All language subtitles for Dakota Joe 1968

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,600 --> 00:01:19,353 Great ! 2 00:01:42,960 --> 00:01:46,441 But, But, I can't take it off. Give it to me ! 3 00:01:46,360 --> 00:01:49,523 Do you want me to take it off for you sir ? 4 00:01:51,240 --> 00:01:57,839 Trust me, it's fake, it's not real goId and not worth a dime, l can't get it off. 5 00:02:00,600 --> 00:02:04,138 What are you doing, have you gone mad ? 6 00:02:22,520 --> 00:02:25,444 Pedro look. 7 00:02:26,320 --> 00:02:27,708 Good man. 8 00:02:27,680 --> 00:02:31,059 Boys, on your horses. 9 00:03:04,040 --> 00:03:06,247 Stop ! 10 00:03:06,200 --> 00:03:10,352 Stay stilI, don't move. 11 00:03:12,040 --> 00:03:14,838 Don't move. 12 00:03:32,440 --> 00:03:36,956 A MAN AND A COLT 13 00:07:59,480 --> 00:08:03,496 With the loss of the Fidelio we haven't had much luck, but who gives a damn ! 14 00:08:03,400 --> 00:08:09,384 We had a good score, but we had better stay low for a whiIe. 15 00:08:09,240 --> 00:08:12,755 Tonight we should take different routes when crossing the border. 16 00:08:12,680 --> 00:08:16,320 When in Mexico we'll have us some fun. 17 00:08:16,240 --> 00:08:19,892 Corenthio Good evening. 18 00:08:22,280 --> 00:08:26,580 Hold it, want to stay alive then dont move. 19 00:08:26,480 --> 00:08:29,483 You're making me nervous. 20 00:08:31,640 --> 00:08:34,347 What do you want from us ? 21 00:08:34,280 --> 00:08:37,431 My share of the take. What ? 22 00:08:37,360 --> 00:08:39,897 Last night two of your men stole my horses, 23 00:08:39,840 --> 00:08:42,377 l woke up too late and you were alI gone. 24 00:08:42,320 --> 00:08:45,471 li couldn't catch up with them, 25 00:08:45,400 --> 00:08:49,916 l have lost a good deal, so I want compensation. 26 00:09:04,200 --> 00:09:06,942 You are getting yourself in to a very dangerous business Gringo. 27 00:09:06,880 --> 00:09:09,883 Dakota Joe is the name. 28 00:09:16,280 --> 00:09:20,171 Gusto Pedro never says no to a friend in need, How much do you want ? 29 00:09:20,080 --> 00:09:21,638 3.000 dollars. 30 00:09:21,600 --> 00:09:25,161 3.000 dolIars, that's money for two of my men, 31 00:09:25,080 --> 00:09:26,308 they wont like not getting their share. 32 00:09:26,280 --> 00:09:29,249 But they stole my horses. 33 00:09:37,520 --> 00:09:43,049 Listen my friend, we couId work together, we could do great things you and l. 34 00:09:42,920 --> 00:09:46,742 Maybe next time, my Friend. 35 00:09:47,640 --> 00:09:54,045 Don't try to folIow me, the night is wet and you could catch cold. 36 00:10:03,520 --> 00:10:06,318 That was quick. 37 00:10:12,520 --> 00:10:17,196 We want to be free ! Viva the Revolution ! 38 00:10:17,120 --> 00:10:21,705 Shut up you pig, why do you stop ? 39 00:10:21,600 --> 00:10:28,699 War and Freedom. Viva Zapata ! 40 00:10:29,840 --> 00:10:32,923 Murderers ! 41 00:10:33,440 --> 00:10:36,284 Bastards ! 42 00:10:45,400 --> 00:10:48,028 Move ! 43 00:12:01,840 --> 00:12:05,196 Good morning. Good morning, sir. 44 00:12:05,120 --> 00:12:09,523 Is this the store of Carlos De Larr ? Yes, sir. 45 00:12:22,600 --> 00:12:24,488 My brother has been waiting for you, for days, 46 00:12:24,440 --> 00:12:30,356 Pablo, tie up the horse and escort the gentleman. 47 00:12:32,440 --> 00:12:36,956 Come Carmencita, go tidy up all the bottles. 48 00:12:46,800 --> 00:12:49,963 Go and do what he said. 49 00:14:05,280 --> 00:14:08,283 0ne moment, l'll let him know you're here. 50 00:14:32,240 --> 00:14:38,110 The water is not cold is it ? lt is hot. 51 00:14:51,520 --> 00:14:52,384 Who is it ? 52 00:14:52,360 --> 00:14:54,737 lt's me Miss, do you want me to get the horse ready ? 53 00:14:54,680 --> 00:14:55,704 No. 54 00:14:55,680 --> 00:15:00,925 Mrs. Beatrice is taking a bath and she's very pretty, look for yourself. 55 00:15:00,800 --> 00:15:02,028 Let's go. 56 00:15:02,000 --> 00:15:03,558 C'mon take a look. 57 00:15:03,520 --> 00:15:06,444 Let's go. Wait. 58 00:15:11,160 --> 00:15:12,798 What are you doing in this house ? 59 00:15:12,760 --> 00:15:20,257 Pedro has changed a lot my friend, now, how do you say... l've been redeemed. 60 00:15:20,080 --> 00:15:22,412 Redeemed ? 61 00:15:22,360 --> 00:15:27,229 My mother is sick with her bad heart 62 00:15:27,120 --> 00:15:32,171 and Pedro doesn't want to kilI her by making her angry. 