Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,067 --> 00:00:04,817
Acabei de ouvir do Dr. Shaw
2
00:00:04,819 --> 00:00:06,152
que me informou que você
pegou um erro de prescrição
3
00:00:06,154 --> 00:00:07,309
que o hospital fez.
4
00:00:07,310 --> 00:00:09,644
Honestamente? Estou um pouco impressionado.
5
00:00:09,646 --> 00:00:11,896
Não há muitos paramédicos
que prestam muita atenção.
6
00:00:11,898 --> 00:00:13,364
É o tipo da minha coisa.
7
00:00:13,366 --> 00:00:15,567
Você gostaria de jantar algum dia?
8
00:00:15,569 --> 00:00:17,402
Severide e eu terminamos.
9
00:00:17,404 --> 00:00:19,487
Estamos seguindo em frente, fim da discussão.
10
00:00:19,489 --> 00:00:21,706
Isso é mais difícil do que
Eu pensei que ia ser.
11
00:00:21,708 --> 00:00:25,493
Eu ainda não terminei completamente.
12
00:00:25,495 --> 00:00:28,429
Mas eu serei.
13
00:00:29,749 --> 00:00:31,749
Ok, envidraçado ...
14
00:00:31,751 --> 00:00:33,334
Sim.
15
00:00:33,336 --> 00:00:35,336
Uh, vamos fazer este carpool só para mulheres
16
00:00:35,338 --> 00:00:36,754
uma coisa normal.
17
00:00:36,756 --> 00:00:38,223
Cruz e Otis têm
o pior gosto da música.
18
00:00:38,225 --> 00:00:40,225
Nós deveríamos fazer uma viagem por estrada.
19
00:00:40,227 --> 00:00:41,509
Milímetros!
20
00:00:41,511 --> 00:00:43,845
Olha, eu amo meus meninos do caminhão,
21
00:00:43,847 --> 00:00:46,681
mas o que eu preciso hoje em dia
é tempo feminino de qualidade.
22
00:00:46,683 --> 00:00:48,516
Milímetros.
23
00:00:51,738 --> 00:00:54,689
Hmm.
24
00:00:54,691 --> 00:00:57,942
Falando de "tempo feminino de qualidade".
25
00:00:57,944 --> 00:00:59,744
O que?
26
00:00:59,746 --> 00:01:01,696
Bom Dia.
27
00:01:01,698 --> 00:01:03,948
Bem, parece que você teve
uma boa noite também.
28
00:01:03,950 --> 00:01:06,367
E foi uma noite divertida.
29
00:01:06,369 --> 00:01:07,952
Bem, vamos continuar a festa.
30
00:01:07,954 --> 00:01:09,787
Ooh sim!
31
00:01:09,789 --> 00:01:13,591
Nós não temos que estar no trabalho
por mais quatro minutos.
32
00:01:20,550 --> 00:01:22,717
Uau. Desculpe, chefe.
33
00:01:22,719 --> 00:01:24,719
Correndo um pouco tarde
esta manhă, senhores?
34
00:01:24,721 --> 00:01:27,889
Me desculpe por isso. Não vai acontecer de novo.
35
00:01:27,891 --> 00:01:29,557
Oi, desculpe. Este é comigo.
36
00:01:29,559 --> 00:01:31,276
Isso é naquele vizinho seu.
37
00:01:31,278 --> 00:01:32,944
Ela praticamente encurralou você
na saída.
38
00:01:32,946 --> 00:01:34,562
Oh, Shannon
39
00:01:34,564 --> 00:01:35,730
Sim, ela está tentando
para me juntar a ela ...
40
00:01:35,732 --> 00:01:37,282
algum clube que um amigo possui.
41
00:01:37,284 --> 00:01:38,283
Você vai ir?
42
00:01:38,285 --> 00:01:39,901
Acho que não.
43
00:01:39,903 --> 00:01:41,619
Por que não?
44
00:01:41,621 --> 00:01:43,404
Ela é bonita.
45
00:01:43,406 --> 00:01:45,323
Você tem que admirar a persistência.
46
00:01:45,325 --> 00:01:47,458
Bem, você a leva para fora, então.
47
00:01:47,460 --> 00:01:49,410
Tudo que estou dizendo é:
pode ser bom sair.
48
00:01:49,412 --> 00:01:50,578
Se divirta.
49
00:01:50,580 --> 00:01:51,663
Tudo bem, bem, obrigado, doutor.
50
00:01:51,665 --> 00:01:53,748
Eu vou manter isso em mente.
51
00:01:58,588 --> 00:02:00,255
Vamos. Faça alguma coisa.
52
00:02:00,257 --> 00:02:01,639
Qual é o problema?
53
00:02:01,641 --> 00:02:03,591
Os caras do primeiro turno são um bando
54
00:02:03,593 --> 00:02:05,426
de respiradores bucais, é isso.
55
00:02:05,428 --> 00:02:07,595
Sim, ele pensa
o primeiro turno quebrou a TV.
56
00:02:07,597 --> 00:02:10,431
Eu só estou dizendo, nós deixamos
em bom estado de funcionamento.
57
00:02:10,433 --> 00:02:12,350
Você tem certeza de que está
a entrada certa?
58
00:02:12,352 --> 00:02:15,653
A "entrada" é a mesma coisa que "fonte"?
59
00:02:15,655 --> 00:02:17,355
Tome cobertura, todo mundo.
60
00:02:17,357 --> 00:02:19,691
Vovô Mouch está tentando
para consertar a TV newfangled.
61
00:02:21,111 --> 00:02:22,277
Bem, por que um aparelho de televisão
62
00:02:22,279 --> 00:02:23,828
precisa de 50 botões diferentes?
63
00:02:23,830 --> 00:02:26,614
Você acabou de chamá-lo
um "televisor"?
64
00:02:27,617 --> 00:02:29,367
Aqui.
65
00:02:29,369 --> 00:02:31,336
Deixe alguém que não é um membro
da AARP dar uma olhada.
66
00:02:31,338 --> 00:02:32,670
Fácil lá, nerd.
67
00:02:32,672 --> 00:02:35,123
Só porque você era capitão
do AV Club ...
68
00:02:36,960 --> 00:02:38,793
AV Club?
69
00:02:38,795 --> 00:02:40,962
Caminhão 81, ambulância 61.
70
00:02:40,964 --> 00:02:42,297
Acidente veicular ...
71
00:02:42,299 --> 00:02:43,715
Eu vou mata-lo.
72
00:02:43,717 --> 00:02:45,016
Tudo bem, espere.
73
00:02:45,018 --> 00:02:47,468
Você pode deixar ele consertar a TV primeiro?
74
00:03:02,068 --> 00:03:03,651
- Sim?
- Eu não sabia o que fazer.
75
00:03:03,653 --> 00:03:04,986
A moto está esmagando o cara
76
00:03:04,988 --> 00:03:06,821
mas não achei que deveria movê-lo.
77
00:03:06,823 --> 00:03:09,040
Diz-me tu.
78
00:03:11,411 --> 00:03:12,493
Todas as mãos no convés.
79
00:03:12,495 --> 00:03:13,995
Otis, pegue a tabela.
80
00:03:13,997 --> 00:03:15,997
Você entendeu.
81
00:03:19,002 --> 00:03:21,552
Nos dê um pouco de espaço.
Tenho que tirar essa moto dele.
82
00:03:21,554 --> 00:03:23,054
- Brett, segure-o firme.
- Sim.
83
00:03:23,056 --> 00:03:24,722
81, observe os canos quentes.
84
00:03:24,724 --> 00:03:26,841
Cuidado, essa coisa é uma fera.
85
00:03:26,843 --> 00:03:28,059
Tem que pesar 500 quilos.
86
00:03:28,061 --> 00:03:29,677
Tudo bem, fácil, pessoal.
87
00:03:29,679 --> 00:03:31,012
Estamos olhando para possíveis lesões na coluna vertebral
88
00:03:31,014 --> 00:03:32,180
e traumatismo craniano.
89
00:03:32,182 --> 00:03:33,564
Ok, em três.
90
00:03:33,566 --> 00:03:35,683
- Um dois...
Três!
91
00:03:35,685 --> 00:03:38,686
Nós vamos precisar de uma cinta de perna.
92
00:03:38,688 --> 00:03:40,104
E para baixo. OK.
93
00:03:40,106 --> 00:03:42,023
Precisamos tirar o capacete dele.
94
00:03:42,025 --> 00:03:44,025
- Mouch.
- Nele.
95
00:03:44,027 --> 00:03:46,027
Foster, você pode pegar a alça?
96
00:03:46,029 --> 00:03:47,528
Sim.
97
00:03:50,533 --> 00:03:53,034
Aqui.
98
00:03:53,036 --> 00:03:55,920
Deixe-me entrar lá.
99
00:03:55,922 --> 00:03:58,623
- OK.
- Mantenha a cabeça firme.
100
00:04:02,712 --> 00:04:05,046
OK.
101
00:04:05,048 --> 00:04:06,798
Chris ...
102
00:04:06,800 --> 00:04:08,099
Não se mexa.
103
00:04:08,101 --> 00:04:09,717
Está bem.
104
00:04:09,719 --> 00:04:12,053
Chris!
105
00:04:12,055 --> 00:04:15,056
Meu nome é Matt; Estou com
o Corpo de Bombeiros de Chicago.
106
00:04:15,058 --> 00:04:17,225
Você sofreu um acidente.
107
00:04:17,227 --> 00:04:19,560
Não se preocupe garoto.
108
00:04:19,562 --> 00:04:22,480
Nós estamos indo para Big Sur.
109
00:04:22,482 --> 00:04:25,066
Vai acontecer.
