:10,000 --> 00:10:11,968 Okay - 44 00:10:21,920 --> 00:10:25,208 - Jeg siger til Kim, vi er tilbage. - Okay. 45 00:10:43,480 --> 00:10:48,008 - Her er den. Hvad synes du så? - Ikke dårlig. Slet ikke dårlig. 46 00:10:48,200 --> 00:10:50,885 Forestil dig at have den mellem dine ben. 47 00:10:51,080 --> 00:10:53,811 Skrid, Buzzer! Der er intet benzindæksel. 48 00:10:54,000 --> 00:10:58,050 - Det var der, da vi hentede den. - Nej, det var der ikke. 49 00:10:58,240 --> 00:11:01,403 Lad os få den ind i værkstedet, så vi kan begynde. 50 00:11:04,240 --> 00:11:06,208 - Værsgo. - Tak. 51 00:11:07,560 --> 00:11:12,691 - Værsgo. Hvordan går det? - Den skal have en ny benzintank. 52 00:11:12,880 --> 00:11:15,804 Men der skulle være nok til at kunne starte den. 53 00:11:16,000 --> 00:11:20,210 - Jamen så lad os høre den køre. - Ja okay. 54 00:11:30,360 --> 00:11:32,761 - Meget imponerende. - Er der nok benzin? 55 00:11:32,960 --> 00:11:36,646 - Der er helt sikkert noget. - Måske er et rør stoppet til? 56 00:11:36,840 --> 00:11:41,164 - Startede du den ikke i butikken? - Ikke rigtigt. 57 00:11:41,360 --> 00:11:46,764 - Sommetider er du komplet idiot! - Den fejler intet. Det var et røverkøb. 58 00:11:46,960 --> 00:11:51,329 - Ja, 600 for en, der ikke vil starte! - Hvor meget? 59 00:11:51,520 --> 00:11:54,000 - Han slog lidt af. - Med en forhammer? 60 00:11:54,200 --> 00:11:57,682 Glem prisen, Einstein. Hvis du er så klog, så start du den! 61 00:11:57,880 --> 00:12:02,010 Okay, jeg skal nok få den startet. Jeg fikser det nu. 62 00:12:09,320 --> 00:12:11,971 Jeg kan se problemet. Jeg kan vist lave det. 63 00:12:16,280 --> 00:12:18,248 For satan! 64 00:12:21,560 --> 00:12:24,131 - Jeg skar mig. - Er du okay? 65 00:12:24,320 --> 00:12:27,767 Jeg overlever. Kom så, Noddy, prøv nu. 66 00:12:34,480 --> 00:12:40,681 - Ja! Jeg sagde jo, den var god nok. - Ja, men kan den rent faktisk køre? 67 00:12:40,880 --> 00:12:44,930 - Hun kan ikke stilles tilfreds! - Jeg vil gerne prøve! 68 00:13:03,640 --> 00:13:05,768 Godmorgen. 69 00:13:09,000 --> 00:13:15,724 Hvad er stort, hårdt og behåret og stikker ud af min pyjamas? 70 00:13:15,920 --> 00:13:17,922 Dit hoved. 71 00:13:18,120 --> 00:13:20,600 - Hvad med et put? - Nej. 72 00:13:23,280 --> 00:13:29,481 - Okay. Hvad med en kop te? - Det ville være dejligt. 73 00:13:29,680 --> 00:13:34,368 Godt Lav en til mig også, nu du alligevel skal til det. 74 00:13:48,920 --> 00:13:52,288 - Se, her er benzindækslet. - Jeg vidste, der var et. 75 00:13:52,480 --> 00:13:55,051 Buzzer tog det sikkert for sjov. 76 00:14:04,000 --> 00:14:06,128 WARHEAD EKSPEDITION 77 00:14:08,200 --> 00:14:13,969 Ja ja, jeg er på vej! Warhead Ekspedition, hvad skulle det være? 78 00:14:15,560 --> 00:14:20,521 Hvad? Hvem? Nå, du mener Buzzer. 79 00:14:20,720 --> 00:14:24,691 - Han har vel ikke lavet ballade? - Hvem er det? 80 00:14:26,160 --> 00:14:28,766 Hvad for en slags ulykke? 81 00:14:30,640 --> 00:14:33,883 Godt, vi sender en med det samme. 82 00:14:34,080 --> 00:14:38,404 - Hvad handlede det om? - Buzzer er kommet galt af sted. 83 00:14:38,600 --> 00:14:41,285 - Er der sket noget? - Det sagde de ikke. 84 00:14:41,480 --> 00:14:46,042 - Der skulle komme en derover. - Okay, jeg tager derhen. 85 00:14:46,240 --> 00:14:50,325 Og så passer du telefonerne, ikke? Lort! 86 00:15:14,960 --> 00:15:16,928 Hov, undskyld. 87 00:15:24,160 --> 00:15:27,164 - Undskyld, De må ikke gå ind. -Jeg blev ringet op. 88 00:15:27,360 --> 00:15:30,045 - Jeg er fra Warhead Ekspedition. - Javel. 89 00:15:30,240 --> 00:15:35,280 Hvis De venter her hr. så taler jeg med politiassistenten. 90 00:15:35,480 --> 00:15:37,881 Undskyld mig, mrs. Bancroft. 91 00:15:38,080 --> 00:15:41,971 - Goddag, mrs. Bancroft. - Næ, goddag, Noddy. 92 00:15:42,160 --> 00:15:44,447 Hvad foregår der her? 93 00:15:44,640 --> 00:15:47,484 En frygtelig larm vækkede os midt om natten. 94 00:15:47,680 --> 00:15:53,005 Men jeg troede bare, han så en af de der voldelige film, ikke? 95 00:15:53,200 --> 00:15:59,162 Men da jeg hentede mælken i morges, så jeg, hans dør var helt smadret. 96 00:15:59,360 --> 00:16:03,729 "Nå," sagde jeg, "det er mærkeligt," så jeg ringede til strømerne. 97 00:16:06,160 --> 00:16:11,041 Hvis De følger med, hr., vil politiassistenten tale med Dem nu. 98 00:16:39,640 --> 00:16:44,441 Hold da kæft! Hvad fanden er der sket her? 99 00:16:44,640 --> 00:16:48,087 - Warhead Ekspedition? - Ja. 100 00:16:48,280 --> 00:16:53,525 Jeg er politiassistent Cleaver. Er De ven med mr. Frazer? 101 00:16:53,720 --> 00:16:59,011 - Ja, hvorfor? Hvad er der sket? - Jeg er bange for, han er død. 102 00:16:59,200 --> 00:17:02,124 De skal identificere liget. 