63 00:15:32,600 --> 00:15:39,153 Don't you believe me ? l work honestly here, 64 00:15:39,000 --> 00:15:42,401 and you... what are you doing in this house ? 65 00:15:42,320 --> 00:15:44,993 Busin... 66 00:15:45,160 --> 00:15:47,788 See you later mate. 67 00:15:53,640 --> 00:15:58,646 Good morning, are you the one James sent to see me ? 68 00:15:58,880 --> 00:16:03,158 l presume he has explained everything to you. 69 00:16:03,640 --> 00:16:07,212 Good, after you. 70 00:16:07,440 --> 00:16:12,025 The man you have to kill is a Doctor and lives near my property. 71 00:16:11,920 --> 00:16:13,308 What's the reason ? 72 00:16:13,280 --> 00:16:16,352 He has a Revolutionary ideas and has brainwashed some of my people. 73 00:16:16,280 --> 00:16:18,566 Right... 74 00:16:18,520 --> 00:16:24,254 I don't understand, why not send one of your men to do it. 75 00:16:24,120 --> 00:16:28,910 lf l ask for a professionaI job, it's because l've a good reason to do so. 76 00:16:28,800 --> 00:16:31,098 Take a seat. 77 00:16:31,040 --> 00:16:35,704 Good reason... for example ? 78 00:16:35,600 --> 00:16:39,001 l don't want to be a suspect and don't want to be involved. 79 00:16:38,920 --> 00:16:44,608 Garcia must die by the hands of a foreigner without a trace. 80 00:16:44,480 --> 00:16:52,512 Here is a 1.D00 dollars, you'lI get the rest when the job's done. 81 00:16:52,320 --> 00:16:55,403 Anything eIse ? 82 00:16:55,520 --> 00:17:01,413 No, but first, l have to see this man. 83 00:17:01,280 --> 00:17:07,344 He's not here, he'll be back soon. 84 00:17:07,200 --> 00:17:09,168 Carlos. 85 00:17:09,120 --> 00:17:11,907 l'm sorry, I didn't know you have a visitor. 86 00:17:11,840 --> 00:17:16,550 Beatrice my wife and this is.. Mr... 87 00:17:16,440 --> 00:17:19,113 Dakota Joe. 88 00:17:21,480 --> 00:17:26,861 A strange name, interesting. 89 00:17:32,000 --> 00:17:35,891 Juan, the gentleman is going to be staying with us for a few days. 90 00:17:35,800 --> 00:17:39,588 Make sure he's comfortable. Very well, sir. 91 00:17:44,520 --> 00:17:46,033 Who is this man ? 92 00:17:46,000 --> 00:17:51,950 A gunslinger, l hired him to deal with some business. 93 00:17:54,800 --> 00:17:57,234 Come in. 94 00:17:58,680 --> 00:18:02,787 l see that Mr. Carlos gave you a nice room. 95 00:18:06,520 --> 00:18:08,238 Will you be staying long ? 96 00:18:08,200 --> 00:18:10,657 Depends. 0n what ? 97 00:18:10,600 --> 00:18:13,569 I have to take care of some business. 98 00:18:15,720 --> 00:18:20,430 Good pay, why don't you tell me about it. 99 00:18:20,320 --> 00:18:21,799 Let me help you my friend, 100 00:18:21,760 --> 00:18:23,933 you'll get in my way. 101 00:18:23,880 --> 00:18:27,316 Listen Gringo, Pedro doesn't have plans, Pedro is a honest worker, 102 00:18:27,240 --> 00:18:27,774 his mum is sick... 103 00:18:27,760 --> 00:18:30,422 She is sick with a heart, l know, l know, you told me already. 104 00:18:30,360 --> 00:18:34,251 Yes, it's just so sad, the poor woman, that's why tomorrow l'll go visit her, 105 00:18:34,160 --> 00:18:36,981 just in case, you never know it maybe the last hug l can give her. 106 00:18:36,920 --> 00:18:38,968 You're doing the right thing. 107 00:18:38,920 --> 00:18:41,275 Listen Gringo... 108 00:18:42,480 --> 00:18:46,735 So you don't believe in your friend Pedro, don't you trust me ? 109 00:18:46,640 --> 00:18:50,201 And you're not going to me why Don Carlos brought you here. 110 00:18:50,120 --> 00:18:53,123 No. 111 00:18:58,520 --> 00:19:04,106 When you finished snooping around don't forget to turn out the lights. 112 00:19:51,000 --> 00:19:53,912 Hi, this is Pablo, my boyfriend. 113 00:19:53,840 --> 00:19:56,968 l know him. 114 00:20:01,840 --> 00:20:03,683 We are getting married. 115 00:20:03,640 --> 00:20:06,643 Good, congratulations. 116 00:20:17,840 --> 00:20:22,880 l don't get it, they got married on Saturday and now they are playing hide and seek. 117 00:20:22,760 --> 00:20:24,808 They are scared of someone ? 118 00:20:24,760 --> 00:20:27,376 0f course, do you know what could happen to them, 119 00:20:27,320 --> 00:20:30,426 do you know about the law of pre consummation of marriage ? 120 00:20:30,360 --> 00:20:36,344 I think so... lt's an old custom, is it not ? 121 00:20:36,200 --> 00:20:38,122 Depends on how you look at it, 122 00:20:38,080 --> 00:20:40,173 l'd say it's a right of the land owner to bed his servants 123 00:20:40,120 --> 00:20:42,293 on the night of the marriage before the husband's turn. 124 00:20:42,240 --> 00:20:47,075 They shouldn't fear it, instead they should be full of pride. 