110
00:04:33,821 --> 00:04:40,334
Sincronizado e corrigido por -robtor-
www.addic7ed.com
111
00:04:42,049 --> 00:04:43,416
Encosto.
112
00:04:43,418 --> 00:04:45,952
Vamos pegá-lo no
maca e iniciar um IV.
113
00:04:49,925 --> 00:04:51,424
- Sim.
- Sim.
114
00:04:51,426 --> 00:04:54,260
Ok, um, dois, tręs.
115
00:05:03,321 --> 00:05:05,104
Ele vai fazer isso?
116
00:05:05,106 --> 00:05:07,690
Eu não sei.
117
00:05:07,692 --> 00:05:09,275
Como isso aconteceu?
118
00:05:09,277 --> 00:05:11,945
Eu acabei de encontrá-lo assim.
119
00:05:23,792 --> 00:05:26,793
Temos um intruso.
120
00:05:31,132 --> 00:05:32,348
- Obrigado.
- Absolutamente, obrigada.
121
00:05:32,350 --> 00:05:33,967
Ei, Trudy!
122
00:05:33,969 --> 00:05:35,301
Ei. Me desculpe, gangue.
123
00:05:35,303 --> 00:05:36,970
Eu vou tirar isso do seu caminho.
124
00:05:36,972 --> 00:05:38,972
Randall enviou um texto 911
125
00:05:38,974 --> 00:05:41,391
que a sua TV de bombeiros foi destruída?
126
00:05:41,393 --> 00:05:44,310
Cara, você pediu a sua esposa para vir consertar?
127
00:05:44,312 --> 00:05:47,230
Não há conserto. Está além do reparo.
128
00:05:47,232 --> 00:05:50,149
Ele me perguntou se eu traria
nossa TV de reposição de casa.
129
00:05:50,151 --> 00:05:51,818
Eles apenas mudaram para dentro.
130
00:05:51,820 --> 00:05:53,152
Trudy, você não precisava fazer isso.
131
00:05:53,154 --> 00:05:54,821
Nós podemos sobreviver a um turno sem TV.
132
00:05:54,823 --> 00:05:56,039
Não, é o meu prazer.
133
00:05:56,041 --> 00:05:57,207
Realmente, meu prazer.
134
00:05:57,209 --> 00:05:59,209
Tchau querida.
135
00:05:59,211 --> 00:06:02,879
Por que ela está tão ansiosa
se livrar dessa televisão?
136
00:06:02,881 --> 00:06:04,831
Você verá.
137
00:06:04,833 --> 00:06:06,165
- Kidd.
- Sim?
138
00:06:06,167 --> 00:06:07,717
Você quer terminar de estacionar o caminhão?
139
00:06:07,719 --> 00:06:10,053
Amor para.
140
00:06:14,843 --> 00:06:17,343
Uau!
141
00:06:17,345 --> 00:06:20,063
O que diabos é isso?
142
00:06:20,065 --> 00:06:21,514
É uma televisão.
143
00:06:21,516 --> 00:06:23,349
- Isso é projeção traseira.
- Hã?
144
00:06:23,351 --> 00:06:25,518
Tecnologia experimentada e verdadeira.
145
00:06:25,520 --> 00:06:27,186
Não consigo encontrar o conector certo.
146
00:06:27,188 --> 00:06:29,906
Claro que você não pode.
Essa coisa é antiga.
147
00:06:29,908 --> 00:06:32,025
Ei, ei, é isso, uh ...
é este vapor alimentado?
148
00:06:32,027 --> 00:06:34,193
Ou você tem que manivela com a mão, hein?
149
00:06:35,447 --> 00:06:37,196
Quero dizer, eu devo ter estado no ensino médio
150
00:06:37,198 --> 00:06:38,281
quando você comprou isso ...
151
00:06:38,283 --> 00:06:40,750
Mouch é velho!
152
00:06:40,752 --> 00:06:42,752
Entendi, pessoal?
153
00:06:42,754 --> 00:06:44,203
Mouch é um homem velho e traiçoeiro!
154
00:06:44,205 --> 00:06:46,205
Não é engraçado?
155
00:06:46,207 --> 00:06:48,041
Pelo menos eu não passo meus fins de semana
156
00:06:48,043 --> 00:06:49,876
fingindo lutar contra dragões.
157
00:06:49,878 --> 00:06:53,212
Ou brincar com bonecas de Star Trek.
158
00:06:53,214 --> 00:06:54,931
São figuras de ação.
159
00:06:54,933 --> 00:06:57,216
Ah
160
00:06:57,218 --> 00:06:59,385
Eu posso ser um homem velho
161
00:06:59,387 --> 00:07:01,971
mas você mal é um homem.
162
00:07:04,976 --> 00:07:07,443
Você é uma criança.
163
00:07:17,822 --> 00:07:19,822
Uau.
164
00:07:19,824 --> 00:07:22,231
Alguém tem pele fina.
165
00:07:37,592 --> 00:07:40,380
Ei, caronas de mulheres. Eu preciso de ajuda.
166
00:07:40,382 --> 00:07:42,095
Você acabou de perder algum drama real
167
00:07:42,097 --> 00:07:43,262
entre Mouch e Otis.
168
00:07:43,264 --> 00:07:45,014
Tenho certeza de que é um grande negócio
169
00:07:45,016 --> 00:07:48,101
mas eu tenho um problema que precisa
atenção imediatamente.
170
00:07:48,103 --> 00:07:50,019
O que aconteceu?
171
00:07:50,021 --> 00:07:52,438
Eu estava apoiando o caminhão
para Otis e a próxima coisa que eu sei
172
00:07:52,440 --> 00:07:53,940
Estou cortando muito o ângulo.
173
00:07:53,942 --> 00:07:55,024
E nem percebi que acertei
174
00:07:55,026 --> 00:07:56,604
até que eu saí e olhei.
175
00:07:56,606 --> 00:07:57,844
Há danos no caminhão também?
176
00:07:57,846 --> 00:07:59,495
Não, não, felizmente.
177
00:07:59,497 --> 00:08:01,882
Mas, Deus, vocês tem que
me ajude a consertar isso.
178
00:08:01,909 --> 00:08:03,776
Quero dizer, você sabe o quanto
179
00:08:03,778 --> 00:08:07,029
dor "motorista mulher"
Eu vou pegar os caras
180
00:08:07,031 --> 00:08:08,280
quando eles veem isso?
181
00:08:08,282 --> 00:08:09,415
Sim, Otis será cruel.
182
00:08:09,417 --> 00:08:10,699
Você deveria ver o humor dele.
183
00:08:10,701 --> 00:08:11,951
Nós não temos que contar a ninguém.
184
00:08:11,953 --> 00:08:13,419
- Certo.
- Nós podemos consertar isso nós mesmos.
185
00:08:13,421 --> 00:08:15,788
Sim Sim Sim.
186
00:08:15,790 --> 00:08:19,625
Foster, seu amigo médico está aqui.
187
00:08:22,713 --> 00:08:25,047
Dr. Shaw.
188
00:08:25,049 --> 00:08:26,599
Oi.
189
00:08:26,601 --> 00:08:28,717
Oh, eu pensei que você fosse
vai me chamar de "Jim".
190
00:08:31,389 --> 00:08:32,888
Certo, sim
191
00:08:32,890 --> 00:08:35,891
Sair com um médico
Seria um pesadelo.
192
00:08:35,893 --> 00:08:37,893
Apenas todo esse ego descontrolado.
193
00:08:37,895 --> 00:08:39,979
Foster está vendo alguém de qualquer maneira.
194
00:08:39,981 --> 00:08:42,448
Pobre rapaz nunca teve uma chance.
195
00:08:42,450 --> 00:08:44,316
OK.
196
00:08:47,572 --> 00:08:49,738
Eu vou estar bebendo com o bom doc
197
00:08:49,740 --> 00:08:51,073
no aviário.
198
00:08:51,075 --> 00:08:53,576
Ooh! Famoso
199
00:08:53,578 --> 00:08:55,828
O que acontece com a mulher
nós vimos você esta manhã?
200
00:08:55,830 --> 00:08:57,797
Ah, isso é super casual.
201
00:08:57,799 --> 00:08:59,522
Oh.
202
00:09:12,480 --> 00:09:14,412
Eu não preciso disso.
203
00:09:21,522 --> 00:09:23,489
Ei, Mouch.
204
00:09:23,491 --> 00:09:25,774
Chefe, posso ...
205
00:09:25,776 --> 00:09:27,443
E aí, Mouch?
206
00:09:27,445 --> 00:09:29,612
Bem, você tem algum buraco
você precisa preencher
207
00:09:29,614 --> 00:09:32,114
no primeiro turno ou terceiro, mesmo?
208
00:09:32,116 --> 00:09:34,116
Ouvi dizer que Richie tem um bebê a caminho.
209
00:09:34,118 --> 00:09:35,451
Ele está querendo tirar alguma folga?
210
00:09:35,453 --> 00:09:37,119
Porque eu poderia preencher para ele.
211
00:09:37,121 --> 00:09:39,371
Não, Richie não fez um pedido.
212
00:09:40,508 --> 00:09:42,124
Por quê? Tudo certo?
213
00:09:42,126 --> 00:09:43,459
Sim Sim.
214
00:09:43,461 --> 00:09:44,960
Trudy e eu estamos apenas tentando
215
00:09:44,962 --> 00:09:46,462
para sincronizar nossos calendários um pouco melhor.
216
00:09:46,464 --> 00:09:47,847
Eu só queria ver
217
00:09:47,849 --> 00:09:50,683
se houvesse alguma flexibilidade
no horário.