103 00:17:02,320 --> 00:17:06,848 - Hvad? Hvordan døde han? - Det ved vi ikke endnu. 104 00:17:08,280 --> 00:17:12,683 - Vil De kigge eller ej? - Ja, jeg skal nok kigge, Cleaver. 105 00:17:12,880 --> 00:17:17,204 - Meget morsomt. Hvad hedder De? - Oddie. Nick Oddie. 106 00:17:17,400 --> 00:17:22,964 - Oddie Okay, kom så. Dernede. - Det der? 107 00:17:25,880 --> 00:17:30,090 Jeg må fortælle Dem det er ikke særlig rart. 108 00:17:43,080 --> 00:17:48,041 Det er Buzzer. Jeg ville altid kunne genkende hans hoved. 109 00:17:49,080 --> 00:17:51,242 Er det resten af ham? 110 00:17:52,640 --> 00:17:56,406 Vi mener, det er højst sandsynligt. 111 00:17:56,600 --> 00:18:00,366 Nå, mr. Oddie, hvornår så De sidst den afdøde? 112 00:18:00,560 --> 00:18:04,565 I aftes. Han var hos mig og hjalp med at lave min nye motorcykel. 113 00:18:04,760 --> 00:18:09,482 - Hvornår gik han? - Det ved jeg ikke. Ca. 22.30. 114 00:18:09,680 --> 00:18:14,242 - Hvordan virkede han da? - Betydeligt bedre end nu. 115 00:18:15,280 --> 00:18:17,886 Buzzer plejede ikke at gå i spåner. 116 00:18:27,600 --> 00:18:32,891 - Havde han mange fjender? - Ja, alle, der kørte taxi. 117 00:18:33,080 --> 00:18:37,927 - Skyldte han nogen penge? - Øh, kun Skattevæsenet. 118 00:18:38,120 --> 00:18:43,843 Godt, vi skal sikkert tale med Dem igen. Går det? 119 00:18:44,040 --> 00:18:48,921 Ja, jeg skal nok overleve. Hvilket er mere, end man kan sige om Buzzer. 120 00:18:49,120 --> 00:18:52,647 Hvad er det for en lugt? Det lugter som hvidløg. 121 00:18:52,840 --> 00:18:55,127 Kan De da ikke lide hvidløg? 122 00:18:55,320 --> 00:19:00,360 Åh jo. For helvede da! 123 00:19:35,720 --> 00:19:37,688 - Værsgo. - Tak. 124 00:19:39,560 --> 00:19:42,723 Synes du, den benzintank ser lige ud? 125 00:20:00,960 --> 00:20:03,247 - Noddy! - Skal jeg fjerne dem? 126 00:20:03,440 --> 00:20:07,331 Ja tak Meget morsomt. Hold op! 127 00:20:07,520 --> 00:20:12,287 - Er benzintanken lige eller ej? - Jeg synes, den ser fin ud. 128 00:20:12,480 --> 00:20:16,690 Hvordan tror du, det skete? Du ved, Buzzer? 129 00:20:16,880 --> 00:20:20,805 Han døde nok fordi nogen skar hans hoved af. 130 00:20:21,000 --> 00:20:25,483 - Er du slet ikke ked af det? - Ikke nær så meget som ham! 131 00:20:25,680 --> 00:20:30,129 Den, der gjorde det, var sgu stærk. Hoveddøren var helt smadret. 132 00:20:30,320 --> 00:20:34,245 Det er forfærdeligt. Hvordan kan du arbejde så roligt? 133 00:20:34,440 --> 00:20:39,241 Det gør jeg heller ikke, for jeg er færdig. Ræk mig lige den benzindunk. 134 00:20:47,960 --> 00:20:54,525 - Tak Vil du med på en tur? - Nej jeg har ikke lyst. 135 00:20:55,760 --> 00:20:58,001 Det må du selv om. 136 00:21:00,360 --> 00:21:05,651 - Åh, Noddy! Pis! - Her. 137 00:21:13,800 --> 00:21:18,966 Jeg tager dem her. Pas på, den ikke går i stå. Jeg henter min hjelm. 138 00:22:09,920 --> 00:22:14,881 - Har du skiftet mening? - Nej, jeg gassede bare op. 139 00:22:20,680 --> 00:22:22,842 Jeg kommer tilbage. 140 00:23:48,000 --> 00:23:50,367 Lort! 141 00:24:17,520 --> 00:24:21,366 Okay, jeg vil bruge hans nosser som øreringe! 142 00:24:27,320 --> 00:24:29,800 - Hvad nu? - Jeg kørte nogle HA'ere af vejen. 143 00:24:30,000 --> 00:24:33,049 Det var, som om motorcyklen havde sin egen vilje. 144 00:24:33,240 --> 00:24:37,086 - Du kørte nok for hurtigt. - Nej, det var virkelig mærkeligt. 145 00:24:37,280 --> 00:24:39,567 - Jeg må tjekke styretøjet. - Kaffe? 146 00:24:39,760 --> 00:24:43,128 Nej, jeg skal have noget stærkere. 147 00:24:44,000 --> 00:24:47,243 Noddy, du bør ikke drikke det stads rent. 148 00:24:50,320 --> 00:24:52,891 Det kan kun drikkes sådan. Vil du smage? 149 00:24:53,080 --> 00:24:55,048 Nej tak. 150 00:24:56,480 --> 00:25:00,405 - Av, Noddy! Mit hår! -Jeg vil bare have en joint. 151 00:25:00,600 --> 00:25:02,602 Skønt! 152 00:25:04,840 --> 00:25:09,243 - Du bliver godt selskab i aften! - Slap lige lidt af. 153 00:25:14,160 --> 00:25:16,527 - Gider du åbne? - Gudfader! 154 00:25:16,720 --> 00:25:19,769 - Hvad døde din sidste slave af? - Rådgivere. 155 00:25:20,440 --> 00:25:22,488 - Hvad? - Ikke noget. 156 00:25:26,000 --> 00:25:30,562 Undskyld, jeg kommer så sent. Politiassistent Cleaver. 157 00:25:30,760 --> 00:25:32,728 Lort! 158 00:25:34,560 --> 00:25:38,485 - Noddy, politiassistent Cleaver. - Godaften, mr. Oddie. 159 00:25:38,680 --> 00:25:44,323 Jeg kommer vel ikke ubelejligt? Jeg skal lige have styr på noget. 160 00:25:44,520 --> 00:25:47,171 Nej, det er helt fint. Vil De sidde ned? 161 00:25:47,360 --> 00:25:52,810 Da den afdøde gik forleden aften, mr. Frazer, ville han da gå lige hjem? 162 00:25:53,000 --> 00:25:55,367 - Ja. - Og efter han gik? 163 00:25:56,720 --> 00:26:00,281 Efter han gik, hvad lavede De så mellem 22.30 og midnat? 