125 00:20:46,960 --> 00:20:49,872 Depends how you look at it. 126 00:20:49,800 --> 00:20:54,180 Sure, but we don't see it that way, do you understand ! 127 00:20:54,080 --> 00:20:58,176 lt would only occur to an American to marry an lndian. 128 00:20:58,080 --> 00:21:00,253 Why ! 129 00:21:00,200 --> 00:21:05,115 Well they wouldn't think that an Indian would be a human being like you or me ! 130 00:21:05,000 --> 00:21:07,867 No, of course not ! 131 00:21:07,800 --> 00:21:10,473 Goodnight. 132 00:21:42,240 --> 00:21:44,674 Hey Kid. 133 00:21:44,680 --> 00:21:47,547 Do you know where Pedro lives ? 0ver there. 134 00:21:47,480 --> 00:21:53,316 Pedro, Pedro, someone is looking for you. 135 00:22:00,760 --> 00:22:03,263 0h, my American friend. Hello Pedro. 136 00:22:03,200 --> 00:22:07,580 I didn't expect so see you here, I'm honored that you come to my house. 137 00:22:07,480 --> 00:22:11,507 Come in, l'll introduce you to my mum. 138 00:22:12,520 --> 00:22:16,741 Mum, mum. What. 139 00:22:16,640 --> 00:22:19,017 Mum, this is my American friend. 140 00:22:18,960 --> 00:22:21,906 Good evening. Take a seat. 141 00:22:21,840 --> 00:22:24,627 l've read the note you left for me, what do you want to talk about ? 142 00:22:24,560 --> 00:22:25,458 TequiIa ? 143 00:22:25,440 --> 00:22:28,409 No, l just had whisky. 144 00:22:31,240 --> 00:22:33,242 Pig. 145 00:22:33,200 --> 00:22:37,148 What's that for ? Don't eat with your hands. 146 00:23:16,040 --> 00:23:19,567 lf you want to be my partner, we could do big things together. 147 00:23:19,480 --> 00:23:23,007 Look Pedro, my job is different to yours, besides l don't need a partner. 148 00:23:22,920 --> 00:23:28,005 But it's very important. Miguel, Miguel, Miguel ! 149 00:23:34,960 --> 00:23:37,053 Leave him alone. 150 00:23:37,000 --> 00:23:39,924 Killers ! 151 00:23:40,600 --> 00:23:43,831 Let him go ! 152 00:23:43,760 --> 00:23:47,457 Go inside Conchita, go inside ! 153 00:23:48,000 --> 00:23:51,538 Go inside, please ! 154 00:24:00,280 --> 00:24:05,320 Miguel, Miguel ! 155 00:24:05,200 --> 00:24:07,384 No ! 156 00:24:09,160 --> 00:24:12,084 Poor Miguel. 157 00:24:19,760 --> 00:24:20,499 Why ? 158 00:24:20,480 --> 00:24:24,246 He is a Revolutionary, have you heard of the villain Zapata ? 159 00:24:24,160 --> 00:24:27,323 Yes, I have. 160 00:24:29,360 --> 00:24:31,408 Conchita take the chiId inside. 161 00:24:31,360 --> 00:24:33,157 Take him in ! 162 00:24:33,120 --> 00:24:34,963 Come with me Miguelin. 163 00:24:34,920 --> 00:24:38,617 Get ready. Miguel ! 164 00:24:40,600 --> 00:24:43,262 Long live the earth and Freedom. Viva Zapata. 165 00:24:43,200 --> 00:24:44,997 Long live the revolution ! 166 00:24:44,960 --> 00:24:47,713 Fire ! 167 00:25:07,240 --> 00:25:10,061 At least he died for his cause. 168 00:25:10,000 --> 00:25:15,415 We should have an idea whether to live or to die. 169 00:25:36,360 --> 00:25:39,602 Straight at the heart. 170 00:25:41,040 --> 00:25:44,476 Never come up behind a man with a gun. 171 00:25:44,400 --> 00:25:48,188 l Iike the danger. 172 00:25:52,880 --> 00:25:54,108 Are you, ok ? 173 00:25:54,080 --> 00:25:58,062 l think l broke my ankle. 174 00:26:21,400 --> 00:26:23,914 Easy. 175 00:26:25,480 --> 00:26:28,961 Are you rough with everything ? 176 00:26:28,880 --> 00:26:30,598 Depends, I'm trying to help you. 177 00:26:30,560 --> 00:26:32,972 You have my gratitude. 178 00:26:32,920 --> 00:26:36,299 Stay still, ok Yes. 179 00:26:39,080 --> 00:26:42,891 Does it hurt ? A little. 180 00:26:42,800 --> 00:26:46,122 Have you seen Garcia Gomez ? 181 00:26:46,040 --> 00:26:48,224 No. 182 00:26:48,200 --> 00:26:51,772 And when do you think the job will be done ? 183 00:26:52,120 --> 00:26:53,803 Are you in a hurry ? 184 00:26:53,760 --> 00:26:56,137 Not at alI. 185 00:26:56,080 --> 00:27:04,533 Around here, life is so lonely, I'm very happy to have you in my house. 186 00:27:08,120 --> 00:27:12,227 Stay at home and out of my way. 187 00:28:17,400 --> 00:28:20,733 You shouIdn't have come. 188 00:28:36,800 --> 00:28:38,563 Why are you rejecting me ? 