218
00:09:50,685 --> 00:09:52,635
Bem, todos os turnos são
bastante sólido agora,
219
00:09:52,637 --> 00:09:54,970
mas se algo surgir, você sabe ...
220
00:09:54,972 --> 00:09:57,356
Cópia de. Obrigado.
221
00:10:12,823 --> 00:10:15,374
Ouvi vocês pegos
um acidente de moto desagradável.
222
00:10:15,376 --> 00:10:17,993
Sim, o piloto estava mal.
223
00:10:17,995 --> 00:10:19,578
Ele vai fazer isso?
224
00:10:19,580 --> 00:10:21,020
Não sei.
225
00:10:22,083 --> 00:10:23,481
Espero que sim.
226
00:10:26,837 --> 00:10:29,946
O cara estava delirando.
Ele estava falando comigo.
227
00:10:30,391 --> 00:10:32,574
Tenho certeza que ele pensou que eu era seu filho.
228
00:10:36,097 --> 00:10:37,746
Como isso aconteceu?
229
00:10:38,849 --> 00:10:41,016
Ninguém viu isso.
230
00:10:41,018 --> 00:10:44,853
Boas condições de estrada,
nenhum outro veículo envolvido.
231
00:10:44,855 --> 00:10:46,605
Pode ter sido imprudência,
232
00:10:46,607 --> 00:10:48,524
mas o piloto não é um jovem punk.
233
00:10:48,526 --> 00:10:50,576
Ele tem que estar em seus 50 anos.
234
00:10:50,578 --> 00:10:53,612
- Que tipo de bicicleta?
- Uma daquelas altas bicicletas de viagem
235
00:10:53,614 --> 00:10:55,531
com as caixas de carga prateadas nas laterais.
236
00:10:55,533 --> 00:10:57,449
Uma bicicleta de aventura.
237
00:10:57,451 --> 00:10:58,850
Se você diz.
238
00:11:00,204 --> 00:11:02,204
Você acha que ele fez isso intencionalmente?
239
00:11:04,875 --> 00:11:08,127
Gostaria que houvesse outra
explicação que fazia sentido.
240
00:11:08,129 --> 00:11:10,546
Bem, talvez fale com o policial
investigando o acidente.
241
00:11:10,548 --> 00:11:13,465
Veja se consegue mais detalhes
sobre como foi.
242
00:11:17,054 --> 00:11:18,554
Sim.
243
00:11:18,556 --> 00:11:19,888
Ei.
244
00:11:19,890 --> 00:11:21,831
Eu liguei para o Med para você.
245
00:11:22,476 --> 00:11:23,943
A vítima teve um enorme sangramento cerebral.
246
00:11:23,945 --> 00:11:25,561
Não havia nada que alguém pudesse fazer.
247
00:11:25,563 --> 00:11:26,901
Eu sinto Muito.
248
00:11:42,093 --> 00:11:44,794
Isso é uma notícia horrível. Isso é horrível.
249
00:11:44,796 --> 00:11:47,013
Meu coração se apaga
para sua família, sabe?
250
00:11:47,015 --> 00:11:48,715
Sim.
251
00:11:48,717 --> 00:11:50,851
Esta é a tenente Kelly Severide.
252
00:11:50,853 --> 00:11:52,352
- Ei, como está indo?
- Nick Chaffee.
253
00:11:52,354 --> 00:11:54,137
Chaffee foi o primeiro em cena.
254
00:11:54,427 --> 00:11:56,344
Você pode dizer a Severide como
você se deparou com o naufrágio?
255
00:11:56,346 --> 00:11:57,995
Certo.
256
00:11:57,997 --> 00:11:59,347
Eu estava fazendo um loop em torno dos pátios de caminhões
257
00:11:59,349 --> 00:12:01,649
lá no Moe Drive como parte da minha patrulha.
258
00:12:01,651 --> 00:12:04,685
Não havia muito tráfego por perto.
Geralmente não é.
259
00:12:04,687 --> 00:12:06,521
Então, na frente, vejo algo girando
260
00:12:06,523 --> 00:12:08,689
e percebo que é a roda
de uma motocicleta
261
00:12:08,691 --> 00:12:10,148
Esmagado lá em cima.
262
00:12:10,150 --> 00:12:12,527
E você não viu nenhum outro
veículos na área?
263
00:12:12,529 --> 00:12:13,611
Não.
264
00:12:13,613 --> 00:12:15,218
Não, é um trecho calmo.
265
00:12:16,032 --> 00:12:17,949
Mas essa é a coisa ...
você consegue esses yahoos
266
00:12:17,951 --> 00:12:19,951
quem sai e arma-o.
267
00:12:19,953 --> 00:12:23,287
Parece que este apenas empurrou
sua sorte um pouco longe demais.
268
00:12:23,289 --> 00:12:26,123
Ele realmente não parece
um yahoo, porém, ele faz?
269
00:12:26,125 --> 00:12:28,459
Quero dizer, cara de meia idade
enfeitada em equipamento de segurança.
270
00:12:28,461 --> 00:12:31,212
Eu vi todos os tipos.
271
00:12:31,214 --> 00:12:33,714
Mas sim, poderia ter sido
uma questão mecânica,
272
00:12:33,716 --> 00:12:36,322
ou talvez ele tenha atingido alguns detritos da estrada.
273
00:12:37,053 --> 00:12:39,554
Eu me senti tão impotente
esperando por vocês.
274
00:12:39,556 --> 00:12:41,973
Eu queria que houvesse algo
Eu poderia ter feito por ele.
275
00:12:41,975 --> 00:12:43,357
Não não.
276
00:12:43,359 --> 00:12:45,623
Você fez tudo certo.
277
00:12:46,563 --> 00:12:49,460
Eu não vejo muitos bombeiros
ficando isso envolvido.
278
00:12:50,233 --> 00:12:52,033
A maneira como ele falou comigo, eu ...
279
00:12:52,035 --> 00:12:55,036
Eu acho que sinto alguma obrigação.
280
00:12:56,990 --> 00:12:58,406
Eu não acho que haja câmeras
281
00:12:58,408 --> 00:13:00,408
na cena do acidente,
mas eu poderia verificar nas proximidades.
282
00:13:00,410 --> 00:13:02,076
Veja se eles pegaram alguma coisa interessante.
283
00:13:02,078 --> 00:13:04,161
Seria ótimo. Obrigado, Chaffee.
284
00:13:04,163 --> 00:13:05,496
Coisa certa. Eu aviso você.
285
00:13:05,498 --> 00:13:06,943
Sim obrigada.
286
00:13:11,554 --> 00:13:13,054
Não está funcionando.
287
00:13:13,056 --> 00:13:15,556
Não é sucção suficiente.
288
00:13:17,260 --> 00:13:18,726
Estou dizendo a você,
289
00:13:18,728 --> 00:13:20,595
o compressor de ar secador de cabelo
trabalhos de combinação.
290
00:13:20,597 --> 00:13:22,096
Nós não podemos fazer isso agora.
291
00:13:22,098 --> 00:13:23,264
O terceiro relógio estará aqui a qualquer segundo.
292
00:13:23,266 --> 00:13:25,099
Bem, Sotero e Kendall
293
00:13:25,101 --> 00:13:27,768
são muito escuras para notar um dente.
294
00:13:27,770 --> 00:13:30,084
Talvez devêssemos culpar a eles.
295
00:13:32,837 --> 00:13:35,214
OK tudo bem. Nós vamos consertar o próximo turno.
296
00:13:38,031 --> 00:13:39,552
Ótimo.
297
00:13:45,455 --> 00:13:47,455
Qualquer diversão planeja hoje à noite, Mouch?
298
00:13:47,457 --> 00:13:48,693
Não.
299
00:13:48,695 --> 00:13:50,541
Você vai para a Molly, certo?
300
00:13:50,543 --> 00:13:52,293
Acho que sim.
301
00:13:52,295 --> 00:13:55,212
Noite de poker das senhoras em casa.
302
00:14:01,604 --> 00:14:03,471
Você viu aquilo?
303
00:14:03,473 --> 00:14:05,222
Ele nem disse "obrigado".
304
00:14:05,224 --> 00:14:07,275
Você deu um meio passo para a direita.
305
00:14:07,277 --> 00:14:09,393
Não tenho certeza se a gratidão estava em ordem.
306
00:14:09,395 --> 00:14:11,228
Oh, certo.
307
00:14:11,230 --> 00:14:13,503
Esqueci ... sou o cara mau.
308
00:14:17,403 --> 00:14:19,320
Parece que devemos fazer alguma coisa
309
00:14:19,322 --> 00:14:22,353
para tentar obtê-los
para consertar as coisas e ...
310
00:14:22,355 --> 00:14:23,547
Não não não não não não.
311
00:14:23,549 --> 00:14:24,935
Não seja pego no meio
312
00:14:24,937 --> 00:14:26,240
desses dois touros teimosos
ou você vai ser o único
313
00:14:26,242 --> 00:14:27,859
quem fica entediado e deixado para morrer.
314
00:14:27,861 --> 00:14:29,013
Herrmann está certo.
315
00:14:29,015 --> 00:14:30,748
É difícil assistir, mas é melhor
316
00:14:30,750 --> 00:14:32,333
eles trabalham por si mesmos.
317
00:14:32,335 --> 00:14:34,524
Eles já agiram assim antes?
318
00:14:35,171 --> 00:14:36,776
Não é tão ruim assim.
319
00:14:37,659 --> 00:14:40,279
Mais uma razão
para deixá-los descobrir.
320
00:14:44,681 --> 00:14:48,265
Então agora Helen tem essa torre de chips,
321
00:14:48,267 --> 00:14:50,101
mas o resto de nós é aproveitado.