164 00:26:00,480 --> 00:26:03,609 - Vi var begge to her. - Nogen vidner? 165 00:26:03,800 --> 00:26:06,485 - Nej. - Ingen vidner? 166 00:26:06,680 --> 00:26:11,083 - Det er et sølle alibi. - De tror da ikke, det var os, vel? 167 00:26:11,280 --> 00:26:15,683 Noddy, hvad er det for en lugt? Det lugter som hvidløg! 168 00:26:15,880 --> 00:26:19,771 - Undskyld, frøken? - Der er en frygtelig lugt her. 169 00:26:19,960 --> 00:26:21,928 Jeg kan ikke lugte noget. 170 00:26:23,240 --> 00:26:26,847 - Nej, den er vist væk nu. - Godt. 171 00:26:27,040 --> 00:26:32,922 Det var alt. Jeg tog denne her med som et minde om mr. Frazer. 172 00:26:33,960 --> 00:26:36,122 Tak, mange tak. 173 00:26:41,000 --> 00:26:42,968 Goddag, Noddy. 174 00:26:47,280 --> 00:26:49,248 Hvad er der galt? 175 00:26:52,840 --> 00:26:55,002 Det var bare et mareridt. 176 00:26:56,040 --> 00:26:59,726 Det er ikke noget. Læg dig til at sove igen. 177 00:27:07,560 --> 00:27:10,006 Noddy? Noddy? 178 00:27:12,160 --> 00:27:14,401 Det er mig, Noddy. Se. 179 00:27:15,640 --> 00:27:18,484 Noddy. Noddy, her er jeg. 180 00:27:24,440 --> 00:27:26,408 Goddag, Noddy. 181 00:27:32,080 --> 00:27:35,607 Goddag, Noddy. Hvordan går det, kammerat? 182 00:27:37,400 --> 00:27:40,006 Noddy. Noddy, her er jeg. 183 00:27:44,360 --> 00:27:46,328 Det er mig, Noddy. 184 00:28:51,280 --> 00:28:54,568 - Lort! Den er væk! - Hvad? 185 00:28:54,760 --> 00:28:58,082 - Den skulle ikke have stået her! - Den er ikke i skuret? 186 00:28:58,280 --> 00:29:03,810 Nej da! Vi må ringe til politiet. Pis! Jeg parkerede den lige der! 187 00:29:07,120 --> 00:29:09,088 Noddy. 188 00:29:11,600 --> 00:29:16,162 - Jamen jeg stillede den der - Lad os komme af sted! 189 00:29:18,520 --> 00:29:22,570 Føj, hvad er det? Det ligner blod. 190 00:29:25,640 --> 00:29:28,211 Nej, det må være mudder. 191 00:29:28,400 --> 00:29:31,483 - Du ramte ikke en af rockerne? - Nej da. 192 00:29:31,680 --> 00:29:34,524 - Stoppede du? - Nej, er du skør? 193 00:29:34,720 --> 00:29:39,169 Du må tørre det af senere. Vi kommer for sent til begravelsen. 194 00:30:02,160 --> 00:30:05,482 - Lortemaskine! Jeg må lave den! - Når vi kommer hjem. 195 00:30:05,680 --> 00:30:09,730 - Vi er sent på den. Tag den anden. - Det er vi nødt til. 196 00:30:53,240 --> 00:30:56,926 Det er en skændsel! Hvorfor er der ingen rigtig rustvogn? 197 00:30:57,120 --> 00:31:00,488 Det ville blive over hans lig, før han viste sig i sådan en. 198 00:31:04,640 --> 00:31:07,041 Godmorgen, smag på det her! 199 00:31:14,120 --> 00:31:16,088 Svin! 200 00:31:18,600 --> 00:31:20,568 Lort! 201 00:31:35,160 --> 00:31:37,128 Så se jer da for! 202 00:31:38,800 --> 00:31:40,450 Bøller! 203 00:31:43,880 --> 00:31:49,922 Af jord er du kommet. Til jord skal du blive. Af jorden skal du igen opstå. 204 00:31:50,120 --> 00:31:55,160 I Faderens, Sønnens og Helligåndens navn. Amen. 205 00:32:08,240 --> 00:32:12,723 Stakkels Buzzer Det bliver ikke det samme uden ham. 206 00:32:12,920 --> 00:32:17,164 Lad os komme væk herfra. Kirkegårde giver mig myrekryb. 207 00:32:29,360 --> 00:32:34,002 Gudfader! ... Okay. 208 00:32:45,680 --> 00:32:47,967 Okay, dit svin! 209 00:32:49,200 --> 00:32:53,489 Denne gang starter du, ellers dør du, er du med? 210 00:33:04,720 --> 00:33:09,487 - Er den lavet? - Hent hjelmen, vi skal have en drink! 211 00:33:34,880 --> 00:33:37,645 - Her lugter. - Jeg har lige slået en prut. 212 00:33:37,840 --> 00:33:40,207 - Noddy! - Hvad skal du have? 213 00:33:40,400 --> 00:33:43,324 - En vodka og tonic. En stor en. - En stor en, ja. 214 00:33:43,520 --> 00:33:46,285 Hold lige den, og tag poolbordet. 215 00:33:47,320 --> 00:33:51,450 - Godaften. - Godaften. Hvad skulle det være? 216 00:33:51,640 --> 00:33:54,484 En stor vodka og tonic og en stor cider, tak. 217 00:34:22,480 --> 00:34:25,165 Hvad er det for en møgbunke? 218 00:34:26,000 --> 00:34:27,968 Lige et øjeblik 219 00:34:36,280 --> 00:34:39,284 Det ligner den motorcykel, der kørte os af vejen. 220 00:34:40,200 --> 00:34:46,321 - Tror du så, fyren er indenfor? - Nej, den kørte nok selv herhen. 221 00:34:47,360 --> 00:34:49,408 Hvad tror du selv, bænakke? 222 00:34:52,400 --> 00:34:54,368 Og en stor cider. 223 00:34:59,800 --> 00:35:01,928 - Tak. - Selv tak, hr. 224 00:35:03,400 --> 00:35:07,849 Jeg har sagt det før. Du må ikke tage den der med herind! 225 00:35:09,080 --> 00:35:13,085 Det beklager jeg den gik af i hånden på mig. 226 00:35:13,280 --> 00:35:16,921 Ti store fadøl og en pose chips, tak. 227 00:35:17,120 --> 00:35:21,808 Okay men opfør jer ordentligt. 228 00:35:22,000 --> 00:35:25,243 Ligner vi nogen, der laver ballade? 229 00:35:28,320 --> 00:35:30,766 Hej, du der! 230 00:35:33,800 --> 00:35:36,485 Ja, jeg taler til dig, grimme! 