189 00:28:38,520 --> 00:28:42,957 Because when l'm going to hunt, I like to be the hunter not the prey. 190 00:29:26,840 --> 00:29:30,401 l've called you to let you know that, Garcia is back. 191 00:29:30,320 --> 00:29:33,562 Good, very good. 192 00:29:34,320 --> 00:29:39,781 Wait a minute, I've been thinking to give you 3.000 more, if you do a good job. 193 00:30:04,560 --> 00:30:06,357 Good morning. 194 00:30:06,320 --> 00:30:08,697 Good morning. Sir, are you looking for someone ? 195 00:30:08,640 --> 00:30:11,632 Yes, perhaps you could help me, 196 00:30:11,560 --> 00:30:14,222 l wouId like to speak to Garcia Gomez. 197 00:30:14,160 --> 00:30:19,416 The Doctor is in the Hospital, come, I'll show you the way. 198 00:30:34,280 --> 00:30:36,953 Have a seat. 199 00:30:40,680 --> 00:30:42,807 There's an American man outside who wants to see you. 200 00:30:42,760 --> 00:30:43,784 ls he sick ? 201 00:30:43,760 --> 00:30:48,914 l don't know, he doesn't look iIl, but he said he just wants to talk to you. 202 00:30:48,800 --> 00:30:53,646 0k, tell him to wait and l'll see him as soon as l can. 203 00:30:56,720 --> 00:30:58,403 You can go in, he will be with you very soon. 204 00:30:58,360 --> 00:30:59,133 Thanks. 205 00:30:59,120 --> 00:31:03,102 You're welcome, anytime. 206 00:31:07,960 --> 00:31:09,143 Count pIease. 207 00:31:09,120 --> 00:31:13,705 l don't know how to count, is ok ? 208 00:31:13,600 --> 00:31:16,296 No problem. 209 00:31:16,240 --> 00:31:18,617 Good, very good. 210 00:31:18,560 --> 00:31:21,552 You're getting much better. 211 00:31:21,480 --> 00:31:25,325 We'll have you running around in no time. 212 00:31:25,240 --> 00:31:30,849 Get your prescription from the nurse and make sure you keep taking it. 213 00:31:30,720 --> 00:31:33,746 Thank you very much Doctor. 214 00:31:33,680 --> 00:31:36,752 l don't know how l am going to pay you. Never mind that. 215 00:31:36,680 --> 00:31:41,037 You are realIy too kind. lt's my duty. 216 00:31:43,080 --> 00:31:47,847 Say hello to your wife. Yes. l'lI telI her you said hello. 217 00:31:58,280 --> 00:32:03,684 l'm sorry to keep you waiting, how can l help ? 218 00:32:03,560 --> 00:32:09,510 I think you already did, Here, it's a gift for you. 219 00:32:12,720 --> 00:32:13,948 l don't understand ? 220 00:32:13,920 --> 00:32:20,860 Never mind, keep it as a present, that bullet had your name on it. 221 00:32:21,520 --> 00:32:25,092 Do you know a man called Zapata ? 222 00:32:27,920 --> 00:32:30,423 l've heard of him. 223 00:32:30,360 --> 00:32:33,636 He sends you a message. What message ? 224 00:32:33,560 --> 00:32:35,858 Look after yourself... 225 00:32:35,800 --> 00:32:41,898 there are some neighbors around here that hire gunmen to kill. 226 00:32:41,760 --> 00:32:45,093 Now l understand. 227 00:32:47,280 --> 00:32:50,522 Thanks for the gift. 228 00:34:07,640 --> 00:34:10,803 Pablo, look the American. 229 00:34:11,720 --> 00:34:14,393 I'm going over. 230 00:34:21,320 --> 00:34:24,266 Why didn't you come to the church like you promised ? 231 00:34:24,200 --> 00:34:30,639 Urgent business, I still have time to kiss the bride, no ? 232 00:34:40,560 --> 00:34:43,802 l think l've a present for you, 233 00:34:44,040 --> 00:34:46,588 do you like it ? 234 00:34:47,280 --> 00:34:48,759 Thank you very much. 235 00:34:48,720 --> 00:34:52,588 Pablo, make her happy. 236 00:34:53,320 --> 00:34:55,447 l'll do my best, sir. 237 00:34:55,400 --> 00:34:57,493 My brothers Ignacio and Matthew. 238 00:34:57,440 --> 00:35:00,762 Hello, I'm sorry but l have to go. 239 00:35:00,680 --> 00:35:05,572 Stay for the party. l'll be back in a minute. 240 00:35:25,800 --> 00:35:29,236 What's up, how did it go ? 241 00:35:29,160 --> 00:35:30,923 l'm giving you back your money. 242 00:35:30,880 --> 00:35:34,486 Wait a minute, what's the reason for this sudden change of mind ? 243 00:35:34,400 --> 00:35:38,951 l told you, I have to see the man first, now l've seen him, l won't do it. 244 00:35:38,840 --> 00:35:41,684 Listen to me... 245 00:35:45,240 --> 00:35:45,934 What's going on ? 246 00:35:45,920 --> 00:35:47,922 lt's your brother, he wants to take the bride to bed 247 00:35:47,880 --> 00:35:51,213 before the groom does, his Iaw. 248 00:35:54,280 --> 00:35:56,874 Leave me alone. 249 00:36:01,680 --> 00:36:04,069 Let's go. 250 00:36:21,680 --> 00:36:24,274 Let's go. 251 00:36:28,360 --> 00:36:31,852 Get them, don't let them escape ! 252 00:36:35,240 --> 00:36:38,892 Garcia, Garcia. 253 00:36:40,200 --> 00:36:42,873 Garcia. 254 00:36:44,560 --> 00:36:46,949 Garcia. 255 00:36:50,760 --> 00:36:53,513 Pablo escaped with his brothers. 