322
00:14:50,103 --> 00:14:51,317
Uh-huh?
323
00:14:51,319 --> 00:14:54,188
Assim como Helen está lidando
a última mão do jogo,
324
00:14:54,190 --> 00:14:57,692
Denise grita: "Ela está usando um olho roxo!"
325
00:14:57,694 --> 00:15:01,112
Sim, Denise está convencida
que Helen está usando
326
00:15:01,114 --> 00:15:03,773
o reflexo de sua prata
pulseira para ver nossos cartões.
327
00:15:03,775 --> 00:15:05,449
Aparentemente isso acontece
em Vegas o tempo todo.
328
00:15:05,451 --> 00:15:07,368
Então, para responder sua pergunta:
329
00:15:07,370 --> 00:15:09,870
Sim, Denise vai estar aqui esta noite.
330
00:15:09,872 --> 00:15:11,622
Mas não, Helen não vai.
331
00:15:11,624 --> 00:15:14,208
Ah bem...
332
00:15:14,210 --> 00:15:16,210
Eu poderia ficar por perto de qualquer maneira.
333
00:15:16,212 --> 00:15:19,569
Poderia ajudar a encher o Chex Mix.
334
00:15:20,383 --> 00:15:21,863
Você está bem?
335
00:15:25,355 --> 00:15:28,305
Você acha que é hora de me aposentar?
336
00:15:30,393 --> 00:15:32,727
Uma vez por ano você me pergunta isso,
337
00:15:32,729 --> 00:15:35,126
e toda vez, o que eu digo?
338
00:15:36,315 --> 00:15:37,865
Não me lembro.
339
00:15:37,867 --> 00:15:39,734
Mm-hmm
340
00:15:39,736 --> 00:15:42,319
Eu digo: "Randall McHolland,
341
00:15:42,321 --> 00:15:44,016
você está no seu auge. "
342
00:15:47,493 --> 00:15:50,475
Não tenho certeza se todos concordam com você lá.
343
00:15:51,664 --> 00:15:54,103
Nós não nos importamos com eles.
344
00:15:56,719 --> 00:15:58,836
Eu estarei no quarto.
Mm-hmm.
345
00:16:01,591 --> 00:16:02,923
Uau, você deve ter
346
00:16:02,925 --> 00:16:04,258
acumulou uma tonelada de empréstimos.
347
00:16:04,260 --> 00:16:05,926
Alguns, sim.
348
00:16:05,928 --> 00:16:07,152
Poderia ter sido pior.
349
00:16:07,154 --> 00:16:08,846
Eu consegui trabalhar através
a maior parte da escola de medicina.
350
00:16:08,848 --> 00:16:10,765
Isso é impressionante. Que tipo de emprego?
351
00:16:10,767 --> 00:16:13,184
Bartending, principalmente.
352
00:16:13,186 --> 00:16:16,187
Meu cérebro de ciência amei
toda a química disso.
353
00:16:16,189 --> 00:16:17,271
Isso faz sentido.
354
00:16:17,273 --> 00:16:19,440
Você sente falta de trabalhar no hospital?
355
00:16:19,442 --> 00:16:21,909
Não, na verdade não.
356
00:16:21,911 --> 00:16:25,246
Medicina de guerrilha
é mais divertido de várias formas.
357
00:16:27,700 --> 00:16:28,949
Você faz muitas perguntas.
358
00:16:28,951 --> 00:16:30,418
Estou fazendo muitas perguntas?
359
00:16:30,420 --> 00:16:31,952
Eu sinto Muito. Eu não estou tentando grelhar você.
360
00:16:31,954 --> 00:16:34,622
- Eu sou demais?
- Não, é fofo.
361
00:16:34,624 --> 00:16:36,337
Bem, estou feliz que você pense assim.
362
00:16:38,761 --> 00:16:41,262
Tudo bem, sua vez.
363
00:16:41,264 --> 00:16:42,630
Você me pergunta o que quiser.
364
00:16:42,632 --> 00:16:43,881
- Está bem, está bem.
- OK.
365
00:16:43,883 --> 00:16:45,599
- Eu tenho um.
- Continue.
366
00:16:45,601 --> 00:16:47,560
Você quer sair daqui?
367
00:17:11,577 --> 00:17:13,828
Ei, o que vocês acham
368
00:17:13,830 --> 00:17:16,747
sobre ter uma noite de trivia
aqui na Molly na sexta-feira?
369
00:17:16,749 --> 00:17:18,749
Todo bar tem uma noite de trivia, Herrmann.
370
00:17:18,751 --> 00:17:20,501
Eu não estava te perguntando.
371
00:17:20,503 --> 00:17:22,503
Eu estava perguntando aos nossos patronos.
372
00:17:22,505 --> 00:17:24,884
Otis está certo. Você tem que fazer
algo um pouco diferente com isso.
373
00:17:24,886 --> 00:17:26,495
E quanto a trivia de Chicago?
374
00:17:26,497 --> 00:17:27,975
Você sabe que o zíper foi inventado aqui?
375
00:17:27,977 --> 00:17:29,310
Eu duvido disso.
376
00:17:29,312 --> 00:17:31,595
Mas curiosidades de Chicago ...
377
00:17:31,597 --> 00:17:33,597
não é ruim.
378
00:17:33,599 --> 00:17:35,316
Você está esperando alguém?
379
00:17:35,318 --> 00:17:37,081
Você continua checando a porta da frente.
380
00:17:37,603 --> 00:17:39,603
Não.
381
00:17:39,605 --> 00:17:41,947
Tenho certeza de que o Mouch vai aparecer.
382
00:17:49,615 --> 00:17:50,998
Ei.
383
00:17:51,000 --> 00:17:52,833
Bem vindo ao Molly's. O que eu posso te pegar?
384
00:17:52,835 --> 00:17:54,451
Estou à procura de alguém, na verdade.
385
00:17:54,453 --> 00:17:56,337
Um bombeiro chamado Matt Casey.
386
00:17:56,339 --> 00:17:58,372
Sim, capitão Casey. Ali.
387
00:17:58,374 --> 00:18:00,541
- Não.
- Desculpe?
388
00:18:00,543 --> 00:18:02,710
Matt Casey?
389
00:18:02,712 --> 00:18:03,844
Sim.
390
00:18:03,846 --> 00:18:05,091
Eu espero que você não se importe.
391
00:18:05,093 --> 00:18:06,791
Os caras do seu quartel
me disse que eu poderia te encontrar aqui.
392
00:18:06,793 --> 00:18:09,550
Meu nome é Chris.
393
00:18:09,552 --> 00:18:12,636
Eu acho que você respondeu a um
acidente de moto ontem?
394
00:18:12,638 --> 00:18:13,910
"Chris"
395
00:18:15,558 --> 00:18:17,725
Sim, eu estava lá.
396
00:18:17,727 --> 00:18:18,976
Ele era ...
397
00:18:18,978 --> 00:18:20,394
Meu pai.
398
00:18:20,396 --> 00:18:22,980
Sim, Patrick.
399
00:18:22,982 --> 00:18:24,962
Eu sinto muito.
400
00:18:25,735 --> 00:18:28,341
Ei, Chris, sente-se.
401
00:18:29,488 --> 00:18:30,871
Podemos te dar uma cerveja?
402
00:18:30,873 --> 00:18:32,573
Ah, não obrigada.
403
00:18:32,575 --> 00:18:35,659
Eu acabei de chegar de Denver.
404
00:18:35,661 --> 00:18:37,044
Você sabe, tentando lidar com tudo.
405
00:18:37,046 --> 00:18:40,080
A família está muito abalada e eu ...
406
00:18:40,082 --> 00:18:41,916
Eu acho que só queremos saber
como isso aconteceu.
407
00:18:41,918 --> 00:18:44,001
Você sabe, o relatório da polícia
diz "erro do piloto"
408
00:18:44,003 --> 00:18:46,554
mas não há detalhes.
409
00:18:46,556 --> 00:18:49,590
Infelizmente,
não houve testemunhas.
410
00:18:49,592 --> 00:18:51,842
Eu sei, então eu estava pensando
se vocês conseguissem
411
00:18:51,844 --> 00:18:53,761
uma sensação disso apenas de
o que você viu no local?
412
00:18:53,763 --> 00:18:56,430
Bem, foi um impacto de alta velocidade
413
00:18:56,432 --> 00:18:59,066
em uma estrada bem aberta.
414
00:18:59,068 --> 00:19:00,851
Nenhum outro veículo envolvido
415
00:19:00,853 --> 00:19:04,565
então ele deve ter perdido o controle de alguma forma.
416
00:19:04,590 --> 00:19:06,440
Não, o pai é o piloto mais seguro que conheço.
417
00:19:06,442 --> 00:19:08,235
Quero dizer, ele leva isso muito a sério.
418
00:19:10,863 --> 00:19:12,079
Ele ...
419
00:19:12,081 --> 00:19:16,450
ele recuperou a consciência brevemente.
420
00:19:16,452 --> 00:19:20,037
Eu acho que ele pensou que eu era você.
421
00:19:22,041 --> 00:19:23,396
Hum ...
422
00:19:23,960 --> 00:19:25,793
Ele disse alguma coisa ou ...?
423
00:19:25,795 --> 00:19:26,927
Não foi muito.
424
00:19:26,929 --> 00:19:29,430
Ele ... ele acabou de dizer, hum ...
425
00:19:29,432 --> 00:19:30,965
"Não se preocupe, garoto.
426
00:19:30,967 --> 00:19:32,948
Nós estamos indo para Big Sur ".
427
00:19:35,471 --> 00:19:39,390
Todos os meses de agosto eu e papai, hum ...