231 00:35:39,120 --> 00:35:43,011 - Holder din antikvitet udenfor? - Hvad, hvis den gør? 232 00:35:43,200 --> 00:35:45,851 Så har vi et regnskab at gøre op med dig. 233 00:35:50,640 --> 00:35:52,608 Lad mig forklare. 234 00:36:02,680 --> 00:36:06,890 Forleden aften kørte vi af sted og passede os selv, - 235 00:36:07,160 --> 00:36:12,803 - da et røvhul pludselig kørte lige ind i os og tvang os af vejen. 236 00:36:14,520 --> 00:36:20,084 Og vi tror at det røvhul var dig. 237 00:36:23,680 --> 00:36:26,843 Og fordi vi passer meget på vores motorcykler, - 238 00:36:27,040 --> 00:36:29,725 - bliver vi ret sure, hvis der sker dem noget. 239 00:36:35,080 --> 00:36:38,050 Så det er altså sådan, det er. 240 00:36:40,240 --> 00:36:42,208 Noget sidste ønske? 241 00:36:42,800 --> 00:36:45,201 Hej, skat 242 00:36:47,920 --> 00:36:50,890 Vil du se min kødøkse? 243 00:36:54,360 --> 00:36:58,001 Jeg har ikke mit forstørrelsesglas med. 244 00:36:58,200 --> 00:37:02,444 Det får du ikke brug for. Se lige den her. 245 00:37:07,760 --> 00:37:10,206 Sov sødt, bænakke! 246 00:37:10,400 --> 00:37:13,609 Okay du er død! 247 00:37:37,640 --> 00:37:39,802 Hent motorcyklen! 248 00:37:42,400 --> 00:37:44,368 Lort! 249 00:38:32,560 --> 00:38:34,528 Du skulle hente motorcyklen! 250 00:38:47,920 --> 00:38:49,888 Undskyld. 251 00:39:07,680 --> 00:39:09,682 Hvem bestilte en pose chips? 252 00:39:25,600 --> 00:39:28,809 Og nu er det tid til at dø! 253 00:39:40,200 --> 00:39:43,807 Rent faktisk er det tid til at stikke af. 254 00:40:02,480 --> 00:40:06,644 - Noddy, kom nu! - Få os væk herfra i raketfart! 255 00:40:19,400 --> 00:40:21,971 Der fik han en lærestreg. 256 00:40:24,240 --> 00:40:26,208 Ikke? 257 00:40:41,440 --> 00:40:46,401 - Hvad vil du have? - Forårsrulle og pomfritter. 258 00:40:56,240 --> 00:41:01,770 En nr. 31 ... og en nr. 62, tak. 259 00:41:06,080 --> 00:41:11,564 31 og 62 ... forårsrulle og pomfritter. 260 00:41:12,400 --> 00:41:16,200 Noddy køb også nogle hvidløgsrejer. 261 00:41:16,600 --> 00:41:19,410 - Hvad? - Hvidløgsrejer. 262 00:41:19,600 --> 00:41:23,321 - Okay. - Med masser af hvidløg. 263 00:41:23,520 --> 00:41:30,244 Ja og en gang hvidløgsrejer tak. 264 00:41:31,640 --> 00:41:37,647 Noddy! Hjælp, Noddy! 265 00:41:37,880 --> 00:41:41,441 Åh gud hjælp! 266 00:41:58,080 --> 00:42:01,323 Hvor fanden er tøsen blevet af med min motorcykel? 267 00:43:07,560 --> 00:43:09,642 Hvem helvede var det? 268 00:43:11,880 --> 00:43:15,965 - Jeg går ud og ser efter. - Lad det ikke vare længe. 269 00:43:17,080 --> 00:43:19,287 Det er din tur til at give. 270 00:43:25,960 --> 00:43:28,281 Hvem er det? 271 00:43:28,480 --> 00:43:31,324 Åh, min motorcykel! 272 00:43:38,040 --> 00:43:43,604 Okay, dit røvhul, du vil nok have mere! 273 00:43:43,800 --> 00:43:46,963 Hvor er du så? Kom, hvor er du? 274 00:43:47,160 --> 00:43:52,246 Kom så, din kylling! Kom ud og leg! 275 00:43:52,440 --> 00:43:54,886 Okay, røvbanan. 276 00:43:55,080 --> 00:44:00,086 Jeg prøvekører lige din usle, lille hårtørrer! 277 00:44:16,720 --> 00:44:20,247 Chopper! 278 00:44:30,280 --> 00:44:31,930 Kom nu! 279 00:44:37,680 --> 00:44:42,447 Gudfader! For helvede! 280 00:44:47,960 --> 00:44:52,727 Hej, mand! Det her bliver et mesterværk. 281 00:44:54,840 --> 00:44:59,687 Ja, men der skal være mere rødt i midten. 282 00:45:15,720 --> 00:45:20,760 Hallo, Clive. Ja, det er Noddy. Ja, jeg ved godt, det er sent. 283 00:45:20,960 --> 00:45:26,967 Har du set Kim? Hun er kørt på min motorcykel og har været væk længe. 284 00:45:28,000 --> 00:45:33,166 Ja? Nå, undskyld, jeg forstyrrede, kammerat. Ja, hej hej. 285 00:45:49,720 --> 00:45:51,927 Hvad er der så sket her? 286 00:45:53,840 --> 00:45:58,129 - Hvor er Chopper? - Hvem helvede ved det? 287 00:47:10,680 --> 00:47:13,160 For helvede da! 288 00:48:16,040 --> 00:48:21,080 Hallo? Ja? Hvad? 289 00:48:21,280 --> 00:48:25,524 Hvornår? Er hun okay? 290 00:48:25,720 --> 00:48:28,371 Jeg kommer straks. Birmingham Hospital. 291 00:48:28,560 --> 00:48:33,885 Ja, det ved jeg godt, hvor er. Tak. Den dumme kælling! 292 00:48:34,080 --> 00:48:38,722 Modtaget. Vi er på Chan Street lige nu. En alvorlig 109. 293 00:48:42,720 --> 00:48:48,409 - Hvad helvede er der sket? - Det må guderne vide 294 00:48:50,640 --> 00:48:55,009 - Vent, hvor kører I ham hen? - Til hospitalets lighus. 295 00:48:55,200 --> 00:48:58,966 - Hvor er hans hoved? - Vælg selv, de er derovre. 296 00:49:14,280 --> 00:49:16,442 Nødder! 297 00:49:33,800 --> 00:49:35,768 Ja? 298 00:49:35,960 --> 00:49:42,411 Jeg har tilsyneladende noget oppe i numsen. 299 00:49:42,600 --> 00:49:46,525 Nå da. De må vente lidt. Sæt Dem venligst ned. 300 00:49:48,240 --> 00:49:51,687 - Jeg foretrækker at stå. - Goddag, mr. Roach. 