256 00:36:54,080 --> 00:36:58,403 Get the horses. Quick, to the horses ! 257 00:37:04,760 --> 00:37:07,547 Pablo, what's wrong ? 258 00:37:07,480 --> 00:37:09,198 Help me. Quick. 259 00:37:09,160 --> 00:37:13,483 Are you in a lot of pain ? Not that much, let's go. 260 00:37:20,960 --> 00:37:24,691 My friend, where are you going ? South. 261 00:37:32,240 --> 00:37:34,595 Hurry up ! 262 00:37:46,960 --> 00:37:49,804 lgnacio ? 263 00:37:52,160 --> 00:37:54,208 Let me see. 264 00:37:54,160 --> 00:37:59,621 You've lost a lot of blood. It doesn't matter, it wiIl stop. 265 00:37:59,520 --> 00:38:05,720 They wilI be here soon. Hide me somewhere and run. 266 00:38:06,080 --> 00:38:08,969 There's no time. 267 00:39:17,800 --> 00:39:19,233 There they are. 268 00:39:19,200 --> 00:39:22,021 But, it's just two of them, the third one can't be that far. 269 00:39:21,960 --> 00:39:27,375 0k, divide in two groups, Ramirez go down the other road. 270 00:40:11,520 --> 00:40:17,197 There they are. Hurry ! 271 00:41:31,360 --> 00:41:35,182 Get the pickaxe and the shoveI. 272 00:41:36,720 --> 00:41:39,928 Untie them. 273 00:41:47,200 --> 00:41:49,873 Dig. 274 00:41:50,040 --> 00:41:52,133 C'mon pick it up. 275 00:41:52,080 --> 00:41:52,739 Start digging. 276 00:41:52,720 --> 00:41:55,234 You heard him. 277 00:43:29,200 --> 00:43:31,088 Pablo ! 278 00:43:31,040 --> 00:43:34,316 ls it deep ? No, it's nothing. 279 00:43:34,240 --> 00:43:35,593 And your brothers ? 280 00:43:35,560 --> 00:43:37,357 l hope they are ok. 281 00:43:37,320 --> 00:43:39,652 Listen, come with me, I'll take you home. 282 00:43:39,600 --> 00:43:41,602 No, thank you, l can manage by myself. 283 00:43:41,560 --> 00:43:43,118 C'mon. 284 00:43:43,080 --> 00:43:48,894 Please teIl Carmencita l'll meet her in the Valle De Los Nueses. 285 00:43:48,760 --> 00:43:51,786 Alright, before that, let me help you cross the river. 286 00:43:51,720 --> 00:43:55,326 Sir, sir go to Carmencita. 287 00:43:55,240 --> 00:44:00,780 Alright, l'll come back tonight, l'll try and bring Carmencita with me. 288 00:44:35,200 --> 00:44:36,633 You're back my friend. 289 00:44:36,600 --> 00:44:37,874 Where's Don Carlos ? 290 00:44:37,840 --> 00:44:40,889 Gone to the neighbours. 291 00:44:42,000 --> 00:44:44,298 Listen, where can i find Carmencita ? 292 00:44:44,240 --> 00:44:48,495 So that's why you came back. 293 00:44:48,400 --> 00:44:51,642 Don't be silly, where is she ? 294 00:44:51,760 --> 00:44:56,015 She's lock up in the store room and there are guards around. 295 00:44:55,920 --> 00:44:56,864 Come with me. 296 00:44:56,840 --> 00:45:04,713 No, your friend Pedro stays right here, l will let you know when Don CarIos arrive. 297 00:45:55,240 --> 00:45:58,676 Ignes, you'll be responsible for that. Yes Mrs. 298 00:45:58,600 --> 00:46:01,194 FoIlow me. 299 00:46:27,840 --> 00:46:30,547 You got a light ? 300 00:47:08,240 --> 00:47:10,708 Sir. 301 00:47:11,000 --> 00:47:12,149 Let's go, there's no time to waste. 302 00:47:12,120 --> 00:47:14,372 Where's Pablo ? 303 00:47:14,320 --> 00:47:18,882 He wants me to take you to the Valley, we are going together. 304 00:47:20,840 --> 00:47:24,082 Why are you doing all this for us ? 305 00:47:30,600 --> 00:47:33,068 Let's go. 306 00:48:04,440 --> 00:48:07,853 But, what about you ? l'll be right behind you. 307 00:48:37,480 --> 00:48:39,607 l didn't expect to see you here. 308 00:48:39,560 --> 00:48:45,248 I was thinking about our business, we can still make a deal. 309 00:48:45,120 --> 00:48:50,240 Carlos, Carlos, Carmencita is gone. 310 00:48:50,120 --> 00:48:52,793 He helped her. 311 00:48:55,360 --> 00:48:57,533 Get him, don't move. 312 00:48:57,480 --> 00:49:00,324 Here Boss. 313 00:49:02,680 --> 00:49:04,887 Lock him up in the store room. 314 00:49:04,840 --> 00:49:05,784 Quickly. 315 00:49:05,760 --> 00:49:08,115 Let's go. 316 00:49:55,800 --> 00:49:57,722 Don Carlos. 317 00:49:57,680 --> 00:49:58,704 Don Carlos. 318 00:49:58,680 --> 00:50:02,832 Alexio is dead, he's been strangled. 319 00:50:11,320 --> 00:50:14,107 Bloody Gringo. 320 00:50:14,040 --> 00:50:16,668 Bloody Gringo. 321 00:50:18,240 --> 00:50:20,868 Stop it ! 322 00:50:22,240 --> 00:50:26,540 ldiot, you didn't have to kill him. 323 00:50:26,440 --> 00:50:28,954 Stop it, enough. 324 00:50:31,160 --> 00:50:34,163 Calm down Beatrice. 