428
00:19:39,392 --> 00:19:42,832
ele sai para Denver e
então nós pegamos a estrada juntos.
429
00:19:43,446 --> 00:19:45,562
O ano passado foi Yellowstone.
430
00:19:45,564 --> 00:19:47,114
Ano antes disso, Nova Orleans.
431
00:19:47,116 --> 00:19:48,565
Aqui.
432
00:19:48,567 --> 00:19:50,464
Estamos dirigindo por Oklahoma.
433
00:19:51,737 --> 00:19:53,070
Este ano eu disse a ele que queria
434
00:19:53,072 --> 00:19:54,719
para subir a Highway 1 até Big Sur.
435
00:19:55,908 --> 00:19:57,625
Seu pai é o único com a câmera?
436
00:19:57,627 --> 00:19:59,910
Sim, sua GoPro.
437
00:19:59,912 --> 00:20:01,662
Ele ama essa coisa.
438
00:20:01,664 --> 00:20:04,103
Eu estava esperando talvez
ele estava vestindo ontem.
439
00:20:05,635 --> 00:20:07,751
Ele nunca mencionou uma câmera.
440
00:20:07,753 --> 00:20:09,970
Eu não vi nenhum.
441
00:20:09,972 --> 00:20:11,986
Se ele estivesse vestindo um ...
442
00:20:12,642 --> 00:20:13,971
nós vamos encontrá-lo.
443
00:20:23,578 --> 00:20:25,779
O que o cara disse? "Canto distante"?
444
00:20:25,781 --> 00:20:27,698
Sim, acho que acabou.
445
00:20:28,252 --> 00:20:30,284
Ouvi dizer que você tem algum atrito no Truck.
446
00:20:30,958 --> 00:20:32,515
Otis e Mouch estão nisso.
447
00:20:32,517 --> 00:20:34,421
- Afaste-se.
- Sim.
448
00:20:35,234 --> 00:20:37,067
Você sabe como a Otis está sempre fazendo rachaduras
449
00:20:37,069 --> 00:20:38,268
sobre a idade de Mouch?
450
00:20:38,270 --> 00:20:39,411
Uh-huh
451
00:20:39,413 --> 00:20:41,688
Mouch finalmente alcançou seu ponto de ruptura.
452
00:20:41,690 --> 00:20:43,524
Bom para ele.
453
00:20:45,194 --> 00:20:46,896
Isso tem que ser isso.
454
00:20:49,582 --> 00:20:50,864
Esse é o único.
455
00:20:59,375 --> 00:21:00,701
Sem câmera.
456
00:21:01,427 --> 00:21:03,630
Poderia ter sido montado
no guidão.
457
00:21:07,133 --> 00:21:08,660
Não.
458
00:21:16,559 --> 00:21:18,725
Essa é a montagem GoPro ali mesmo.
459
00:21:18,727 --> 00:21:20,227
Ou o que resta dele.
460
00:21:20,229 --> 00:21:22,646
Deve ter sido quebrado no acidente.
461
00:21:25,067 --> 00:21:26,569
Droga.
462
00:21:33,626 --> 00:21:35,459
- Ei.
- Ei amigo.
463
00:21:35,461 --> 00:21:37,411
Sentimos sua falta na noite passada de Molly.
464
00:21:37,413 --> 00:21:40,581
Oh, sim, bem, as senhoras do poker
465
00:21:40,583 --> 00:21:43,467
me implorou para ficar, então ...
466
00:21:45,805 --> 00:21:48,639
Você não acha que Otis
467
00:21:48,641 --> 00:21:51,642
estava apenas tentando ser engraçado
quando ele estava dizendo essas coisas?
468
00:21:51,644 --> 00:21:53,677
Quero dizer, talvez vocês
pode suavizar as coisas.
469
00:21:53,679 --> 00:21:55,095
Ei, Ritter?
470
00:21:55,097 --> 00:21:57,431
Sem ofensa, mas ...
471
00:21:57,433 --> 00:22:00,484
há muita história
entre Otis e eu
472
00:22:00,486 --> 00:22:02,152
que você não conhece.
473
00:22:02,154 --> 00:22:05,272
Quero dizer, ele está falando
sua faca "você é velha" para mim
474
00:22:05,274 --> 00:22:08,060
por muito tempo, então ...
475
00:22:08,661 --> 00:22:10,855
até eu pedir desculpas ...
476
00:22:11,614 --> 00:22:13,858
não haverá qualquer "suavização".
477
00:22:25,177 --> 00:22:27,127
Heads-up, a água quente está fora.
478
00:22:27,129 --> 00:22:29,630
Ei. Eu apenas pensei que você deveria saber
479
00:22:29,632 --> 00:22:31,548
que Mouch estava falando
480
00:22:31,550 --> 00:22:34,051
quanta história há
entre vocês dois.
481
00:22:34,053 --> 00:22:35,802
Sério?
482
00:22:35,804 --> 00:22:37,521
Ele disse assim?
483
00:22:37,523 --> 00:22:39,189
"Há muita história
entre mim e Otis "?
484
00:22:39,191 --> 00:22:40,858
Ou foi mais como
485
00:22:40,860 --> 00:22:43,644
"Há muito
história entre mim e Otis ".
486
00:22:45,314 --> 00:22:47,314
Tenho a sensação de que tudo o que seria necessário
487
00:22:47,316 --> 00:22:50,067
para superar tudo isso é um pedido de desculpas.
488
00:22:50,069 --> 00:22:52,768
Ok, sim
489
00:22:52,770 --> 00:22:55,873
Quando ele pede desculpas, vamos passar por nós.
490
00:22:55,875 --> 00:22:58,375
Ah, sim, eu ...
491
00:22:58,377 --> 00:22:59,543
Eu ... eu quis dizer ...
492
00:22:59,545 --> 00:23:01,578
Eu sei o que você quis dizer.
493
00:23:01,580 --> 00:23:04,548
Mas, Ritter, se eu não for permitido
fazer piadas
494
00:23:04,550 --> 00:23:06,076
estamos todos mortos.
495
00:23:06,886 --> 00:23:08,502
Humor.
496
00:23:08,504 --> 00:23:11,672
É a pedra angular da vida de bombeiros.
497
00:23:11,674 --> 00:23:13,724
Se não podemos nos sentar em torno da sala comum,
498
00:23:13,726 --> 00:23:16,176
encontrar uma maneira de rir da tragédia ...
499
00:23:16,178 --> 00:23:17,678
incluindo a idade avançada de Mouch ...
500
00:23:17,680 --> 00:23:20,883
como vamos sobreviver ao trabalho?
501
00:23:21,517 --> 00:23:23,093
OK...
502
00:23:23,686 --> 00:23:25,269
o que está acontecendo?
503
00:23:25,271 --> 00:23:26,805
Nada.
504
00:23:27,406 --> 00:23:29,573
Apenas uma criança ... apenas seis meses
sob o cinto ...
505
00:23:29,575 --> 00:23:31,518
me dizendo como ser bombeiro.
506
00:23:32,194 --> 00:23:33,500
Sim.
507
00:23:38,250 --> 00:23:39,583
Eu sei.
508
00:23:39,585 --> 00:23:41,752
- entediado e morto.
- Milímetros.
509
00:23:42,655 --> 00:23:44,531
Ei, tenho que admitir ...
510
00:23:45,207 --> 00:23:47,409
pensei que eles iriam resolver isso agora.
511
00:23:48,377 --> 00:23:50,955
Estamos em território desconhecido aqui.
512
00:23:51,797 --> 00:23:55,549
Mouch não faria
realmente considerar se aposentar,
513
00:23:55,551 --> 00:23:56,954
ele iria?
514
00:23:56,956 --> 00:23:58,635
Não.
515
00:24:00,556 --> 00:24:02,556
Não.
516
00:24:05,778 --> 00:24:07,805
Bom trabalho, Ritter.
517
00:24:10,316 --> 00:24:12,232
Você realmente acha que vai funcionar?
518
00:24:12,234 --> 00:24:14,284
Tudo o que posso dizer é se meu pai sabia
519
00:24:14,286 --> 00:24:16,286
quantos dentes eu coloquei
em sua pick-up como um adolescente,
520
00:24:16,288 --> 00:24:17,571
Eu ainda estaria aterrada.
521
00:24:17,573 --> 00:24:19,623
Quanto tempo mais?
522
00:24:19,625 --> 00:24:21,658
Eu diria alguns minutos.
523
00:24:21,660 --> 00:24:22,960
Mm-hmm
524
00:24:22,962 --> 00:24:25,462
Ei, como foi seu encontro com Shaw?
525
00:24:25,464 --> 00:24:26,830
Ótimo.
526
00:24:26,832 --> 00:24:30,300
Bebidas, depois fomos para o meu lugar.
527
00:24:30,302 --> 00:24:32,636
Mas eu chutei ele bem cedo.
528
00:24:32,638 --> 00:24:33,804
Milímetros.
529
00:24:33,806 --> 00:24:35,255
Você acha que vai vê-lo de novo?
530
00:24:35,257 --> 00:24:36,923
Ele é divertido
531
00:24:36,925 --> 00:24:40,337
mas eu não estou realmente olhando
para um relacionamento agora.
532
00:24:40,763 --> 00:24:43,347
Eu nunca entendi
a coisa de "uma noite".
533
00:24:43,349 --> 00:24:44,598
Quero dizer, se você tiver um bom tempo com ele,
534
00:24:44,600 --> 00:24:45,849
por que não sair de novo?
535
00:24:45,851 --> 00:24:49,269
Eu estava tão focado em me tornar um médico
536
00:24:49,271 --> 00:24:50,988
que perdi muita vida,
537
00:24:50,990 --> 00:24:52,939
então agora eu só quero entender tudo.