301 00:49:53,480 --> 00:49:57,201 - Hvem fanden er du? - Jeg er politiassistent Cleaver. 302 00:49:57,400 --> 00:50:02,122 Jeg har lige set resten af dit slæng. De ser lidt udkørte ud. 303 00:50:04,240 --> 00:50:06,208 - Er det rigtigt? - Ja. 304 00:50:06,400 --> 00:50:13,204 Og når den tingest er blevet fjernet, hjælper du os med efterforskningen. 305 00:50:41,760 --> 00:50:43,762 Er der nogen? 306 00:50:55,000 --> 00:50:57,128 Hallo? Er der nogen? 307 00:51:15,680 --> 00:51:20,891 Godt, mr. Roach. Lad mig lige opsummere. 308 00:51:22,120 --> 00:51:25,249 I forlod pubben, - 309 00:51:25,440 --> 00:51:29,570 - steg op på jeres motorcykler og kørte af sted. 310 00:51:29,760 --> 00:51:36,291 Og pludselig dukker en førerløs motorcykel op og vælter jer af. 311 00:51:36,960 --> 00:51:39,440 Ja, det stemmer. 312 00:51:48,280 --> 00:51:53,127 Skal vi ikke prøve en gang til? I forlod pubben 313 00:51:59,200 --> 00:52:01,168 Hvad skete der så? 314 00:52:01,360 --> 00:52:05,570 Den kørte hurtigere og hurtigere og så smed den mig af. 315 00:52:05,760 --> 00:52:08,127 - Hvor er den så nu? - Det ved jeg ikke! 316 00:52:08,320 --> 00:52:10,687 - Den kørte sin vej! - Helt af sig selv? 317 00:52:10,880 --> 00:52:14,930 - Ja! - Du har vist fået en hjernerystelse. 318 00:52:15,120 --> 00:52:19,603 - Hvorfor har ingen så fundet den? - Efter du smed den, blev den stjålet. 319 00:52:19,800 --> 00:52:25,443 Jeg smed den ikke, den smed mig af. Den er levende! Den ville dræbe mig! 320 00:52:25,640 --> 00:52:31,841 - Vær nu ikke fjollet. - Du sagde, den havde sin egen vilje. 321 00:52:32,040 --> 00:52:34,202 At der var noget med styretøjet. 322 00:52:34,400 --> 00:52:39,486 - Ikke at den kunne køre af sig selv. - Noddy, du må komme af med den! 323 00:52:39,920 --> 00:52:42,924 Jeg kan ikke komme af med den. Jeg har den sgu ikke! 324 00:52:57,680 --> 00:53:02,368 - Godaften. - Godaften, hr. Har De fejret noget? 325 00:53:02,560 --> 00:53:05,291 Jeg har ikke fået en bråbe, detjent. 326 00:53:05,480 --> 00:53:10,008 - Så vil De nok gerne blæse i den her. - Åh ja. 327 00:53:22,360 --> 00:53:24,328 Lort! 328 00:53:45,960 --> 00:53:47,803 Forbandede motorbølle! 329 00:53:57,000 --> 00:54:01,085 - Og så kørte I hen ad vejen. - Ja. 330 00:54:01,280 --> 00:54:06,127 Og så kom den førerløse motorcykel og væltede jer af. 331 00:54:09,160 --> 00:54:13,051 Undskyld, jeg forstyrrer, sir, men der er kommet en besked. 332 00:54:13,240 --> 00:54:17,802 - Må jeg lige tale med Dem? - Bliv her, ikke? 333 00:54:18,840 --> 00:54:23,084 Det er i orden, overbetjent. Mr. Roach bliver til te. 334 00:54:32,920 --> 00:54:35,764 Det lader til, at betjent Harris døde øjeblikkeligt. 335 00:54:35,960 --> 00:54:40,010 Og at betjent Hollins, da han ville forfølge den mistænkte, - 336 00:54:40,200 --> 00:54:45,161 - kørte en ældre medborger over. Ja, det er en væmmelig affære. 337 00:54:45,360 --> 00:54:50,605 - Hvordan er jeres aften gået? - Vi kommer ingen vegne med idioten. 338 00:54:50,800 --> 00:54:54,202 Der er langt vigtigere ting at tage sig til. Løslad ham senere. 339 00:54:54,400 --> 00:54:56,482 Når han har drukket sin te. 340 00:55:57,520 --> 00:56:00,285 Skal De på ferie i år, hr.? 341 00:56:01,400 --> 00:56:06,531 Konen og jeg skal til Benidorm igen. Der ligger en dejlig campingplads. 342 00:56:09,200 --> 00:56:13,808 De kan lave fiskefilet med pomfritter, har engelsk øl, og alle taler engelsk. 343 00:56:14,000 --> 00:56:16,731 Der er en ægte spansk stemning. 344 00:56:20,360 --> 00:56:24,206 Er klokken så meget? Hvad med en kop te, før De går? 345 00:58:14,080 --> 00:58:16,048 Åh gud! 346 00:58:24,920 --> 00:58:29,209 Hellige Guds moder! Hvad skal jeg nu gøre? 347 00:58:59,560 --> 00:59:05,249 Hallo? Hallo? Er der nogen? 348 00:59:06,800 --> 00:59:08,768 Hallo? 349 00:59:11,160 --> 00:59:16,849 - Halløj, er der nogen? - Hvad skal at den larm til for? 350 00:59:17,040 --> 00:59:21,170 - Jeg skal tale med en pastor! - Gudstjenesten starter først kl. ni. 351 00:59:21,360 --> 00:59:23,567 Jeg skal tale med en pastor nu! 352 00:59:24,840 --> 00:59:29,607 Jeg tror, du mener præsten. Hvorfor kommer du ikke igen kl. ni? 353 00:59:32,600 --> 00:59:36,685 Lad mig forklare. Jeg skal tale med en præst nu! 354 00:59:37,000 --> 00:59:40,561 Nu betyder med det samme! Ikke om fem minutter 355 00:59:40,880 --> 00:59:45,010 ikke om en halv time og bestemt ikke kl. ni! 356 00:59:45,960 --> 00:59:51,330 - Jamen skal jeg så ikke hente ham? - Klogt tænkt. 