325 00:50:34,920 --> 00:50:39,516 Pedro, take care of it, let's go. 326 00:50:55,600 --> 00:51:01,061 You can get up now my friend. 327 00:51:01,560 --> 00:51:04,302 You're bloody complicated, 328 00:51:04,240 --> 00:51:09,519 first you snatch the gun from me and now you save my life, why ? 329 00:51:09,400 --> 00:51:11,322 Pedro knows what he's doing. 330 00:51:11,280 --> 00:51:16,604 Do you know the kind of death Beatrice was planning for you. 331 00:51:16,480 --> 00:51:20,621 They wilI tie you up naked on top of an Ant hill, 332 00:51:20,520 --> 00:51:25,640 they will cover your body with honey, then you'Il regret you were ever born. 333 00:51:25,520 --> 00:51:30,560 l can see, l owe you one my friend. 334 00:51:30,440 --> 00:51:35,332 Sure thing, now let's get going, my mum can help you out. 335 00:51:44,440 --> 00:51:48,012 Sorry buddy, hold on tight. 336 00:52:10,120 --> 00:52:11,599 Good evening, 337 00:52:11,560 --> 00:52:15,098 how's our sick friend doing ? 338 00:52:15,200 --> 00:52:20,399 That's beautiful, really nice, is it yours ? 339 00:52:20,280 --> 00:52:23,226 Do you like it ? If l do ? 340 00:52:23,160 --> 00:52:26,721 Look, let's exchange. 341 00:52:26,640 --> 00:52:28,847 lt's not necessary, you can keep it. 342 00:52:28,800 --> 00:52:32,770 For me ? Thank you my friend, thank you. 343 00:52:32,680 --> 00:52:35,262 l've got another surprise for you. 344 00:52:35,200 --> 00:52:37,202 Whisky. 345 00:52:37,160 --> 00:52:40,812 lt's a present from Don Carlos. 346 00:52:44,600 --> 00:52:48,536 Don Carlos is furious because the Revolution is advancing. 347 00:52:48,440 --> 00:52:51,068 Let's try it. 348 00:52:53,560 --> 00:52:55,994 Cheers. 349 00:52:58,600 --> 00:53:00,727 Are you ok my friend ? 350 00:53:00,680 --> 00:53:03,672 Just to hear the name Don CarIos makes my blood boil. 351 00:53:03,600 --> 00:53:04,953 Be patient my friend, 352 00:53:04,920 --> 00:53:10,085 you have to think of getting well and then Pedro will help you get revenge. 353 00:53:10,440 --> 00:53:12,442 What do you have in mind, speak up. 354 00:53:12,400 --> 00:53:16,291 Don Carlos has a safe box, he keeps his money behind a portrait, 355 00:53:16,200 --> 00:53:22,446 with lots of fat dolIars in it, just like a pregnant woman. 356 00:53:23,480 --> 00:53:27,701 Yeah, I've redeemed, my mother is sick with a her bad heart, 357 00:53:27,600 --> 00:53:29,932 that's the reason why you've been empIoyed by Don Carlos, isn't it ? 358 00:53:29,880 --> 00:53:34,283 So, you don't like the idea ? 359 00:53:38,200 --> 00:53:41,556 Not reaIly, l don't steal. 360 00:53:41,480 --> 00:53:48,500 Pretend, l said nothing to you. 361 00:53:53,880 --> 00:53:58,226 0h, l almost forgot, look what l got for you. 362 00:53:58,120 --> 00:54:01,009 It's my revolver. 363 00:54:02,520 --> 00:54:03,418 What was that ? 364 00:54:03,400 --> 00:54:04,583 A cockroach, mum. 365 00:54:04,560 --> 00:54:09,065 l'Il give you a cockroach. Mum, no pIease... 366 00:54:08,960 --> 00:54:12,612 You stupid fat cockroach. 367 00:54:14,400 --> 00:54:16,652 Never mind her. 368 00:54:16,600 --> 00:54:18,648 Come in. 369 00:54:18,600 --> 00:54:22,582 Listen Pedro, Emiliano Zapata said... 370 00:54:22,520 --> 00:54:24,875 Just a minute. 371 00:54:43,720 --> 00:54:46,746 What business do you have with Emiliano Zapata ? 372 00:54:46,680 --> 00:54:50,935 Do you think I rob and kill for fun, I did it for the Revolution, 373 00:54:50,840 --> 00:54:53,172 we need guns and they cost a lot of money. 374 00:54:53,120 --> 00:54:58,114 You said that yourself, we need to live or die for a cause. 375 00:54:58,000 --> 00:55:00,537 Why don't you go enjoy yourself gringo. 376 00:55:00,480 --> 00:55:05,554 Sometimes, I think the bullet that is going to kill me, is coming soon. 377 00:55:05,440 --> 00:55:10,685 You win Pedro, we wiIl take Don Carlos's money in the name of the Revolution. 378 00:55:10,560 --> 00:55:14,667 That's great my friend, that's great. 379 00:55:37,000 --> 00:55:39,707 Come in. 380 00:56:09,840 --> 00:56:12,434 Go in. 381 00:56:47,640 --> 00:56:53,146 Don't move, don't think that you are dreaming and I'm a ghost. 382 00:56:54,640 --> 00:56:57,393 What do you want ? 383 00:57:00,120 --> 00:57:02,748 Get up. 384 00:57:14,840 --> 00:57:17,729 Don't scream. 385 00:57:29,080 --> 00:57:32,163 Get the keys to the safe. 386 00:57:47,920 --> 00:57:51,492 Don't try any thing or I'll shoot. 