538
00:24:52,941 --> 00:24:54,191
Sem limites.
539
00:24:54,193 --> 00:24:55,525
Sim, isso parece incrível.
540
00:24:55,527 --> 00:24:57,494
Sim, quero dizer, nunca estou me metendo
541
00:24:57,496 --> 00:24:59,496
um relacionamento sério novamente.
542
00:24:59,498 --> 00:25:01,615
Você só precisa de um tempo, isso é tudo.
543
00:25:01,617 --> 00:25:03,819
Não, nunca.
544
00:25:04,336 --> 00:25:06,536
Ok, aqui vem o ar.
545
00:25:06,538 --> 00:25:08,505
- Aqui vamos nós.
- Tudo certo.
546
00:25:11,010 --> 00:25:12,542
Ugh
547
00:25:12,544 --> 00:25:14,544
Eu juro que o frio deveria
faça aparecer direito.
548
00:25:14,546 --> 00:25:17,014
Talvez o dente esteja profundo demais.
549
00:25:18,684 --> 00:25:20,300
Ambulância 61, Caminhão 81 ...
550
00:25:20,302 --> 00:25:21,802
Ei, não se preocupe.
551
00:25:21,804 --> 00:25:23,220
Nós vamos encontrar uma maneira de consertar isso.
552
00:25:23,222 --> 00:25:24,388
Tudo certo.
553
00:25:24,390 --> 00:25:26,306
Obrigado.
554
00:25:44,376 --> 00:25:45,992
Casey!
555
00:25:45,994 --> 00:25:47,711
Estou deixando Capp e Tony aqui fora
556
00:25:47,713 --> 00:25:48,745
até sabermos com o que estamos lidando.
557
00:25:48,747 --> 00:25:49,723
Sim.
558
00:25:49,725 --> 00:25:51,498
Vou levar um dos meus rapazes também.
559
00:25:51,500 --> 00:25:53,500
Provavelmente não será eu. Eu sou muito velho.
560
00:25:53,502 --> 00:25:55,335
Bem, sou apenas uma criança, então ...
561
00:25:55,337 --> 00:25:56,837
Kidd!
562
00:25:56,839 --> 00:25:58,388
Comigo.
563
00:25:58,390 --> 00:26:00,557
Fique quente, pessoal.
564
00:26:03,679 --> 00:26:04,845
Onde está a vítima?
565
00:26:04,847 --> 00:26:06,763
Aqui em cima no Ziegler.
566
00:26:06,765 --> 00:26:07,931
O que aconteceu?
567
00:26:07,933 --> 00:26:09,599
Esses adolescentes tratam esse lugar
568
00:26:09,601 --> 00:26:11,068
como se fosse seu clube privado,
569
00:26:11,070 --> 00:26:13,403
e é assim que você acaba
com um deles
570
00:26:13,405 --> 00:26:15,405
ficando com a cabeça presa no Ziegler.
571
00:26:15,407 --> 00:26:16,907
O que é um "Ziegler"?
572
00:26:16,909 --> 00:26:20,026
Fritz Ziegler? O escultor moderno?
573
00:26:20,028 --> 00:26:22,696
Isso é um Ziegler.
574
00:26:25,367 --> 00:26:26,783
Apresse-se, ele está sufocando!
575
00:26:26,785 --> 00:26:28,211
Faça a maneira.
576
00:26:33,926 --> 00:26:35,876
Eu não posso respirar.
577
00:26:42,494 --> 00:26:44,577
Poderia o ângulo de sua cabeça
restringir a via aérea?
578
00:26:44,579 --> 00:26:47,880
Seu pulso está acelerado. eu acho que
ele está tendo um ataque de pânico.
579
00:26:47,882 --> 00:26:50,217
Apenas tente se acalmar para mim, ok?
580
00:26:51,169 --> 00:26:52,668
- Qual o nome dele?
- Aidan.
581
00:26:52,670 --> 00:26:54,253
Me escute, Aidan.
Nós vamos te tirar daqui.
582
00:26:54,255 --> 00:26:56,506
Apenas tente relaxar e ficar quieto, ok?
583
00:26:56,508 --> 00:26:59,008
Eu vou tentar, mas eu ... eu não posso
tire minha cabeça.
584
00:26:59,010 --> 00:27:01,344
- Como você conseguiu isso aí?
- É louco.
585
00:27:01,346 --> 00:27:02,667
Escorregou,
mas agora não vai sair
586
00:27:02,669 --> 00:27:03,794
Não importa o que tentemos.
587
00:27:03,796 --> 00:27:05,527
Ok, nos dê algum espaço para fazer o nosso trabalho.
588
00:27:05,529 --> 00:27:07,502
- Nós vamos cuidar dele.
- Eu não vou deixar ele.
589
00:27:07,504 --> 00:27:10,019
Você não precisa ir longe.
Apenas fique bem aqui.
590
00:27:10,021 --> 00:27:12,522
Nós fazemos um corte rápido aqui,
erguer esse lado de volta,
591
00:27:12,524 --> 00:27:14,440
pode nos dar uma polegada
ou assim para brincar.
592
00:27:14,442 --> 00:27:16,692
Me desculpe, você quer
para serrar no Ziegler?
593
00:27:16,694 --> 00:27:18,244
Bem, nós não temos muitas opções aqui.
594
00:27:18,246 --> 00:27:20,029
Nós temos uma criança em perigo.
595
00:27:20,031 --> 00:27:22,044
Ei, Capp, traga a serra
e o jack da garrafa.
596
00:27:22,046 --> 00:27:23,449
Nele.
597
00:27:23,451 --> 00:27:25,118
Tire essa coisa de mim.
598
00:27:25,120 --> 00:27:26,953
- Fácil, Aidan.
- Espere, espere, espere.
599
00:27:26,955 --> 00:27:28,371
Não está soldado na base.
600
00:27:28,373 --> 00:27:30,966
Talvez possamos apenas separá-lo daqui.
601
00:27:31,709 --> 00:27:33,761
Sim, ok.
602
00:27:33,763 --> 00:27:35,711
Ei, Capp, espere na serra.
603
00:27:35,713 --> 00:27:37,389
Entendido!
604
00:27:50,061 --> 00:27:51,227
- Consegui.
- Isso é bom, isso é bom.
605
00:27:53,314 --> 00:27:55,398
A bolsa está chegando.
606
00:27:55,400 --> 00:27:57,400
Tudo bem, a bolsa está subindo.
607
00:28:09,747 --> 00:28:12,248
- Set.
- Tudo bem, a bolsa está descendo.
608
00:28:16,971 --> 00:28:18,254
Otis, você pode me pegar?
uma polegada e um quarto?
609
00:28:18,256 --> 00:28:20,673
- Vindo bem.
- Espere, amigo.
610
00:28:25,430 --> 00:28:28,514
Quase.
611
00:28:28,516 --> 00:28:30,316
Você pegou ele?
612
00:28:32,437 --> 00:28:34,187
- Voce pode se mexer?
- Sim.
613
00:28:38,443 --> 00:28:39,659
Pronto.
614
00:28:43,448 --> 00:28:46,115
Maca.
615
00:28:46,117 --> 00:28:48,284
- Você pegou ele?
- Sim.
616
00:28:55,627 --> 00:28:58,804
Tudo bem, vamos colocar
esta coisa feia de volta juntos.
617
00:28:59,681 --> 00:29:01,130
Graças a Deus.
618
00:29:01,132 --> 00:29:02,520
- Você está bem?
- Estou bem.
619
00:29:02,522 --> 00:29:04,227
Bem, parece que
você conseguiu em uma peça,
620
00:29:04,229 --> 00:29:06,392
mas nós vamos levá-lo para o
hospital de qualquer maneira só para ter certeza.
621
00:29:06,394 --> 00:29:08,304
- OK.
- Eu vou contigo.
622
00:29:08,306 --> 00:29:11,307
Eu imaginei que você faria. Vamos.
623
00:29:13,361 --> 00:29:15,528
Ei, aquele acidente de moto?
624
00:29:15,530 --> 00:29:17,363
São apenas alguns minutos daqui.
625
00:29:17,365 --> 00:29:19,398
Sim, vamos passar antes de voltarmos.
626
00:29:19,400 --> 00:29:20,533
Sim.
627
00:29:24,155 --> 00:29:26,189
Ei vocês?
628
00:29:26,191 --> 00:29:28,491
Eu só queria agradecer
por ajudar Aidan.
629
00:29:28,493 --> 00:29:30,493
Ele é tipo o cara mais doce
no mundo.
630
00:29:30,495 --> 00:29:32,378
Ele ensina crianças pequenas
na escola e tudo mais.
631
00:29:32,380 --> 00:29:33,663
Ele parece incrível.
632
00:29:33,665 --> 00:29:35,548
É melhor eu voltar a ver Aidan.
633
00:29:35,550 --> 00:29:37,301
Seus pais estarão aqui em breve.
634
00:29:38,836 --> 00:29:40,836
Aww, amor jovem.
635
00:29:40,838 --> 00:29:43,839
- Veja, você é um romântico.
- Sim.
636
00:29:43,841 --> 00:29:45,841
Quando se trata de
o romance de outras pessoas, ótimo.
637
00:29:45,843 --> 00:29:47,510
O meu, por outro lado ...
638
00:29:47,512 --> 00:29:49,354
Está indo assim.
639
00:29:50,181 --> 00:29:51,564
Eu vou te dar dois por minuto.
640
00:29:53,851 --> 00:29:55,351
- Ei.
- Oi.
641
00:29:55,353 --> 00:29:57,353
Estou feliz por ter encontrado você.