357 00:59:56,680 --> 00:59:59,160 Vær venlig at vente her. 358 01:00:25,720 --> 01:00:29,805 Han vil tale med Dem nu. Følg efter mig. 359 01:00:49,720 --> 01:00:54,203 - Derinde? - Ja gå bare ind. 360 01:01:08,920 --> 01:01:12,208 - Er der nogen? - Ja, min søn. 361 01:01:13,800 --> 01:01:17,521 - Hvor er De? - Lige her ved siden af dig. 362 01:01:23,440 --> 01:01:27,684 - Nå, hvad vil du så bekende? - Bekende? 363 01:01:27,880 --> 01:01:31,089 Jeg har ikke gjort noget forkert, Deres Ærbødighed. 364 01:01:31,280 --> 01:01:36,081 - Fader. Du bør kalde mig fader. - Undskyld, fader. 365 01:01:36,280 --> 01:01:39,762 - Hvad vil du så bekende? - De forstår ikke. 366 01:01:39,960 --> 01:01:44,249 - Jeg har brug for Deres hjælp. - Ja, for Guds tilgivelse måske. 367 01:01:44,440 --> 01:01:48,331 - Det handler ikke om mig. - Du kan ikke bekende andres synder. 368 01:01:48,520 --> 01:01:52,491 Nej, det handler heller ikke om andre. Det er min motorcykel. 369 01:01:52,680 --> 01:01:56,730 - Skal du så ikke til et værksted? - Nej, fader. 370 01:01:56,920 --> 01:01:59,366 Den er blevet til en Vampyr! 371 01:02:01,640 --> 01:02:04,007 Se, om jeg hopper på en til. 372 01:02:13,440 --> 01:02:15,886 Hør, jeg beskylder dig ikke for at lyve. 373 01:02:16,080 --> 01:02:20,847 Men du må forstå, at dæmoniske besættelser ikke er på mode. 374 01:02:21,040 --> 01:02:24,044 Og hvad angår maskiner, er det udelukket. 375 01:02:24,240 --> 01:02:27,687 Hør, jeg beder Dem kun om at se på den. 376 01:02:27,880 --> 01:02:32,681 Benzintanken var fuld af blod, og der sad en fod i forlygten. 377 01:02:32,880 --> 01:02:37,727 Og du har ikke drømt det? Måske har du set sådan nogle gysere? 378 01:02:37,920 --> 01:02:42,164 Nej, jeg har ej! Vil De så kigge på den eller hvad? 379 01:02:42,360 --> 01:02:46,410 Godt så, men jeg skal være tilbage til messen. 380 01:02:53,240 --> 01:02:55,766 Kom så, fader, jeg giver et lift. 381 01:02:55,960 --> 01:02:59,521 Jeg kan umuligt køre på sådan en. Vent her. 382 01:03:14,320 --> 01:03:19,326 - Så vis da vej. - Hold da kæft! 383 01:03:48,360 --> 01:03:53,321 - Den er derinde, fader. - Så lad os se på vampyren. 384 01:04:11,600 --> 01:04:13,602 Nå, hvor er så den afrevne fod? 385 01:04:13,800 --> 01:04:16,167 - På gulvet. - Hvor? 386 01:04:18,160 --> 01:04:22,609 - Den var der altså. - Måske er den gået sin vej. 387 01:04:25,600 --> 01:04:28,604 Jeg har ikke forestillet mig det. 388 01:04:29,440 --> 01:04:33,570 Så lad os se, om du forestillede dig blodet i benzintanken. 389 01:04:38,160 --> 01:04:41,687 Det går ikke, jeg kan ikke se. Jeg triller den over i lyset. 390 01:04:41,880 --> 01:04:43,848 Vær forsigtig, De... 391 01:04:46,560 --> 01:04:49,689 Se, den vil ikke ind i lyset. 392 01:04:52,720 --> 01:04:55,371 Sludder! Den sidder bare fast. 393 01:05:02,240 --> 01:05:04,208 Gudfader! 394 01:05:12,080 --> 01:05:15,641 Hvordan forklarer De det så, fader? 395 01:05:15,840 --> 01:05:19,208 Det er et meget usædvanligt tilfælde af dæmonisk besættelse. 396 01:05:19,400 --> 01:05:22,404 Det er vist første gang, en maskine er blevet besat. 397 01:05:22,600 --> 01:05:26,321 Men, fader, hvad kan De gøre ved det? Jeg har betalt 1100 for den! 398 01:05:26,520 --> 01:05:28,807 - Hvad? -Jeg mener 600. 399 01:05:29,000 --> 01:05:33,688 - Jeg må prøve at fordrive dæmonen. - Hvordan vil De gøre det? 400 01:05:33,880 --> 01:05:37,248 Vi ved, dæmonen er en Vampyr. 401 01:05:37,440 --> 01:05:41,764 Men når vi ikke ved hvilken slags, må jeg bruge den gængse uddrivelse. 402 01:05:41,960 --> 01:05:45,203 - Hvad betyder det? - Lad mig prøve at forklare. 403 01:05:45,400 --> 01:05:50,804 I helvede er der et hierarki af dæmoner djævle. 404 01:05:51,000 --> 01:05:56,450 De er inddelt i legioner. De mindre vigtige udgør fodfolket så at sige. 405 01:05:56,640 --> 01:06:00,326 Og de mere magtfulde fungerer som deres kommandoførere. 406 01:06:00,520 --> 01:06:05,082 Hvis det er en fra fodfolket, bliver det ikke svært at fordrive ham. 407 01:06:05,280 --> 01:06:07,203 Hvad, hvis det er en af førerne? 408 01:06:07,400 --> 01:06:12,406 Hvis det er en dæmon som Bafamet eller endnu værre Arriman 409 01:06:12,600 --> 01:06:18,050 - Så har vi muligvis et problem. - Hvorfor det? 410 01:06:18,240 --> 01:06:22,086 De magtfulde dæmoner har deres egne særlige uddrivelsesritualer. 411 01:06:22,280 --> 01:06:26,330 Og siger man ikke ordene helt korrekt, kan man gøre det endnu værre. 412 01:06:26,520 --> 01:06:29,967 - Så lad os håbe, det er en lille en. - Ja. 413 01:06:30,880 --> 01:06:36,125 Før vi går, skal du have dette her. Du skal bære det hele tiden. 414 01:06:36,320 --> 01:06:39,927 - Jeg har allerede et. - Tag det alligevel. 415 01:06:40,640 --> 01:06:44,884 - Vi kan ikke være for forsigtige. - Men ville De ikke uddrive dæmonen? 