387 00:58:02,080 --> 00:58:04,264 Wait. 388 00:58:06,840 --> 00:58:09,058 Let's go. 389 00:59:22,160 --> 00:59:25,243 Everyone's asleep. 390 00:59:40,040 --> 00:59:44,807 lgnes... lgnes... 391 01:00:07,520 --> 01:00:10,489 Don CarIos ! 392 01:00:10,600 --> 01:00:14,218 Help ! Let's go. 393 01:00:16,240 --> 01:00:20,916 Help ! Help ! 394 01:00:39,480 --> 01:00:42,631 Let's get out of here, before we are trapped. 395 01:00:42,560 --> 01:00:45,028 Traitors. 396 01:01:18,880 --> 01:01:22,941 Let's get out of here, cover me, go ! 397 01:01:41,800 --> 01:01:43,188 Let's get out of here. 398 01:01:43,160 --> 01:01:46,209 Cover my back. 399 01:02:13,600 --> 01:02:16,148 0ver here. 400 01:02:16,920 --> 01:02:22,381 We'll use the cart for cover and try and get to the store room. 401 01:02:32,960 --> 01:02:35,394 Stay there. 402 01:02:57,520 --> 01:03:01,138 Get the dynamite, hurry ! 403 01:03:03,120 --> 01:03:06,499 C'mon take the boxes. 404 01:03:10,280 --> 01:03:15,126 My friend, l can see both of us as dead men... 405 01:03:15,120 --> 01:03:17,532 Just as I thought l was going to live. 406 01:03:17,480 --> 01:03:20,187 What were you thinking, that you'd die in bed ? 407 01:03:20,120 --> 01:03:22,327 Beds are for bedbugs ! 408 01:03:22,280 --> 01:03:25,898 ldiot's, what are you waiting for. 409 01:03:41,280 --> 01:03:43,794 Hand them out. 410 01:03:53,480 --> 01:03:56,278 Son of a bitch. 411 01:03:57,080 --> 01:03:58,798 We have to get closer to them, 412 01:03:58,760 --> 01:04:07,953 light it, we'll cover you, go, push the cart, we have to get closer. 413 01:04:20,280 --> 01:04:22,407 Now, what are they doing ? 414 01:04:22,360 --> 01:04:24,817 They are trying to move in closer behind the cart 415 01:04:24,760 --> 01:04:29,163 and if they do, we are in big trouble. 416 01:04:30,600 --> 01:04:33,228 Cover the door. 417 01:04:48,280 --> 01:04:50,669 Quick, move in. 418 01:04:56,600 --> 01:04:59,842 The dynamite, be careful ! 419 01:05:04,160 --> 01:05:06,458 Let's go. 420 01:05:28,880 --> 01:05:31,667 If you don't mind, l'd prefer giving the money to Zapata. 421 01:05:31,600 --> 01:05:33,477 What ? 422 01:05:33,440 --> 01:05:37,171 0f course Hombre, it's fair, fair. 423 01:06:07,680 --> 01:06:10,342 What's up friend ? 424 01:06:10,280 --> 01:06:13,022 This damn desert never ends. 425 01:06:12,960 --> 01:06:19,115 Cheer up, this is a unique place, the government won't come after anyone here. 426 01:06:36,520 --> 01:06:41,116 Your journey ends here, you get me. 427 01:06:42,840 --> 01:06:47,425 l've been stupid to trust you and the Zapata's story. 428 01:06:47,320 --> 01:06:51,700 lt was clever scheme, wasn't it, the whole Revolution idea. 429 01:06:51,600 --> 01:06:58,950 Now step back, back, step back ! 430 01:07:20,200 --> 01:07:25,957 Gringo, it's not right for a man like you to die out here without his gun, here ! 431 01:07:26,080 --> 01:07:28,594 Let's go ! Pedro... 432 01:07:28,640 --> 01:07:31,438 You're making a big mistake. 433 01:09:30,240 --> 01:09:32,743 Hey Boss, do you have tequila ? 434 01:09:32,680 --> 01:09:34,033 Are you having fun ? 435 01:09:34,000 --> 01:09:36,207 I've had a great day, 436 01:09:36,160 --> 01:09:40,187 l'm here to see you, so that we can go together to Saladero. 437 01:09:42,320 --> 01:09:44,447 What's this ? 438 01:09:44,400 --> 01:09:47,722 Do you like it ? lt's a gift from my American friend. 439 01:09:47,640 --> 01:09:51,371 lt's made out of gold ! A fine watch ! 440 01:09:51,800 --> 01:09:57,716 When l think about my gringo friend stuck in the desert, l get so thirsty. 441 01:09:58,600 --> 01:10:02,297 Where's my tequila ? 442 01:10:02,440 --> 01:10:04,874 Let's get out of here. 443 01:10:51,080 --> 01:10:52,354 Sir. 444 01:10:52,320 --> 01:10:55,403 Carmencita. 445 01:11:02,840 --> 01:11:06,367 Pablo, Pablo, he's coming to ! 446 01:11:06,280 --> 01:11:12,526 Pablo, come down quickly. 447 01:11:17,200 --> 01:11:19,452 Where am I ? What happened ? 448 01:11:19,400 --> 01:11:25,088 In the Valle De Los Nuese. 449 01:11:24,960 --> 01:11:31,479 Pablo, he's awake. Thank God. 450 01:11:32,760 --> 01:11:34,193 Where did you find me ? 451 01:11:34,160 --> 01:11:36,333 l saw Pedro in the bar and overheard him talking about you, 452 01:11:36,280 --> 01:11:39,511 so I figured out where you'd be. 453 01:11:39,440 --> 01:11:41,624 Sir. 454 01:11:45,640 --> 01:11:47,153 Where is Pedro ? 455 01:11:47,120 --> 01:11:52,376 He crossed the border. 