642
00:29:57,355 --> 00:30:00,616
Então acontece que não estou trabalhando amanhã.
643
00:30:01,192 --> 00:30:03,526
- Alguma chance de você estar livre?
Oh.
644
00:30:03,528 --> 00:30:05,537
Não, desculpe.
645
00:30:06,748 --> 00:30:09,081
Eu me diverti muito com você
646
00:30:09,083 --> 00:30:11,367
ontem à noite, Jim, eu fiz.
647
00:30:11,369 --> 00:30:14,120
Mas eu não estou realmente olhando
para qualquer coisa séria
648
00:30:14,122 --> 00:30:15,871
agora mesmo ...
649
00:30:15,873 --> 00:30:17,206
Sim.
650
00:30:17,208 --> 00:30:18,541
Sim claro.
651
00:30:18,543 --> 00:30:20,844
Eu ... eu entendo totalmente isso.
652
00:30:21,546 --> 00:30:23,262
Ótimo.
653
00:30:24,799 --> 00:30:26,716
Até a próxima.
654
00:30:26,718 --> 00:30:29,719
Sinto-me mal por ele.
655
00:30:29,721 --> 00:30:30,886
Por favor.
656
00:30:30,888 --> 00:30:32,388
Você sabe quantas mulheres
657
00:30:32,390 --> 00:30:34,440
ele disse isso ao longo dos anos?
658
00:30:34,442 --> 00:30:36,610
Garota, ele pode lidar com isso.
659
00:30:40,732 --> 00:30:42,648
Então a moto veio daquela direção,
660
00:30:42,650 --> 00:30:44,567
acabou preso contra essa coisa.
661
00:30:44,569 --> 00:30:47,737
Então a câmera pode estar em qualquer lugar
ao longo deste caminho.
662
00:30:50,742 --> 00:30:52,742
Não há detritos em tudo.
663
00:30:52,744 --> 00:30:56,162
Sim, é bem limpo
trecho da estrada.
664
00:30:56,164 --> 00:30:57,520
Que diabos?
665
00:30:59,801 --> 00:31:01,899
- Olá!
- Sim?
666
00:31:04,138 --> 00:31:06,806
Vocês limparam
de volta aqui no cruzamento?
667
00:31:06,808 --> 00:31:08,591
Uh-huh
668
00:31:08,593 --> 00:31:10,977
Se importa se olharmos através dos seus sacos de lixo?
669
00:31:11,929 --> 00:31:13,813
O que quer que te excite, cara.
670
00:31:13,815 --> 00:31:15,190
Obrigado.
671
00:31:16,934 --> 00:31:19,318
Ei, Truck, Squad, todo mundo fora.
672
00:31:19,320 --> 00:31:21,771
Hora de se sujar.
673
00:31:26,327 --> 00:31:28,444
Isto é algum jerry-rigged
louco aqui mesmo.
674
00:31:28,446 --> 00:31:30,329
Stella, apenas tenha cuidado
não arranhar a tinta.
675
00:31:30,331 --> 00:31:32,865
A internet diz
que esta é a melhor maneira
676
00:31:32,867 --> 00:31:33,949
consertar um dente.
677
00:31:33,951 --> 00:31:35,534
Isso vai funcionar.
678
00:31:35,536 --> 00:31:38,454
Vácuo ligado.
679
00:31:40,625 --> 00:31:42,508
Oh meu Deus!
680
00:31:45,513 --> 00:31:47,797
- Funcionou!
- Eu não posso acreditar!
681
00:31:52,687 --> 00:31:55,805
- Senhoras?
Oh, ei.
682
00:31:55,807 --> 00:31:58,307
Nós somos apenas ... nós somos
apenas limpando o equipamento.
683
00:31:58,309 --> 00:32:00,893
Você sabe, o trabalho de uma mulher nunca é feito.
684
00:32:03,731 --> 00:32:05,648
Uh-huh, uh-huh.
685
00:32:05,650 --> 00:32:07,650
sim!
686
00:32:07,652 --> 00:32:09,652
Quão ruim é isso?
687
00:32:09,654 --> 00:32:11,404
Difícil de dizer.
688
00:32:11,406 --> 00:32:12,988
Espero que seja apenas uma bateria descarregada
689
00:32:12,990 --> 00:32:16,492
mas esse menino mau levou
uma verdadeira surra no acidente.
690
00:32:16,494 --> 00:32:18,577
Não há Purell suficiente
no estado de Illinois.
691
00:32:18,579 --> 00:32:20,496
Quero dizer, as coisas que as pessoas
jogue fora a janela do carro deles.
692
00:32:20,498 --> 00:32:21,547
O que é isso?
693
00:32:21,549 --> 00:32:22,665
Oh, Cruz
694
00:32:22,667 --> 00:32:24,092
Você chama Chaffee?
695
00:32:24,552 --> 00:32:26,803
Deixou uma mensagem, ainda não ouviu falar.
696
00:32:27,555 --> 00:32:29,004
Obtendo alguma coisa?
697
00:32:29,006 --> 00:32:31,557
Tem que dar um tempo para cobrar.
698
00:32:31,559 --> 00:32:33,509
Pior vem a pior Eu posso pegar meu leitor
699
00:32:33,511 --> 00:32:35,594
e nós poderíamos puxar a filmagem
logo depois do cartão microSD.
700
00:32:35,596 --> 00:32:37,763
Tudo bem, apenas tenha cuidado
não estragar nada.
701
00:32:37,765 --> 00:32:39,682
Mm-hmm
702
00:32:39,684 --> 00:32:42,234
Eu adoraria ajudar, mas os velhos gostam de mim
703
00:32:42,236 --> 00:32:45,688
não conheço um micro card
de um cartão AARP.
704
00:32:45,690 --> 00:32:46,939
Bem, eu acho que vou ter
705
00:32:46,941 --> 00:32:50,025
se dar bem sem você, Mouch.
706
00:32:57,919 --> 00:32:59,535
O que há de errado?
707
00:32:59,537 --> 00:33:00,536
Ei, chefe.
708
00:33:00,538 --> 00:33:02,037
Não, nada. Eu estou bem.
709
00:33:02,039 --> 00:33:03,110
Com certeza você é.
710
00:33:03,112 --> 00:33:05,842
Você está deprimido
nos últimos dois turnos.
711
00:33:06,544 --> 00:33:08,465
Cara, nada passa por você, não é?
712
00:33:08,467 --> 00:33:10,847
Não, não no meu quartel.
713
00:33:11,382 --> 00:33:12,631
Bem, então você sabe que Mouch e Otis
714
00:33:12,633 --> 00:33:13,966
foram nas gargantas uns dos outros.
715
00:33:13,968 --> 00:33:15,519
Eu faço.
716
00:33:16,637 --> 00:33:18,721
Eu olho para os dois.
717
00:33:18,723 --> 00:33:20,639
Quero dizer, Mouch é a razão pela qual estou aqui.
718
00:33:20,641 --> 00:33:23,642
E se ele sair ou se aposentar ...
719
00:33:23,644 --> 00:33:25,779
Espero que isso não aconteça.
720
00:33:26,731 --> 00:33:28,280
Olha, Ritter,
721
00:33:28,282 --> 00:33:30,065
firehouse é uma família
como qualquer outro.
722
00:33:30,067 --> 00:33:32,369
Nós todos sabemos como empurrar
botões do outro.
723
00:33:32,987 --> 00:33:36,906
Você sabe, há uma boa chance
isso vai explodir.
724
00:33:36,908 --> 00:33:38,574
Às vezes tudo que acontece é acabar
725
00:33:38,576 --> 00:33:40,168
no lado direito de uma piada.
726
00:33:40,628 --> 00:33:42,578
Uma vez que eles começam a rir um com o outro
727
00:33:42,580 --> 00:33:44,914
em vez de um para o outro
728
00:33:44,916 --> 00:33:46,758
Eles vão esquecer que isso aconteceu.
729
00:33:48,669 --> 00:33:50,002
Shazam!
730
00:33:50,004 --> 00:33:51,638
Está vivo!
731
00:33:52,423 --> 00:33:54,590
- Continue.
Alguma coisa sobreviveu?
732
00:33:54,592 --> 00:33:56,509
Confira.
733
00:33:56,511 --> 00:33:58,761
Aqui está a gravação mais recente.
734
00:34:05,019 --> 00:34:06,820
Você pode pular em frente?
735
00:34:07,772 --> 00:34:09,438
Sim, chegando perto.
736
00:34:09,440 --> 00:34:10,657
Deixe tocar.
737
00:34:12,777 --> 00:34:14,610
- Ooh
Oh.
738
00:34:16,948 --> 00:34:19,114
Oh cara.
739
00:34:21,452 --> 00:34:24,453
Oh meu Deus.
740
00:34:24,455 --> 00:34:26,455
Oh meu Deus.
741
00:34:26,457 --> 00:34:28,624
Oh meu Deus. Ei, você está bem?
742
00:34:28,626 --> 00:34:30,509
Ei amigo, fale comigo.
743
00:34:30,511 --> 00:34:32,511
21-13 Esquadrão.
744
00:34:32,513 --> 00:34:33,963
Você pode rolar uma ambulância?
745
00:34:33,965 --> 00:34:35,798
Eu tenho um acidente de trânsito "em vista"
746
00:34:35,800 --> 00:34:37,633
envolvendo uma motocicleta.
747
00:34:37,635 --> 00:34:38,968
Aguenta aí, amigo, tudo bem?
748
00:34:38,970 --> 00:34:40,519
Eu não vi você. Eu sinto muitíssimo.
749
00:34:40,521 --> 00:34:42,354
Eu sinto muito.