416 01:06:45,080 --> 01:06:51,361 Jo, men hvis noget går galt, vil både dit Iiv og din sjæl være i stor fare. 417 01:06:52,280 --> 01:06:56,046 De mener da ikke, den vil komme efter mig her? 418 01:06:56,240 --> 01:07:00,802 Vi har ham, hvor vi vil have ham. Der er intet at bekymre sig om. 419 01:07:02,720 --> 01:07:04,688 Her, fader. 420 01:07:06,960 --> 01:07:11,124 Men husk bær krucifikset hele tiden. 421 01:07:15,920 --> 01:07:18,571 Vi må hente noget udstyr i kirken. 422 01:07:18,760 --> 01:07:23,641 Hvis det er en Vampyr, skal vi så ikke begynde, før mørket falder på? 423 01:07:23,840 --> 01:07:27,162 - Helt bestemt. - Skal De så ikke se at få fingeren ud? 424 01:07:37,080 --> 01:07:39,048 Og så vievandet. 425 01:07:50,680 --> 01:07:54,526 - Det her? -Ja ja. 426 01:08:09,640 --> 01:08:13,611 - Hvad bruger man dem til? - Det skal jeg vise dig. 427 01:08:25,240 --> 01:08:27,607 Nå, sådan. 428 01:08:41,640 --> 01:08:44,246 Godt, lad os så sparke bagdel! 429 01:09:14,880 --> 01:09:18,327 - Hvad er der galt? - Den er bare gået i stå. 430 01:09:18,520 --> 01:09:21,808 - Er du løbet tør for benzin? - Nej, der er rigeligt. Se. 431 01:09:24,840 --> 01:09:29,801 Flyt dig, min søn, jeg har nemlig forstand på de her maskiner. 432 01:09:33,400 --> 01:09:37,644 Jeg forstår det ikke. Den er aldrig brudt sammen før. 433 01:09:37,840 --> 01:09:42,562 Det duer ikke. Tiden løber fra os. Vi efterlader den og tager en taxi. 434 01:10:01,320 --> 01:10:04,927 Kom så, vi må skynde os. Det bliver snart mørkt. 435 01:10:36,080 --> 01:10:38,890 Kom så, vi har ikke et sekund at spilde. 436 01:14:33,480 --> 01:14:35,448 Så er det nok! 437 01:15:21,040 --> 01:15:23,520 - Var det det? - Det tror jeg, ja. 438 01:15:23,920 --> 01:15:28,448 - Hvad for en slags dæmon var det? - Jeg er ikke helt sikker. 439 01:15:31,480 --> 01:15:33,448 Det glemte jeg næsten. 440 01:15:44,000 --> 01:15:50,326 I Faderens og Sønnens og Helligåndens Lort! 441 01:16:18,920 --> 01:16:20,922 En kors, giv mig et kors! 442 01:16:22,600 --> 01:16:26,764 Vig bort, hæslige dæmon! Løb for livet, min søn! 443 01:16:27,360 --> 01:16:29,442 - Hvad med Dem? - Tag dig ikke af mig. 444 01:16:29,640 --> 01:16:31,608 Glem det! 445 01:16:45,960 --> 01:16:48,770 Kan den holde den? Så henter jeg hjælp! 446 01:16:48,960 --> 01:16:53,363 Nej, bliv her. De vil ikke tro på dig. Jeg gør det! 447 01:17:05,640 --> 01:17:07,608 Skråt op med det! 448 01:17:31,160 --> 01:17:34,960 Undskyld, men overbetjenten siger, jeg skal arbejde hele 449 01:17:35,160 --> 01:17:41,486 Ja, det skal jeg det ved jeg. Det er Charlies skyld. Han er syg igen. 450 01:17:41,680 --> 01:17:46,846 - Jeg har også fået sat hår. - Vi kan lave noget rart i morgen. 451 01:17:47,040 --> 01:17:49,646 - Ja, skat. - Hører du? Nu har jeg fået nok! 452 01:17:49,840 --> 01:17:56,121 Halløj! Halløj! Hvad laver du! Halløj! 453 01:17:56,840 --> 01:18:01,164 Du er anholdt for at stjæle og stikke af! 454 01:18:02,520 --> 01:18:04,761 Og for hensynsløs kørsel! 455 01:18:05,080 --> 01:18:11,770 Alt, du siger, kan blive skrevet ned og brugt som bevis imod dig! 456 01:18:19,480 --> 01:18:22,689 Og for at modsætte sig anholdelse! 457 01:18:38,960 --> 01:18:40,928 Lam 458 01:18:41,120 --> 01:18:45,523 Du er bare ligeglad, din lille lort. Hører du? Harold, svar mig så! 459 01:19:08,520 --> 01:19:10,807 Pis, vi må hellere køre. 460 01:20:10,760 --> 01:20:16,403 Og så startede motoren af sig selv, og jeg kæmpede og fik den lagt ned. 461 01:20:16,600 --> 01:20:23,165 - Siger De, der ingen fører var? - Ja, den er besat af Djævelen! 462 01:20:23,360 --> 01:20:27,490 - De har ikke været i altervinen? - Pas på, min søn! 463 01:20:29,360 --> 01:20:32,045 Kim, så er det tid til at blive vasket. 464 01:20:33,600 --> 01:20:36,410 Føj, og det er ikke for tidligt. 465 01:20:38,120 --> 01:20:41,681 Undskyld mig, det er ikke dig. 466 01:20:41,880 --> 01:20:46,522 Det er det ækle, stinkende, udenlandske stads! 467 01:20:46,720 --> 01:20:49,564 - Vær sød - Det er modbydeligt! 468 01:20:49,760 --> 01:20:53,651 Det kan du ikke have her! Det er udelukket! 469 01:20:54,800 --> 01:20:57,371 - Lad os så få dem af, ikke? - Nej, tag ikke 470 01:20:57,560 --> 01:20:59,688 - Nu ikke sådan et postyr. - Jamen 471 01:20:59,880 --> 01:21:04,761 Jeg lægger dem bare lige her. En mere, sådan. 472 01:21:07,240 --> 01:21:10,722 Godt så så skal der skrubbes. 473 01:21:23,920 --> 01:21:27,720 - Hvor er føreren? - Han kan ikke være langt væk. 474 01:21:47,240 --> 01:21:51,290 - For helvede! - For helvede! 475 01:21:51,680 --> 01:21:55,207 De får det bedre efter en kop te. 476 01:21:55,400 --> 01:21:59,849 Nå skal jeg lege mor, fader? 477 01:22:00,040 --> 01:22:03,567 Skal du være morsom? Jeg kender din type. 478 01:22:03,760 --> 01:22:05,728 Halløj. 