456 01:11:53,000 --> 01:11:56,731 Have you been hired as a soIdier for Zapata ? 457 01:11:57,240 --> 01:12:03,759 l'm a volunteer, we are going soon, we won't rest until we are free. 458 01:12:03,640 --> 01:12:10,443 l can see the Revolution is on course, they will need guns and money. 459 01:12:10,280 --> 01:12:13,408 You made the right choice Pablo, 460 01:12:13,440 --> 01:12:18,525 a man needs a cause, to live or to die. 461 01:12:39,760 --> 01:12:41,682 Good evening. Good evening. 462 01:12:41,640 --> 01:12:45,258 l need a room. Two dollars. 463 01:12:48,240 --> 01:12:54,884 l'm looking for a Mexican friend, he might be here, his name is Pedro. 464 01:12:55,040 --> 01:12:58,726 Pedro, oh yes, he might be in room 4. 465 01:12:58,640 --> 01:12:59,743 Do you know if he is there ? 466 01:12:59,720 --> 01:13:03,235 At this time, in his room ? 467 01:13:03,160 --> 01:13:06,391 He and his friends are the last one's to Ieave the saloon. 468 01:13:06,320 --> 01:13:10,677 lt's at the end of the stairs. Thanks. 469 01:13:58,240 --> 01:14:01,312 Sam are you coming, l'm inviting you for a beer. 470 01:14:01,240 --> 01:14:03,037 Anna. What ? 471 01:14:03,000 --> 01:14:08,893 Come and cover for me, l'm going with Johnny to visit a sick friend, ok. 472 01:14:08,760 --> 01:14:11,354 Alright. 473 01:14:55,120 --> 01:14:57,736 Come over here my beauty. 474 01:14:57,680 --> 01:15:01,172 Such a pretty face, drink. 475 01:15:02,640 --> 01:15:06,121 How's things ? Do you want to have a drink with me ? 476 01:15:06,040 --> 01:15:07,268 Thank you, but l'm with a friend, 477 01:15:07,240 --> 01:15:11,051 there's a man looking for you at the hotel, 478 01:15:10,960 --> 01:15:12,928 he said you're his friend. 479 01:15:12,880 --> 01:15:18,238 Mexican ? No, American and tall. 480 01:15:18,120 --> 01:15:20,304 Thanks. 481 01:15:23,080 --> 01:15:25,344 l'll be back. 482 01:15:36,840 --> 01:15:37,613 Who dares ? 483 01:15:37,600 --> 01:15:42,003 You still got one and that's enough, follow me. 484 01:15:44,600 --> 01:15:48,013 0ut, I said out ! 485 01:16:38,080 --> 01:16:42,540 My American friend, did you get what you were looking for ? 486 01:16:42,440 --> 01:16:48,117 l told you, you were making a mistake, you should have killed me. 487 01:16:52,080 --> 01:16:55,925 You're right, but we could fix that, no ? 488 01:16:55,840 --> 01:16:56,943 Reach for your gun. 489 01:16:56,920 --> 01:17:01,016 Wait a minute my friend, why are you in a hurry to die, gringo ? 490 01:17:00,920 --> 01:17:02,763 Let the ladies get out of the way. 491 01:17:02,720 --> 01:17:05,234 Everyone go upstairs ! 492 01:17:14,680 --> 01:17:18,218 Give him his last whisky. 493 01:17:35,920 --> 01:17:39,321 Good, now we are alone. 494 01:17:39,240 --> 01:17:41,788 Almost. 495 01:18:10,600 --> 01:18:14,172 Now it's just you and me. 496 01:18:24,040 --> 01:18:35,884 You've won gringo, l'm sorry because we could have done big things together... 497 01:18:41,720 --> 01:18:47,750 You all saw that, it was in self defense, anyone not sure about it ? 498 01:19:32,720 --> 01:19:35,132 Carmencita ! 499 01:19:35,080 --> 01:19:36,559 Carmencita ! 500 01:19:36,520 --> 01:19:38,727 Carmencita ! 501 01:19:38,680 --> 01:19:42,138 The American guy has come back. 502 01:19:54,200 --> 01:19:57,818 This is for you. Thank you. 503 01:20:02,080 --> 01:20:03,877 Hello Carmencita. 504 01:20:03,840 --> 01:20:05,603 I'm so happy you're back, 505 01:20:05,560 --> 01:20:10,532 I didn't expect to see you so soon, did you find Pedro ? 506 01:20:10,840 --> 01:20:13,388 What do you think ? 507 01:20:17,560 --> 01:20:19,733 This is yours. 0urs ? 508 01:20:19,680 --> 01:20:24,731 Yes, yours, for the RevoIution, this will help set you free. 509 01:20:29,800 --> 01:20:32,268 No. 510 01:20:32,400 --> 01:20:37,804 You're not the one's to say thank you, it's me who should be thanking you. 511 01:20:37,680 --> 01:20:39,773 Call Pablo here. 512 01:20:39,720 --> 01:20:43,770 He went out this morning with alI the men in town to join up with Zapata's army. 513 01:20:43,680 --> 01:20:46,114 Without arms ? 514 01:20:46,360 --> 01:20:49,682 Some were on horses, but most of them walk, 515 01:20:49,600 --> 01:20:52,307 l doubt they wilI make it. 516 01:20:52,760 --> 01:20:56,912 They will make it, you'Il see. 517 01:21:13,200 --> 01:21:17,182 Don't be afraid, Pablo will come back. 37902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.