750
00:34:42,356 --> 00:34:45,140
Porra, esse policial o matou.
751
00:34:51,525 --> 00:34:55,368
Ei, você está bem?
Ei amigo, fale comigo.
752
00:34:56,870 --> 00:34:59,032
Eu perguntei por aí sobre você, Chaffee.
753
00:34:59,034 --> 00:35:03,286
Você brilha na Academia
registro impecável na força.
754
00:35:03,814 --> 00:35:05,004
O que diabos aconteceu aqui?
755
00:35:05,621 --> 00:35:08,122
Foi um acidente.
Eu nunca o vi chegando.
756
00:35:08,124 --> 00:35:09,740
- Isso foi um sinal de parada.
- Sim, eu estraguei tudo.
757
00:35:09,742 --> 00:35:11,659
- Eu sei disso.
- E então você mentiu sobre isso.
758
00:35:11,661 --> 00:35:13,160
Eu não estava planejando, mas então ...
759
00:35:13,162 --> 00:35:15,079
Quando a única testemunha morreu, você imaginou
760
00:35:15,081 --> 00:35:17,164
"Ninguém precisa saber
o que realmente aconteceu."
761
00:35:17,166 --> 00:35:18,799
Acidentes acontecem, Chaffee,
762
00:35:18,801 --> 00:35:20,634
mas você teve a chance
para fazer isso direito.
763
00:35:20,636 --> 00:35:22,072
E você estragou tudo.
764
00:35:29,095 --> 00:35:30,680
Eu vou levá-lo daqui.
765
00:35:34,767 --> 00:35:36,451
Obrigado Antonio.
766
00:35:36,936 --> 00:35:39,270
Deixe-me saber se você precisar de alguma coisa, ok?
767
00:35:39,272 --> 00:35:40,935
Aprecie isso. Obrigado.
768
00:35:48,030 --> 00:35:49,830
A polícia manteve a placa de vídeo como prova
769
00:35:49,832 --> 00:35:51,925
mesmo que Chaffee tenha confessado.
770
00:35:53,119 --> 00:35:55,136
Eu não quero assistir.
771
00:35:56,005 --> 00:35:58,289
O que acontece com o policial?
772
00:35:58,291 --> 00:35:59,707
Eu não sei se eles são
vai acusar,
773
00:35:59,709 --> 00:36:00,958
mas você deve conversar com um advogado.
774
00:36:00,960 --> 00:36:02,793
Não estou interessado.
775
00:36:02,795 --> 00:36:05,045
Você não precisa decidir agora.
776
00:36:05,047 --> 00:36:07,214
Isso não é apenas quem meu pai era.
777
00:36:07,216 --> 00:36:09,359
Esse policial tem problemas suficientes.
778
00:36:09,886 --> 00:36:11,945
Meu pai teria perdoado o cara.
779
00:36:12,946 --> 00:36:14,889
Não, ele sempre focou
sobre o bem nas pessoas.
780
00:36:14,891 --> 00:36:17,659
É por isso que minha irmã e eu
estão focados nisso.
781
00:36:18,743 --> 00:36:21,312
O, um, docs em Chicago Med
782
00:36:21,314 --> 00:36:22,980
nos deu uma lista de todos
os receptores de órgãos
783
00:36:22,982 --> 00:36:24,624
que meu pai foi capaz de ajudar.
784
00:36:25,234 --> 00:36:27,151
É um treinador da liga de hóquei
785
00:36:27,153 --> 00:36:28,736
tenho o coração do meu pai.
786
00:36:28,738 --> 00:36:31,872
É um trabalhador de saneamento
com três criancinhas
787
00:36:31,874 --> 00:36:33,824
quem pegou seus pulmões.
788
00:36:33,826 --> 00:36:35,075
Um estudante do ensino médio ...
789
00:36:35,077 --> 00:36:37,328
ele é o capitão de sua equipe de robótica ...
790
00:36:37,330 --> 00:36:40,164
quem está esperando por um rim
791
00:36:41,834 --> 00:36:44,102
Essa é uma boa maneira de lembrar dele.
792
00:36:45,004 --> 00:36:46,837
Sim.
793
00:36:46,839 --> 00:36:49,566
Uh ...
794
00:36:50,092 --> 00:36:52,152
obrigado por nos dar respostas.
795
00:36:53,846 --> 00:36:56,013
- Sim.
Sim, absolutamente.
796
00:36:57,850 --> 00:36:59,617
Meu pai teria gostado de vocês.
797
00:37:00,186 --> 00:37:01,828
Você é o tipo de pessoa dele.
798
00:37:03,022 --> 00:37:04,661
Cuide-se, Chris.
799
00:37:12,281 --> 00:37:14,216
Obrigado por me trazer aqui.
800
00:37:20,873 --> 00:37:23,757
Vocês deveriam ser melhores
em Chicago Trivia Night
801
00:37:23,759 --> 00:37:25,042
na Molly, ok?
802
00:37:25,044 --> 00:37:26,210
Herrmann é sério sobre isso.
803
00:37:26,212 --> 00:37:27,645
Cara.
804
00:37:28,214 --> 00:37:31,131
O dente onde você bateu
no semáforo se foi.
805
00:37:31,133 --> 00:37:32,466
Eu não toquei.
806
00:37:32,468 --> 00:37:34,402
Deve ter surgido por conta própria.
807
00:37:35,104 --> 00:37:37,388
Espere, então você está me dizendo que eu preenchi
808
00:37:37,390 --> 00:37:39,306
toda aquela papelada para nada?
809
00:37:51,237 --> 00:37:53,320
Hum ...
810
00:37:53,322 --> 00:37:55,823
Eu sinto muitíssimo.
811
00:38:02,248 --> 00:38:03,464
Por que estamos sentados todo o caminho até aqui?
812
00:38:03,466 --> 00:38:05,332
Você sabe porque.
813
00:38:05,334 --> 00:38:08,502
Mas eu não vou conseguir ouvir
as perguntas triviais.
814
00:38:08,504 --> 00:38:09,954
Ei pessoal.
815
00:38:09,956 --> 00:38:11,731
Ei, Ritter.
816
00:38:13,426 --> 00:38:17,011
Estou animado que
é Chicago Trivia Night.
817
00:38:29,942 --> 00:38:31,108
É isso aí.
818
00:38:31,110 --> 00:38:33,827
Chega dessa porcaria, vocês dois.
819
00:38:33,829 --> 00:38:37,281
Olha o que ele está disposto
fazer para si mesmo
820
00:38:37,283 --> 00:38:40,200
só para você dois na mesma página!
821
00:38:40,202 --> 00:38:43,388
Veja como ele parece estúpido.
822
00:38:44,006 --> 00:38:46,224
Pessoal, vamos lá. Deixe de ser criança.
823
00:38:46,959 --> 00:38:48,509
Vocês são irmãos e vocês sempre serão
824
00:38:48,511 --> 00:38:50,324
e você sabe disso.
825
00:38:56,018 --> 00:38:59,019
Ele parece um artesanato
projeto do terceiro ano.
826
00:38:59,021 --> 00:39:00,971
Em uma escola para o criminoso insano.
827
00:39:08,574 --> 00:39:11,565
Ei, abraça, desajustado.
828
00:39:11,567 --> 00:39:13,317
Ei, isso é uma ordem.
829
00:39:13,319 --> 00:39:15,319
Continue.
830
00:39:15,321 --> 00:39:17,488
- Vá lá.
- Vamos.
831
00:39:20,493 --> 00:39:22,159
Eu não diria que somos irmãos.
832
00:39:22,161 --> 00:39:24,828
Mais como você é o vovô e eu sou ...
833
00:39:24,830 --> 00:39:26,914
OK.
834
00:39:26,916 --> 00:39:28,641
Mouch ...
835
00:39:29,502 --> 00:39:32,670
ele não é o único
você levantou em 51, cara.
836
00:39:34,173 --> 00:39:35,899
Você me criou também.
837
00:39:36,774 --> 00:39:38,425
Claro que vou te dar um inferno por isso.
838
00:39:38,427 --> 00:39:40,010
O que você quer que eu faça?
839
00:39:40,012 --> 00:39:42,155
Chore e diga o quanto você significa para mim?
840
00:39:42,848 --> 00:39:45,349
Vamos lá, cara.
841
00:39:45,351 --> 00:39:47,160
Nós somos bombeiros.
842
00:39:48,187 --> 00:39:50,079
Aprecio isso.
843
00:39:51,190 --> 00:39:54,908
E talvez de vez em quando ...
844
00:39:54,910 --> 00:39:57,528
como quando o aparelho de televisão
vai no fritz ...
845
00:39:57,530 --> 00:40:01,031
Eu sou grato pelo seu ...
846
00:40:01,033 --> 00:40:03,033
cérebro geek.
847
00:40:03,035 --> 00:40:04,868
Venha aqui.
848
00:40:08,374 --> 00:40:10,099
Bom trabalho.
849
00:40:11,460 --> 00:40:12,593
Aww
850
00:40:12,595 --> 00:40:14,094
Estou feliz que eles tenham trabalhado.
851
00:40:14,096 --> 00:40:16,158
Sim.
852
00:40:21,554 --> 00:40:23,363
O que ele está fazendo aqui?
853
00:40:24,223 --> 00:40:27,057
- Você não o convidou?
- No.
854
00:40:28,394 --> 00:40:30,227
- Ei pessoal.
- Oi.
855
00:40:34,316 --> 00:40:36,617
Eu não estou desistindo tão fácil.
856
00:40:42,408 --> 00:40:44,658
O que foi aquilo?
857
00:40:46,912 --> 00:40:48,570
Não tenho certeza.
60831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.