479 01:22:07,440 --> 01:22:11,490 Hallo, det er 109. En førerløs motorcykel kørte ned ad en væg 480 01:22:11,680 --> 01:22:15,127 - Ned ad en væg? - Ja, det var utroligt. 481 01:22:15,320 --> 01:22:18,324 - Hvor var det? - Lige ved hospitalet. 482 01:22:19,520 --> 01:22:23,923 - Sådan. Var det ikke bedre? - Hvis du siger det. 483 01:22:25,120 --> 01:22:29,569 Sygeplejersken kommer om lidt med din sovepille og en kop kakao. 484 01:22:32,240 --> 01:22:34,208 Lækkert! 485 01:23:10,120 --> 01:23:12,088 Lort! 486 01:23:41,040 --> 01:23:43,930 - Hej, et eller to stykker? - Fire. 487 01:25:29,160 --> 01:25:31,288 Hold dig væk, dit svin! 488 01:25:34,680 --> 01:25:36,648 Hvad foregår... 489 01:25:38,160 --> 01:25:42,688 Åh gud! Hvad foregår der? Er du uskadt? 490 01:26:00,680 --> 01:26:04,321 - For satan! - Kom, hun er ovenpå. 491 01:26:22,560 --> 01:26:24,528 Lort! 492 01:27:43,480 --> 01:27:45,448 okay. 493 01:27:47,840 --> 01:27:49,922 Dit svin! 494 01:27:52,960 --> 01:27:55,327 Tag den! 495 01:29:42,000 --> 01:29:44,241 Hjælp! Hjælp! 496 01:29:45,560 --> 01:29:49,565 - Noddy! - Hjælp! Hjælp! Hjælp! 497 01:29:54,120 --> 01:30:00,685 Hjælp! Hjælp! Hjælp, er der nogen hjemme? 498 01:30:02,080 --> 01:30:04,811 - Bare jeg havde en pistol! - Tag sådan et. 499 01:30:05,000 --> 01:30:08,766 - Det får du mere brug for. - Er det ladt? 500 01:30:24,800 --> 01:30:27,167 - Hvad helvede tror du, du laver? - Hvad er der galt med dig? 501 01:30:27,360 --> 01:30:32,321 Hjælp mig med at spærre døren! Hjælp mig, der er noget efter mig! 502 01:30:32,560 --> 01:30:35,166 Åh gud! 503 01:30:35,360 --> 01:30:38,170 - Hvad helvede er det? - Det er min motorcykel. 504 01:30:38,360 --> 01:30:41,330 - Du kan ikke tage den med herind. - Rør den ik... 505 01:30:44,880 --> 01:30:46,803 Gudfader! 506 01:30:50,160 --> 01:30:53,004 Flyt jer! Giv mig den der! 507 01:31:53,960 --> 01:31:56,088 - Der er han. - Noddy! 508 01:31:56,280 --> 01:31:58,362 - Er du okay? - Det tror jeg. 509 01:31:58,920 --> 01:32:01,969 Det er helt i orden, alle sammen det er forbi. 510 01:32:04,800 --> 01:32:07,690 Det gode har sejret over det onde. 511 01:32:09,720 --> 01:32:13,281 - Vi kører dig på hospitalet. - Nej, jeg har det fint. 512 01:32:14,320 --> 01:32:17,688 Der skal ses på det der. Det skal måske sys. 513 01:32:18,160 --> 01:32:20,083 Dit svin! 514 01:32:21,640 --> 01:32:25,440 Jeg kører dig på hospitalet. Vi henter motorcyklen senere. 515 01:32:49,000 --> 01:32:53,289 Undskyld den smuttede ud af hånden på mig. 516 01:32:53,680 --> 01:32:56,889 Jeg mente det ikke. Jeg elsker virkelig motorcykler! 517 01:32:59,000 --> 01:33:03,562 Okay flyt jer! jeg skal nok klare det her! 518 01:33:12,840 --> 01:33:16,925 Hvorfor står I bare der? Så gør dog noget! 519 01:33:22,720 --> 01:33:26,361 - Hvad sker der? - Der er noget, der virker! 520 01:33:38,920 --> 01:33:41,366 Følg efter den motorcykel! 521 01:33:45,600 --> 01:33:47,204 Træk! 522 01:34:12,280 --> 01:34:16,888 - Kom nu, træk! Træk! - Nej, skub! 523 01:34:20,240 --> 01:34:22,686 - Åh gud! - Vig bort fra ham! 524 01:34:22,920 --> 01:34:25,890 - Sæt det forpulede stik i! - Hvad? 525 01:34:48,560 --> 01:34:51,166 - Brug dit krucifiks! - Nå ja. 526 01:34:54,080 --> 01:34:56,048 Lugt lige til det her! 527 01:34:58,160 --> 01:35:00,242 Tving den ind i lyset! 528 01:35:00,440 --> 01:35:03,284 - Jeg forstår det ikke. - Det er et solarium! 529 01:35:05,440 --> 01:35:07,442 Nå ja, selvfølgelig er det det. 530 01:35:08,920 --> 01:35:10,888 Tving den ind i lyset! 531 01:35:12,720 --> 01:35:15,371 Tilbage! Tilbage! 532 01:36:38,200 --> 01:36:43,081 Noddy, hvor meget betalte du virkelig for den motorcykel? 533 01:36:43,280 --> 01:36:46,966 - Hvilken slags var det? - En Norton Commando. 534 01:36:47,160 --> 01:36:50,846 Sært, de er ellers så pålidelige. 535 01:37:04,320 --> 01:37:06,971 Hvad skal jeg skrive til forsikringen? 536 01:37:07,160 --> 01:37:11,085 - Hvad med at det var force majeure? - Det tror jeg ikke går. 537 01:37:12,120 --> 01:37:16,842 - Pis jeg skar min hånd. - Brug ikke den. Den er beskidt. 538 01:37:17,040 --> 01:37:20,010 - Nej, det er i orden. - Nej, det er ej! 539 01:37:20,200 --> 01:37:22,806 Kom, så renser jeg det ordentligt indenfor. 540 01:37:23,000 --> 01:37:25,890 - Åh gud! - Åh, Noddy. 541 01:37:28,240 --> 01:37:31,210 - Kom så. - Ved du, hvordan man vejer patter? 542 01:37:31,400 --> 01:37:33,687 Nej, men det gør du nok nu. 543 01:37:33,880 --> 01:37:36,963 - Veje, veje! - Lad være, Noddy! 544 01:37:37,600 --> 01:37:40,331 Nu er min bluse smurt ind i blod! 545 01:38:28,760 --> 01:38:31,730 Oversættelse: Louise Pedersen Scandinavian Text Service 44693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.